﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,530
" سابقاً في مسلسل " الجميلة والوحش

2
00:00:09,270 --> 00:00:12,450
العميل (توماس) تم قتله بالرصاص
في غرفة مغلقة في المستشفى

3
00:00:12,460 --> 00:00:14,970
مصل آخر مغزز للطاقة أخرجه

4
00:00:14,970 --> 00:00:16,650
مما يعني بأنَّ أيَّ كان الذي وراء هذا

5
00:00:16,650 --> 00:00:19,290
لا يريدنا أن نعرف ما يعرفه العميل (توماس)

6
00:00:19,290 --> 00:00:20,700
علينا أن نمنع من وراء هذا

7
00:00:20,700 --> 00:00:22,440
قبل أن يتأذى شخص آخر

8
00:00:22,440 --> 00:00:24,540
لقد تصفحت سجلي الطبي عشرات المرات

9
00:00:24,540 --> 00:00:26,790
من المحال أنه كان لي لأنجو
من ذلك , يفترض أن أكون ميتاً

10
00:00:26,790 --> 00:00:29,500
لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني

11
00:00:29,500 --> 00:00:31,940
كان من نفس السلالة
المٌكتشفة في الضحايا الآخرون

12
00:00:31,940 --> 00:00:34,500
في الضحايا الخارقين الآخرين

13
00:00:41,410 --> 00:00:42,540
ماذا ؟

14
00:00:47,600 --> 00:00:49,990
آه , عفواً , أمهلاني ثانية

15
00:00:49,990 --> 00:00:51,330
لا بأس
أكيد

16
00:00:53,900 --> 00:00:56,690
أنا حقاً سعيد , لأننا قررنا أن نقوم بهذا أخيراً

17
00:00:56,690 --> 00:00:58,000
أجل , وأنا أيضاً

18
00:01:01,480 --> 00:01:03,970
لازلت أعتقد بأنه فاتنا شيئاً بخصوص (زالمان)

19
00:01:04,070 --> 00:01:06,550
كاثرين) ظننت بأننا تخطينا كل هذا)
آسفة

20
00:01:06,550 --> 00:01:08,390
ولكنني لا أفهم سبب أن يسرق أحد ما قلبلاً

21
00:01:08,390 --> 00:01:10,190
ويتركه في المبرِّد وحسب

22
00:01:10,230 --> 00:01:11,440
عفواً ؟

23
00:01:11,770 --> 00:01:13,340
أوه , لا , الأمر فقط

24
00:01:13,340 --> 00:01:15,840
الأمر يتعلق بقضية , وليس بخصوصنا

25
00:01:15,840 --> 00:01:17,690
حسناً , إنها تخصنا نوعاً ما

26
00:01:17,690 --> 00:01:19,100
أعني , السبب الذي جعلنا نقرر أخيراً

27
00:01:19,100 --> 00:01:21,260
المجيء إلى هنا , أليس كذلك ؟
ليس بالضبط

28
00:01:23,730 --> 00:01:28,500
أعني , أجل , حسناً
أعتقد بأنكِ استحواذية بشأن القضايا

29
00:01:28,500 --> 00:01:29,780
وتعتقدين بأنني أتجاهلها

30
00:01:29,780 --> 00:01:33,810
آه , انظرا , آه (فينسنت) و آه (كاثرين) ؟

31
00:01:33,820 --> 00:01:36,030
(كات) , يمكنك أن تنادني بـ(كات) وحسب

32
00:01:36,040 --> 00:01:39,160
حسناً , آه , أنظرا  , الأزواج دائماً لا يعلمون

33
00:01:39,160 --> 00:01:42,160
ما الذي يجلبهم إلى إرشاد الأزواج

34
00:01:42,160 --> 00:01:43,980
ولكن حقيقة أنكما أردتما المجيئ

35
00:01:43,980 --> 00:01:45,680
فهذه خطوة إيجابية

36
00:01:45,680 --> 00:01:47,630
وهي تخبرنا بمقدار كم أنكما تقدِّران العلاقة

37
00:01:47,640 --> 00:01:49,610
وكم أنكما تريدان لها النجاح بشدة

38
00:01:51,030 --> 00:01:53,070
إذا لماذا لا نبدأ بالبداية ؟
كيف تقابلتما أول مرة ؟

39
00:02:05,850 --> 00:02:06,950
أتعلم ؟ نحن في عجلة من أمرنا

40
00:02:06,950 --> 00:02:08,460
إذا فربما يمكننا فقط
تخطي ذلك

41
00:02:08,460 --> 00:02:09,930
أجل , ربما ..ربما للجزء المتعلق بمشاجرتنا

42
00:02:09,930 --> 00:02:11,580
لم تكن مشاجرة

43
00:02:11,580 --> 00:02:12,780
كان خلاف في الرأي

44
00:02:12,780 --> 00:02:13,840
لقد كانت مشاجرة أيضاً

45
00:02:13,840 --> 00:02:15,540
لم ترد حتى بأن تقبل بالقضية

46
00:02:15,540 --> 00:02:17,880
أيمكنني أن ...؟
لقد كنت أعمل في مناوبتين

47
00:02:17,880 --> 00:02:20,030
لم يكن هذا السبب
هذا ليس السبب

48
00:02:20,030 --> 00:02:20,920
لقد كان يتجاهله

49
00:02:20,920 --> 00:02:22,670
تماماً كتجاهلك المجيئ إلى هنا

50
00:02:23,610 --> 00:02:25,990
أنا ؟ لم يتسنى لكِ الوقت حتى
 للمجيئ إلى هنا أنتِ الآخرى

51
00:02:25,990 --> 00:02:28,090
أعني , منذ ان أصبح لديها ذلك الهدف الأعظم

52
00:02:28,090 --> 00:02:30,290
فكل ما تريد أن تفعله هو قضية تلو قضية

53
00:02:30,290 --> 00:02:32,830
(بوب) و(كارول) حاولا قتلنا للتو يا (فينسنت)

54
00:02:32,840 --> 00:02:33,710
ولايزالا طليقان

55
00:02:33,710 --> 00:02:35,300
لا يمكننا تجاهل هذا وحسب

56
00:02:36,200 --> 00:02:38,950
عفواً ..شخصاً ما حاول قتلكما ؟

57
00:02:39,210 --> 00:02:40,320
(بوب) و (كارول)

58
00:02:40,320 --> 00:02:43,430
لقد كنت أتحرى عن خيط لأحاول أن أنقذه
أنا ؟

59
00:02:43,430 --> 00:02:45,980
هذا هو ما في الأمر , أليس كذلك ؟
أنتِ تحاولين دائماً انقاذي

60
00:02:45,980 --> 00:02:48,490
لا , لا ..الأمر..ربما

61
00:02:48,670 --> 00:02:50,090
حسناً , من الواضح

62
00:02:50,350 --> 00:02:54,170
آه , كلاكما لديه مشكلة في التهرب

63
00:02:54,430 --> 00:02:56,460
ويبدو أن هذه القضية هي ما أوصلتكما لهذه النقطة

64
00:02:56,460 --> 00:02:57,870
ولكن كي أتفهم بشكل أفضل

65
00:02:57,870 --> 00:03:00,620
ما الذي تحاولان كلاكما التهرب منه

66
00:03:01,300 --> 00:03:04,130
لماذا لا نبدأ بسبب هذه المشاجرة

67
00:03:04,130 --> 00:03:05,430
خلاف في الرأي

68
00:03:07,820 --> 00:03:11,580
(كاثرين) لا يمكنني المشاجرة بشأن هذا الآن

69
00:03:12,110 --> 00:03:14,330
آه , ربما يكون مجرد خلع

70
00:03:14,330 --> 00:03:16,020
ولكن من الأفضل أن تصحبيه
إلى غرفة الآشعة على كل حال

71
00:03:16,020 --> 00:03:16,990
ستكون بخير , حسناً ؟

72
00:03:16,990 --> 00:03:19,010
ليست مشاجرة , ربما لن تكون قضية حتى

73
00:03:19,010 --> 00:03:20,650
ولكن أعتقد بأننا يجدر بنا النظر
 فيها , أليس كذلك ؟

74
00:03:20,650 --> 00:03:22,890
أعني , بوجود (بوب) و(كارول) طليقين ويحاولا قتلنا

75
00:03:22,900 --> 00:03:24,830
علينا استكشاف كل علاقة ممكنة

76
00:03:24,840 --> 00:03:26,530
حسناً , صحيح , ولكن انقضى أسبوعان

77
00:03:26,530 --> 00:03:28,540
ورغم ذلك لم يأتيا في إثرنا , أليس كذلك ؟

78
00:03:28,540 --> 00:03:30,120
رغم ذلك , هذا لا يعني بأنهما لن يفعلا , والذي يعني

79
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
كلما أسرعنا في معرفة لصالح
من هما يعملان كلما كان أفضل

80
00:03:32,080 --> 00:03:33,290
الرئيسة في الداخل ؟

81
00:03:33,530 --> 00:03:35,860
أنظري يا (كات) , أنا أعمل لمناوبتين

82
00:03:35,860 --> 00:03:37,450
آسف ولكن لا يسعني الكلام الآن

83
00:03:37,450 --> 00:03:39,480
الذي تطوعت لأجله , بالمناسبة

84
00:03:39,480 --> 00:03:41,640
أجل , بسبب كل الوقت الذي استقطعته

85
00:03:41,640 --> 00:03:42,940
لأجل القضايا الآخرى

86
00:03:42,940 --> 00:03:44,800
وأحاول أن أعوِّضه

87
00:03:44,800 --> 00:03:46,660
أنتَ لا تتهرب مني , أليس كذلك ؟

88
00:03:46,660 --> 00:03:49,180
ماذا ؟ بربك , من أين يأتي هذا ؟

89
00:03:49,180 --> 00:03:51,460
لا أعلم , الأمر فقط , منذ أن قررنا

90
00:03:51,470 --> 00:03:52,150
تأجيل الزفاف

91
00:03:52,150 --> 00:03:55,110
أجل , لأننا قررنا بأننا نسِّرع الأمور

92
00:03:55,110 --> 00:03:57,100
أعلم , لا ألومك

93
00:03:57,100 --> 00:04:00,950
الأمر فقط أننا لم نحظى بوقت خاص بنا موخراً

94
00:04:01,150 --> 00:04:04,010
إذا لم يكن بسبب مطاردة تجارب البشر الخارقين

95
00:04:04,010 --> 00:04:06,860
فنحن بالكاد نرى بعضنا البعض

96
00:04:07,260 --> 00:04:08,420
كيف سيتسنى لنا الزواج

97
00:04:08,430 --> 00:04:11,000
إذا لم يكن لدينا الوقت كي نٌخطب ؟

98
00:04:11,240 --> 00:04:14,420
آه , حسناً , موافق , أنتِ محقة ,أنتِ محقة , أمم

99
00:04:15,310 --> 00:04:16,180
الساعة الـ9

100
00:04:16,180 --> 00:04:17,630
فندق (زالمان)

101
00:04:17,750 --> 00:04:18,720
الساعة الـ9

102
00:04:18,720 --> 00:04:20,190
و (كات) , لمعلوماتك

103
00:04:20,200 --> 00:04:21,250
أنا حقاً بأن تكون

104
00:04:21,250 --> 00:04:24,140
الأمسية شبيهة أكثر بأمسية المواعدة
وليست بخصوص قضية , موافقة ؟

105
00:04:24,380 --> 00:04:25,590
وأنا أيضاً

106
00:04:28,370 --> 00:04:30,760
آه , لا , أنا متحمسة بشأن التحدي

107
00:04:30,960 --> 00:04:32,910
أجل , أشكرك , لأصبح أبي فخوراً بي

108
00:04:32,910 --> 00:04:34,280
(تيس) , لديَّ خيط

109
00:04:35,120 --> 00:04:36,310
آسفة

110
00:04:36,990 --> 00:04:38,020
لا , آه , يا رئيس

111
00:04:38,020 --> 00:04:39,770
أعدك , أنا لن أخذلك

112
00:04:40,000 --> 00:04:42,650
حسناً , وأنا أشكرك حقاً لإتاحة الفرصة

113
00:04:44,230 --> 00:04:45,440
لا قضايا غريبة , يا (كات)

114
00:04:45,440 --> 00:04:47,800
ليس في أسبوعي الأول , رجاءً
أنا متوتراً بما فيه الكفاية

115
00:04:47,800 --> 00:04:49,360
أتمازحيني ؟ أنتِ رائعة

116
00:04:49,360 --> 00:04:51,440
لقد ولدتي كرئيسة

117
00:04:52,000 --> 00:04:53,130
وأنتِ الآن تطرين عليَّ

118
00:04:53,130 --> 00:04:55,010
(كات ) , أتوسل إليكِ
بربك يا (تيس)

119
00:04:55,010 --> 00:04:57,800
من ينتحر عن طريق حفر حفرة في رأسها ؟

120
00:04:57,980 --> 00:05:00,440
ماذا ؟
لقد اكتشفت ضحية والتي يٌصادف

121
00:05:00,440 --> 00:05:02,700
بأن تكون متبرعة أعضاء لها فصيلة دماء نادرة

122
00:05:02,710 --> 00:05:06,070
والتي يصادف بأنها متطابقة لأجل الملياردير

123
00:05:06,070 --> 00:05:08,170
والذي بحاجة ماسة إلى عملية زرعة قلب

124
00:05:08,170 --> 00:05:10,080
إذا , ماذا تعتقدين ..تعتقدين بأنه قتلها

125
00:05:10,080 --> 00:05:11,700
عن طريق حفر حفرة في رأسها ؟

126
00:05:11,700 --> 00:05:14,450
حسناً , الأمر يبدو منطقياً أكثر عن الإنتحار , أليس كذلك ؟

127
00:05:14,940 --> 00:05:16,830
حسناً , أين عثر على الضحية ؟

128
00:05:17,720 --> 00:05:22,320
في شقتها المغلقة , كما تعلمين . مثقاب في يدها

129
00:05:24,010 --> 00:05:25,830
ولكن لا يبدو الأمر منطقياً

130
00:05:25,830 --> 00:05:27,450
والذي يحعل الأمر جريمة قتل محتملة

131
00:05:27,450 --> 00:05:28,980
والذي يعني , أنكِ كرئيسة

132
00:05:28,980 --> 00:05:31,220
حسناً , حسناً , موافقة , أنتِ تصرين بشدة

133
00:05:31,220 --> 00:05:32,610
أنظري يا (كات) نحن أعز أصدقاء

134
00:05:32,610 --> 00:05:34,390
وكوني رئيسة لا يغير من الأمر

135
00:05:34,390 --> 00:05:37,050
أعلم أنني مدينة لكِ بهذه الوظيفة

136
00:05:37,050 --> 00:05:41,340
حسنا , عليكِ احترام منصبي الجديد , موافقة ؟

137
00:05:41,660 --> 00:05:44,120
إنه يغير الأمور
أعلم

138
00:05:45,180 --> 00:05:46,570
أعلم , ولكن ما الذي لا يتغير

139
00:05:46,570 --> 00:05:48,580
أنه لايزال شخصاً ما هناك بالخارج

140
00:05:48,580 --> 00:05:50,880
يجري التجارب على الأبرياء

141
00:05:50,890 --> 00:05:54,490
يقتلهم , والذي يعني , إذا كان الأمر غريباً أم لا

142
00:05:54,610 --> 00:05:57,420
يجدر بنا القيام بما  في استطاعتنا
 لايقافه , أليس كذلك ؟

143
00:05:58,790 --> 00:06:00,310
حسناً , إذاً ذلك الملياردير

144
00:06:00,310 --> 00:06:01,440
(زالمان) (مرشال زالمان)

145
00:06:01,440 --> 00:06:04,540
تعتقدين أن (زالمان) متورط بطريقة أو
بأخرى عن هذه التجارب ؟

146
00:06:04,540 --> 00:06:06,830
مما أعلمه , هو المسئول عنها

147
00:06:06,830 --> 00:06:08,940
أعني , لديه المال , والوسائل

148
00:06:08,940 --> 00:06:11,040
ولديه سجل حافل يلائم شخصاً لديه الطريقة

149
00:06:11,040 --> 00:06:13,550
والذي سيقوم بأي شيء ليحصل على المزيد من القوة

150
00:06:13,550 --> 00:06:15,800
هذا أمر عرضي للغاية يا (كات)

151
00:06:16,410 --> 00:06:18,650
لازلت لا أرى العلاقة

152
00:06:18,650 --> 00:06:20,070
(فينسنت) وأنا سنذهب في موعد غرامي

153
00:06:20,070 --> 00:06:22,060
لحفل جمع تبرعات والتي
يستضيفه (زالمان) في فندقه

154
00:06:22,060 --> 00:06:24,660
أريد الذهاب لأرى ما يمكنني  , تعلمين , أتحقق

155
00:06:24,680 --> 00:06:27,190
يا رئيسة , عندي مكتب النائب العام على الخط الخامس
موافقة

156
00:06:28,520 --> 00:06:29,660
حسناً , اذهبي وتحققي

157
00:06:29,660 --> 00:06:30,970
ابقيني على اطلاع بالمستجدات

158
00:06:31,620 --> 00:06:32,630
(كات)

159
00:06:34,420 --> 00:06:36,330
من الأفضل ألا يرتد عليَّ هذا بالسلب

160
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
لا

161
00:06:39,570 --> 00:06:41,620
أوه , (آليكس) هل (جاي تي) ..؟

162
00:06:41,630 --> 00:06:43,710
أعني الأستاذ (فوربيس)..هل أعاد الإتصال حتى الآن ؟

163
00:06:43,710 --> 00:06:45,050
لا , ليس بعد

164
00:06:54,970 --> 00:06:56,820
(هيزير) , عظيم , أنتِ هنا ؟

165
00:06:59,210 --> 00:07:01,040
حسناً , سأكون في الأسفل على الفور

166
00:07:07,350 --> 00:07:08,750
من الأفضل أن يفلح هذا

167
00:07:29,850 --> 00:07:31,360
مهلاً , ها هو (زالمان)

168
00:07:31,560 --> 00:07:32,480
أجل ؟

169
00:07:33,180 --> 00:07:35,490
أوه , أجل , أجل
إنه يطابق الوصف

170
00:07:35,490 --> 00:07:37,300
للمجرم الكبير الشرير , يا (كاثرين)

171
00:07:37,300 --> 00:07:39,690
الملياردير على كرسي متحرك

172
00:07:39,690 --> 00:07:40,760
يحتاج إلى قلب جديد

173
00:07:40,760 --> 00:07:42,390
وها هو يجد الشخص

174
00:07:42,390 --> 00:07:45,320
والمتبرعة الوحيدة في منهاتن
لديها فصيلة دم (آ. بي ) سالب

175
00:07:45,320 --> 00:07:47,910
والتي بالمناسبة , لم يظهر عليها علامات الإكتئاب

176
00:07:47,910 --> 00:07:49,650
و , في الحقيقة , كانت تتدرب على سباق العدو

177
00:07:49,650 --> 00:07:51,970
قبل أيام فقط من المفترض لقلتها لنفسها

178
00:07:51,970 --> 00:07:53,080
ظننت هذا

179
00:07:54,190 --> 00:07:56,120
لم يكن هذا حقاً موعداً , أليس كذلك ؟

180
00:07:57,840 --> 00:08:01,980
حسناً , يا حكيمة القضية , إذا كان (زالمان) وراء هذا

181
00:08:01,980 --> 00:08:05,590
إذا أين المصل المغزز للقوة
 البشرية الخارقة يا (كاثرين) ؟

182
00:08:05,590 --> 00:08:08,230
حسناً , (زالمان) لم يكن دائماً أحد ركائز المجتمع

183
00:08:08,230 --> 00:08:10,500
ربما هو وراء هذه التجارب لنفسه

184
00:08:10,500 --> 00:08:12,070
لينقذ حياته

185
00:08:12,150 --> 00:08:16,000
ماذا ؟ ماذا ؟ تم انقاذ (جاي تي)
بأعجوبة بواسطة المصل

186
00:08:16,000 --> 00:08:18,090
والآن بإمكانه الشفاء من جراح رصاصته

187
00:08:18,090 --> 00:08:20,280
حسناً , أجل , ولكن استمعي إليَّ

188
00:08:20,280 --> 00:08:21,860
ألا تقلقي بأن هذه كله

189
00:08:21,860 --> 00:08:24,580
ما نفعله سويَّاً على الإطلاق , القضايا وحسب

190
00:08:24,990 --> 00:08:26,260
أهذا ما تعتقده ؟

191
00:08:26,260 --> 00:08:27,820
حسناً , أنتَ هو من قاله أولاً , أليس كذلك ؟

192
00:08:27,820 --> 00:08:29,380
وكلما فكرت فيه أكثر

193
00:08:29,380 --> 00:08:30,950
أعني , ما الذي نفعله هنا حقاً ؟

194
00:08:30,950 --> 00:08:32,840
حسنا، لا سيما وأن، بصراحة

195
00:08:32,840 --> 00:08:35,730
يبدو لي وكأنكِ في موقف يائس

196
00:08:36,470 --> 00:08:38,980
حسناً على الأقل أنني لا أتهرب منه

197
00:08:42,330 --> 00:08:43,870
(كاث) (كاثرين) , (كارثين) , لا

198
00:08:43,870 --> 00:08:45,090
لا . لا , لا (كاثرين)

199
00:08:45,090 --> 00:08:46,560
لا , لا

200
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
عفواً , (مارشال زالمان) ؟

201
00:08:48,370 --> 00:08:49,890
المحققة (تشاندلير) شرطة نيويورك

202
00:08:49,900 --> 00:08:51,650
ما هذا ؟ (كاثرين) , (كاثرين)

203
00:08:51,730 --> 00:08:52,640
لديَّ القليل من الأسئلة

204
00:08:52,640 --> 00:08:53,590
أيمكن أن ينتظر الأمر ؟

205
00:08:53,590 --> 00:08:56,160
لا بأس يا حبي , أدرني

206
00:09:02,040 --> 00:09:04,000
عن أيَّ شيء هذا , أيتها المحققة ؟

207
00:09:05,030 --> 00:09:06,110
الأمر يخص متبرعتك

208
00:09:06,110 --> 00:09:08,010
مهلاً (كاثرين) , هذا ليس الوقت المناسب

209
00:09:08,010 --> 00:09:09,700
سيحصل على قلب جديد غداً يا (فينسنت)

210
00:09:09,710 --> 00:09:11,560
إذا لم يكن الآن , فمتى إذاً ؟

211
00:09:13,590 --> 00:09:15,450
لا أعرف شيئاً عن المتبرع

212
00:09:15,460 --> 00:09:18,310
حقاً ؟ حتى عن حقيقة أنها ربما قتلت ؟

213
00:09:18,320 --> 00:09:20,880
ماذا ؟ تنفس يا (مرشال)

214
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
استرخ . هل جننتي ؟

215
00:09:23,460 --> 00:09:25,210
حسناً , أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب الآن , هيَّا

216
00:09:25,220 --> 00:09:26,890
(فينسنت) , لقد قتلت إمرأة

217
00:09:26,890 --> 00:09:27,930
حتى يتسنى له الحصول على قلبها

218
00:09:27,930 --> 00:09:29,320
وبما أن المتلقين لا يفترض بهم

219
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
معرفة حقيقة متبرعيهم

220
00:09:30,520 --> 00:09:31,710
أود أن أعلم إذا كنت كذلك

221
00:09:31,710 --> 00:09:34,430
أصر بأن تتركني الآن
حسناً يا (كاثرين)

222
00:09:34,430 --> 00:09:37,150
بإعتباري طبيب أخبرك بأنه ليس الوقت المناسب

223
00:09:37,150 --> 00:09:38,070
وأنا أخبرك

224
00:09:38,070 --> 00:09:40,330
كشرطية ليس لديَّ خيار

225
00:09:43,120 --> 00:09:45,770
حسناً , أجل

226
00:09:46,490 --> 00:09:48,510
كنت أعلم من تكون المتبرعة

227
00:09:48,840 --> 00:09:51,130
لأنني جعلت رجالي يبحثون

228
00:09:51,220 --> 00:09:53,500
كنت بحاجة لأن أعلم إذا كان لديَّ فرصة

229
00:09:53,520 --> 00:09:56,140
كنت مضطر لأن أعلم إذا كان هناك إناس بالخارج

230
00:09:56,140 --> 00:09:56,750
إذاً , ماذا , جعلتهم يقتلونها ؟

231
00:09:56,750 --> 00:10:00,870
لا , ليس لديَّ فكرة أن
اهدأ يا (مارشال)

232
00:10:01,360 --> 00:10:02,660
أنتَ تعتقد بأنني في موقف يائس

233
00:10:02,660 --> 00:10:05,280
أكان هذا ما في الأمر , أنتِ تحاولين
 أن تبرهني بأنني مخطئ

234
00:10:05,280 --> 00:10:07,060
لا , أنتَ لا تصدقني
لم ترد المجيئ إلى هنا

235
00:10:07,060 --> 00:10:08,900
هذه ليس صحيح , أنا فقط , أنا لم أرد

236
00:10:08,900 --> 00:10:11,060
أن تكون الليلة حول ما تكون عليه دائماً

237
00:10:11,060 --> 00:10:12,500
حسناً , إذا , إذا لم تكن تريد شيئاً

238
00:10:12,500 --> 00:10:13,120
إذا فالتهرب منِّي هو الحل ؟

239
00:10:13,120 --> 00:10:15,540
أوه , لخاطر الله , أنا لا أتهرب منكِ
(مارشال)

240
00:10:16,030 --> 00:10:18,720
أوه , يا إلهي , ساعدوني
أوه ’ يا إلهي (مارشال)

241
00:10:19,710 --> 00:10:21,130
أحضروا لي مزيل الرجفان

242
00:10:21,130 --> 00:10:22,310
توجد حالة طارئة , فندق (زالمان)

243
00:10:22,310 --> 00:10:23,700
اسرعوا , أزمة قلبية

244
00:10:26,700 --> 00:10:28,840
واه , واه , واه , دعوني أفهم الأمر

245
00:10:28,970 --> 00:10:31,270
مشاجرتكما سببت أزمة قلبية ؟

246
00:10:47,930 --> 00:10:49,020
هل مات الرجل ؟

247
00:10:49,020 --> 00:10:51,910
لا , لا ومن باب الإنصاف

248
00:10:51,910 --> 00:10:54,330
كان على وشك الحصول على عملية زراعة قلب

249
00:10:54,330 --> 00:10:56,870
ولقد كان مذنباً
مذنباً بماذا إرادته بأن يحيا ؟

250
00:10:56,870 --> 00:10:59,690
في تطويق سجل التبرع
هذا ضد القانون

251
00:10:59,690 --> 00:11:02,080
أجل , أعلم
هذا لا يعني بأنه كان مذنباً

252
00:11:02,080 --> 00:11:03,720
في التجربة على

253
00:11:03,800 --> 00:11:07,820
على أشياء لا يجدر به التجريب عليها

254
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
لم نكن نعلم ذلك

255
00:11:08,820 --> 00:11:10,580
حسناً يا رفاق , أنظرا

256
00:11:11,170 --> 00:11:12,940
الكثير من المسائل تظهر هنا

257
00:11:12,940 --> 00:11:16,860
التهرب , والحاجة إلى انقاذ بعضكم البعض

258
00:11:16,860 --> 00:11:19,080
هذا عظيم , هذا رائع , الأمر فقط
أن ما نريد أن نفعله

259
00:11:19,080 --> 00:11:20,730
هو أن نحاول فك تشابك هذه المسائل

260
00:11:20,730 --> 00:11:22,230
حتى نستطيع التعرف على المشكلة الحقيقية

261
00:11:22,230 --> 00:11:23,550
على سبيل المثال , في وقت سابق
فينسنت) لقد قلت)

262
00:11:23,550 --> 00:11:25,290
 بأنك ظننت أن (كات) مستاءة

263
00:11:25,290 --> 00:11:28,980
لكونها دائمة مضطرة إلى انقاذك

264
00:11:28,980 --> 00:11:30,650
ما الذي عنيته بهذا ؟

265
00:11:34,290 --> 00:11:35,410
دعه يذهب

266
00:11:36,750 --> 00:11:38,130
حسناً , في الواقع

267
00:11:40,010 --> 00:11:41,290
(فينسنت) , انتظر

268
00:11:42,930 --> 00:11:44,370
أنا ..أمم

269
00:11:44,370 --> 00:11:45,500
تخطى الأمر
نتخطى

270
00:11:45,500 --> 00:11:46,990
حسناً

271
00:11:46,990 --> 00:11:50,030
سوف فقط ..سوف أتخطى , آه , حسناً

272
00:11:50,030 --> 00:11:53,870
ماذا عن (كات) ؟
عندما اقترح (فينسنت) أن هذه القضايا

273
00:11:54,900 --> 00:11:56,730
بأنها كانت الشيء الوحيد التي تجمعكما

274
00:11:56,730 --> 00:11:58,990
ما هو شعورك حيال ذلك ؟
في الحقيقة , هي التي أقترحت

275
00:11:58,990 --> 00:12:00,090
شعرت بالغضب

276
00:12:00,090 --> 00:12:01,770
ولماذا جعلك تشعرين بالغضب ؟

277
00:12:01,850 --> 00:12:04,580
لا أعلم , الأمر يجرح

278
00:12:04,760 --> 00:12:07,190
لا أريده أن يكون حقيقياً

279
00:12:07,400 --> 00:12:08,360
ولكنه ليس حقيقي

280
00:12:08,360 --> 00:12:09,940
ولكنك تعتقد ذلك

281
00:12:12,670 --> 00:12:15,610
لا , الأمر فقط أنني شعرت
 بأننا نقضي كل أوقاتنا

282
00:12:15,610 --> 00:12:16,650
على القضايا الآن

283
00:12:16,650 --> 00:12:19,160
هذا كل ما في الأمر
حسناً , ليس لدينا حقاً الكثير من الخيارات

284
00:12:19,160 --> 00:12:20,220
كيف ذلك ؟

285
00:12:20,930 --> 00:12:22,590
حسناً , إنه

286
00:12:22,590 --> 00:12:24,280
الأمر معقد , في الحقيقة

287
00:12:24,280 --> 00:12:25,870
ولكن

288
00:12:26,800 --> 00:12:28,910
خلاصة القول أننا

289
00:12:29,280 --> 00:12:30,840
نحن بأفضل حال سوياً

290
00:12:31,170 --> 00:12:33,190
هذا حقيقي , نحن كذلك

291
00:12:33,190 --> 00:12:36,140
إذا كلاكما تشعران على هذا النحو ؟

292
00:12:36,750 --> 00:12:38,470
قطعاً
أجل

293
00:12:40,340 --> 00:12:41,500
أمر مشوق

294
00:12:43,170 --> 00:12:43,900
أهذا

295
00:12:43,900 --> 00:12:45,940
ينتابني الشعور بأننا نتحدث عن الأعراض

296
00:12:45,940 --> 00:12:47,790
وليس عن المشكلة الأكبر

297
00:12:48,270 --> 00:12:51,160
إذا أمكننا رؤية

298
00:12:51,310 --> 00:12:53,650
لماذا لم تكونا تعملان بشكل جيد مع بعضكما البعض

299
00:12:53,650 --> 00:12:55,790
على هذه القضية المحددة

300
00:12:55,960 --> 00:12:58,000
حسناً , هو بحالة مستقرة

301
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
ولكن لا أعلم إلى متى تم تهيئة المتبرعة ؟

302
00:12:59,900 --> 00:13:01,400
في غرفة العمليات مع فريق الزراعة

303
00:13:01,400 --> 00:13:02,580
جيد , القلب في طريقه ؟

304
00:13:02,580 --> 00:13:03,410
سيأتي بعد 20 دقيقة

305
00:13:03,410 --> 00:13:05,520
حسناً , أعدي السيد (زالمان) على الفور , رجاءً

306
00:13:05,520 --> 00:13:07,560
هيّا
من الأفضل أن ينجو من هذا

307
00:13:07,950 --> 00:13:08,810
أنا آسف

308
00:13:08,810 --> 00:13:11,140
ما فعلته المحققة للـ(مارشال) أمراً لا يغتفر

309
00:13:11,140 --> 00:13:13,710
أعلم يا سيدة (زالمان) , ولكن مع كل احترام

310
00:13:13,730 --> 00:13:15,640
لقد اعترف زوجك بمخالفة القانون

311
00:13:15,640 --> 00:13:17,260
المحققة كان تقوم بعملها ببساطة

312
00:13:17,260 --> 00:13:21,030
ولكن قيامها بعملها ربما يكلفه حياته يا طبيب (كيلر)

313
00:13:21,030 --> 00:13:22,040
ماذا عن هذا ؟

314
00:13:22,040 --> 00:13:24,920
ابعدها عنه وحسب , أتفهمني ؟

315
00:13:25,440 --> 00:13:28,940
لم أضحِ بحياتي بأكملها لأجله كي أخسره الآن

316
00:13:29,190 --> 00:13:30,600
من الأفضل أن ينجو

317
00:13:31,650 --> 00:13:35,440
إذا لم يفعل سأقاضي شرطة نيويورك وهذه المستشفى

318
00:13:35,440 --> 00:13:37,450
لكل شيء يمتلكلانه

319
00:13:42,600 --> 00:13:43,110
لمعلوماتك

320
00:13:43,110 --> 00:13:45,140
لقد كنت محقة بشأن معرفة (زالمان) بالمتبرعة

321
00:13:45,140 --> 00:13:47,390
أجل , هذا يعني وحسب بأنه مجرد
رجل ثري يحاول أخذ الطريق المختصر

322
00:13:47,390 --> 00:13:50,010
لينقذ حياته , وليس الرجل المسئول عن التجارب

323
00:13:50,020 --> 00:13:52,080
حقاً ؟ لأنني تحدثت للتو مع أخت المتبرعة

324
00:13:52,080 --> 00:13:54,000
والتي أخبرتني بأن (آبريل) أن المتبرعة

325
00:13:54,000 --> 00:13:55,690
كانت في الواقع مريضة معظم حياتها

326
00:13:55,690 --> 00:13:56,180
أوه , حقاً ؟

327
00:13:56,180 --> 00:13:58,530
لأنك أخبرتني بأنها كانت
 تتدرب من أجل مسابقة العدو

328
00:13:58,530 --> 00:14:02,100
بالضبط. لكن ذلك كان بعد أن
خضعت لعلاجات تجريبية

329
00:14:02,100 --> 00:14:04,310
والتي شحنت جهازها المناعي بشكل خارق

330
00:14:04,310 --> 00:14:05,720
يبدو مألوفاً ؟
حسناً , أولاً وقبل كل شيء

331
00:14:05,720 --> 00:14:07,410
يمكن أن تكون تجربة طبية مشروعة

332
00:14:07,410 --> 00:14:10,130
وثانياً : حتى إذا كانوا معززي المناعة

333
00:14:10,130 --> 00:14:11,220
ما كان ليجد (زالمان)

334
00:14:11,220 --> 00:14:12,750
هذه المعلومة من سجل التبرع

335
00:14:12,750 --> 00:14:14,880
إلا إذا كان هو الشخص المسئول عن التجارب

336
00:14:14,880 --> 00:14:16,840
وكان يعلم بأن (آبريل) ملائمة

337
00:14:16,840 --> 00:14:18,210
ولقد كان يجري التجارب عليها

338
00:14:18,210 --> 00:14:20,310
ليجعلها صحيَّة من أجله
توقفي توقفي

339
00:14:20,310 --> 00:14:22,230
أتسمعين نفسك الآن حتى ؟

340
00:14:22,230 --> 00:14:24,500
أجل , وبالنسبة لي , يبدو لي الأمر منطقياً

341
00:14:24,500 --> 00:14:26,800
لا , أنتِ تبدين وكأنك تقومين بأي شيء وكل شيء

342
00:14:26,800 --> 00:14:29,030
لتصنيع قضية لا وجود لها

343
00:14:29,030 --> 00:14:30,560
(فينسنت) ولماذا سأفعل ذلك ؟

344
00:14:30,560 --> 00:14:31,040
لا أعلم

345
00:14:31,040 --> 00:14:32,880
ولكن آخر مرة تسرعنا في الأمور

346
00:14:32,880 --> 00:14:35,470
كدنا أن ننفجر جنباً إلى حنب مع قاربي

347
00:14:35,470 --> 00:14:37,790
تعلمين , ظننت بأننا تعلمنا درسنا

348
00:14:37,790 --> 00:14:40,050
كيف سيتسنى لنا تعلم درسنا
إذا لم يكن لدينا الوقت حتى

349
00:14:40,050 --> 00:14:41,390
لنتحدث مع بعضنا البعض

350
00:14:41,390 --> 00:14:42,870
ألهذا السبب تفعلين هذا ؟

351
00:14:42,870 --> 00:14:45,600
حتى نجد الوقت لنتحدث مع بعضنا البعض ؟
لا

352
00:14:45,600 --> 00:14:48,230
أقوم بهذا لأنني أعتقد أنه الرجل الشرير

353
00:14:48,230 --> 00:14:51,550
وإذا اكتشف (جاي تي) أن دماء
 (آبريل) كانت معززة بالمصل

354
00:14:51,550 --> 00:14:53,250
تماماً مثل بفية التجارب

355
00:14:53,250 --> 00:14:55,770
إذا فأنا أقرب بخطوة من اثبات ذلك

356
00:14:56,770 --> 00:14:58,370
لماذا تتشاجر معي بشأن هذا ؟

357
00:14:58,370 --> 00:15:00,550
لأنني لا أصدقه

358
00:15:03,330 --> 00:15:05,440
أنظري , منذ أن تمت خطبتنا

359
00:15:05,440 --> 00:15:06,330
كل ما تريدين القيام به هو

360
00:15:06,330 --> 00:15:09,870
رمي نفسك في قضية تلو الأخرى

361
00:15:11,370 --> 00:15:16,010
حسناً , من الواضح أننا نتجاهل التعامل مع مشكلاتنا هنا

362
00:15:16,160 --> 00:15:18,060
ولكنني محقة بشأن (زالمان)

363
00:15:18,140 --> 00:15:21,360
إذا فمحال أنه سيحصل على قلب (آبريل)

364
00:15:39,700 --> 00:15:41,430
أريع ساعات , هذا كل ما في الأمر

365
00:15:45,850 --> 00:15:46,570
وقت الوفاة

366
00:15:46,570 --> 00:15:48,440
الساعة 10 مساءً

367
00:15:49,210 --> 00:15:51,740
أخبرك , الأمر كله لا يبدو منطقياً

368
00:15:51,740 --> 00:15:55,070
أعني , لقد رأيتيني يا (هيزير)
لقد كسرت فخذي ,ساقي

369
00:15:55,070 --> 00:15:58,130
ولكنها شفيت قبل أن أصل حتى إلى المستشفى

370
00:15:58,130 --> 00:16:00,040
أنا , مثل , لا أقهر

371
00:16:00,310 --> 00:16:02,630
ولكن الأمر يرعبني أيضاً
لأنني لا أريد

372
00:16:02,630 --> 00:16:05,090
لأنني لا أريد التحول إلى
 الخارقين غرباء الأطوار

373
00:16:05,980 --> 00:16:08,730
لا , لا أريد أن أزعج (تيس) إنها مخبولة

374
00:16:08,730 --> 00:16:11,910
أنا فقط آمل أن ينجح
المصل المضاد الذي اخترعته

375
00:16:14,630 --> 00:16:16,970
يجب أن أذهب , أمم , سأعاود الاتصال بكِ

376
00:16:20,360 --> 00:16:20,890
مرحباً ؟

377
00:16:20,890 --> 00:16:23,590
(جاي تي) , (كاثرين) سترسل لك عينة دم

378
00:16:23,590 --> 00:16:25,180
وستريد معرفة إذا كان تم تعزيزها

379
00:16:25,180 --> 00:16:28,020
ولكن أريدك أن تتباطئ في الأمر , من أجلي , هلا فعلت ؟
ماذا ؟

380
00:16:28,020 --> 00:16:30,110
ثق بي وحسب , أحاول أن أنقذ حياة رجل هنا

381
00:16:30,110 --> 00:16:32,310
وأنقذ (كاثرين ) من نفسها

382
00:16:32,310 --> 00:16:35,580
آه , انتظر , لديَّ مكالمة أخرى , مرحباً

383
00:16:35,580 --> 00:16:36,850
(جاي. تي) سأرسل لك عينة دم

384
00:16:36,860 --> 00:16:38,850
متى يمكنك معرفة إذا كانت معززة ؟

385
00:16:39,770 --> 00:16:41,650
معززة ؟ ما الذي تعنيه بمعززة ؟

386
00:16:41,650 --> 00:16:42,290
أنت تعلم ما أعنيه

387
00:16:42,290 --> 00:16:44,180
ليس لديَّ الكثير من الوقت

388
00:16:44,180 --> 00:16:46,890
حسناً , ربما أنتِ و(فنسنت) يجدر
بكما التحدث اولاً , كما تعلمين ؟

389
00:16:46,920 --> 00:16:47,790
(فنسنت) ؟ انتظر

390
00:16:47,800 --> 00:16:48,890
هل هاتفك بشأن هذا ؟

391
00:16:48,890 --> 00:16:50,750
هل أخبرك بألا تساعدني ؟

392
00:16:52,800 --> 00:16:55,220
انتظري , رجاءً , مرحباً

393
00:16:55,220 --> 00:16:57,210
هل تحدثت مع (كات) ؟
هي لا تجيب على هاتفها

394
00:16:57,210 --> 00:16:59,010
و(بيليندا زالمان) تهدد بالمقاضاة

395
00:16:59,010 --> 00:17:00,410
إنها على الخط الآخر , في الحقيقة

396
00:17:00,410 --> 00:17:02,260
هاتها على الهاتف , أريد التحدث معها

397
00:17:02,470 --> 00:17:03,400
انتظري

398
00:17:04,100 --> 00:17:05,150
(تيس) بحاجة لأن تتحدث معكِ

399
00:17:05,150 --> 00:17:07,100
ليس لديَّ الوقت لأتحدث إلى (تيس)

400
00:17:07,100 --> 00:17:09,100
أنتَ لست (كات)
(كات) ؟ ماذا, أهي على الخط الآخر ؟

401
00:17:09,100 --> 00:17:10,970
هاتها على الهاتف , لأنني أريد أن أتحدث إليها على الفور

402
00:17:10,970 --> 00:17:14,300
انتظر , كلا (تيس) و(فينسنت) يحتاجان للتحدث إليكِ

403
00:17:14,300 --> 00:17:16,430
أنا (تيس)
آسف , انتظري

404
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
(فينسنت) و(تيس) يحتاجان للتحدث إليكِ

405
00:17:17,800 --> 00:17:19,060
لا أريد أتحدث مع (فينسنت)

406
00:17:19,060 --> 00:17:21,210
أريد المعرفة بشأن عينة الدماء

407
00:17:21,340 --> 00:17:22,970
(كات) لا تريد التحدث معكِ
ماذا ؟

408
00:17:22,970 --> 00:17:24,900
أنتِ لستِ (فينسنت)
اللعنة , احضر لي (كات) , حسناً ؟

409
00:17:24,900 --> 00:17:26,440
كنت أعلم بأن هذا سيرتد عليَّ بالضرر

410
00:17:26,440 --> 00:17:28,990
أجل , حسناً , سيكون من اللطيف
إذا أهتم  بي أحد من وقت لآخر

411
00:17:28,990 --> 00:17:30,940
لديَّ مشاكل أتعامل معها أيضاً , حسناً ؟

412
00:17:33,210 --> 00:17:34,570
(جاي تي)
 (جاي تي)

413
00:17:36,680 --> 00:17:38,380
ما الذي تفعله ؟
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

414
00:17:38,380 --> 00:17:40,480
هل اتصلت بـ(جاي تي)
هل أخبرته بأن يماطلني ؟

415
00:17:40,480 --> 00:17:42,420
أجل , أنا أحاول أن أنقذك
تنقذي ؟

416
00:17:42,420 --> 00:17:43,120
أحاول أن أحل كل هذه

417
00:17:43,120 --> 00:17:45,680
القضايا لأنقذك
تنقذيني مماذا ؟

418
00:17:45,680 --> 00:17:48,550
من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة
من خسارتك

419
00:17:48,550 --> 00:17:50,400
أحاول أن أنقذنا

420
00:17:52,760 --> 00:17:53,530
ما الذي يجري ؟

421
00:17:53,530 --> 00:17:55,860
أنا ..لا أعلم
مهلاً مهلاً , ما الذي يجري ؟

422
00:17:55,860 --> 00:17:58,090
شيئاً بخصوص زراعة القلب , قلب مفقود

423
00:17:58,490 --> 00:17:59,430
عظيم

424
00:18:14,390 --> 00:18:15,250
تعلمان

425
00:18:15,680 --> 00:18:17,840
كنت أقوم بهذا لوقت طويل

426
00:18:18,330 --> 00:18:22,070
ارشاد الزواج , و, آه

427
00:18:24,320 --> 00:18:25,410
وعليَّ أن أقول

428
00:18:25,420 --> 00:18:27,960
هذا الأمر كله

429
00:18:29,360 --> 00:18:30,470
فريد

430
00:18:31,150 --> 00:18:32,780
والأكثر أهمية في ذلك , أعني , لقد أظهر الكثير

431
00:18:32,780 --> 00:18:34,920
من المخاوف قبل الزفاف , إنه لأمر جيد

432
00:18:34,930 --> 00:18:37,010
الأمر فقط , كما قلت من
 قبل , علينا أن نفك تشابكهم

433
00:18:37,010 --> 00:18:39,690
للعثور على المشكلة الأساسية الحقيقية

434
00:18:39,690 --> 00:18:42,590
حسناً , ما الخطب؟

435
00:18:45,640 --> 00:18:47,900
آه , أعتقد أنني بحاجة إلى المزيد من المعلومات

436
00:18:48,610 --> 00:18:51,580
ولكن هذا , آه التعلق الغريب الذي عند كلاكما

437
00:18:51,580 --> 00:18:54,780
لهذا النوع من القضايا

438
00:18:54,780 --> 00:18:58,270
فضلا عن الاستياء الواضح

439
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
لشعوركما بأنكما مضطران

440
00:18:59,640 --> 00:19:01,550
"لإنقاذ بعضكما البعض طوال الوقت "

441
00:19:01,550 --> 00:19:02,240
لا , هذا ليس حقيقي

442
00:19:02,240 --> 00:19:03,880
أعتقد بأن هذا حقيقي

443
00:19:06,700 --> 00:19:09,010
تتشابك حياتكما بشكل غير عادي

444
00:19:09,010 --> 00:19:10,190
أمن العدل قول هذا ؟

445
00:19:10,190 --> 00:19:11,570
أجل
قطعاً

446
00:19:11,570 --> 00:19:13,150
أكان الأمر دائماً على هذا النحو ؟

447
00:19:16,100 --> 00:19:17,160
(فينسنت)

448
00:19:33,110 --> 00:19:34,950
أنتما تحبان بعضكما البعض , أليس كذلك ؟

449
00:19:34,960 --> 00:19:36,390
أكثر من أيَّ شيء

450
00:19:36,850 --> 00:19:39,220
إذا لماذا لا نعرف عن المسبب
 الحقيقي لهذا الشجار؟

451
00:19:45,210 --> 00:19:47,160
أخبرتك بأن هناك أمر مميز بشأن قلب (آبريل)

452
00:19:47,160 --> 00:19:48,530
وإلا فلماذا يريد شخص ما سرقته ؟

453
00:19:48,530 --> 00:19:49,900
حسناً , لماذا سيسرقه (زالمان)

454
00:19:49,900 --> 00:19:51,400
ويجعله يفقد إذا احتاج إليه على الفور ؟

455
00:19:51,400 --> 00:19:52,580
إنه مهيأ ومعد للجراحة

456
00:19:52,580 --> 00:19:54,940
حسناً , ليس لديَّ إجابة على هذا , ولكن الحقيقة هي

457
00:19:54,940 --> 00:19:56,820
شخصاً ما يريده , سواء كان (زالمان) أم لا

458
00:19:56,820 --> 00:19:58,390
أيَّ أحد يحتاج إليه قد يكون من أخذه , حسناً ؟

459
00:19:58,390 --> 00:19:59,630
إنه ..لفصيلة دماء نادرة

460
00:19:59,630 --> 00:20:00,820
لا يعني هذه بأنه معزز بالمصل

461
00:20:00,820 --> 00:20:02,430
ولا يعني بأنها ليست السوق السوداء أيضاً

462
00:20:02,430 --> 00:20:04,010
أعني ,قائمة انتظار الأعضاء طويلة للغاية

463
00:20:04,010 --> 00:20:05,930
وهذه الأشياء تقبل مئات الآلاف من الدولارات

464
00:20:05,930 --> 00:20:07,310
ولكن كل غريزة في جسدي

465
00:20:07,320 --> 00:20:09,460
تقول بأنه وبطريقة ما متصل
 بتجارب البشر الخارقين

466
00:20:09,460 --> 00:20:11,930
كل غريزة في جسدي تقول
بأن هذه كمطاردة الأوز البري

467
00:20:11,940 --> 00:20:13,200
وفي كلا الحالتين , علينا العثور على ذلك القلب

468
00:20:13,200 --> 00:20:14,570
أجل , لإنقاذ حياة (زالمان)

469
00:20:14,570 --> 00:20:15,700
لنعلم من وراء كل هذا

470
00:20:15,700 --> 00:20:17,070
في أقل من 4 ساعات
حسناً

471
00:20:17,070 --> 00:20:18,320
فلنذهب كل منَّا في طريقه

472
00:20:18,320 --> 00:20:19,600
حسناً
حسناً

473
00:20:25,300 --> 00:20:26,470
دكتور (كيلر)

474
00:20:26,940 --> 00:20:28,200
ما الذي يجري ؟

475
00:20:28,200 --> 00:20:30,590
لماذا لم تبدأ عملية زوجي الجراحية؟

476
00:20:30,590 --> 00:20:33,030
أهذه بسبب المحققة بطريقة أو بأخرى ؟

477
00:20:33,030 --> 00:20:35,480
لا , لا , الأمر فقط بسبب

478
00:20:35,480 --> 00:20:37,850
القلب لايزال ينقل

479
00:20:38,030 --> 00:20:40,070
لكن ظننت أنه كان هنا بالفعل

480
00:20:40,660 --> 00:20:41,550
لا

481
00:20:41,610 --> 00:20:44,520
لا , ولكن سيكون هنا , حسناً ؟ أعدك

482
00:20:45,070 --> 00:20:45,980
آسف , أعذريني

483
00:20:46,540 --> 00:20:49,130
لا أعلم ماذا سأفعل إذا خسرته

484
00:20:50,820 --> 00:20:51,710
تعلم ؟

485
00:20:52,190 --> 00:20:54,560
لقد كنَّا مع بعضنا البعض لأكثر من 20 عاماً

486
00:20:55,520 --> 00:20:58,490
شاهدته يبني شركته من الصفر

487
00:20:58,490 --> 00:21:02,560
والآن هو على استعداد
لأن يمنح كل شيء للمؤسسة الخيرية

488
00:21:05,030 --> 00:21:06,500
نحن لا ننفصل

489
00:21:07,830 --> 00:21:09,630
ما الذي تعنيه بأنكِ و(فينسينت) منفصلان ؟

490
00:21:09,640 --> 00:21:11,400
منذ متى وأنتما لا تعملان مع بعضكما البعض ؟

491
00:21:11,400 --> 00:21:12,680
هل تتشاجران يا رفاق ؟

492
00:21:12,680 --> 00:21:14,980
ألم تكونا تتحدثان بشأن ارشاد الزواج ؟

493
00:21:16,280 --> 00:21:18,770
الآن أنا قلقة حيال قلب (آبريل) أكثر من خاصتي

494
00:21:18,770 --> 00:21:20,900
هل حصلتي على مشاهد كاميرات المراقبة ؟

495
00:21:20,900 --> 00:21:22,630
أجل , حسناً , السيارة الهاربة

496
00:21:22,630 --> 00:21:24,280
"هي مستأجرة بالقرب من 102 و" وليكس

497
00:21:24,290 --> 00:21:25,830
لقد اتصلت , لقد تم ارجاعها للتو

498
00:21:25,830 --> 00:21:28,050
حسناً , أنا في طريقي
أتريدني أن أرسل الدعم ؟

499
00:21:28,050 --> 00:21:30,790
ليس إلا إذا أردتي لهذه القضية
أن ترتد عليكِ بالسلب

500
00:21:30,790 --> 00:21:33,200
(تيس) أنا مقتنعة بأن القلب تم تعزيزه

501
00:21:33,200 --> 00:21:34,960
حسناً , هل أكد (جاي تي) ذلك بعد ؟

502
00:21:35,410 --> 00:21:37,120
ظننت بأنك ستتصلين به ؟

503
00:21:37,300 --> 00:21:39,360
لقد حاولت , إنه لا يجيب على مكالماتي

504
00:21:39,360 --> 00:21:40,790
أظن أنه غاضب منِّي

505
00:21:40,830 --> 00:21:41,520
في الواقع , لا

506
00:21:41,520 --> 00:21:43,220
أعلم أنه غاضب منِّي

507
00:21:46,930 --> 00:21:49,020
ولكنني سأكون غاضبة منكِ
إذا لم تجدي ذلك القلب

508
00:21:49,020 --> 00:21:51,750
قبل أن ترتد هذه القضية بالسلب علينا , فهمتي ؟

509
00:21:51,750 --> 00:21:53,060
عٌلِم

510
00:22:25,510 --> 00:22:27,420
تجمد يا حثالة , ارفع يدك لأعلى

511
00:22:29,610 --> 00:22:31,390
حثالة ؟ حقاً ؟

512
00:22:31,460 --> 00:22:33,220
ربما لسنا بحاجة إلى الإرشاد

513
00:22:33,900 --> 00:22:34,800
ما الذي تفعله هنا ؟

514
00:22:34,800 --> 00:22:35,780
نفس الشيء الذي تفعلينه هنا

515
00:22:35,780 --> 00:22:37,360
أبحث عن قلب مفقود

516
00:22:37,360 --> 00:22:38,690
وتعقبته هنا ؟

517
00:22:38,690 --> 00:22:39,820
حسناً , أحاول أن أفعل

518
00:22:39,820 --> 00:22:43,100
ولكن كلما يبدو أنني اقتربت
كلما ضعفت حاستي

519
00:22:43,100 --> 00:22:44,460
الأمر وكأنه ...لا أعلم

520
00:22:44,460 --> 00:22:45,950
وكأن يوجد دماء في المكان بأكمله

521
00:22:45,950 --> 00:22:47,570
وأنتَ متأكد من أنك تعقبته هنا ؟

522
00:22:47,580 --> 00:22:50,060
لا , لست كذلك , كما قلت , أحاول أن أفعل

523
00:22:50,060 --> 00:22:51,600
ولكن الأمر يشبه أن الدماء موجودة

524
00:22:55,760 --> 00:22:56,800
في كل مكان

525
00:23:07,170 --> 00:23:09,310
عشرة دولارات تقول بأن هذا هو السارق

526
00:23:10,210 --> 00:23:10,960
انتظر , إذا شخصاً ما

527
00:23:10,960 --> 00:23:13,970
قتل السارق ثم سرق القلب منه ؟

528
00:23:13,970 --> 00:23:15,690
ما الذي يجري مع هذه القضية بحق الجحيم ؟

529
00:23:15,690 --> 00:23:17,570
لا أعلم ,سؤال جيد

530
00:23:17,920 --> 00:23:19,110
ولكن لدينا أقل

531
00:23:19,280 --> 00:23:21,680
من ساعتين لنكتشف ذلك

532
00:23:21,860 --> 00:23:23,310
والذي يعني أنه علينا أن نتوقف
 عن تجاهل بعضنا البعض

533
00:23:23,310 --> 00:23:27,300
والبدء في العمل سوياً قبل أن يموت (زالمان)

534
00:23:30,850 --> 00:23:32,540
حسناً , سأبقيك على اطلاع بالتفاصيل

535
00:23:33,690 --> 00:23:34,550
(تيس) سترسل الطب الشرعي

536
00:23:34,550 --> 00:23:35,970
هل توجد إشارة على المبرِّد ؟

537
00:23:35,980 --> 00:23:38,250
لا , أعتقد أن السارق كان ليجلبه إلى هنا

538
00:23:38,250 --> 00:23:40,400
خلاف ذلك , لقد خسرت الرائحة

539
00:23:40,400 --> 00:23:43,430
على الأرجح قام بتخبأه بالقرب
 حتى يتأكد من أنه سيدفع له

540
00:23:43,430 --> 00:23:45,590
لماذا يستأجر أحد لص كي يسرق القلب

541
00:23:45,590 --> 00:23:47,490
ثم قتله بعد ذلك قبل أن يحصل عليه بالفعل ؟

542
00:23:47,500 --> 00:23:48,850
كل ما أعرفه الآن هو أنه

543
00:23:48,860 --> 00:23:49,960
هو هناك بالخارج بطريقة ما

544
00:23:49,960 --> 00:23:51,810
علينا أن نجده إذا كنَّا نأمل أن ننتقذ (زالمان)

545
00:23:51,810 --> 00:23:54,070
أو ربما ينتهي به الحال
بقلب مغزز بشكل فائق

546
00:23:54,070 --> 00:23:55,680
أو يموت وهو بانتظاره

547
00:23:55,690 --> 00:23:58,010
سأذهب لأرى إذا كان بإمكاني إلتقاط الرائحة
حسناً

548
00:24:00,240 --> 00:24:02,640
(جاي تي) أتوجد أخباري بشأن عينة الدم للمتبرعة ؟

549
00:24:03,850 --> 00:24:06,070
اسمعي , لا أريد أكون في منتصف شيئاً ما هنا

550
00:24:06,080 --> 00:24:08,060
إلا إذا أنتِ و(فينسنت) تمكنتما من الإتفاق

551
00:24:08,060 --> 00:24:10,470
لا بأس , نحن نعمل مع بعضنا البعض الآن

552
00:24:10,470 --> 00:24:14,170
أنتما كذلك ؟ أترين
لم تحتاجا حتى إلى مرشد الزواج

553
00:24:14,170 --> 00:24:15,750
(جاي تي) العينة

554
00:24:15,980 --> 00:24:18,440
صحيح , و حسناً , كنتِ محقة

555
00:24:18,740 --> 00:24:20,250
المتبرعة تم تعزيزها بالتأكيد

556
00:24:20,250 --> 00:24:22,810
الكريات البيضاء المشحونة نفسها كما في

557
00:24:24,150 --> 00:24:25,160
دمي

558
00:24:26,920 --> 00:24:28,040
هل أنتَ بخير ؟

559
00:24:29,630 --> 00:24:32,210
أجل , ولكنها ليست كذلك

560
00:24:32,210 --> 00:24:36,070
أعني , أعلم أنها ميتة
إذا لا أعنيها هي ولكن قلبها

561
00:24:36,070 --> 00:24:36,810
ماذا عنه ؟

562
00:24:36,810 --> 00:24:38,330
حسناً , أيَّا كان الذي فعل هذا أراد على الأرجح

563
00:24:38,330 --> 00:24:40,640
أن يرى مدى قوة المصل حقاً

564
00:24:40,640 --> 00:24:43,110
يرى إذا كان بإمكانه شحن
 رجل مريض بشكل فائق

565
00:24:43,110 --> 00:24:45,750
ولكنه ربما شحن قلبها أيضاً بشكل فائق للغاية

566
00:24:45,750 --> 00:24:47,420
ولكنه أنهك نظامها

567
00:24:47,420 --> 00:24:48,750
على الأرجح جعل رأسها تشعر وكأنها

568
00:24:48,750 --> 00:24:51,720
ستنفجر , أصابها بالجنون

569
00:24:51,720 --> 00:24:53,020
وحاولت تخفيف الضغط

570
00:24:53,020 --> 00:24:54,560
من خلال ثقب حفرة في رأسها

571
00:24:54,560 --> 00:24:56,720
والذي يعني بأنك كنت محقاً , لقد كان أنتحارا

572
00:24:56,720 --> 00:24:58,530
أيَّا الذي وراء هذه التجارب

573
00:24:58,530 --> 00:24:59,740
قادها إلى ذلك

574
00:24:59,740 --> 00:25:01,410
حسناً , ولكن حتى إذا أمكننا
 ايجاد القلب في الوقت المناسب

575
00:25:01,410 --> 00:25:03,350
نفس الشيء سيحدث لـ(زالمان)

576
00:25:03,350 --> 00:25:05,590
إلا إذا أفلح الترياق

577
00:25:05,590 --> 00:25:06,810
ترياق ؟

578
00:25:07,140 --> 00:25:08,850
كيف يكون لديك ترياقاً ؟

579
00:25:09,140 --> 00:25:11,520
حسناً , لقد كنت أعمل على واحداً من أجلي

580
00:25:11,550 --> 00:25:14,300
أعني , كما هو الحال رائع
بأن يكون لديكِ قوة خارقة

581
00:25:14,990 --> 00:25:18,100
أنا حقاً لا أريد أن ينتهي بي
الحال كالضحايا الآخرين

582
00:25:18,900 --> 00:25:21,730
لم أكن أدرك بأنك قلقاً بشأن هذا

583
00:25:21,740 --> 00:25:24,200
لا بأس , أنا لست .. كثيراً

584
00:25:24,200 --> 00:25:25,940
ولا أعلم حتى إذا كان الترياق سينجح

585
00:25:25,940 --> 00:25:27,480
لذلك كلما أسرعتما في احضار القلب

586
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
كلما أمكنني تجربته

587
00:25:28,800 --> 00:25:31,270
ربما أجعله طبيعياً قبل عملية الزراعة

588
00:25:31,370 --> 00:25:32,560
إذا وجدناه

589
00:25:32,560 --> 00:25:35,460
(كاثرين)
حسناً , عليَّ أن أذهب , سأعاود الإتصال بك

590
00:25:38,280 --> 00:25:39,690
مصنع تعبأة اللحوم ؟

591
00:25:40,020 --> 00:25:40,950
أجل

592
00:25:41,430 --> 00:25:43,310
كما قلت دماء في كل مكان

593
00:25:43,310 --> 00:25:45,430
لا عجب أنني لم أستطع إلتقاط الرائحة

594
00:25:46,160 --> 00:25:47,830
الأمر محير للغاية

595
00:25:54,950 --> 00:25:56,060
المبِّرد

596
00:26:08,310 --> 00:26:09,290
عثرت عليه

597
00:26:09,470 --> 00:26:10,890
حسناً , هيَّا , لنذهب

598
00:26:17,740 --> 00:26:18,920
إنه مذهل

599
00:26:19,710 --> 00:26:20,320
لا يهم كم أنكما تحاولان

600
00:26:20,330 --> 00:26:22,410
بشدة الإنفصال عن بعضكما البعض

601
00:26:22,880 --> 00:26:24,570
يبدو أنكما تعاودا الإنضمام مجدداً

602
00:26:24,570 --> 00:26:26,240
سواء شئتما أم أبيتما

603
00:26:38,030 --> 00:26:39,610
أتعلملان ما هو الإعتماد المفرط على الشريك ؟

604
00:26:39,610 --> 00:26:41,310
الإعتماد المفرط ؟ أجل , إنه , آه

605
00:26:41,310 --> 00:26:42,990
أن تفقد نفسك في علاقة

606
00:26:42,990 --> 00:26:44,480
أنفسنا المنفصلة , أجل

607
00:26:44,490 --> 00:26:47,540
في كثير من الأحيان إلى درجة غير صحية

608
00:26:48,150 --> 00:26:50,870
آه , أنتَ لا تعتقد أننا كذلك , رغم ذلك , أليس كذلك ؟

609
00:26:50,870 --> 00:26:53,780
حسنا، أعني، لا، ليس
المعنى الكلاسيكي عند الناس

610
00:26:53,780 --> 00:26:55,200
تحدد وجودهم بالكامل

611
00:26:55,200 --> 00:26:56,970
بواسطة شركائهم بطريقة غير صحية

612
00:26:56,970 --> 00:26:59,040
ولكن هناك جوانب معينة

613
00:26:59,040 --> 00:27:01,030
من الإعتماد المفرط في علاقتكما

614
00:27:01,030 --> 00:27:03,310
أعتقد , بصراحة

615
00:27:03,310 --> 00:27:05,430
هذه هي القضية الأساسية هنا

616
00:27:05,430 --> 00:27:07,790
وهذا ما سبَّب هذه المشاجرة

617
00:27:09,730 --> 00:27:11,430
مهلاً , لا , لا , هذا أمر جيد

618
00:27:11,900 --> 00:27:14,010
هذا يعني بأنكما تسخطان من الإعتماد المفرط

619
00:27:14,010 --> 00:27:15,020
أنتما لا تحبانه

620
00:27:15,020 --> 00:27:16,600
وهذا ما أحضركما إلى هنا في النهاية

621
00:27:16,600 --> 00:27:18,350
وتجلت في هذه القضية؟

622
00:27:18,350 --> 00:27:19,420
بالضبط

623
00:27:21,780 --> 00:27:24,970
انظرا، كلاكما لديه من الواضح

624
00:27:25,570 --> 00:27:27,040
حب مميز

625
00:27:28,450 --> 00:27:29,150
عليكما فقط أن تحذرا

626
00:27:29,150 --> 00:27:32,030
بألا تخسرا أنفسكما في الطريق

627
00:27:32,030 --> 00:27:35,410
 بالرغم , كما قلتما وكما أظهرتما

628
00:27:36,650 --> 00:27:37,960
أنكما بأفضل حال مع بعضكما البعض

629
00:27:42,560 --> 00:27:43,670
أجل , إنه مغلق

630
00:27:43,670 --> 00:27:45,870
إذا ؟ اظهر الوحش
اظهر الوحش ؟

631
00:27:45,870 --> 00:27:47,820
هل رأيتي مدى سمك الباب ؟ حسناً علينا

632
00:27:47,820 --> 00:27:48,830
الخروج من هنا بطريقة ما

633
00:27:48,830 --> 00:27:50,750
أليس كذلك ؟
حسناً , حسناً ,دعينا لا نتشاجر حياله

634
00:27:50,750 --> 00:27:52,450
أعلم كم أنك تريدين حل هذه القضية بشدة

635
00:27:52,450 --> 00:27:53,440
من يهتم بشأن القضية ؟

636
00:27:53,440 --> 00:27:55,090
لا أريد أن أموت متجمدة هنا

637
00:27:55,090 --> 00:27:57,450
حسناً , حسناً , اهدأي

638
00:27:57,450 --> 00:27:58,520
حسناً

639
00:28:05,980 --> 00:28:06,990
(فينسنت) ؟

640
00:28:07,230 --> 00:28:09,070
أخبرتك بأنه سميك

641
00:28:09,490 --> 00:28:12,500
حسناً , لا أريد أن أضغط عليك أو أيَّ شيء من هذا

642
00:28:12,500 --> 00:28:15,040
ولكن الآن سيكون حقاً الوقت
المناسب لتظهر الوحش بأكمله

643
00:28:15,110 --> 00:28:16,310
الوحش بأكمله ؟
أجل

644
00:28:16,310 --> 00:28:18,450
حقاً ؟ إذا كل ذلك الوقت الذي أخبرتيني

645
00:28:18,460 --> 00:28:21,060
كم كنتِ متعبة من اقناعك
 لي بالعدول عن أن أصبح بدائياً

646
00:28:21,060 --> 00:28:23,320
(فينسنت) الآن ليس الوقت
لتقلق حيال شعوري

647
00:28:24,700 --> 00:28:26,970
ولكن أشكرك على اهتمامك

648
00:28:26,970 --> 00:28:28,510
أنا أقدره حقاً

649
00:28:29,220 --> 00:28:30,380
أنا أحبك حقاً

650
00:28:30,690 --> 00:28:32,490
أحبك أيضاً يا (فينسنت)

651
00:28:32,780 --> 00:28:35,010
الآن فجِّر ذلك الباب اللعين , هلا فعلت ؟

652
00:28:46,400 --> 00:28:47,890
أترى كم أننا نعمل معاً بشكل جيد  ؟

653
00:28:55,220 --> 00:28:56,790
حسناً , سينفد ما لدينا من وقت

654
00:28:56,790 --> 00:28:59,100
رجاءً توقفت عن تذكيري
حسناً

655
00:28:59,530 --> 00:29:01,050
ماذا إذا لم يفلح الترياق ؟

656
00:29:01,050 --> 00:29:03,420
لا يمكننا اعطاء (زالمان) القلب
وهو معزز للغاية , أليس كذلك ؟

657
00:29:03,420 --> 00:29:05,670
لا يمكننا فقط السماح له
بالموت , أيضاً , أليس كذلك

658
00:29:05,710 --> 00:29:07,580
سيموت في كلا الحالتين

659
00:29:07,580 --> 00:29:11,120
حسناً , على الأقل بهذه الطريقة
أعطانا الوقت لنحاول وننقذه , حسناً

660
00:29:11,290 --> 00:29:13,710
ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق
الترياق ينجح

661
00:29:13,710 --> 00:29:16,090
القلب ليس معزز بعد الآن , إنه عادي
هل أنتَ متأكد ؟

662
00:29:16,110 --> 00:29:17,840
ايجابي
حسناً

663
00:29:20,650 --> 00:29:21,480
شكراً

664
00:29:23,350 --> 00:29:26,010
يبشر بالخير بالنسبة لي وجميع الضحايا الآخرين

665
00:29:26,180 --> 00:29:28,720
جيد جداً يا (جاي تي) , يجب أن أذهب

666
00:29:32,880 --> 00:29:33,920
اذهب , اذهب

667
00:29:36,610 --> 00:29:38,360
أهذا هو ؟ ألا يزال جيد ؟

668
00:29:38,360 --> 00:29:40,730
أجل , إنهم يعدِّون زوجك للجراحة ونحن نتحدث

669
00:29:40,730 --> 00:29:42,010
أوه , حمداً لله

670
00:29:44,450 --> 00:29:45,920
ما الذي تفعله هنا ؟

671
00:29:46,580 --> 00:29:49,390
في الحقيقة , (كاثرين) استعادت
القلب يا سيدة (زالمان)

672
00:29:49,390 --> 00:29:51,570
ربما أنقذت للتو حياة زوجك

673
00:29:51,570 --> 00:29:53,190
لماذا هذا التحول , أيتها المحققة ؟

674
00:29:53,880 --> 00:29:54,390
ظننت أنكِ تفكرين

675
00:29:54,390 --> 00:29:56,170
بأن زوجي هو الرجل الشرير أو شيئاً من هذا القبيل

676
00:29:56,320 --> 00:29:58,230
كنت مخطئة , آسفة

677
00:29:59,060 --> 00:30:01,700
يوجد شخصاً بالخارج يقوم بأعمال سيئة للناس

678
00:30:01,700 --> 00:30:04,610
سيدة (زالمان) وكنت أحاول أن أوقفه

679
00:30:07,050 --> 00:30:11,240
لقد كنت مهووسة بهذه القضية لأسباب شخصية

680
00:30:11,660 --> 00:30:12,860
سأعمل على ذلك

681
00:30:13,270 --> 00:30:16,190
حسناً , دعونا نأمل فقط

682
00:30:16,470 --> 00:30:19,880
لخاطرنا جميعاً بأن ينجو  (مارشال)

683
00:30:20,700 --> 00:30:21,710
عفواً

684
00:30:25,290 --> 00:30:26,350
أظن بأن لدينا بعض الأشياء

685
00:30:26,350 --> 00:30:28,910
صحيحة وخاطئة بشأن القضية , هاه ؟

686
00:30:28,910 --> 00:30:31,390
أعلم , أحضرت القليل من المشكلات , أليس كذلك ؟

687
00:30:31,390 --> 00:30:33,740
أجل , بشأن كم أنكِ تظلين مهووسة حول القضايا

688
00:30:33,740 --> 00:30:35,090
وكم أنك تتهرب منهم

689
00:30:35,090 --> 00:30:36,460
ماذا ؟
أجل

690
00:30:36,480 --> 00:30:40,010
حسناً , ربما ارشاد الزواج
لم تكن فكرة سيئة

691
00:30:50,440 --> 00:30:53,880
كان من المفترض أن تتأكد من
 ألأ يجد زوجي القلب

692
00:30:54,490 --> 00:30:58,630
والآن علينا التأكد من أن
زوجي لن يحصل عليه

693
00:31:18,700 --> 00:31:19,770
ما هو شعورك ؟

694
00:31:20,430 --> 00:31:21,200
جيد

695
00:31:21,830 --> 00:31:23,040
تعلمين , أعتقد أنه رائع

696
00:31:23,040 --> 00:31:26,210
لقد ذهبنا أخيراً إلى ارشاد الزواج أليس كذلك ؟
قطعاً

697
00:31:26,210 --> 00:31:27,890
أعني , معرفة أننا نخسر أنفسنا في العلاقة

698
00:31:27,890 --> 00:31:29,740
وشعوري الدائم بالحاجة إلى انقاذك

699
00:31:29,740 --> 00:31:33,500
وكرهي لذلك لأنه يشعرني بالضعف , صحيح ؟

700
00:31:33,500 --> 00:31:35,940
أجل , معرفة المشكلة يشعرك بسهولة حلها

701
00:31:35,940 --> 00:31:38,770
أوافقك تماماً
أترى ؟ أفضل بالفعل

702
00:31:38,770 --> 00:31:39,540
أجل

703
00:31:42,330 --> 00:31:45,030
آه ..ما الأمر ؟
ماذا ؟ لا شيء

704
00:31:45,030 --> 00:31:46,880
(كاثرين) , لقد دفعنا 150 دولاراً

705
00:31:46,880 --> 00:31:48,750
لنتعلم الانصات إلى مشاعر كل منَّا

706
00:31:48,760 --> 00:31:50,520
رجاءً , ما الأمر ؟
حسناً , حسناً

707
00:31:50,520 --> 00:31:51,860
ولكن لا تغضب

708
00:31:51,870 --> 00:31:52,650
موافق

709
00:31:53,420 --> 00:31:55,320
يوجد أمراً ما بشأن تلك القضية

710
00:31:55,320 --> 00:31:56,200
ها نحن مجدداً

711
00:31:56,200 --> 00:31:58,240
مسألة سرقة القلب وعدم الرغبة فيه برمتها

712
00:31:58,250 --> 00:32:00,390
لا يمكنني استيعاب ذلك

713
00:32:00,480 --> 00:32:01,310
أوه , يا إلهي

714
00:32:02,450 --> 00:32:03,680
حسناً , بمن تتصلين ؟

715
00:32:03,680 --> 00:32:04,870
المستشار , عندي سؤال واحد

716
00:32:04,870 --> 00:32:06,190
ولكننا غادرنا للتو
مرحباً ؟

717
00:32:06,190 --> 00:32:08,620
طبيب (جلينروي) , إنه
أنا (كاثرين) . (كات)

718
00:32:08,620 --> 00:32:09,820
مرحباً . هل كل شيء على مايرام ؟

719
00:32:09,820 --> 00:32:13,000
أجل , جيدة , رائعة
أمم , بشأن الاعتماد المفرط على الشريك

720
00:32:13,160 --> 00:32:16,250
لقد قلت بأن الناس يمكنهم تحديد وجودهم

721
00:32:16,260 --> 00:32:18,130
من قبل شركائهم بطرق غير صحيّة . أليس كذلك ؟

722
00:32:18,270 --> 00:32:20,820
أه , إذا لم تضبط وتهذّب , بلى

723
00:32:20,820 --> 00:32:22,430
هل سبق وكانت بطرق تدميرية ؟

724
00:32:22,430 --> 00:32:24,180
السيدة (زالمان) ؟
أجل

725
00:32:24,200 --> 00:32:26,160
لقد قالت بأنها تخلت عن حياتها بأكملها من أجله

726
00:32:26,160 --> 00:32:27,180
ماذا لو لم تعجبها حقيقة

727
00:32:27,180 --> 00:32:29,800
بأنه كان يتخلي عن كل شيء يمتلكه
من أجل المؤسسة الخيرية ؟

728
00:32:30,040 --> 00:32:33,060
حسنا، في الحالات القصوى
عندما يكون الزوج غير قادر على فصل

729
00:32:33,060 --> 00:32:36,290
نفسه عن فقدان الذات بأيّ طريقة أخرى

730
00:32:36,290 --> 00:32:38,560
كان من المعروف

731
00:32:38,560 --> 00:32:39,900
بأن يقتلوا أزواجهم ؟

732
00:32:39,900 --> 00:32:42,670
في بعض الحالات القصوى , أجل

733
00:32:42,670 --> 00:32:44,300
حسناً , أشكرك  , سأعاود الاتصال بك

734
00:32:44,630 --> 00:32:47,070
حسناً , أعني إذا كان هذا هو الحال
إذا فلديها الدافع

735
00:32:47,070 --> 00:32:48,830
كي تسرق القلب حتى لا يجري العملية الجراحية

736
00:32:48,830 --> 00:32:51,070
أجل , لتضع نهاية لفقدان الذات وتظل ثرية

737
00:32:51,070 --> 00:32:54,030
يبدو الأمر منطقياً
على الرغم , إذا كانت وراء كل هذا

738
00:32:54,030 --> 00:32:55,900
إذا فكيف سنعرف بأنها لاتزال تحاول ؟

739
00:33:04,050 --> 00:33:06,280
اوقف الكهرباء عن المستشفى اللعينة بأكملها
لا يهمني

740
00:33:06,440 --> 00:33:07,300
قم بالأمر وحسب

741
00:33:07,780 --> 00:33:10,090
إنه على الأرجح في منتصف
الطريق عبر الجراحة الآن

742
00:33:12,260 --> 00:33:13,270
إنها ليست هنا

743
00:33:13,440 --> 00:33:15,030
هذا غريب , مع الأخذ في الاعتبار بأن زوجها

744
00:33:15,030 --> 00:33:16,950
في خضم عملية زراعة العضو

745
00:33:17,190 --> 00:33:18,740
غرف العمليات هناك

746
00:33:18,890 --> 00:33:20,420
والمولدات الإحتياطية , أيضاً

747
00:33:22,950 --> 00:33:23,840
ها هي

748
00:33:26,130 --> 00:33:26,880
اسرعوا

749
00:33:28,110 --> 00:33:29,640
اجعلوا الأمر يبدو وكأنه ماس كهربائي

750
00:33:30,740 --> 00:33:32,810
إذا قادهم الأمر إليَّ , فسيعود عليكم

751
00:33:35,050 --> 00:33:36,570
لا أعلم , من المؤكد أنها توترت

752
00:33:36,570 --> 00:33:38,530
علمت بأننا في إثرها وانسحبت , أليس كذلك ؟

753
00:33:40,290 --> 00:33:42,780
أو كما قلت , لن تستسلم

754
00:33:42,950 --> 00:33:44,990
يجدر بالمولدات الإحتياطية أن تعمل الآن

755
00:33:44,990 --> 00:33:46,650
من المؤكد أنها توصلت إليهم أيضاً

756
00:33:47,560 --> 00:33:49,700
هذا سيء , إذا كانوا في منتصف جراحة (زالمان)

757
00:33:49,700 --> 00:33:52,470
أيمكنك المساعدة ؟
أعني , لديك رؤية الوحش أو شيئاً من هذا القبيل , صحيح ؟

758
00:33:52,470 --> 00:33:54,530
أجل , ولكنني لست جرَّاحاً يا (كاثرين)

759
00:33:54,540 --> 00:33:55,840
أنتَ أمله الوحيد

760
00:33:56,130 --> 00:33:57,390
أين المولدات ؟

761
00:33:58,760 --> 00:34:00,590
الجناح الشرقي , البادروم

762
00:34:00,970 --> 00:34:01,820
(كاثرين)

763
00:34:04,480 --> 00:34:05,880
اركلي مؤخرتها

764
00:34:07,910 --> 00:34:09,060
نظفي هذا من أجلي , رجاءً

765
00:34:09,060 --> 00:34:10,050
أين المولد الاحتياطي بحق الجحيم ؟

766
00:34:10,060 --> 00:34:11,820
ابدأ في ضخ الهواء في المجري
سأعمل عليه

767
00:34:11,820 --> 00:34:13,520
مرحباً , ما الذي يمكنني أن أفعله ؟
من أنتَ ؟

768
00:34:13,820 --> 00:34:15,050
أنا الطبيب (كلير) , حسناً ؟

769
00:34:15,050 --> 00:34:16,540
يمكنني الرؤية في الليل , لديَّ رؤية ليلية

770
00:34:16,540 --> 00:34:17,950
رجاءً , دعني أساعد

771
00:34:19,150 --> 00:34:21,350
أنتَ , أنتَ , ضع للمريض الأكسجين

772
00:34:21,350 --> 00:34:22,880
انتَ انهِ الشريان الأورطي

773
00:34:23,640 --> 00:34:25,180
حسناً , نحن مجهزون , قم بالتخييط

774
00:34:27,970 --> 00:34:29,010
مجهز للتخييط

775
00:34:29,430 --> 00:34:31,210
تجمدي , أنتِ قيد الاعتقال

776
00:34:33,260 --> 00:34:34,750
اذهبي , اخرجي من هنا

777
00:34:48,100 --> 00:34:49,750
حسناً , اخبرني وحسب بالمكان الذي تريديني فيه

778
00:34:49,800 --> 00:34:51,180
درجة الحراة تنخفض , أيها الطبيب

779
00:34:51,190 --> 00:34:52,310
ما هو ضغط الدم ؟

780
00:34:53,240 --> 00:34:54,670
اسرع , كاد أن ينفد منَّا الوقت

781
00:34:54,670 --> 00:34:55,520
مستقر

782
00:35:37,300 --> 00:35:38,240
فعلناها

783
00:35:40,660 --> 00:35:41,790
وبشكل منفصل

784
00:35:42,970 --> 00:35:44,780
ولقد قال بأننا نفقد أنفسنا

785
00:36:00,180 --> 00:36:00,890
نلتي منها

786
00:36:00,890 --> 00:36:01,640
أوه , أجل

787
00:36:01,640 --> 00:36:04,430
في مطار (جي .أف . كاى) , كانت على وشك
الصعود على طائرة خاصة إلى مكان يعلمه الله

788
00:36:04,430 --> 00:36:05,420
عمل جميل , يا رئيسة

789
00:36:05,420 --> 00:36:06,740
أجل , على الأقل لست مضطرة لأن أقلق

790
00:36:06,740 --> 00:36:08,600
حيال مقاضاتها للقسم الآن

791
00:36:10,070 --> 00:36:11,200
كيف حال زوجها ؟

792
00:36:11,540 --> 00:36:12,830
سوف يتعافى

793
00:36:12,970 --> 00:36:15,660
بدون أن يكون وحش بشري خارق

794
00:36:15,660 --> 00:36:17,580
عظيم , لقد حلَّت الأمور جميعها

795
00:36:18,560 --> 00:36:20,830
أنا أشعر بشعور عدواني سلبي

796
00:36:21,300 --> 00:36:23,610
وأنا أشعر بأن شخص ما , كان يخضع لعلاج نفسي

797
00:36:26,260 --> 00:36:28,960
أنظري يا (كات) , لا يمكننا الاستمرار
في القيام بذلك , حسناً ؟

798
00:36:28,960 --> 00:36:30,680
لست شريكتك بعد الآن
أنا رئيستك

799
00:36:30,680 --> 00:36:32,520
أعلم
أحقاً تعلمين ؟

800
00:36:32,520 --> 00:36:34,860
لأن لا يمكنني الاستمرار في التستر عليكِ

801
00:36:35,820 --> 00:36:37,070
وليس بسبب أنني لا أريد ذلك

802
00:36:37,070 --> 00:36:37,830
تعرفين بأنني أريد ذلك

803
00:36:37,830 --> 00:36:40,780
ولكن هذا النوع من الأمور ؟
أعني , بريك

804
00:36:40,870 --> 00:36:42,920
هذا ما كلَّف (جوى ) عمله منذ سنوات مضت

805
00:36:42,920 --> 00:36:45,660
ولا أريد بأن تكلفني خاصتي
أتفهم

806
00:36:46,360 --> 00:36:48,470
ولكن ما الذي يفترض بأن أن نقعله ؟

807
00:36:49,110 --> 00:36:52,380
لأنه , بخلاف (جوي)
أنتِ تعرفين بالفعل ما يجري

808
00:36:52,470 --> 00:36:54,320
لا يمكننا تجاهل ذلك
أعلم

809
00:36:55,200 --> 00:36:57,670
إنه تحقيق الموازنة يا (كات) ولكن كما قلت , أنا

810
00:36:57,970 --> 00:36:59,310
إنها حياتي أيضاً , موافقة ؟

811
00:36:59,310 --> 00:37:00,860
ولا أريد كل أمور الوحش هذه بأن

812
00:37:00,860 --> 00:37:01,890
ترتد عليكِ بالسلب

813
00:37:01,890 --> 00:37:03,160
بالضبط

814
00:37:04,760 --> 00:37:06,670
حسناً , عليَّ أن أذهب إلى غرفة التحقيق

815
00:37:06,670 --> 00:37:08,690
وألقي القبض على شخص شرير بتهمة محاولة القتل

816
00:37:08,690 --> 00:37:11,230
الفضل يعود إليكِ
أقوم بعملي كوحش

817
00:37:12,040 --> 00:37:13,570
حسناً , انتظري , انتظري

818
00:37:13,780 --> 00:37:15,220
أعلم أنكِ مشغولة جداً في الوقت الحالي

819
00:37:15,220 --> 00:37:18,060
ولكن ربما يجدر بكِ التحدث مع (جي تي)

820
00:37:18,400 --> 00:37:20,640
أعتقد بأنه يشعر

821
00:37:21,640 --> 00:37:23,590
دعينا نقول وحسب بأنكِ لا تريدين

822
00:37:23,590 --> 00:37:25,900
أن تتمحورحياتك بشأن كل القضايا , أيضاً

823
00:37:40,210 --> 00:37:41,830
أعجز عن التصديق

824
00:37:43,390 --> 00:37:45,690
أعتذر سيد (زالمان) , أنا حقاً كذلك

825
00:37:46,470 --> 00:37:47,970
أعني , لم يكن لديَّ أدنى فكرة

826
00:37:49,670 --> 00:37:52,560
ظننت بأن (ليندا) سعيدة , كما تعلم ؟

827
00:37:53,320 --> 00:37:55,320
لقد كنَّا سوياً لـ20 عاماً

828
00:37:56,260 --> 00:37:58,930
لم يكن لديَّ فكرة بأنها تكرهني هكذا

829
00:38:00,370 --> 00:38:02,760
حسناً , أظن بأنه كان ليحدث هذا للأفضل منّا

830
00:38:04,690 --> 00:38:05,930
من الواضح

831
00:38:07,190 --> 00:38:09,280
ليس لهذا الحد، ولكن

832
00:38:10,690 --> 00:38:13,270
أظن بأنه إذا لم تدرك ذلك مبكراً في العلاقة

833
00:38:17,490 --> 00:38:20,530
أنظر , آه , سيد (زالمان)
إذا كان يهمك الأمر

834
00:38:21,490 --> 00:38:23,700
لقد ساعدتني في ادراك ذلك مبكراً في خاصتي

835
00:38:26,260 --> 00:38:28,630
حسناً , إذا كان سيشعرك الأمر بأي تحسن

836
00:38:30,510 --> 00:38:31,930
لقد أنقذت حياتي

837
00:38:53,680 --> 00:38:54,610
غاضب منّي ؟

838
00:38:54,720 --> 00:38:55,480
لا

839
00:38:56,180 --> 00:38:57,410
أجل
ربما

840
00:38:57,900 --> 00:38:58,730
قليلاً

841
00:38:59,620 --> 00:39:01,100
(جاي تي) أنا آسفة

842
00:39:01,600 --> 00:39:02,610
أنا آسفة

843
00:39:02,610 --> 00:39:04,550
أعلم بأنك تمر بالكثير من الأمور

844
00:39:04,550 --> 00:39:07,200
وأعلم بأنك خائف قليلاً بشأن ما بداخلك

845
00:39:07,200 --> 00:39:08,620
أنا لست خائفاً

846
00:39:09,770 --> 00:39:10,590
حسناً

847
00:39:12,880 --> 00:39:15,450
حسناً , أنظري , إذا كنتِ تعرفيني
جيداً لهذه الدرجة , أين كنتِ , هاه ؟

848
00:39:16,270 --> 00:39:17,690
نعم , أنا خائف

849
00:39:17,980 --> 00:39:19,170
و أجل , أنا غاضب

850
00:39:19,170 --> 00:39:21,410
ليس منكِ , أنا فقط

851
00:39:23,850 --> 00:39:24,520
فقط ماذا ؟

852
00:39:24,520 --> 00:39:26,810
لا أعلم , غاضب من الإله , أظن

853
00:39:26,810 --> 00:39:28,140
لأنه فعل بي ذلك

854
00:39:28,900 --> 00:39:30,560
أعني , أنظري , المصل أنقذ حياتي

855
00:39:30,560 --> 00:39:33,980
والآن يغيظني بالقوى الرائعة الفائقة , و

856
00:39:35,230 --> 00:39:36,930
الله وحده يعلم ما الذي ستفعله بي بعد ذلك

857
00:39:36,930 --> 00:39:38,020
ولكن (كات) قالت بأن لديك الترياق

858
00:39:38,020 --> 00:39:39,480
لا يفلح معي

859
00:39:40,290 --> 00:39:41,410
جربته

860
00:39:42,750 --> 00:39:43,610
لمرتين

861
00:39:47,970 --> 00:39:49,500
نجح على القلب , ولكن

862
00:39:50,110 --> 00:39:52,420
ربما بقى المصل في جسدى لمدة طويلة للغاية

863
00:39:52,520 --> 00:39:54,970
انصهر مع الخلايا أو شيء ما

864
00:39:54,980 --> 00:39:55,950
هل أنتَ متأكد ؟

865
00:39:55,950 --> 00:39:57,700
ماذا , أتريديني أن أقذف بنفسي أسفل الدرج

866
00:39:57,700 --> 00:39:58,270
وأثبت ذلك ؟

867
00:39:58,270 --> 00:39:59,180
حسناً

868
00:39:59,930 --> 00:40:01,090
انصت إليَّ

869
00:40:01,360 --> 00:40:03,460
لست بحاجة لأن تمر بذلك بمفردك

870
00:40:03,460 --> 00:40:04,730
أتفهمني ؟

871
00:40:04,950 --> 00:40:08,010
الآن , لا أهتم بمدى مشغوليتي
ولا أهتم بما أفعله

872
00:40:08,020 --> 00:40:09,560
هذا يهمني

873
00:40:09,950 --> 00:40:11,360
أنتَ تهمني

874
00:40:13,530 --> 00:40:14,300
أجل ؟

875
00:40:15,950 --> 00:40:16,750
أجل

876
00:40:37,140 --> 00:40:38,350
هل أنتَ مستيقظ ؟

877
00:40:39,850 --> 00:40:40,660
لا

878
00:40:40,910 --> 00:40:41,690
ماذا ؟

879
00:40:42,180 --> 00:40:43,760
أعتقد بأنه علينا غلق النافذة

880
00:40:45,640 --> 00:40:46,520
لماذا ؟

881
00:40:46,710 --> 00:40:48,100
لأننا لسنا على مقربة

882
00:40:48,110 --> 00:40:49,600
من معرفة من وراء كل هذا

883
00:40:49,600 --> 00:40:51,860
والذي يعني بأن (بوب) و(كارول) لا يزالا بالخارج

884
00:40:52,650 --> 00:40:54,330
(بوب) و(كارول) ؟
أجل

885
00:40:54,330 --> 00:40:57,500
القتلة الخارقين
أجل

886
00:41:01,470 --> 00:41:04,670
وأنتِ تظنين بأن النافذة ستمنعهم ؟

887
00:41:05,090 --> 00:41:06,690
بربك
فكرت بأننا لا يفترض بنا

888
00:41:06,690 --> 00:41:08,800
الحديث بشأن القضايا لمرة , صحيح ؟

889
00:41:08,800 --> 00:41:10,020
امهلني فرصة يا (فينسنت)

890
00:41:10,020 --> 00:41:12,180
حياتنا كانت هكذا لأكثر من عامين

891
00:41:12,180 --> 00:41:14,370
سيستغرقني بعض الوقت لأتكيف

892
00:41:14,370 --> 00:41:16,300
أوه , أجل ؟
أجل

893
00:41:16,550 --> 00:41:19,580
حسناً , أعتقد بأن لديَّ الشيء المناسب

894
00:41:19,930 --> 00:41:20,720
حقاً ؟

895
00:41:30,200 --> 00:41:31,430
و الذي سيساعد

896
00:41:31,430 --> 00:41:32,720
ظننت ذلك

897
00:41:43,430 --> 00:42:07,720
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>