﻿1
00:00:01,524 --> 00:00:03,459
<font color="#Blue" >سابقاً من مسلسل الجميلة والوحش </font>

2
00:00:03,521 --> 00:00:05,221
ليام) هو من أرسلك ؟)

3
00:00:05,256 --> 00:00:07,990
لقد خدعني كي أجعله بشري خارق

4
00:00:08,025 --> 00:00:09,992
ولكنني هربت وكنت أحاول أن أتبين

5
00:00:10,027 --> 00:00:11,827
طريقة لإيقافه منذ ذلك الحين

6
00:00:11,862 --> 00:00:13,063
والآن يجدر بك فعل ذلك

7
00:00:13,097 --> 00:00:14,797
أنتَ الوحيد الذي لديه الفرصة

8
00:00:14,831 --> 00:00:16,699
ستتزوجين غداً

9
00:00:16,733 --> 00:00:19,035
ولا شيء سيحول دون ذلك , موافقة ؟

10
00:00:25,442 --> 00:00:26,809
الآن , بسرعة , اذهبوا

11
00:00:31,281 --> 00:00:32,347
تحدث إليَّ
هل أنتَ بخير ؟

12
00:00:32,382 --> 00:00:33,716
إلى أين ذهب ؟

13
00:00:33,750 --> 00:00:35,384
لقد رحل

14
00:00:37,454 --> 00:00:40,422


15
00:00:40,457 --> 00:00:42,491
<font color="#Blue" > كتبت كتاباً صغيراً </font>

16
00:00:42,525 --> 00:00:45,227
<font color="#Blue" >حيث وضعت اسمك </font>

17
00:00:48,198 --> 00:00:52,667
<font color="#Blue" > قلبت الصفحة وكتبت نفس الشيء </font>

18
00:00:52,702 --> 00:00:56,738
<font color="#Blue" > أنا </font>

19
00:00:56,772 --> 00:00:58,840
<font color="#Blue" > كتبت بالدماء </font>

20
00:00:58,874 --> 00:01:00,075
مرحباً

21
00:01:00,109 --> 00:01:02,376
هل حصلتي على وقت للنوم الليلة الماضية ؟

22
00:01:02,411 --> 00:01:04,212
بالكاد , أنتَ ؟

23
00:01:04,246 --> 00:01:06,180
لا

24
00:01:06,215 --> 00:01:07,415
أترغبين في بعض القهوة ؟

25
00:01:07,449 --> 00:01:09,683
أحب البعض

26
00:01:09,718 --> 00:01:11,752
هل ستقوم بتخييطها ؟

27
00:01:11,786 --> 00:01:14,355
لا , لا , لست بحاجة إليها

28
00:01:15,624 --> 00:01:18,926
بربك , ستعملين اليوم ؟

29
00:01:18,960 --> 00:01:22,230
أجل , أجل ,(تيس) محاصرة
 تحاول شرح السبب

30
00:01:22,264 --> 00:01:23,864
وراء مقتل (جوليانا) في زفافنا , لذلك

31
00:01:23,898 --> 00:01:26,366
صحيح
لهذا السبب

32
00:01:26,400 --> 00:01:29,436
علينا تعقب (ليام) سوياً وبسرعة

33
00:01:29,470 --> 00:01:31,105
فينسينت) عنيت ما قلته الليلة الماضية)

34
00:01:31,139 --> 00:01:32,372
لا أريد الذهاب في إثره

35
00:01:32,406 --> 00:01:33,607
هذه ليست مسئوليتنا

36
00:01:33,642 --> 00:01:34,875
كيف يمكنك قول ذلك ؟

37
00:01:34,909 --> 00:01:36,243
(ليس فقط لأنه قتل (جوليانا

38
00:01:36,277 --> 00:01:37,945
لقد دمروا زفافنا بالكامل

39
00:01:37,979 --> 00:01:40,047
أجل , يجب أن نمسك به وتقدمه للعدالة

40
00:01:40,081 --> 00:01:41,715
مثل أيَّ قاتل آخر

41
00:01:41,750 --> 00:01:43,716
إنه ليس كأيَّ قاتل آخر , حسناً ؟

42
00:01:43,751 --> 00:01:45,885
أنت تعلمين ذلك , لقد رأيت ما يمكنه فعل
أجل

43
00:01:45,919 --> 00:01:48,488
لقد رأيت أنه كاد أن يقتل كلانا

44
00:01:48,523 --> 00:01:50,423
ولست راغبة بالمخاطرة بذلك بعد الآن

45
00:01:50,458 --> 00:01:52,325
هذه ليست معركتنا

46
00:01:52,360 --> 00:01:56,829
كنت تقولين بأنها كذلك في
الأشهر القليلة الماضية ؟

47
00:01:56,864 --> 00:01:58,465
حسناً , ولقد صدقت ذلك أخيراً

48
00:01:58,499 --> 00:02:00,332
إذا فما الذي تغير ؟
الذي تغير

49
00:02:00,367 --> 00:02:02,301
هو أنني أعلم الآن ما نحن بصدده

50
00:02:02,335 --> 00:02:05,138
وأنا خائفة

51
00:02:05,172 --> 00:02:07,140
هذه كانت غلطة كبيرة

52
00:02:07,174 --> 00:02:09,408
حسناً , أجل , فهمت , حسناً؟

53
00:02:09,442 --> 00:02:11,144
ولكن عملاء الأمن القومي

54
00:02:11,178 --> 00:02:13,479
كانوا مخطئين في أن يطلبوا منَّا
التورط في الأمر في المقام الأول

55
00:02:13,513 --> 00:02:15,014
لم أر ذلك حينها

56
00:02:15,049 --> 00:02:17,650
(ولكنك كنت كذلك يا (فينسينت
ولقد كنت محقاً

57
00:02:17,684 --> 00:02:20,619
لقد حاربنا "ميرفيلد" , الوحوش

58
00:02:20,654 --> 00:02:22,188
جايب) , وكان يجب للأمر)
بأن يتوقف إلى ذلك الحد

59
00:02:22,222 --> 00:02:24,256
هذا ...هذا الأمر كثير للغاية

60
00:02:24,291 --> 00:02:27,159
حسناً , حسناً , حاولي قول ذلك
إلى الأبرياء الذين أنقذناهم

61
00:02:27,194 --> 00:02:29,461
حسناً , لأن وكالة الأمن الوطني
هي من وضعتنا على هذه القضية

62
00:02:29,496 --> 00:02:30,862
أليس هذا ما نفعله ؟

63
00:02:30,897 --> 00:02:32,130
أجل

64
00:02:32,165 --> 00:02:34,032
نحن ننقذ الأبرياء كل يوم

65
00:02:34,067 --> 00:02:35,500
أنت كطبيب وأنا كشرطية

66
00:02:35,534 --> 00:02:38,670
ولكي أستمر في القيام بذلك

67
00:02:38,705 --> 00:02:41,339
عليَّ أن أساعد (تيس) في حل هذه
مثل أيَّ قضية عادية للشرطة

68
00:02:41,373 --> 00:02:43,108
حتى يتسنى لنا مساعدة الناس الذين نساعدهم

69
00:02:43,142 --> 00:02:44,475
مهلاً

70
00:02:44,510 --> 00:02:45,877
ما الذي أخبرتيني به

71
00:02:45,912 --> 00:02:47,879
في أول مرة تقدمت للزواج منك ؟

72
00:02:47,914 --> 00:02:51,048
بأنك فكرتي بأننا جزء
من شيء أكبر , موافقة ؟

73
00:02:51,083 --> 00:02:52,317
شيئاً مثل هذا, أليس كذلك ؟

74
00:02:52,351 --> 00:02:54,519
لقد كنت مخطئة , موافق ؟

75
00:02:54,553 --> 00:02:56,187
أنظر , ربما

76
00:02:56,222 --> 00:02:58,456
ربما أردت فقط احداث فرقاً

77
00:02:58,490 --> 00:03:01,226
بشدة لدرجة أنني كنت على استعداد لتصديق

78
00:03:01,260 --> 00:03:03,461
أيَّ كان الذي أرادت منَّا
 وكالة الأمن القومي تصديقه

79
00:03:03,495 --> 00:03:04,696
بأن هذه معركتنا

80
00:03:04,730 --> 00:03:06,063
(وهي ليست كذلك , يا (فينسينت

81
00:03:06,098 --> 00:03:08,465
هذا خارج استطاعتنا

82
00:03:08,499 --> 00:03:11,435
لقد اكتفيت

83
00:03:16,374 --> 00:03:18,475
ماذا تقصد بأنها اكتفيت ؟

84
00:03:18,509 --> 00:03:20,510
اكتفيت , مثل
تقصد مع (ليام) ؟

85
00:03:20,545 --> 00:03:23,079
أو اكتفيت , من كل شيء ؟

86
00:03:23,114 --> 00:03:24,548
من كل شيء

87
00:03:24,582 --> 00:03:26,683
إذا كانت عن أيَّ شيء خارج قضية الشرطة

88
00:03:26,718 --> 00:03:29,986
كاثرين) لا تريد أن يكون)
لديها صلة به بعد الآن

89
00:03:30,020 --> 00:03:32,756
أجل , حسناً , لا يمكنك لومها حقاً

90
00:03:32,790 --> 00:03:35,091
لقد كنت أقول وحسب
لقد فعلتم الكثير يا رفاق

91
00:03:35,126 --> 00:03:36,893
كما تعلم ؟

92
00:03:36,927 --> 00:03:38,361
لمدة طويلة

93
00:03:38,395 --> 00:03:39,863
نحن محظوظين  لأننا لازلنا على قيد الحياة

94
00:03:39,897 --> 00:03:42,165
أجل , حسناً , هذا مقصدها
بالضبط , كما تعلم ؟

95
00:03:42,199 --> 00:03:44,100
لا تريد المخاطرة بعد الآن

96
00:03:44,135 --> 00:03:46,236
وخاصة بعد الذي حدث في حفل الزفاف

97
00:03:46,270 --> 00:03:49,538
مجدداً , لا يمكنك لومها حقاً

98
00:03:49,573 --> 00:03:51,841
بربك , يا رجل , مع أيَّ جانب أنتَ ؟
جانبك

99
00:03:51,876 --> 00:03:53,777
جانبنا , ولكن , كما تعلم

100
00:03:53,811 --> 00:03:55,511
الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها

101
00:03:55,545 --> 00:03:57,713
أجل , أعلم

102
00:03:57,748 --> 00:03:59,047
أعلم
الأمر فقط

103
00:03:59,082 --> 00:04:01,216
(جوليانا) حوَّلت (ليام)

104
00:04:01,251 --> 00:04:03,386
إلى بشري خارق من نوع ما

105
00:04:03,420 --> 00:04:05,220
وبعدها ماتت في محاولة منها لإيقافه

106
00:04:05,255 --> 00:04:07,256
من خلال التجريب على أبرياء آخرين

107
00:04:07,291 --> 00:04:09,091
إنه جنوني , إذا كنا الوحيدين
 الذين كان يعلموا بشأن ذلك

108
00:04:09,125 --> 00:04:11,393
عندها لا يمكننا تجاهل
الأمر وحسب , أليس كذلك ؟

109
00:04:11,427 --> 00:04:13,262
أعلم , أنا في صفك
فهمت

110
00:04:13,296 --> 00:04:15,264
الشيء الوحيد
أنا لا أفهم

111
00:04:15,298 --> 00:04:16,398
(ما الذي تغير في (كات

112
00:04:16,432 --> 00:04:17,699
أعني , لم أصدق

113
00:04:17,733 --> 00:04:19,768
كلامها المعسول عن المصير

114
00:04:19,803 --> 00:04:21,036
في البداية , ولكن

115
00:04:21,070 --> 00:04:23,205
أنا الآن كذلك

116
00:04:23,239 --> 00:04:24,572
أجل , حسناً
وأنا أيضاً

117
00:04:24,607 --> 00:04:26,241
المشكلة هي أن (كاثرين) ليست كذلك الآن

118
00:04:26,276 --> 00:04:27,909
إنها على الأرجح تبالغ في الأمر

119
00:04:27,943 --> 00:04:29,778
إنه أمر مفهوم
سوف تستوعب الأمر

120
00:04:29,812 --> 00:04:31,045
عليها ذلك

121
00:04:31,079 --> 00:04:32,414
أجل , حسناً , لا يمكنني الانتظار

122
00:04:32,448 --> 00:04:34,081
(تعلم , عليَّ أن أحاول العثور على (ليام

123
00:04:34,116 --> 00:04:36,050
قبل أن أفقد أثره بالكامل

124
00:04:36,084 --> 00:04:38,085
أحاولت أن تتعقبه من الكنيسة ؟

125
00:04:38,120 --> 00:04:40,455
أجل , من الواضح أنه يعلم
 كيف يمكنه تغطية أثره

126
00:04:41,857 --> 00:04:43,425
كيف حال المصل

127
00:04:43,459 --> 00:04:44,758
الذي أنتجته (جوليانا) ؟

128
00:04:44,793 --> 00:04:47,161
لم يحالفني الحظ في فصل

129
00:04:47,196 --> 00:04:48,562
الأجزاء المتعلقة بالبشر الخارقين

130
00:04:48,596 --> 00:04:50,764
بمرحلة الجنون والموت

131
00:04:50,799 --> 00:04:53,334
وإذا لم أستطع , سيكون
من الخطورة حقنك بها

132
00:04:53,368 --> 00:04:56,637
حسناً , ربما لن أحتاج إليه
لإيقاف (ليام) , صحيح ؟

133
00:04:56,671 --> 00:04:57,671
جوليانا) قال بأنك ستفعل)

134
00:04:57,706 --> 00:04:59,073
جوليانا) لم تعلم)

135
00:04:59,107 --> 00:05:00,607
بالإضافة , لازلت هنا

136
00:05:00,642 --> 00:05:02,008
لم أخسر حرباً قط , أليس كذلك ؟

137
00:05:02,043 --> 00:05:04,645
ليس و(كات) ليست بجانبك

138
00:05:04,679 --> 00:05:08,281
أجل , حسناً , لنأمل
بأن تفعل ما تقوله

139
00:05:08,316 --> 00:05:09,817
بأنها ستتفهم

140
00:05:09,851 --> 00:05:10,984
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

141
00:05:11,018 --> 00:05:12,619
لأحاول معرفة

142
00:05:12,654 --> 00:05:14,588
(طريقة أخرى لأتعقب (ليام

143
00:05:14,622 --> 00:05:17,958
لا , لم نعثر
على مشتبهين بهم بعد

144
00:05:17,992 --> 00:05:20,693
(ولكنه مر 24 ساعة منذ أن تم قتل (جوليانا

145
00:05:20,728 --> 00:05:22,162
عشرات القواد

146
00:05:22,196 --> 00:05:23,296
ومساعديهم كانوا في الزفاف

147
00:05:23,331 --> 00:05:24,530
أتفهميني ؟

148
00:05:24,565 --> 00:05:25,665
يريدون أجوبة
أنا أريد أجوبة

149
00:05:25,699 --> 00:05:26,967
وسوف أحصل عليهم من أجلك , أيها الرئيس

150
00:05:27,001 --> 00:05:28,201
ولكن الأمر سيستغرق وقتاً

151
00:05:28,236 --> 00:05:29,535
(ليس لديك وقتاً يا (تيس

152
00:05:29,570 --> 00:05:30,803
يا رئيسة

153
00:05:30,838 --> 00:05:32,638
هاربة تم قتلها هناك

154
00:05:32,673 --> 00:05:34,374
هاربتك في دقيقة ونصف

155
00:05:34,408 --> 00:05:35,941
الصحافة ستغطي الخبر بتفاصيله

156
00:05:35,976 --> 00:05:37,610
وإذا لم يحصل القسم على متهمين

157
00:05:37,644 --> 00:05:39,278
أنظر , لوحة عليها خيوط
سوف أملأها

158
00:05:39,312 --> 00:05:40,713
بأيَّ أحد وكل شخص يمكن أن يكون

159
00:05:40,748 --> 00:05:42,188
(لديه دافع لقتل (جوليانا كيتون

160
00:05:42,215 --> 00:05:44,517
هذا ليس كافياً , اللعنة

161
00:05:44,551 --> 00:05:46,285
أنظر , أعلم أنك ساعدتني في
 الحصول على هذه الوظيفة , أيها الرئيس

162
00:05:46,319 --> 00:05:47,319
أقدِّر ذلك

163
00:05:47,320 --> 00:05:48,621
أقدّر الضغط

164
00:05:48,655 --> 00:05:50,022
الذي جميعنا واقعين تحته حتى نحل هذا

165
00:05:50,056 --> 00:05:51,323
ولكن يجب أن تمهلني وقتاً

166
00:05:51,358 --> 00:05:52,824
لأقوم بالمهمة التي أوكلتني بها

167
00:05:52,859 --> 00:05:54,293
(سأفعل يا (تيس
أحاول

168
00:05:54,327 --> 00:05:55,460
ولكنك أفضل من هذا

169
00:05:55,495 --> 00:05:57,629
ينبغي لكِ أن يكون لديك نظرية ناجحة الآن

170
00:05:57,663 --> 00:05:59,564
هذا يجعلني أتسائل إذا كان
هناك شيئاً ما يجري هنا

171
00:05:59,599 --> 00:06:00,832
ولا أعلم بشأنه

172
00:06:00,867 --> 00:06:02,067
(أسمع , يا (تيس
لقد تبينت الأمر

173
00:06:04,371 --> 00:06:05,670
ما الذي عرفتيه , أيتها المحققة

174
00:06:05,705 --> 00:06:06,872
كات) ما الذي تفعلينه هنا ؟)

175
00:06:06,906 --> 00:06:08,139
ينبغي أن تكوني في المنزل

176
00:06:08,173 --> 00:06:09,207
أنا بخير , أنا بخير

177
00:06:09,241 --> 00:06:10,975
لقد طلبتي منِّي أن أبحث

178
00:06:11,010 --> 00:06:12,878
في المشتبه بهم في
 قتل (جوليانا) , أليس كذلك ؟

179
00:06:13,946 --> 00:06:15,213
آه , أجل

180
00:06:15,247 --> 00:06:16,882
ولكن ليس اليوم الذي يلي زفافك

181
00:06:16,916 --> 00:06:19,718
رغم ذلك , لقد كنتِ مصرة أيتها الرئيس

182
00:06:19,752 --> 00:06:21,686
ولذلك رجعت إلى العمل مباشرة

183
00:06:21,721 --> 00:06:23,554
أعتقد أنني ربما علمت من الذي قتلها

184
00:06:23,588 --> 00:06:25,023
كات) , لماذا لا تعطي للرئيس وأنا ثانية)

185
00:06:25,057 --> 00:06:26,057
صه

186
00:06:26,691 --> 00:06:27,691
من كان ذلك في رأيك ؟

187
00:06:27,692 --> 00:06:29,327
إرهابي دولي

188
00:06:29,361 --> 00:06:31,396
والذي هرب من مطار(جى إف كى) قبل الزفاف

189
00:06:31,430 --> 00:06:32,696
ليام كولين) ؟)

190
00:06:32,731 --> 00:06:35,233
(أجل , (ليام كولين

191
00:06:36,535 --> 00:06:39,203
كات) , كنت أفعل كل ما في استطاعتي)

192
00:06:39,238 --> 00:06:41,104
(حتى لا أصل لـ(ليام) بـ(جوليانا

193
00:06:41,139 --> 00:06:42,873
لأبعد الهراء المتعلق بالبشر
الخارقين خارج المعادلة

194
00:06:42,908 --> 00:06:44,675
حسناً , ولكنك لا تفهمين , هذا مقصدي

195
00:06:44,709 --> 00:06:46,844
لا أرغب في التستر بعد الآن , فلما يجدر بك ؟

196
00:06:46,878 --> 00:06:48,178
لماذا ينبغي لي

197
00:06:48,212 --> 00:06:49,413
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

198
00:06:49,448 --> 00:06:50,681
ليس لدينا خيار

199
00:06:50,715 --> 00:06:51,916
بلى , لدينا

200
00:06:51,950 --> 00:06:53,517
هذا لا يتعلق بالوحوش , أليس كذلك ؟

201
00:06:53,552 --> 00:06:54,885
ولا بـ(فينسينت) ولا أنا

202
00:06:54,920 --> 00:06:56,253
إذاً لماذا يجدر بنا الكذب ؟

203
00:06:56,287 --> 00:06:58,788
لنتستر على (ليام) أيَّ كان هو ؟

204
00:06:58,823 --> 00:07:00,790
هل أصبتي في رأسك عندما هاجمك ؟

205
00:07:00,825 --> 00:07:03,193
أعني , من الواضح , أنتِ
 لا تفكرين بشكل صحيح

206
00:07:03,227 --> 00:07:04,761
لقد كنت مخطئة

207
00:07:04,795 --> 00:07:06,896
بأن هذه كانت مسئوليتي بأكملها , حسناً ؟

208
00:07:06,931 --> 00:07:09,732
ومنذ ذلك الحين , كل شخص أهتم به

209
00:07:09,767 --> 00:07:11,634
أصبح عرضة للخطر بسببه

210
00:07:11,669 --> 00:07:13,903
فمن مسئوليتي أن أصلح الأمر

211
00:07:13,938 --> 00:07:16,238
أنظري , لدينا ضحية , أليس كذلك ؟

212
00:07:16,273 --> 00:07:17,574
نحن نعلم من فعلها

213
00:07:17,608 --> 00:07:19,041
فلماذا نخفي الأمر ؟

214
00:07:19,076 --> 00:07:20,643
دعينا فقط نبني أركان القضية

215
00:07:20,678 --> 00:07:22,712
نثبت بأن (ليام) هو الشخص الذي قتلها

216
00:07:22,746 --> 00:07:24,213
ونتقدم بحياتنا إلى الأمام

217
00:07:24,247 --> 00:07:27,049
تجعلين الأمر يبدو بسيطاً
إنه بسيط

218
00:07:27,084 --> 00:07:28,718
هذه بطاقتنا للخروج من المأزق

219
00:07:28,752 --> 00:07:30,919
هذه فرصتنا الذهبية

220
00:07:30,954 --> 00:07:32,421
لنخرج من تحت كل هذا

221
00:07:32,456 --> 00:07:34,991
إذا , ماذا , نعامل
وحش بشري خارق

222
00:07:35,025 --> 00:07:36,258
مثل أيَّ مرتكب جريمة عادي ؟

223
00:07:36,293 --> 00:07:37,493
نعتقله ؟

224
00:07:37,527 --> 00:07:39,161
ثم ماذا ؟
لا أعلم

225
00:07:39,196 --> 00:07:41,397
لا أعلم
ولكنني أعلم

226
00:07:41,431 --> 00:07:44,266
أننا لا يمكننا الاستمرار في
القيام بذلك بأنفسنا بعد الآن

227
00:07:44,301 --> 00:07:46,134
يوجد حدود لما يمكننا فعله

228
00:07:46,168 --> 00:07:47,603
أعتقد أننا إذا أمكنا جمع

229
00:07:47,637 --> 00:07:50,438
(ما يكفي من أفراد الشرطة لنحاصر (ليام

230
00:07:50,473 --> 00:07:52,340
فهو لن يستخدم قواه

231
00:07:52,375 --> 00:07:53,809
ليس في العلن , على كل حال

232
00:07:53,843 --> 00:07:56,277
الشيء الوحيد الذي نعرفه
هو أن هؤلاء الأشخاص

233
00:07:56,312 --> 00:07:58,313
بينهم شيئاً مشتركاً
(وحوش , (جوليانا) , (ليام

234
00:07:58,347 --> 00:08:00,048
هو أنهم لا يريدون أن يكشف أمرهم

235
00:08:02,184 --> 00:08:04,085
بالإضافة , ألديك فكرة أفضل ؟

236
00:08:05,988 --> 00:08:07,188
عفواً , أيتها الرئيسة , شخص ما تم القبض عليه

237
00:08:07,223 --> 00:08:08,456
وهو يحاول اقتحام المشرحة

238
00:08:08,491 --> 00:08:09,991
أعطيه إلى الملازم الأول

239
00:08:10,026 --> 00:08:11,292
تم القبض عليه وهو يحاول سرقة

240
00:08:11,327 --> 00:08:12,627
(جثة (جوليانا كيتون

241
00:08:12,661 --> 00:08:14,362
(ليام)

242
00:08:14,397 --> 00:08:15,596
سأحتاج إلى الدعم

243
00:08:22,237 --> 00:08:24,572


244
00:08:26,742 --> 00:08:28,142
أنت ؟

245
00:08:29,912 --> 00:08:32,013
إنه مجرد سوء فهم صغير

246
00:08:32,047 --> 00:08:34,314
سأتكفل بذلك
حسناً , الأمور بخير هنا

247
00:08:35,816 --> 00:08:37,884
ما الذي تفعله هنا ؟

248
00:08:37,919 --> 00:08:39,653
لماذا أردت سرقة جثة (جوليانا) ؟

249
00:08:39,687 --> 00:08:41,522
(لم أحاول سرقة جثة (جوليانا

250
00:08:41,556 --> 00:08:44,324
كنت أحاول فقط
تعقب (ليام) من خلالها

251
00:08:44,359 --> 00:08:45,392
على كل حال , أنظري
الشيء الجيد هو أنني جئت

252
00:08:45,427 --> 00:08:47,661
لا , ليس شيئاً جيداً

253
00:08:47,695 --> 00:08:49,563
هذه قضية تابعة للشرطة , أخبرتك

254
00:08:49,597 --> 00:08:50,997
واحدة أتولاها شخصياً

255
00:08:51,032 --> 00:08:52,999
هذه ليست قضية تابعة للشرطة
وأنتِ تعلمين ذلك

256
00:08:53,034 --> 00:08:54,868
لقد خضنا هذه المناقشة

257
00:08:54,902 --> 00:08:56,202
لا , لقد خضتِ هذه المناقشة

258
00:08:56,236 --> 00:08:58,204
لم أوافق على أيَّ شيء
ولكن بمجرد أن تري

259
00:08:58,238 --> 00:08:59,973
(ما الذي فعله أحد ما بجثة (جوليانا

260
00:09:00,007 --> 00:09:02,642
أعتقد أنك ستوافق معي

261
00:09:02,677 --> 00:09:04,578
ماذا حدث ؟

262
00:09:04,612 --> 00:09:07,080
كل الدماء تم سحبها من جسدها , بعد الوفاة

263
00:09:07,114 --> 00:09:08,481
حتى من جهازها الليمفاوي

264
00:09:08,515 --> 00:09:09,582
مما يعني بانه لا وجود لأنش

265
00:09:09,616 --> 00:09:10,716
متبقي من الدماء في أيَّ مكان

266
00:09:10,750 --> 00:09:12,552
ولكن لماذا ؟
لا أعلم

267
00:09:12,586 --> 00:09:14,266
أظن أن (ليام) ظن بأنها
 كانت معززة هي الأخرى

268
00:09:14,288 --> 00:09:16,822
فهو لايريد المصل لنفسه

269
00:09:16,856 --> 00:09:18,891
ويريد أن يتأكد بأن
لا أحد آخر سيضع يده عليه

270
00:09:18,925 --> 00:09:20,859
أو أنه أراد تدمير أيَّ دليل

271
00:09:20,894 --> 00:09:22,661
من المتصور أن يربطه بها

272
00:09:22,696 --> 00:09:24,663
دليل بشري خارق , صحيح ؟

273
00:09:24,698 --> 00:09:26,065
نحن فقط من يعلم ذلك

274
00:09:26,099 --> 00:09:27,833
بقدر ما يهم أحد

275
00:09:27,867 --> 00:09:29,367
إنه مجرد رجل آخر غريب بدافع غريب

276
00:09:29,402 --> 00:09:30,669
هذه البلدة مليئة بهم

277
00:09:30,704 --> 00:09:32,370
كاثرين) , لا يمكنك التستر على هذا)

278
00:09:32,405 --> 00:09:33,606
لا أفعل
أخطط لذلك

279
00:09:33,640 --> 00:09:35,240
سأقوم بمقابلة الشهود

280
00:09:35,274 --> 00:09:37,442
وأرى إذا كان بإمكاني
اثبات أن (ليام) قام بذلك

281
00:09:37,477 --> 00:09:39,244
هذا لن يفلح قط

282
00:09:39,278 --> 00:09:40,512
إلى أين أنتَ ذاهب ؟
لأحاول تعقب

283
00:09:40,546 --> 00:09:42,847
(أيَّا كان الذي أخذ جثة (جوليانا

284
00:09:42,881 --> 00:09:44,216
(لا , لا يمكنك يا (فينسينت

285
00:09:44,250 --> 00:09:45,617
سأضطر إلى جلبك من أجل الإستجواب

286
00:09:47,487 --> 00:09:49,053
أوه , أنتِ ...أنتِ جادة ؟

287
00:09:49,088 --> 00:09:51,723
لا تجبرني على اعتقالك , يا حبي

288
00:10:05,831 --> 00:10:07,862
اسمع , إذا اضطررت إلى
جمع الأشرطة التسجيلية , قم بهذا وحسب

289
00:10:07,863 --> 00:10:09,603
محطات البنزين
أجهزة الصرف الآلي , المترو

290
00:10:09,604 --> 00:10:10,905
سآخذ كل كاميرا يمكنني الحصول عليها

291
00:10:10,939 --> 00:10:12,239
(كات)

292
00:10:12,273 --> 00:10:14,241
الشارع رقم 39 سيرسل لنا
المزيد من أشرطة المراقبة

293
00:10:14,275 --> 00:10:16,009
لأرى إذا كان بإمكاني رؤية
ليام) بالقرب من المشرحة)

294
00:10:16,043 --> 00:10:18,011
اخبريني أنكِ لم تعتقلي
فينسينت) لأجل الاستجواب)

295
00:10:18,045 --> 00:10:19,913
رجاءً ؟
أجل , لقد فعلت

296
00:10:19,947 --> 00:10:21,515
(كات)
استرخي

297
00:10:21,549 --> 00:10:22,683
ليس للإستجواب

298
00:10:22,717 --> 00:10:24,050
إنه للتظاهر وحسب

299
00:10:24,085 --> 00:10:26,086
بوجود القيادة وهي تراقبك عن كثب

300
00:10:26,120 --> 00:10:28,188
لم أرد أخذ الطرق المختصرة , إنه لصالحك

301
00:10:28,222 --> 00:10:30,389
حسناً , إنه ليس في صالحك , (فينسينت) غاضب

302
00:10:30,424 --> 00:10:32,125
حسناً , لن يكون كذلك
عندما نتخطى كل هذا

303
00:10:32,159 --> 00:10:33,760
عندما نستعيد حياتنا العادية

304
00:10:33,794 --> 00:10:35,528
والذي طالما أرداه

305
00:10:35,562 --> 00:10:37,230
أنظري (كات) , عادة ما أكون أول من يمدحك

306
00:10:37,264 --> 00:10:39,199
تعلمين , العودة إلى الشرطة , كوني شرطية

307
00:10:39,233 --> 00:10:41,467
ولكن يجب الاقرار , بأنني لا أعتقد أنك

308
00:10:41,501 --> 00:10:43,569
فكرت في الأمر بتروي
(تيس)

309
00:10:43,604 --> 00:10:46,872
(لقد اعتقلتي (جوليانا

310
00:10:46,906 --> 00:10:48,874
لقد هربت واقتحمت قسم الشرطة

311
00:10:48,908 --> 00:10:51,477
وبعدها قتلت والمسئولية تقع على عاتقك

312
00:10:51,511 --> 00:10:52,978
الآن , هذه ليست الطريقة
التي أنظر بها للأمور

313
00:10:53,012 --> 00:10:54,780
ولكن الطريقة التي يفكر بها القائد

314
00:10:54,814 --> 00:10:57,450
يجب أن تتوقفي عن التستر

315
00:10:57,484 --> 00:10:59,084
تحتاجين إلى تفسيراً مقنع

316
00:10:59,119 --> 00:11:00,586
والطريقة الوحيدة التي سنحصل به عليه

317
00:11:00,621 --> 00:11:03,555
(هو عن طريق القبض على من قتلها (ليام

318
00:11:05,024 --> 00:11:06,591
(هذه هي المحققة (تشانلر

319
00:11:06,626 --> 00:11:07,893
أنا أخبرك , موافقة ؟

320
00:11:07,927 --> 00:11:10,495
كاثرين) جٌنت)

321
00:11:10,529 --> 00:11:12,330
حسناً , فلنهدأ , سنتبين الأمر

322
00:11:12,365 --> 00:11:13,766
ما الذي هناك لنتبينه , موافق ؟

323
00:11:13,800 --> 00:11:15,500
علينا أن نسترجعها معاً

324
00:11:15,534 --> 00:11:17,269
كاثرين) تعلم أنني أفضل)
ونحن نعمل معاً , أليس كذلك ؟

325
00:11:17,303 --> 00:11:18,570
ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم ؟

326
00:11:18,604 --> 00:11:20,605
(إنها لا تفكر يا (فينسينت
إنها خائفة

327
00:11:20,640 --> 00:11:22,641
إنها خائفة من أنها ارتكبت خطأ جسيم

328
00:11:22,675 --> 00:11:24,776
في اشراكنا في هذا
وهي تشعر بالمسئولية

329
00:11:24,810 --> 00:11:26,010
حسناً , لقد كانت محقة في إشراكنا في الأمر

330
00:11:26,044 --> 00:11:27,845
في المقام الأول

331
00:11:27,880 --> 00:11:30,248
ربما لم نره في البداية
ولكنها كانت , لقد كانت محقة

332
00:11:30,283 --> 00:11:32,016
باستثناء الآن , إنها ليست متأكدة جداً

333
00:11:32,050 --> 00:11:33,785
لهذا السبب , تريد ايقافه

334
00:11:33,819 --> 00:11:37,155
الخطر , التسترات , حسناً ؟

335
00:11:37,189 --> 00:11:39,257
من وجهة نظرها
إنها ليست طريقة جيدة لنحاياها

336
00:11:39,291 --> 00:11:41,092
أعلم , صدقيني
لقد قضيت12 عاماً من حياتي

337
00:11:41,126 --> 00:11:43,094
أحاول التستر على الأمور
إنه ليس الحل

338
00:11:43,128 --> 00:11:44,962
ولكنه لن يمسك بـ(ليام) أيضاً

339
00:11:44,997 --> 00:11:46,597
تيس) , علينا ايقافه , موافقة ؟)

340
00:11:46,631 --> 00:11:48,866
وإلا فالرب وحده يعلم
ما الذي سيفعله بعد ذلك

341
00:11:48,901 --> 00:11:51,802
أعلم , أعلم
ولكنني أعلم أيضاً

342
00:11:51,836 --> 00:11:53,270
بأن أمور سيئة تحدث عندما
(لا تكونا أنتَ و(كات

343
00:11:53,305 --> 00:11:54,505
 متزامنين

344
00:11:54,539 --> 00:11:56,072
إذا ماذا تقترح بأن نعمل ؟

345
00:11:57,342 --> 00:11:59,443
شيئاً متطرفاً بعض الشيء

346
00:11:59,477 --> 00:12:01,144
(أجل (تايلر زاين

347
00:12:01,179 --> 00:12:02,546
للقد قبضنا عليه منذ 3 شهور مضت

348
00:12:02,580 --> 00:12:04,548
تم ادخاله في مستشفى نفسي

349
00:12:04,582 --> 00:12:06,350
لا يمكنني تذكر أيهم

350
00:12:06,384 --> 00:12:07,617
أوه , حسناً , أعد الإتصال بي

351
00:12:07,651 --> 00:12:09,186
حسناً , أشكرك , وداعاً

352
00:12:12,056 --> 00:12:13,556
ما الذي تفعلونه هنا ؟

353
00:12:13,590 --> 00:12:15,058
ما الذي يجري ؟

354
00:12:15,092 --> 00:12:16,293
يجب أن نتكلم

355
00:12:17,761 --> 00:12:19,562
ما هذه , مداخلة ؟

356
00:12:19,596 --> 00:12:21,531
لا أصدق أنكم يا رفاق تتحالفون ضدي

357
00:12:21,565 --> 00:12:22,999
نحن فقط نحاول أن نجعلك تفهمين

358
00:12:23,034 --> 00:12:24,834
بأنك ترتكبين خطأ فادحاً

359
00:12:24,868 --> 00:12:26,302
لا , أنا أحاول تصحيحه

360
00:12:26,337 --> 00:12:27,537
و بالمناسبة

361
00:12:27,571 --> 00:12:29,004
الموقف الذي أتخذه

362
00:12:29,039 --> 00:12:30,640
هو نفس الموقف الذي اعتدتم جميعاً أن تتخذوه

363
00:12:30,674 --> 00:12:33,710
إذاً , ماذا , أنتم لا تريدون
حياة عادية بعد الآن ؟

364
00:12:33,744 --> 00:12:36,212
لا , بالطبع نريد , يا (كات) , ولكن
لا يمكننا التظاهر بأن هذا لا يحدث

365
00:12:36,246 --> 00:12:37,880
بأن (ليام) ليس هناك , أليس كذلك ؟

366
00:12:37,914 --> 00:12:39,649
لسنا كذلك , لقد أخبرتك

367
00:12:39,683 --> 00:12:41,150
نحن فقط لن نتعامل مع الأمر

368
00:12:41,184 --> 00:12:42,751
بأنفسنا بعد الآن

369
00:12:42,785 --> 00:12:44,386
مرحباً يا رفاق , ما الذي يجري ؟

370
00:12:45,755 --> 00:12:47,489
هيذر) , ما الذي تفعلينه هنا ؟)

371
00:12:47,523 --> 00:12:49,091
أنا فقط أقوم بإحضار الهدايا من الكنيسة

372
00:12:49,125 --> 00:12:50,392
أفترض أنك ستقومين بإرجاعهم

373
00:12:50,426 --> 00:12:51,727
بالطبع يا (كات) جميعنا

374
00:12:51,761 --> 00:12:53,762
نريد حياة طبيعية
هذا لم يتغير

375
00:12:53,796 --> 00:12:55,197
ولكن ما أحاول أن أعرفه

376
00:12:55,232 --> 00:12:57,165
هو سبب تغيرك
حسناً

377
00:12:57,199 --> 00:12:59,200
ألم تكون في حفل الزفاف ؟
ألم ترى ما حدث ؟

378
00:12:59,235 --> 00:13:02,036
أجل , ولكن بصراحة , هذه الأمور
 تحدث لنا طول الوقت

379
00:13:02,071 --> 00:13:03,938
ليس مثل هذا , إنه ليس كذلك

380
00:13:03,973 --> 00:13:05,206
وليس بعد الآن

381
00:13:05,241 --> 00:13:07,208
هلا أعلمني أحد بما يجري هنا ؟

382
00:13:07,243 --> 00:13:09,010
أنظري , ربما كان جزء من
الهدف أكبر , أليس كذلك ؟

383
00:13:09,044 --> 00:13:11,380
شيئاً اعتدتي أن تؤمني به

384
00:13:11,414 --> 00:13:14,015
وشيئاً كنت متشككة حياله في البداية

385
00:13:14,049 --> 00:13:16,384
ولكن الآن لست كذلك
الشيء نفسه

386
00:13:16,418 --> 00:13:17,551
(أنظري يا (كات

387
00:13:17,586 --> 00:13:18,786
كل ما أريده هو حياة طبيعية

388
00:13:18,820 --> 00:13:19,921
أنتِ تعلمين ذلك , حسناً ؟

389
00:13:19,955 --> 00:13:21,756
ولكن لا يمكننا الحصول على ذلك

390
00:13:21,790 --> 00:13:23,258
حتى يمكننا انهاء ما بدأناه

391
00:13:23,292 --> 00:13:25,459
وهو ايقاف أيَّ كان المسئول عن ذلك

392
00:13:25,494 --> 00:13:27,195
ولكن لا يمكننا ايقافهم

393
00:13:27,229 --> 00:13:28,529
ألا تفهمون ؟

394
00:13:28,563 --> 00:13:30,364
نحن لسنا خارقين

395
00:13:30,399 --> 00:13:33,033
لا يمكننا خوض كل معركة , لا أحد يمكنه

396
00:13:33,067 --> 00:13:35,235
ولا أريد أن أموت وأنا احاول

397
00:13:35,270 --> 00:13:36,637
أنا أوافق (كات) الرأي

398
00:13:36,671 --> 00:13:38,439
هيذر) , رجاءً , ليس الآن)

399
00:13:38,473 --> 00:13:41,141
أنظر أعلم بأنني جديدة العهد

400
00:13:41,175 --> 00:13:42,777
بمسألة الوحوش والخارقين

401
00:13:42,811 --> 00:13:44,278
ولكنني لست جديدة العهد بكوني أخت

402
00:13:44,312 --> 00:13:45,546
إنها العائلة الوحيدة التي لديَّ

403
00:13:45,580 --> 00:13:46,746
ولا أريد خسارتها

404
00:13:46,781 --> 00:13:47,981
لا أريد خسارة أيَّ منكم

405
00:13:48,016 --> 00:13:49,383
ولا أنا

406
00:13:49,417 --> 00:13:51,084
أتفهم حجتها

407
00:13:51,119 --> 00:13:53,653
ولكن لا أتفهم خاصتكم

408
00:13:53,687 --> 00:13:55,555
حسناً , سواء إن كنت
تصدقين في مسألة المصير

409
00:13:55,589 --> 00:13:57,057
أو لا , ولكن , من القائل ؟

410
00:13:57,091 --> 00:13:59,459
أعني , كيف يمكنك اثبات بأن هذا قدرها ؟

411
00:13:59,493 --> 00:14:01,295
أو قدرك , أو قدري ؟
أنا لا أعلم حتى

412
00:14:01,329 --> 00:14:03,496
إذا كنت أصدق في المصير , على كل حال
حسناً يا (هيذر) , ماذا عن

413
00:14:03,531 --> 00:14:05,565
المسئولية ؟
ألا تؤمنين بذلك ؟

414
00:14:05,599 --> 00:14:07,834
(حسناً , يبدو لي وكأن (كات
تتصرف بمسئولية للغاية

415
00:14:07,868 --> 00:14:10,303
تريد التعامل معه كشرطية
وألا تعرض حياتنا للخطر

416
00:14:10,337 --> 00:14:11,771
عن طريق القيام بذلك بمفردكم

417
00:14:11,806 --> 00:14:14,106
الأمر يبدو منطقياً للغاية

418
00:14:14,141 --> 00:14:15,308
ما قالته

419
00:14:18,378 --> 00:14:20,612
أنظر , أقدر قلقكم , أنا كذلك

420
00:14:20,647 --> 00:14:23,182
والأكثر أهمية , أنا أقدر كل شيء

421
00:14:23,216 --> 00:14:25,117
قمتم به يا رفاق حتى الآن , ولكن أنا

422
00:14:25,152 --> 00:14:26,752
لن أغير رأيي

423
00:14:26,786 --> 00:14:29,521
لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب

424
00:14:29,556 --> 00:14:31,396
ولن أتوقف حتى نخرج عنه

425
00:14:35,462 --> 00:14:36,962
سأذهب لأطمئن عليها

426
00:14:36,996 --> 00:14:39,097
مممهممم

427
00:14:41,367 --> 00:14:42,701
هل تدركين ما الذي فعلتيه للتو ؟

428
00:14:42,735 --> 00:14:45,537
ماذا ؟ لقد كنت أقول ما أشعر به

429
00:14:45,572 --> 00:14:47,539
لقد عرضت حياة الكثيرين للخطر

430
00:14:47,574 --> 00:14:49,675
أبرياء
(فينسينت)

431
00:14:49,709 --> 00:14:50,776
تعتقدين بأنني أحب القيام بهذا يا (هيذر)؟

432
00:14:50,810 --> 00:14:53,445
تعتقدين بأنني أحب حقيقة

433
00:14:53,479 --> 00:14:55,513
أن حفل زفافي فشل فشلاً ذريعاً ؟

434
00:14:55,547 --> 00:14:57,882
أنا آسفة

435
00:14:57,916 --> 00:14:59,617
أجل , لأنه إذا لم تعدِّل (كات) الأمور , وبسرعة

436
00:14:59,651 --> 00:15:01,319
ليام) سيكون بالخارج)

437
00:15:01,354 --> 00:15:03,554
والكثير من الأبرياء سيموتون

438
00:15:03,589 --> 00:15:06,891
إنها ليست فقط حياتنا التي على المحك

439
00:15:06,925 --> 00:15:08,059
أتفهمين ذلك ؟

440
00:15:08,094 --> 00:15:10,628
أجل

441
00:15:15,000 --> 00:15:17,334
(سأذهب وأحاول تعقب (ليام

442
00:15:22,941 --> 00:15:25,142


443
00:15:35,720 --> 00:15:36,920
أتمانعين إذا انضممت إليك ؟

444
00:15:36,954 --> 00:15:38,588
يتوقف الأمر

445
00:15:38,623 --> 00:15:40,024
هل ستصرخ في أيضاً ؟

446
00:15:40,058 --> 00:15:41,325
ها

447
00:15:41,359 --> 00:15:42,993
لم يسبق لي أن رأيت (فينسينت) غاضباً من قبل

448
00:15:43,027 --> 00:15:44,895
لم تريه وهو يتوحش ؟

449
00:15:44,929 --> 00:15:46,162
حسناً , بخلاف ذلك

450
00:15:46,196 --> 00:15:48,832
فقط ...ليس عليَّ

451
00:15:48,866 --> 00:15:50,366
لم أدرك ما الذي أدخل نفسي فيه

452
00:15:50,401 --> 00:15:51,902
أجل ؟

453
00:15:51,936 --> 00:15:54,437
حسناً , مرحباً بكِ
الأمر ليس سهلاً

454
00:15:54,471 --> 00:15:57,874
ولا أعتقد أن (فينسينت) أراد
أن يكون غاضباً لهذا الحد

455
00:15:57,909 --> 00:15:59,442
(إنه فقط قلق بشأن (كات

456
00:15:59,476 --> 00:16:01,177
وهو يعلم , مقدار أهميتك لها

457
00:16:01,211 --> 00:16:03,246
وكم أنها تقدر رأيك

458
00:16:03,280 --> 00:16:05,081
حسناً , حسناً , إذا كان قلق للغاية بشأنها

459
00:16:05,115 --> 00:16:06,882
إذا لماذا هو على استعداد بأن يخاطر بحياتها ؟

460
00:16:15,124 --> 00:16:17,192
ما هذا ؟

461
00:16:17,226 --> 00:16:19,127
السبب الذي جعل (كات) على
 استعداد لأن تخاطر بحياتها

462
00:16:19,162 --> 00:16:21,296
حسناً , على الأقل حتى اليوم

463
00:16:21,330 --> 00:16:22,598
لا أفهم

464
00:16:22,632 --> 00:16:23,866
إنها مذكرات

465
00:16:23,900 --> 00:16:25,133
وتبدو قديمة

466
00:16:25,168 --> 00:16:26,535
إنها قديمة

467
00:16:26,570 --> 00:16:28,070
حوالي 170 سنة

468
00:16:28,104 --> 00:16:30,739
إنها لعمة (كات) الكبرى

469
00:16:30,774 --> 00:16:32,907
(ريبيكا)

470
00:16:32,942 --> 00:16:34,276
(من جانب والد (كات

471
00:16:34,310 --> 00:16:35,544
ولكنها ليس خاصتك

472
00:16:35,578 --> 00:16:37,312
وخلاصة القول هو

473
00:16:37,346 --> 00:16:39,614
ريبيكا) , وقعت في حب وحش أيضاً)

474
00:16:39,648 --> 00:16:41,149
ماذا ؟

475
00:16:41,184 --> 00:16:43,952
إنها قصة طويلة
ولكن المقصد هو

476
00:16:43,986 --> 00:16:46,955
كات) , لم تكن تؤمن قط)
بمسألة المصير هي الأخرى

477
00:16:46,989 --> 00:16:48,322
حتى قرأت هذه

478
00:16:48,356 --> 00:16:50,658
وبعدها رأت أنها هي و(فينسينت) كانا

479
00:16:50,693 --> 00:16:52,493
يخطوان نفس الخطوات

480
00:16:52,527 --> 00:16:54,896
مثل (ربيكا) ووحشها منذ عشرات السنين

481
00:16:54,930 --> 00:16:56,898
هذه أول مرة سبق وسمعت أيَّ من هذا

482
00:16:58,366 --> 00:17:02,070
حسناً , إذا ..ما الذي يعنيه هذا ؟

483
00:17:02,104 --> 00:17:04,338
(على قدر اهتمام (كات

484
00:17:04,372 --> 00:17:06,673
كانت مهتمة

485
00:17:06,708 --> 00:17:09,910
(إنه يعني بأنها و(فينسينت
مقدر لهما أن يقوما بالكثير

486
00:17:11,279 --> 00:17:12,946
حسناً , أعلم

487
00:17:12,981 --> 00:17:15,749
ولكن عندما تقرأينها
ثم تفكرين بشأن كل

488
00:17:15,783 --> 00:17:17,784
(ما مرَّ به (كات) و (فينسينت

489
00:17:17,819 --> 00:17:19,953
لماذا هما سويَّا

490
00:17:19,988 --> 00:17:22,122
من الصعب عدم التصديق

491
00:17:36,971 --> 00:17:38,804
♪ الكثير من الدماء

492
00:17:38,839 --> 00:17:41,341
♪ في يومي اليوم

493
00:17:41,375 --> 00:17:43,009
أوه , المصحات النفسية تخيفني

494
00:17:43,043 --> 00:17:45,044
هذا السيء , لأننا ربما سنكون هنا لفترة

495
00:17:45,078 --> 00:17:46,446
هل أحضرت زجاجة للتبول ؟

496
00:17:46,480 --> 00:17:47,713
سنترصد هذا المكان ؟

497
00:17:47,748 --> 00:17:49,282
(فكرت أنك تريدين فقط التحدث إلى (زاين

498
00:17:49,316 --> 00:17:51,651
لا , أريد الإنتظار حتى يأتي (ليام) في اثره

499
00:17:51,685 --> 00:17:52,985
(ليحصل على دماء (زاين

500
00:17:53,020 --> 00:17:54,553
إذا كنت محقة , أجل

501
00:17:54,587 --> 00:17:55,821
(أعني , لقد ذهب في إثر دماء (جوليانا

502
00:17:55,856 --> 00:17:57,189
أعتقد بانها كانت معززة

503
00:17:57,223 --> 00:17:58,824
لماذا لم يتعقب التجربة الأولى أيضاً ؟

504
00:17:58,859 --> 00:18:00,159
ماذا عن التجارب الأخرى ؟

505
00:18:00,193 --> 00:18:02,061
حسناً , (بوب) و(كارول) ميتين بالفعل

506
00:18:02,095 --> 00:18:04,163
وكذلك المرتزق الذي أتى
في إثرنا عند الشلالات

507
00:18:04,197 --> 00:18:06,398
و(جي تي) و(آلتون) معافان بالفعل

508
00:18:06,432 --> 00:18:07,900
حسناً

509
00:18:07,934 --> 00:18:09,969
ما الذي سنفعله إذا قام (ليام) بمهاجمة (زاين) ؟

510
00:18:10,003 --> 00:18:12,538
مسدس التخدير

511
00:18:12,572 --> 00:18:14,306
ماذا لو لم يفلح أيضاً ؟

512
00:18:14,340 --> 00:18:15,707
بعدها يمكننا عمل مشهد كبير

513
00:18:15,741 --> 00:18:17,075
ونحضر كل سيارات الشرطة

514
00:18:17,109 --> 00:18:18,410
نجعل كل كاميرا مراقبة تصور

515
00:18:18,444 --> 00:18:19,678
ونفضحه

516
00:18:19,712 --> 00:18:21,346
أو يمكننا الإتصال بـ(فينسينت) وحسب

517
00:18:21,381 --> 00:18:23,215
ونحضر وحش إلى هنا

518
00:18:23,249 --> 00:18:25,016
بربك يا (تيس) , لقد مررنا بذلك بالفعل

519
00:18:25,051 --> 00:18:27,552
إنه لن يساعدك ولا يساعدنا
في نخطي هذه الفوضى

520
00:18:28,888 --> 00:18:30,188
حسناً , استدعي الدعم

521
00:18:30,222 --> 00:18:32,724
المرسل , القائدة (فيرغاس) , تم إطلاق النار

522
00:18:41,600 --> 00:18:43,168
قف

523
00:18:48,707 --> 00:18:49,873
(هذا ليس (ليام

524
00:18:51,476 --> 00:18:52,410
(تحققي من (فينسينت

525
00:18:52,444 --> 00:18:53,644
حسناً

526
00:18:54,813 --> 00:18:56,947
شرطة نيويورك , دعمني

527
00:18:56,981 --> 00:18:59,417
هل أنتَ على مايرام ؟
أجل , أجل , أظن ذلك

528
00:18:59,451 --> 00:19:01,384
(أنظري , لقد تعقبته إلى هنا إلى (زاين

529
00:19:01,419 --> 00:19:02,652
ولكن الأوان كان قد فات

530
00:19:04,055 --> 00:19:06,023
زاين) توفي)

531
00:19:06,057 --> 00:19:08,258
يجب أن نتحدث

532
00:19:17,478 --> 00:19:18,678
هل سيعيش ؟

533
00:19:18,713 --> 00:19:20,180
ليس إذا انتهى به الحال هنا

534
00:19:20,215 --> 00:19:21,949
لقد أصبح مؤخراً مريضاً
 أكثر من كونه طبيباً

535
00:19:21,983 --> 00:19:24,151
أجل , أظن بأنني عرضة للحوادث وحسب

536
00:19:24,185 --> 00:19:25,418
أوه , أجل هذه هي المشكلة

537
00:19:25,453 --> 00:19:26,586
حسناً , حسناً , آه

538
00:19:26,621 --> 00:19:28,122
لا يوجد إشارة على الإرتجاج في المخ

539
00:19:28,156 --> 00:19:30,323
وعدد قليل من الجروح والكدمات

540
00:19:30,358 --> 00:19:32,025
أنتَ محظوظ لأنك لم تكسر أيَّ شيء

541
00:19:32,060 --> 00:19:33,526
ربما في المرة القادمة يجدر بك أخذ المصعد

542
00:19:33,561 --> 00:19:34,927
أجل

543
00:19:34,962 --> 00:19:36,663
المصعد ؟
ماذا ؟

544
00:19:36,697 --> 00:19:38,164
ما الذي قلت بأنك فعلته ؟

545
00:19:38,198 --> 00:19:40,967
فقط لأنني سقطت أسفل الدرج

546
00:19:41,001 --> 00:19:42,602
هذا ليس ما حدث

547
00:19:42,637 --> 00:19:44,271
حسناَ , ما الذي يفترض بي أن أفعله ؟

548
00:19:44,305 --> 00:19:45,838
بأنني قفزت من نافذة للدور الرابع

549
00:19:45,873 --> 00:19:47,140
لأتفادى طلقات البندقية ؟

550
00:19:47,174 --> 00:19:48,541
حسناً , هذه هي الحقيقة

551
00:19:48,576 --> 00:19:50,209
علينا أن نشرح ما حدث بطريقة ما

552
00:19:50,244 --> 00:19:52,178
وكيف سأفسر الصدمات والكدمات ؟

553
00:19:52,212 --> 00:19:53,892
بربك , تريدين أن أفضح نفسي أيضاً ؟

554
00:19:53,914 --> 00:19:55,614
أنظر , إذا لم أتوحش أثناء السقطة

555
00:19:55,649 --> 00:19:57,283
من المحتمل أنني كنت ميتاً الآن

556
00:19:57,317 --> 00:19:58,785
أجل , حسناً , إذا كان القاتل
أفضل في التصويب

557
00:19:58,819 --> 00:20:00,319
لكنت ميتاً الآن أيضاً

558
00:20:00,353 --> 00:20:02,193
لهذا السبب بالضبط
أريد التوقف عن القيام بهذا

559
00:20:02,222 --> 00:20:03,856
كيف كان يفترض بي أن أعرف

560
00:20:03,891 --> 00:20:05,357
بأن (ليام) استأجر شخصاً آخر
ليقوم بأعماله القذرة ؟

561
00:20:05,392 --> 00:20:06,892
كل ما كنت أحاول أن أفعله

562
00:20:06,926 --> 00:20:08,827
(أن أتعقب من أخذ دماء (جوليانا

563
00:20:08,861 --> 00:20:10,496
أجل , وكدت أن تموت جراء ذلك من قبل

564
00:20:10,530 --> 00:20:12,197
من قبل شخص على استعداد
أن يفعل أيَّ شيء وكل شيء

565
00:20:12,231 --> 00:20:13,799
ليحصل عىل ما يرغب فيه

566
00:20:13,833 --> 00:20:15,033
حسناً , ولكن ألا ترىن ما يعنيه هذا ؟

567
00:20:15,067 --> 00:20:16,402
إنه يعني بأنني اقتربت

568
00:20:16,436 --> 00:20:18,170
إنه أيضاً يعني بأننا نعلم
(أن الذي يريده (ليام

569
00:20:18,204 --> 00:20:20,005
أيَّ أحد لديه المصل في أجسامهم

570
00:20:20,039 --> 00:20:22,574
والذي بقدر علمنا , لا أحد آخر

571
00:20:22,609 --> 00:20:24,075
لا أحد نحن على علم به

572
00:20:24,110 --> 00:20:25,543
بربك
بكلا الطريقين

573
00:20:25,577 --> 00:20:26,812
كل ما عليَّ فعله هو أن ألتقط

574
00:20:26,846 --> 00:20:28,213
أثر القاتل مجدداً , حسناً ؟

575
00:20:28,247 --> 00:20:29,714
(ونأمل أن يقودنا إلى (ليام

576
00:20:29,748 --> 00:20:30,982
حتى يمكنه , ماذا ؟

577
00:20:31,017 --> 00:20:32,383
يرميك بالأنحاء كالدمية

578
00:20:32,418 --> 00:20:33,751
كما فعل في حفل زواجنا ؟

579
00:20:33,786 --> 00:20:34,752
حسناً , حسناً , ما هو حلك ؟

580
00:20:34,787 --> 00:20:35,987
نتعقبه بطريقتك

581
00:20:36,022 --> 00:20:37,823
وفق القوانين ؟

582
00:20:37,857 --> 00:20:39,890
ماذا , ألا تظنين بأنه سيقتل الشرطة ؟

583
00:20:39,925 --> 00:20:42,159
بالضبط , لا يمكنك اغتنام هذه الفرصة

584
00:20:42,194 --> 00:20:43,661
والذي يعني
(سواء أعجبك هذا أو لا يا (كاثرين

585
00:20:43,696 --> 00:20:44,895
هذه ليست قضية تابعة للشرطة

586
00:20:44,930 --> 00:20:46,931
أنت محق , إنها ليست كذلك

587
00:20:46,965 --> 00:20:49,834
إنها قضية تابعة للأمن القومي

588
00:20:49,868 --> 00:20:51,602
امنحيني فرصة

589
00:20:51,637 --> 00:20:53,338
لا , إنهم يتعاملون مع أسوأ من ذلك

590
00:20:53,372 --> 00:20:54,572
الإرهابيين , القتلة

591
00:20:54,606 --> 00:20:56,340
إنها وظيفتهم
حسناً

592
00:20:56,374 --> 00:20:57,774
بالإضافة , لقد أعطونا هذه القضية

593
00:20:57,809 --> 00:20:59,143
وسأعيدها إليهم

594
00:21:04,049 --> 00:21:06,116
جى تي) ؟)

595
00:21:06,151 --> 00:21:07,218
يا إلهي , هل أنتَ بخير ؟

596
00:21:07,252 --> 00:21:08,452
أجل , بخير

597
00:21:08,486 --> 00:21:10,187
كبريائي تم خدشه

598
00:21:10,222 --> 00:21:12,122
حسناً , ما الذي تفعله ؟

599
00:21:12,157 --> 00:21:13,557
لقد كنت أحاول فصل الجزء الجيد

600
00:21:13,591 --> 00:21:14,958
من مصل (جوليانا) عن السيئ

601
00:21:14,992 --> 00:21:17,361
ولكن الأمر لا يفلح كما هو واضح

602
00:21:17,395 --> 00:21:18,762
أجل

603
00:21:18,796 --> 00:21:21,765
حسناً ,

604
00:21:23,000 --> 00:21:24,234
إنها قصة مريعة

605
00:21:24,268 --> 00:21:25,602
(ما حدث لـ(ريبيكا

606
00:21:25,636 --> 00:21:27,303
إذا , إذا كنت تعتقد أن بقرأتي لهذا سيغير

607
00:21:27,338 --> 00:21:29,105
من رأيي , يمكنك نسيان ذلك
انتظري

608
00:21:29,139 --> 00:21:30,306
هل قرأتي ما حدث إلى (آليستير) ؟

609
00:21:30,341 --> 00:21:32,141
أجل

610
00:21:32,176 --> 00:21:34,410
تم حرقه على وتد من قبل حشد غاضب

611
00:21:34,444 --> 00:21:36,645
جي تي) , لقد مات)

612
00:21:36,680 --> 00:21:38,414
إذا كان هناك نفع لما

613
00:21:38,448 --> 00:21:40,083
تفعله (كات) هو حتى
لا يموت (فينسينت) أيضاً

614
00:21:40,117 --> 00:21:42,151
محاربة الوحوش
أو خارقين مجانين

615
00:21:42,186 --> 00:21:43,419
ولكن هذا كل ما في الأمر

616
00:21:43,453 --> 00:21:44,888
فينسينت) لم يمت)

617
00:21:44,922 --> 00:21:46,288
موقف يكاد يكون مطابق

618
00:21:46,322 --> 00:21:47,990
حدث لـ(كات) و(فينسينت) السنة الماضية

619
00:21:48,024 --> 00:21:50,659
(ولكن لأن (كات) قرأت مذكرات (ريبيكا

620
00:21:50,694 --> 00:21:52,127
تعلمت منها

621
00:21:52,161 --> 00:21:53,462
إنها لم تقم بنفس الغلطة
(التي ارتكبتها (ريبيكا

622
00:21:53,497 --> 00:21:55,798
(وبهذه الطريقة أنقذت (فينسينت

623
00:21:55,832 --> 00:21:57,165
حسناً , هذا لا يثبت

624
00:21:57,200 --> 00:21:59,301
أن (كات) و(فينسينت) يجمعهما القدر

625
00:21:59,335 --> 00:22:01,270
(بإستثناء فلماذا كتبته (ريبيكا

626
00:22:01,304 --> 00:22:04,239
إذا لم تكن تؤمن بأن أحد
 ما في نهاية المطاف

627
00:22:04,274 --> 00:22:05,907
مقدر له أن يحارب نفس المعارك ؟

628
00:22:05,941 --> 00:22:07,409
ماذا ؟

629
00:22:07,443 --> 00:22:08,643
تعتقدين بأن هذه مصادفة

630
00:22:08,677 --> 00:22:10,244
بأن بعد ما يقرب من 200عاماً

631
00:22:10,279 --> 00:22:13,247
(كات) قابلت ( فينسينت)
تماماً كما قابلت (ريبيكا) (آليستير)؟

632
00:22:13,282 --> 00:22:15,583
وكلا الاثنان اضطروا إلى محاربة الوحوش

633
00:22:15,618 --> 00:22:16,651
ووحوش مثل (ليام) ؟

634
00:22:16,685 --> 00:22:18,486
أجل , يمكن أن تكون مصادفة

635
00:22:18,521 --> 00:22:19,754
أم أنها ليست كذلك

636
00:22:19,789 --> 00:22:21,456
وإذا لم تكن كذلك ,إذا كانت

637
00:22:21,490 --> 00:22:24,792
مثل القدر أو المصير أو أيَّا
 كان الذي تريدين تسميته

638
00:22:24,826 --> 00:22:26,627
إذا فـ( كايت) يمكن أن تقوم بأكبر غلطة

639
00:22:26,661 --> 00:22:28,296
في حياتها من خلال تخليها

640
00:22:28,330 --> 00:22:29,797
(لأنه إذا كانت هي و(فينسينت
مقدران لبعضهما البعض

641
00:22:29,831 --> 00:22:31,132
وليس فقط من أجل الحب

642
00:22:31,166 --> 00:22:33,634
حينها سيكون لديهم هدف أعظم

643
00:22:33,668 --> 00:22:35,169
واحد لا يمكنهما الإقلاع عنه

644
00:22:37,005 --> 00:22:39,473
أنا آسف , الأمر يبدو
غير محتمل للغاية

645
00:22:39,507 --> 00:22:40,707
كعدم وجود الوحوش

646
00:22:40,742 --> 00:22:42,843
والبشر الخارقين ؟

647
00:22:46,848 --> 00:22:48,181
حسناً

648
00:22:48,215 --> 00:22:49,850
يوجد شخص يمكنك التحدث إليه

649
00:22:49,884 --> 00:22:51,785
شخصاً ما يعرف المزيد
عن هذه الأمور عن أيَّ أحد

650
00:22:51,820 --> 00:22:53,019
من ؟

651
00:22:53,054 --> 00:22:54,855
(والد (كات

652
00:22:54,889 --> 00:22:56,189
أعلم

653
00:22:56,223 --> 00:22:57,590
ثقي بي

654
00:23:01,695 --> 00:23:04,664
لم أرد البدء بدونك , يا رئيسة

655
00:23:04,698 --> 00:23:06,199
أشكرك
(أجل , المحقق (تشاندلر

656
00:23:06,233 --> 00:23:08,068
تقول بأنك اكتشفت أمراُ في القضية

657
00:23:08,102 --> 00:23:10,303
أنا متعجل نوعاً ما , لذلك
صحيح , حسناً , إذاً

658
00:23:10,338 --> 00:23:12,672
الأمن القومي تقرب من
القائدة (فيرغاس) ومنِّي

659
00:23:12,706 --> 00:23:14,006
لنساعد في التحقيق

660
00:23:14,040 --> 00:23:15,575
بشأن مخدر جديد في الشارع

661
00:23:15,609 --> 00:23:16,909
وأملت بأنه يمكننا مساعدتهم في تعقب موزعها

662
00:23:16,944 --> 00:23:18,310
الأمن القومي تقربت إلكم مباشرة ؟

663
00:23:18,345 --> 00:23:20,212
لماذا لم يستخدموا القنوات القنونية المناسبة ؟

664
00:23:20,246 --> 00:23:21,547
حسناً , في الحقيقة

665
00:23:21,582 --> 00:23:22,902
لقد كان قبل أن تصبح (تيس) القائدة

666
00:23:22,916 --> 00:23:24,684
صحيح
على كل حال , لقد تعقبنا

667
00:23:24,718 --> 00:23:26,251
بعض الأدلة والتي قادتنا إلى
اثنين من الأعضاء

668
00:23:26,286 --> 00:23:28,420
(تايلور زاين) و(آلتون فين)
زاين) ؟)

669
00:23:28,455 --> 00:23:29,421
أليس هذا الضحية الذي وجدتيه ميتاً

670
00:23:29,456 --> 00:23:30,755
في المستشفى النفسية ؟

671
00:23:30,790 --> 00:23:32,191
بالضبط

672
00:23:32,225 --> 00:23:33,925
وأعتقد ..نحن نعتقد

673
00:23:33,960 --> 00:23:36,061
بأنه قتل في محاولة للتستر

674
00:23:36,096 --> 00:23:38,864
نفس محاولة التستر التي
كلفت (جوليانا كيتون) حياتها

675
00:23:38,898 --> 00:23:40,399
انتظري , ما علاقة كل هذا بـ(كيتون) ؟

676
00:23:40,433 --> 00:23:42,567
حسناً , لقد كانت المسئولة

677
00:23:42,602 --> 00:23:44,503
عن إعداد المخدر
صحيح ؟

678
00:23:44,537 --> 00:23:47,038
وتوزيعه ,وهذا هو سبب اعتقالنا لها

679
00:23:47,072 --> 00:23:48,773
ولكنها بعد ذلك هربت من السجن

680
00:23:48,808 --> 00:23:50,041
لقد حاولت سرقة كل الأدلة

681
00:23:50,075 --> 00:23:51,576
التي لدينا ضدها

682
00:23:51,611 --> 00:23:52,891
وبعدها حاولت أن تنتقم منّي

683
00:23:52,912 --> 00:23:54,278
في حفل زفافي

684
00:23:54,313 --> 00:23:56,447
حسناً , ما الذي تقترحينه ؟

685
00:23:56,482 --> 00:23:58,182
أقترح أن نعيد هذه القضية إلى الأمن القومي

686
00:23:58,217 --> 00:24:00,952
أعني , إذا كنا نتعامل مع إرهابي دولي

687
00:24:00,987 --> 00:24:02,553
هذا أكثر مما يمكننا تناوله

688
00:24:02,587 --> 00:24:03,921
هذا الرجل وحشاً

689
00:24:04,890 --> 00:24:06,190
هل توافقين ؟

690
00:24:06,225 --> 00:24:07,758
إنها قضيتها

691
00:24:07,792 --> 00:24:09,627
حسناً

692
00:24:09,661 --> 00:24:11,029
ارجعيها إلى الأمن القومي

693
00:24:11,063 --> 00:24:12,730
اخبريهم بأننا سنتعاون

694
00:24:12,764 --> 00:24:14,765
بأيَّ طريقة ممكنة
ولكن هذه قضيتهم

695
00:24:14,799 --> 00:24:17,768
والذي يعني بأنها لم تعد مشكلتنا

696
00:24:17,802 --> 00:24:20,404
يبدو أنك لم تعودي مهددة أيتها الرئيسة

697
00:24:20,438 --> 00:24:22,540
أشكرك

698
00:24:25,309 --> 00:24:27,778
أوه , (كات) آمل أنك تعلمين ما تفعلينه

699
00:24:27,812 --> 00:24:29,914
أنا أستعيد حياتنا , هذا ما أفعله

700
00:24:29,948 --> 00:24:31,314
هيَّا

701
00:24:31,349 --> 00:24:32,829
دعينا نذهب وننهي هذا إلى الأبد

702
00:24:45,098 --> 00:24:46,221
إذاً

703
00:24:46,222 --> 00:24:47,989
لماذا عملائي تقربوا
منكما بهذا , مجدداً ؟

704
00:24:48,022 --> 00:24:49,623
لا أعلم

705
00:24:49,657 --> 00:24:51,625
في الواقع , أعتقد بأنهم كانوا
يبحثون عن المساعدة

706
00:24:51,659 --> 00:24:53,026
المساعدة

707
00:24:53,061 --> 00:24:55,262
(في العثور على (ليام

708
00:24:55,296 --> 00:24:56,830
(لا (جوليانا

709
00:24:56,865 --> 00:24:58,598
نحن لا نعلم ما الذي تورط فيه (ليام) بالضبط

710
00:24:58,633 --> 00:24:59,932
حسناً , بخلالف الحقيقة

711
00:24:59,967 --> 00:25:01,167
أنه قتل (جوليانا) بالطبع

712
00:25:01,201 --> 00:25:02,636
(حسناً , إذا كان هذا (ليام كولين

713
00:25:02,670 --> 00:25:04,371
إن كان هذا اسمه حقاً

714
00:25:04,405 --> 00:25:06,273
إذا كان متورطاً , فهذه القضية
ما كان ينبغي أن تتركها الأمن القومي

715
00:25:06,307 --> 00:25:08,541
وخاصة إذا كان البوليس
 الدولي يريده أيضاً

716
00:25:08,576 --> 00:25:10,977
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تعرفتي
على هذا الرجل في حفل زفافك ؟

717
00:25:11,011 --> 00:25:12,479
متأكدة

718
00:25:12,513 --> 00:25:13,713
ليس ثمة شك بأنه قتل

719
00:25:13,748 --> 00:25:14,981
(جوليانا كيتون) , العميل (روسو)

720
00:25:15,015 --> 00:25:16,315
ألديكِ  أدنى فكرة عن السبب ؟

721
00:25:16,349 --> 00:25:18,384
نظريات
إنها جميعها في الملف

722
00:25:18,418 --> 00:25:19,786
(ربما ترغب في النظر إلي ملف (توماس

723
00:25:19,820 --> 00:25:21,520
وملف (بارنيت)

724
00:25:21,554 --> 00:25:24,390
بما أنهم العملاء الذين
توصلوا إلينا في الأساس

725
00:25:24,424 --> 00:25:26,159
حسناً , من الواضح أن هذه
 ليست قضية محلية

726
00:25:26,193 --> 00:25:28,294
لذلك سوف نتولى الأمر من هنا

727
00:25:28,328 --> 00:25:30,163
أود أن أعتذر

728
00:25:30,197 --> 00:25:31,563
عن أيَّ إزعاج ربما سببه لكم هذا

729
00:25:31,598 --> 00:25:32,898
أو لقسم شرطتكم

730
00:25:32,932 --> 00:25:34,733
أشكرك

731
00:25:34,768 --> 00:25:36,302
إذاً هذا هو الأمر

732
00:25:36,336 --> 00:25:38,170
أجل , هذا هو الأمر
إذا كان بإمكانك إرسال

733
00:25:38,204 --> 00:25:39,724
ما تبقى من الملفات
سوف تنتهين

734
00:25:45,111 --> 00:25:46,345
إذاً ؟

735
00:25:46,379 --> 00:25:47,579
ماذا ؟

736
00:25:47,614 --> 00:25:49,514
ما هو شعورك ؟

737
00:25:49,548 --> 00:25:51,382
لقد حصلتي على ما أردتيه

738
00:25:51,417 --> 00:25:53,217
لقد أصبحتي حرة أخيراً من كل هذا
الشعور جيد

739
00:25:54,120 --> 00:25:55,887
أليس كذلك ؟

740
00:25:55,922 --> 00:25:58,523
أعني , لست بحاجة لأن تتستري
 علينا بعد الآن , أليس كذلك ؟

741
00:25:58,557 --> 00:25:59,757
صحيح

742
00:25:59,792 --> 00:26:01,026
إذا ما الأمر ؟

743
00:26:01,060 --> 00:26:02,527
فكرت بأنك ستكونين سعيدة

744
00:26:02,561 --> 00:26:04,395
لا أعلم
أعني , أنا كذلك

745
00:26:04,430 --> 00:26:06,397
هذا الأمر برمته كان فوضوياً
لمدة طويلة , الآن

746
00:26:06,432 --> 00:26:09,166
أنا فقط ...آمل أننا نفعل الصواب

747
00:26:09,201 --> 00:26:12,069
ما الذي تعنيه , بأنها استسلمت ؟

748
00:26:12,103 --> 00:26:13,771
كاثرين) لا يمكنها الاستسلام)
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

749
00:26:13,806 --> 00:26:15,740
أنا لا أعلم حتى ما أفعله هنا

750
00:26:15,774 --> 00:26:17,208
أنا لا أعرفك حتى

751
00:26:17,242 --> 00:26:18,943
حسناً , إن كان الأمر يستحق , فأنا أعرفك

752
00:26:18,977 --> 00:26:20,345
(أعني , أنا أعلم عنكِ يا (هيذر

753
00:26:20,379 --> 00:26:22,546
أعني , والدك كان رجل طيب

754
00:26:22,580 --> 00:26:24,014
حسناً , لا أحتاجك كي تخبرني بذلك

755
00:26:24,049 --> 00:26:25,749
من كل شيء سمعته فأنت لست كذلك

756
00:26:25,783 --> 00:26:27,617
كاثرين) كانت لتقتلني)
إذاعلمت بأنني كنت هنا , لذلك فلنذهب

757
00:26:27,652 --> 00:26:29,053
أنظر , أنظر

758
00:26:29,087 --> 00:26:30,387
(نحتاج أن نعلم عمَّا حلَّ بـ(ريبيكا

759
00:26:30,421 --> 00:26:31,922
ريبيكا رينولدز) ؟)

760
00:26:31,957 --> 00:26:33,390
(أجل , بعد أن توفيت (آليستير

761
00:26:33,424 --> 00:26:36,227
ما الذي فعلته ؟
هل استسلمت ؟

762
00:26:36,261 --> 00:26:37,861
حسناً , لقد ماتت

763
00:26:37,895 --> 00:26:39,229
في الواقع , لقد قتلت

764
00:26:39,263 --> 00:26:40,731
ماذا ؟

765
00:26:40,765 --> 00:26:42,125
أوه , أجل , لقد كان ذلك بعد عام تقريباً

766
00:26:42,132 --> 00:26:43,367
(من قتل (آليستير

767
00:26:43,401 --> 00:26:44,934
كان على الأرجح من نفس الوحش

768
00:26:44,969 --> 00:26:46,936
هل ...هل تعلم ؟

769
00:26:46,971 --> 00:26:49,272
أجل
أجل

770
00:26:49,306 --> 00:26:51,975
ولكن (هيذر) ليس لديها إدراك كامل

771
00:26:52,009 --> 00:26:55,378
عن علاقة أسرة (رينولدز) الفريدة
إذا كنت تعلم ما أعنيه

772
00:26:55,412 --> 00:26:56,980
إنه محق , لست كذلك

773
00:26:57,014 --> 00:26:59,715
حسناً , يجدر بك

774
00:26:59,750 --> 00:27:01,885
لأن حياة أختك يمكن أن
 تتوقف عليها بشكل جيد

775
00:27:01,919 --> 00:27:03,552
أنظري , سأعترف

776
00:27:03,587 --> 00:27:06,055
أنا لم أؤمن بأيَّ علاقات للماضي أيضاً

777
00:27:06,090 --> 00:27:08,091
الحقيقة تقال

778
00:27:08,125 --> 00:27:09,625
(لقد حاولت أن تغتال (فينسينت

779
00:27:09,659 --> 00:27:10,959
ولكن كان ذلك قبل

780
00:27:10,994 --> 00:27:12,961
(أن أفهم أنه و(كاثرين

781
00:27:12,996 --> 00:27:14,397
مقدران لبعضهما البعض

782
00:27:14,431 --> 00:27:16,064
حسناً ؟ أنا أنا
فكرت بأنه كان

783
00:27:16,099 --> 00:27:17,833
مثل الآخرين
خطر يهددها

784
00:27:17,868 --> 00:27:19,402
ولكنني كنت مخطئ

785
00:27:19,436 --> 00:27:20,636
حسناً , إذا ما علاقة هذا

786
00:27:20,670 --> 00:27:22,170
بـ (ربيكا) و(آليستير) ؟

787
00:27:22,205 --> 00:27:23,506
ريبيكا) و(آليستير)؟)
كل شيء.

788
00:27:23,540 --> 00:27:25,073
منذ 170عاماً مضى

789
00:27:25,108 --> 00:27:27,943
لقد كانوا يحاربون نفس
المعارك , ولكنهم خسروا

790
00:27:27,977 --> 00:27:30,245
(والآن أصدق بأن (فينسينت) و(كاثرين

791
00:27:30,280 --> 00:27:32,447
مقدر لهم مواصلة ما بدأوه

792
00:27:32,481 --> 00:27:33,949
(ولكن إذا استسلمت (كاثرين

793
00:27:33,983 --> 00:27:35,650
حسناً , نفس الشيء

794
00:27:35,684 --> 00:27:37,252
الذي حدث مع (ريبيكا) عندما استسلمت

795
00:27:37,287 --> 00:27:38,620
يمكن أن يحدث لـ(كاثرين) أيضاً

796
00:27:38,654 --> 00:27:41,290
هذا جنوني

797
00:27:41,324 --> 00:27:43,191
إنه حقيقي

798
00:27:43,226 --> 00:27:44,759
(إنه متأصل في (كاثرين

799
00:27:44,794 --> 00:27:47,094
(بنفس الطريقة المتأصلة فيه (فينسينت

800
00:27:47,129 --> 00:27:49,330
آليستير) ور(ريبيكا) أخفقا)

801
00:27:49,364 --> 00:27:51,766
(فينسينت) و(كاثرين)
لا يمكنهما , ألا ترين ؟

802
00:27:51,801 --> 00:27:53,935
لا يمكنني تفسير ذلك
ولكنني رأيته

803
00:27:53,969 --> 00:27:55,804
إنها متصلة بكل ذلك

804
00:27:55,838 --> 00:27:57,806
والذي يعني بأنهم سيبحثون عنها

805
00:27:57,840 --> 00:27:59,741
سواء إن كانت تبحث عنهم أو لا

806
00:28:54,760 --> 00:28:56,060
ساعدني

807
00:28:57,897 --> 00:28:59,230
حسناً , اصمد هناك يا صاح

808
00:28:59,264 --> 00:29:01,366
رجاءً
حسناً , لا تتحرك

809
00:29:01,400 --> 00:29:03,401
سيكون الأمر بخير
ساعدني

810
00:29:04,804 --> 00:29:06,304
(آلتون فين)

811
00:29:10,109 --> 00:29:12,610
آمل ألا يسأل الأمن القومي
العديد من الأسئلة بشأن هذا

812
00:29:12,644 --> 00:29:13,777
مثل ماذا ؟

813
00:29:13,812 --> 00:29:15,346
أوه , أنت تعرف

814
00:29:15,381 --> 00:29:16,580
(ما حدث بالضبط مع (بوب) و(كارول

815
00:29:16,615 --> 00:29:18,016
كيف قمنا بالقبض على (جوليانا) حقاً

816
00:29:18,050 --> 00:29:19,517
ما الذي نفعله حقاً

817
00:29:19,551 --> 00:29:21,719
لقد أخبرناهم بالفعل بما نعرفه

818
00:29:21,753 --> 00:29:24,188
هذه قضيتهم الآن , تذكري ؟

819
00:29:24,223 --> 00:29:26,124
والذي يعني بأنه ربما
يمكننا البدء في التركيز

820
00:29:26,158 --> 00:29:27,625
على إنقاذ زفافي

821
00:29:27,659 --> 00:29:29,927
مرحباً

822
00:29:29,961 --> 00:29:31,729
مرحباً

823
00:29:31,763 --> 00:29:33,864
ليام) في إثر المزيد من الضحايا)

824
00:29:33,899 --> 00:29:36,033
ما الذي تتحدث عنه ؟

825
00:29:36,067 --> 00:29:38,368
لا يوجد المزيد من الضحايا

826
00:29:38,403 --> 00:29:40,370
أجل , حسناً , حاولي قول هذا
لقاتل (ليام) المسـتأجر , موافقة ؟

827
00:29:40,405 --> 00:29:42,239
(اسمع هذا : لقد تعقبته إلى (آلتون فين

828
00:29:42,273 --> 00:29:43,707
آلتون ) ؟)

829
00:29:43,742 --> 00:29:46,076
ولكن المصل ليس بداخله بعد الآن

830
00:29:46,110 --> 00:29:48,510
تم استأصال ورمه
فكرت بأنه كان من المفترض أن يتعافى

831
00:29:48,513 --> 00:29:51,048
أعلم , والذي يعني بأن (ليام) في إثر أيَّ أحد

832
00:29:51,082 --> 00:29:52,482
كان المصل بداخل

833
00:29:52,517 --> 00:29:54,984
(جي تي)

834
00:29:55,019 --> 00:29:57,787
إذا ...أين نحن ؟

835
00:29:57,821 --> 00:29:59,889
تعني بأنني على قطار القدر ؟

836
00:29:59,924 --> 00:30:01,958
آه , أجل , ذلك

837
00:30:03,093 --> 00:30:05,327
(لا أعلم , يا (جي تي

838
00:30:05,362 --> 00:30:07,096
أعني , لازلت أعتاد

839
00:30:07,130 --> 00:30:09,933
على مسألة الوحش برمتها , لذلك

840
00:30:09,967 --> 00:30:12,669
أجل , أعني , أظن
 بأن كل شيء ممكن

841
00:30:12,703 --> 00:30:14,971
ولكنك تطلب منِّي أن أصدق
 بأن (كات) بطريقة ما

842
00:30:15,005 --> 00:30:17,139
على صلة بكل هذا
وبأن هذا قدرها

843
00:30:17,174 --> 00:30:18,674
وبعدها تريدني أن أقنعها بذلك

844
00:30:18,708 --> 00:30:20,909
على الجانب الآخر

845
00:30:20,944 --> 00:30:23,345
إذا لم تصدقي بأن هناك سبب لكل ذلك

846
00:30:23,380 --> 00:30:25,181
إذا من المؤكد أن هذه مجرد مصادفة كبيرة

847
00:30:25,215 --> 00:30:27,316
وهو أصعب في التصديق

848
00:30:27,350 --> 00:30:28,584
مرحباً

849
00:30:28,618 --> 00:30:30,453
هل أنت بخير ؟

850
00:30:30,487 --> 00:30:31,353
آه ..هل أنا بخير؟ أجل

851
00:30:31,388 --> 00:30:33,089
ولماذا لا أكون ؟

852
00:30:33,123 --> 00:30:34,823
هل هو بخير ؟
(ليام) هاجم (آلتون)

853
00:30:34,857 --> 00:30:36,825
ماذا ؟ (آلتون) ؟)

854
00:30:36,859 --> 00:30:38,259
انتظري

855
00:30:38,294 --> 00:30:39,795
لماذا ؟ لقد تعافى

856
00:30:39,829 --> 00:30:40,762
من يكون (آلتون) ؟

857
00:30:40,797 --> 00:30:43,031
انتظري , هذه هذه (هيذر) ؟

858
00:30:43,066 --> 00:30:44,346
يجب أن تخرج من هناك في الحال

859
00:30:45,401 --> 00:30:47,636
انبطحي

860
00:30:47,670 --> 00:30:49,137
جي تي) ؟)
ما الذي يجري ؟

861
00:30:49,171 --> 00:30:50,271
جي تي) , هل أنت بخير ؟)

862
00:30:57,480 --> 00:31:00,281
أهذا الأمر يبدو مصادفة بالنسبة لكِ ؟

863
00:31:06,119 --> 00:31:07,556
لا أفهم , لماذا يريدونك ؟

864
00:31:07,581 --> 00:31:09,516
إنهم لا يريدوني
إنهم يريدون دمائي

865
00:31:09,550 --> 00:31:11,450
انتظر , لماذا ؟
لا أعلم , من الواضح إنهم لا يعلمون

866
00:31:11,485 --> 00:31:12,952
بأنه لا أثر للمصل بداخلي بعد الآن

867
00:31:12,987 --> 00:31:14,120
تحركِ , تحركِ

868
00:31:16,156 --> 00:31:17,316
هيَا , هيَّا
حسناً

869
00:31:21,561 --> 00:31:24,630
علينا بلوغ القبو
انتظر , ألا يجدر بنا محاولة الخروج من هنا ؟

870
00:31:24,664 --> 00:31:25,831
شيئاً ما يخبرني بأنهم
لن يسمحوا لنا بالقيام بذلك

871
00:31:25,865 --> 00:31:28,367
تعالي , ابقي منخفضة
اذهبي , اذهبي

872
00:31:51,390 --> 00:31:53,124
اذهبي , اذهبي , اذهبي , ابقي منخفضة

873
00:31:58,364 --> 00:32:01,366
اذهبي , الآن , الآن
اذهبي , اذهبي

874
00:32:05,438 --> 00:32:07,072
أوقفوا النار , أوقفوا النار

875
00:32:07,106 --> 00:32:09,240
عمل موفق

876
00:32:09,275 --> 00:32:11,776
أجل , أصبحت جيد في التعرض للهجومَ

877
00:32:11,810 --> 00:32:14,912
الآن تعرفين سبب حبي للويسكي
أجل

878
00:32:18,550 --> 00:32:20,350
احضر الحقيبة

879
00:32:24,890 --> 00:32:27,024
هل حالفك الحظ ؟
(لا , لا (جي تي) ولا (فينسينت

880
00:32:27,059 --> 00:32:29,359
هذه غلطتي بالكامل , اللعنة
كيف يمكن لهذا بأن يكون غلطتك ؟

881
00:32:29,394 --> 00:32:30,927
كان يجدر بي معرفة
 ما يجري , ولكنني لست كذلك

882
00:32:30,962 --> 00:32:32,262
لقد أردت للأمر كله بأن يتوقف

883
00:32:32,297 --> 00:32:33,564
لا أحد توقع هذا يا (كات) , حسناً ؟

884
00:32:33,598 --> 00:32:34,764
جي تي) و(آلتون) تعافا)

885
00:32:34,799 --> 00:32:36,133
من كان ليظن بأن (آلتون) أرادهم ؟

886
00:32:36,167 --> 00:32:38,034
كنت لأعرف
إن لم أكن عازمة للغاية

887
00:32:38,069 --> 00:32:40,637
على وضع كل هذا خلفنا
لا عيب بذلك

888
00:32:40,671 --> 00:32:42,573
إلا إذا كنت منغمساً في الأمر
ولا يمكنك الخروج

889
00:32:42,607 --> 00:32:44,273
أو إلا إذا كنت جزءاً من شيء أكبر

890
00:32:44,308 --> 00:32:46,977
حسناً , اتصل بـ(فينسينت) مجدداً
أين هو بحق الجحيم ؟

891
00:32:48,746 --> 00:32:51,380
أنتظر , اخبرني مجدداً
لماذا لديك قبو في منزلك ؟

892
00:32:51,415 --> 00:32:53,617
لقد كان في المكان
اعتاد أن يكون مصرفاً

893
00:32:53,651 --> 00:32:55,585
وبعدها نادي للسادة

894
00:32:55,620 --> 00:32:57,053
تعرفين إمكانية إطلاق النار ؟
لا

895
00:32:57,088 --> 00:32:58,755
أعني , لم يسبق لي ذلك من قبل

896
00:32:58,789 --> 00:32:59,956
تعلمي

897
00:33:01,658 --> 00:33:03,292
حسناً

898
00:33:05,629 --> 00:33:07,763
هيَّا , هيَّا
هيَّا , هيَّا

899
00:33:07,797 --> 00:33:10,633
نظام الأمان القديم جاء مع المنزل أيضاً

900
00:33:10,667 --> 00:33:13,436
نأمل أن نرى ما يجري هناك بالخارج

901
00:33:13,470 --> 00:33:16,506
إنه هاديء بشكل مريع
ربما غادروا ؟

902
00:33:16,540 --> 00:33:18,107
آه , ليس بالطريقة التي دخلوا بها

903
00:33:22,979 --> 00:33:24,947
أنتظر , ما هذه ؟
متفجرات بلاستيكية ؟

904
00:33:24,981 --> 00:33:26,749
ما الذي يعنيه هذا ؟

905
00:33:26,783 --> 00:33:28,583
يعني بأن المسدس لن يساعد

906
00:33:28,618 --> 00:33:30,318
انخفضي
ماذا ؟

907
00:33:30,353 --> 00:33:31,486
تراجعي

908
00:33:32,722 --> 00:33:34,456
قلت تراجعي

909
00:33:37,193 --> 00:33:38,193
اظهرنفسك

910
00:33:46,169 --> 00:33:47,169
(فينسينت)

911
00:34:07,355 --> 00:34:08,556
(فينسينت)

912
00:34:27,775 --> 00:34:29,375
(كات)

913
00:34:30,745 --> 00:34:31,845
أوه , يا إلهي

914
00:34:33,414 --> 00:34:34,647
أتؤمنين بالقدر الآن ؟

915
00:34:34,682 --> 00:34:37,517
أنظروا إلى هذا المكان

916
00:34:51,057 --> 00:34:54,098
لازلت لا أفهم سبب
( استهداف الأستاذ (فوربيس

917
00:34:54,099 --> 00:34:57,101
وكيف أن أيَّ من هذا متصل
(بقتل (ليام) لـ(جوليانا

918
00:34:57,135 --> 00:34:59,937
نحن لا نعلم , واحد
من العديد من الأسباب

919
00:34:59,972 --> 00:35:01,372
التي جعلتنا نعيد إليكم القضية

920
00:35:01,406 --> 00:35:03,007
وأنا أقدِّر ذلك أيتها المحققة

921
00:35:03,041 --> 00:35:05,008
ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً

922
00:35:05,042 --> 00:35:07,578
ما هي العلاقة المحتملة ؟

923
00:35:07,612 --> 00:35:09,747
حسناً , هذا هو سؤال
المليون دولار , اليس كذلك ؟

924
00:35:09,781 --> 00:35:11,515
أجل

925
00:35:11,549 --> 00:35:12,883
أظن بأنه كذلك

926
00:35:12,917 --> 00:35:15,185
سنكون على إتصال

927
00:35:15,219 --> 00:35:16,754
حسناً , كان هذا ممتعاً

928
00:35:16,788 --> 00:35:18,221
نحمد الله على تسترك

929
00:35:18,256 --> 00:35:20,190
لم يكن لديَّ خيار آخر

930
00:35:20,224 --> 00:35:21,858
في الحقيقة , لقد كان لديك

931
00:35:21,893 --> 00:35:23,693
أهذا يعني بأنك عدتي أخيراً ؟

932
00:35:23,727 --> 00:35:26,029
لا , إنه يعني بأنني لم أعد
 أعرف الصواب بعد الآن

933
00:35:26,063 --> 00:35:28,298
(لهذا السبب أخبرت (فينسينت
بأن يغادر قبل أن يصل الجميع إلى هنا

934
00:35:28,332 --> 00:35:31,401
لم أرد أن أرفع أيَّ رايات
لا يمكنني إنزالها

935
00:35:31,435 --> 00:35:33,236
يبدو الأمر لي كـ(كات) القديمة
أنا أقل هذا وحسب

936
00:35:33,271 --> 00:35:35,738
مرحباً , هل كل شيء على مايرام ؟

937
00:35:35,773 --> 00:35:38,240
هل أنت بخير ؟
أجل , أعتقد ذلك

938
00:35:38,275 --> 00:35:41,076
على الرغم من أنني لازلت لا أعلم
لماذا (ليام) يسعى للحصول على دمائي

939
00:35:41,111 --> 00:35:42,545
صه , ليس بصوت عالي

940
00:35:42,579 --> 00:35:44,480
أين (هيذر) ؟
ذهبت لتتمشى

941
00:35:44,515 --> 00:35:46,416
ربما تريدين الإنضمام إليها

942
00:35:54,524 --> 00:35:55,925
مرحباً

943
00:35:55,959 --> 00:35:58,294
مرحباً

944
00:35:59,362 --> 00:36:02,097
هل أنتِ بخير ؟

945
00:36:02,132 --> 00:36:06,335
"عرَّفي معني كلمة " بخير

946
00:36:06,369 --> 00:36:09,638
أهو , إنها حياة جنونية التي تعيشيها

947
00:36:09,672 --> 00:36:11,973
جنونية حقاً
أجل , أعلم

948
00:36:12,007 --> 00:36:14,309
أحاول تبيان طرق كي أغيرها

949
00:36:14,343 --> 00:36:16,445
لا أعتقد أنه بإمكانك

950
00:36:16,479 --> 00:36:19,113
ما الذي تقصديه ؟

951
00:36:19,148 --> 00:36:22,116
خمني من قابلته اليوم

952
00:36:22,151 --> 00:36:24,586
والدك

953
00:36:24,620 --> 00:36:26,854
في السجن ؟

954
00:36:26,888 --> 00:36:28,489
أجل

955
00:36:28,523 --> 00:36:32,160
كان لديه أمور شيقة للغاية ليقولها عنكِ

956
00:36:32,194 --> 00:36:34,295
(وعن (ريبيكا

957
00:36:34,330 --> 00:36:37,432
هل كلِّفك (فينسينت) بذلك ؟
لا

958
00:36:37,466 --> 00:36:39,533
لقد كان(جي تي) , في الحقيقة

959
00:36:39,568 --> 00:36:42,603
إنه يهتم لأمركِ أيضاً
يا (كات) الجميع كذلك

960
00:36:42,637 --> 00:36:44,939
أنتِ محظوظة

961
00:36:44,973 --> 00:36:46,841
ولكن

962
00:36:46,875 --> 00:36:49,877
لا أعتقد أنه بمقدورك
(الاستسلام وحسب يا (كات

963
00:36:49,911 --> 00:36:52,880
أعني , أنظري إلى ما حدث اليوم

964
00:36:52,914 --> 00:36:55,349
الأمور جميعها تعود إليكِ

965
00:36:55,383 --> 00:36:57,351
سواء رغبتي بذلك أم لا

966
00:36:57,385 --> 00:36:58,819
من أين ينبع ذلك ؟

967
00:36:58,854 --> 00:37:01,455
فينسينت) , أصدقائك , سليفتك)

968
00:37:01,489 --> 00:37:04,024
قدرك

969
00:37:04,058 --> 00:37:05,725
لا أعلم

970
00:37:05,759 --> 00:37:07,727
لا تطلبي منِّي محاولة تفسير
 ذلك , لأنه لا يمكنني

971
00:37:07,761 --> 00:37:10,998
إنه فقط
كلما فكرت في ذلك أكثر

972
00:37:11,032 --> 00:37:13,333
كلما أدركت

973
00:37:13,368 --> 00:37:15,735
(ربما هذا دربك يا (كات

974
00:37:15,769 --> 00:37:18,738
(لكِ ولـ(فينسينت

975
00:37:18,772 --> 00:37:20,840
لأيَّ سبب كان

976
00:37:25,178 --> 00:37:27,514


977
00:37:32,119 --> 00:37:33,852
حسناً , قل ما لديك

978
00:37:33,886 --> 00:37:35,688
ما الأمر ؟

979
00:37:35,722 --> 00:37:37,256
أتتعقبني ؟

980
00:37:37,290 --> 00:37:38,610
لا تطري على نفسك

981
00:37:38,625 --> 00:37:40,025
ماذا يمكنني ان أحضره لكِ ؟

982
00:37:40,059 --> 00:37:41,393
مرحباً , سأتناول ما يتناوله

983
00:37:41,428 --> 00:37:43,395
أمر مؤكد

984
00:37:43,430 --> 00:37:45,797
إذاً ؟

985
00:37:45,832 --> 00:37:48,567
إذا ماذا ؟

986
00:37:48,602 --> 00:37:51,402
لا يهم , لم تعد مشكلتك بعد الآن , حسناً ؟

987
00:37:51,437 --> 00:37:53,638
أوه , صحيح , لأن السبب الوحيد
الذي أجبرني على الإنصات إليك

988
00:37:53,672 --> 00:37:55,406
قبل أن ننفصل , هو مجامعتنا

989
00:37:55,441 --> 00:37:57,075
مهلاً , اخفضي
صوتك , هلا فعلتي ؟

990
00:37:59,645 --> 00:38:01,246
فكرت بأنني تعافيت

991
00:38:01,280 --> 00:38:03,248
كنت حقاً كذلك

992
00:38:03,282 --> 00:38:05,717
فكرت بأنني تخطيت
 مسألة المصل برمتها

993
00:38:05,751 --> 00:38:07,885
جي تي) فقط لأن (ليام) في إثرك)

994
00:38:07,919 --> 00:38:09,487
لا يعني بأنك تعافيت

995
00:38:09,521 --> 00:38:12,290
لقد كان أيضاً في إثر
آلتون )و(آلتون) معافي)

996
00:38:12,324 --> 00:38:14,892
أهو كذلك ؟
أتعلمين هذا كأمر مؤكد ؟

997
00:38:14,926 --> 00:38:18,630
لأن (ليام) أراد كلانا ميتاً لسبب ما

998
00:38:18,664 --> 00:38:22,399
وأنا متأكد بأنه تعرَّض
للكثير من المشكلات ليحاول أيضاً

999
00:38:22,433 --> 00:38:25,402
رغم ذلك , فأنت ليس لديك
أيَّ أعراض , أليس كذلك ؟

1000
00:38:25,436 --> 00:38:28,639
ربما كان يريد التأكد من
محاولته للتعامل مع الموقف بكل جوانبه

1001
00:38:28,673 --> 00:38:30,607
ربما

1002
00:38:30,642 --> 00:38:32,442
أنظر , خلاصة القول

1003
00:38:32,477 --> 00:38:34,797
فقط لأن الرجل مخبول
وأصبح يدمر كل ما في طريقه

1004
00:38:34,813 --> 00:38:37,614
فهذا لا يثبت أن هذه الأشياء لاتزال بداخلك

1005
00:38:37,649 --> 00:38:38,982
ربما لا

1006
00:38:39,016 --> 00:38:42,286
ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك

1007
00:38:42,320 --> 00:38:45,389
سيظل في اثري , أليس كذلك ؟

1008
00:38:49,294 --> 00:38:53,263
♪أحبك كثيراً

1009
00:38:53,298 --> 00:38:58,268
♪ ولكن الأفكار لا تكفي

1010
00:38:58,302 --> 00:39:01,671
♪ حسناً , أنا أتحدث

1011
00:39:01,705 --> 00:39:03,173
♪ عنك فقط

1012
00:39:03,207 --> 00:39:05,175
أنت مدرك بأننا إذا انتقلنا

1013
00:39:05,209 --> 00:39:07,610
سنضطر للحصول على مكان آخر لديه سطح

1014
00:39:07,644 --> 00:39:09,345
قضينا الكثير من الوقت هنا , اليس كذلك ؟

1015
00:39:09,379 --> 00:39:11,147
أو لا

1016
00:39:11,182 --> 00:39:14,483
لقد تعرضنا لإطلاق النار هنا بالأعلى
تمت مهاجمتنا , ومهاجمتنا مجدداً

1017
00:39:14,518 --> 00:39:17,653
أجل , ولكننا حظينا أيضاً
بوجبات عشاء رومانسية

1018
00:39:17,688 --> 00:39:20,656
تحدثنا , تبادلنا القبلات , مارسنا الحب
لم يكن الأمر كله سيئاً

1019
00:39:20,691 --> 00:39:22,925
حسناً , نأمل أن يكون
الكثير من الأخير

1020
00:39:22,959 --> 00:39:25,328
والقليل من السابق
هذا هو الهدف , أليس كذلك ؟

1021
00:39:25,362 --> 00:39:27,763
بالتأكيد

1022
00:39:27,798 --> 00:39:29,431
إذا كيف وصلنا إلى هذه المرحلة ؟

1023
00:39:29,465 --> 00:39:32,034
لا أعلم
ليس لديَّ إجابة سهلة

1024
00:39:32,068 --> 00:39:33,302
فكرت بأنه لديَّ

1025
00:39:33,336 --> 00:39:35,137
ظننت بأنه بالتخلي عن العراك

1026
00:39:35,171 --> 00:39:37,806
وتسليم القضية للأمن القومي أو شخصاً ما

1027
00:39:37,841 --> 00:39:40,642
فسيكون ذلك هو الإجابة
ولكن من الواضح أنه ليس كذلك

1028
00:39:40,676 --> 00:39:43,511
حقاً ؟ لأن رؤية المدى البعيد

1029
00:39:43,546 --> 00:39:46,013
(الذي على استعداد أن يذهب إليه (ليام
بعد كل شيء حاول فعله

1030
00:39:46,048 --> 00:39:47,949
(لـ(هيذر) و(جي تي
بدأت في الإعتقاد

1031
00:39:47,983 --> 00:39:49,283
بأنك كنت محقةً

1032
00:39:49,318 --> 00:39:52,119
لا , ربما

1033
00:39:52,154 --> 00:39:54,456
ربما لا يسعنا ايقافه بأنفسنا

1034
00:39:54,490 --> 00:39:56,190
أعلم , إنه لأمر مخيف

1035
00:39:56,225 --> 00:39:58,292
لهذا السبب أردت الاستسلام

1036
00:39:58,327 --> 00:40:00,895
لأتأكد من أن كل من نهتم بأمرهم

1037
00:40:00,929 --> 00:40:04,732
لا يكون عرضة للأذى مجدداً
بما في ذلك أنفسنا , ولكن

1038
00:40:04,766 --> 00:40:06,400
ولكننا عرضة للخطر على كل حال

1039
00:40:06,434 --> 00:40:08,736
(تماماً كما كانت (ريبيكا

1040
00:40:08,770 --> 00:40:10,738
ساطلعك على ذلك لاحقاً

1041
00:40:10,772 --> 00:40:12,373
حسناً
أنظري

1042
00:40:12,407 --> 00:40:14,008
(مقصدي هو أن حتى (هيذر

1043
00:40:14,042 --> 00:40:17,245
وراء مسألة الهدف الأعظم برمتها

1044
00:40:17,279 --> 00:40:19,580
بغض النظر عمَّا كاد أن يحدث لها

1045
00:40:19,614 --> 00:40:24,017
في الحقيقة , الجميع وراء ذلك
 بغض النظر عن كل شيء

1046
00:40:24,051 --> 00:40:26,420
الأمر لا يهم  حقاً ؟

1047
00:40:26,454 --> 00:40:29,089
لأنك إذا لم تكوني منضمة
فأناً لست كذلك أنا الآخر

1048
00:40:29,123 --> 00:40:30,924
أنا فقط ...أريد أن ينتهي الأمر

1049
00:40:30,958 --> 00:40:34,394
أريدنا أن نكون قادرين على
الرجوع إلى حياتنا ونتزوج

1050
00:40:34,428 --> 00:40:37,597
الآن , أعتقد أن ما أقوله في الأصل

1051
00:40:37,631 --> 00:40:39,266
هو أن لدينا مسئولية أعظم

1052
00:40:39,300 --> 00:40:43,036
هو أمر صحيح , ولكن لدينا مسئولية أعظم

1053
00:40:43,070 --> 00:40:44,737
تجاه أنفسنا أيضاً

1054
00:40:44,772 --> 00:40:48,942
أنظري , ما أحاول قوله هو أنني

1055
00:40:48,976 --> 00:40:53,112
سأفعل أيَّ كان الذي تريدينه
طالما أننا سنفعله سوياً

1056
00:40:53,146 --> 00:40:55,948
(فلنذهب إذا لنمسك بـ(ليام

1057
00:40:55,982 --> 00:40:57,549
معاً

1058
00:40:57,583 --> 00:40:59,284
<font color="#Blue" > أظن بأنني سأغادر</font>

1059
00:40:59,318 --> 00:41:01,787
<font color="#Blue" > سأغادر العالم بمفردي </font>

1060
00:41:01,821 --> 00:41:05,524
<font color="#Blue" > هذا العالم بمفردي </font>
<font color="#Blue" > لأنني بدونك أنا مجرد عظام </font>

1061
00:41:08,475 --> 00:41:14,975
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>