1
00:01:40,643 --> 00:01:42,769
سيفوز بـ50 إلى 60 أخرى

2
00:01:42,811 --> 00:01:44,778
حسناً، دعنا لا نتراجع

3
00:01:44,813 --> 00:01:48,009
هؤلاء الناس الذين تصطدم بهم
يريدون الزعامة، وعليهم معرفة ذلك

4
00:01:48,049 --> 00:01:50,812
لقد أخبرتك
ولكنك لا تنصت أيها الأخرق

5
00:01:51,853 --> 00:01:54,719
هل تريد قهوة؟

6
00:01:54,756 --> 00:01:56,780
...لا أدري

7
00:02:01,763 --> 00:02:03,992
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

8
00:02:04,032 --> 00:02:06,124
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

9
00:02:44,873 --> 00:02:47,204
ما هذا؟

10
00:02:47,242 --> 00:02:49,573
ماذا؟

11
00:02:52,180 --> 00:02:54,170
أهذا طرق؟

12
00:03:13,635 --> 00:03:15,761
ماذا يجري؟ -
عودي للنوم -

13
00:03:17,338 --> 00:03:20,431
،(أنتوني سوبرانو)
(المحقق (جاديوسو) من مقاطعة (إيكسس

14
00:03:20,475 --> 00:03:22,066
معي تفويض بالقبض عليك

15
00:03:22,110 --> 00:03:23,599
لماذا؟ -
هل أنت (أنتوني سوبرانو)؟ -

16
00:03:23,645 --> 00:03:25,339
هل جلبت معك المقاطعة بأسرها؟

17
00:03:25,380 --> 00:03:29,610
نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر
بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة

18
00:03:29,651 --> 00:03:32,050
ماذا؟

19
00:03:32,087 --> 00:03:34,680
أين المباحث الفيدرالية؟

20
00:03:36,658 --> 00:03:39,023
أيمكنني رؤية التفويض؟
لدينا الحق في ذلك

21
00:03:42,163 --> 00:03:44,130
حمداً لله

22
00:03:44,165 --> 00:03:46,132
هلا أخبرتهم أن لديه وعكة صحية؟

23
00:03:46,167 --> 00:03:48,657
وهذا هو طبيب العائلة، اسأله

24
00:03:54,542 --> 00:03:58,068
(مرحباً (جانيس

25
00:03:58,113 --> 00:04:00,706
هل كلمتِ (توني) بخصوص القدوم
إلى البحيرة لأجل عيد ميلاده؟

26
00:04:00,748 --> 00:04:02,408
لقد قبض على (توني) هذا الصباح

27
00:04:02,450 --> 00:04:04,474
لماذا؟ -
لحيازة سلاح -

28
00:04:04,519 --> 00:04:07,043
(إنهم يحتجزونه في (نورث كولدويل
(قبل ترحيله إلى (نيووارك

29
00:04:07,088 --> 00:04:10,318
وأن أحضر له ملابسه -
إنه مجرد سلاح، ليس بالأمر الهام -

30
00:04:10,358 --> 00:04:12,052
بذخيرة فارغة حسب قولهم

31
00:04:12,093 --> 00:04:13,719
حسناً، سيتمكن من الخروج بكفالة

32
00:04:13,761 --> 00:04:15,728
تعلمين أنه ليس جامحاً
(تجاه القيادة يا (جانيس

33
00:04:15,763 --> 00:04:17,730
أعتقد فعلاً أن الوقت
غير مناسب الآن

34
00:04:17,765 --> 00:04:19,925
حسناً، دعيه يعرف أننا معه

35
00:04:19,968 --> 00:04:21,867
حسناً

36
00:04:23,738 --> 00:04:26,729
إن كان لديك أية ذخيرة فارغة
بأي مكان، فتخلّص منها اليوم

37
00:04:30,311 --> 00:04:34,570
تباً لذلك يا (آيه جيه)، توجد بقعة
صلصة طماطم على هذا السروال

38
00:04:34,616 --> 00:04:39,582
آيه جيه)، طلبت منك إحضار البدلة)
السمراء من كيس التنظيف الجاف

39
00:04:39,621 --> 00:04:41,315
لم يعمل الكشاف في دولابكِ

40
00:04:41,356 --> 00:04:43,653
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟

41
00:04:44,659 --> 00:04:50,294
،هذا العرض من القوة
هل كل هذا بسبب إذلال أبي؟

42
00:05:22,564 --> 00:05:26,363
،صاحب السعادة
لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال

43
00:05:26,401 --> 00:05:29,369
وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين

44
00:05:29,404 --> 00:05:34,139
وعثروا كذلك على سلاح محشو
بذخيرة فارغة على الأرض

45
00:05:34,175 --> 00:05:36,335
والآن حتى تسقط التهم

46
00:05:36,377 --> 00:05:38,810
هذا الغلام الذي يبلغ 16 عاماً

47
00:05:38,846 --> 00:05:40,608
يدّعي أنه رأى موكلي

48
00:05:40,648 --> 00:05:43,775
يلقي هذا السلاح
وضع بالحسبان، ليس بالأمس فقط

49
00:05:43,818 --> 00:05:45,978
لكن طوال عامين منصرمين

50
00:05:46,020 --> 00:05:52,284
يستخدمه أثناء ذلك في التصويب
على الصفائح وإرهاب أصدقائه

51
00:05:59,033 --> 00:06:01,660
(عليّ إخبارك يا (فيل
أنك تبدو مذهلاً

52
00:06:01,703 --> 00:06:03,966
كما بالخيال العلمي؟ -
لا، ماذا؟ بربك -

53
00:06:04,005 --> 00:06:07,633
إطراء فارغ لعين
لديّ قصور بالغ بالشرايين التاجية

54
00:06:07,675 --> 00:06:10,905
(إنه لا يتملقك يا (فيل -
(لقد كسرت قدمي في (فلوريدا -

55
00:06:10,945 --> 00:06:14,243
،على تلك الدراجة المسطحة اللعينة
سأطلعكم على هذا

56
00:06:14,282 --> 00:06:16,875
هل لي أن أتملقك؟
أنت نوعي المفضل من الأغبياء

57
00:06:19,053 --> 00:06:22,544
شاب أخرق

58
00:06:22,590 --> 00:06:25,353
لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية

59
00:06:25,393 --> 00:06:29,793
،وحسناء للإعتناء بك
بينما تعمل على مشكلة قلبك؟

60
00:06:29,831 --> 00:06:33,630
وأسقط على مقود الدراجة وأصاب
بصدمة في رأسي؟ هذا ما ينقصني

61
00:06:33,668 --> 00:06:35,191
لديّ 66 عاماً

62
00:06:36,571 --> 00:06:39,164
(على أي حال يا (فيل
مرحباً بعودتك

63
00:06:40,208 --> 00:06:41,572
شكراً

64
00:06:41,609 --> 00:06:44,099
لا تنصتوا لي

65
00:06:44,145 --> 00:06:45,873
فأنا غريب الأطوار مؤخراً

66
00:06:45,913 --> 00:06:49,404
مؤخراً؟

67
00:06:49,450 --> 00:06:51,417
لا تأتي لك بدراجة
أيها البدين الأخرق؟

68
00:07:05,732 --> 00:07:08,063
كيف حالك أيها الدكتور؟ -
دعني أجلب شراباً، سأعود في الحال -

69
00:07:08,101 --> 00:07:09,727
حسناً

70
00:07:09,770 --> 00:07:13,170
(سعيد بعودتك يا (فيل
هذا الرجل الأخرق

71
00:07:13,206 --> 00:07:15,332
كيف حالك؟

72
00:07:15,375 --> 00:07:17,865
أنا هنا لأستمتع بأحفادي

73
00:07:17,911 --> 00:07:20,105
بمنزلي

74
00:07:25,285 --> 00:07:27,718
هل سمعت الأخبار؟
(ذلك الخنزير في (نيوجيرسي

75
00:07:27,754 --> 00:07:29,880
قبض عليه لحيازة سلاح

76
00:07:29,923 --> 00:07:33,016
يسقط سلاحاً بمكان ما
منذ ثلاثة أعوام

77
00:07:33,060 --> 00:07:36,927
يا للحماقة -
جيرسي)، مزراعون بلهاء، لا أدري) -

78
00:07:36,963 --> 00:07:39,658
أجل، على الأرجح كان يسعى
وراء نعجة ما أو ما شابه

79
00:07:45,072 --> 00:07:46,834
حيازة السلام تعتبر جريمة

80
00:07:46,873 --> 00:07:50,740
،(بمقاطعة (إيكسس
والسيد (سوبرانو) سوف يُحاكم

81
00:07:50,777 --> 00:07:52,937
بمقتضى نطاق القانون كله

82
00:07:52,979 --> 00:07:55,606
أتعلم ماذا يقولون يا (هيكتور)؟

83
00:07:55,649 --> 00:07:58,446
(أن والدتك اسمها... (بلانكا

84
00:07:58,485 --> 00:08:00,782
(بلانكا)، (بلانكا)، (بلانكا)

85
00:08:00,821 --> 00:08:02,310
هذا اسم أمي

86
00:08:02,356 --> 00:08:04,880
آيه جيه)، هلا أغلقت هذا رجاءً؟)

87
00:08:08,528 --> 00:08:10,256
(توني)

88
00:08:10,297 --> 00:08:13,459
،أنزلوا الأوشحة الصفراء جميعاً
لقد عاد فتانا للديار

89
00:08:13,500 --> 00:08:16,627
أبي -
مرحباً، أنا بخير -

90
00:08:21,541 --> 00:08:23,974
هل دعوه يخرج فعلاً؟

91
00:08:24,010 --> 00:08:27,501
ما تعنيه هو، عندنا بالحي
لا يخرج الناس في الحال

92
00:08:30,917 --> 00:08:32,907
مرحباً -
أين (كريستوفر)؟ -

93
00:08:32,953 --> 00:08:35,079
لا أدري
خلت أنه كان هنا

94
00:08:35,122 --> 00:08:36,986
انتظر
(إنه (بوبي

95
00:08:37,023 --> 00:08:39,513
أجل -
أتريد مني المجيء؟ -

96
00:08:39,559 --> 00:08:41,856
لا، لا داعي
حمام ساخن سيفي بالأمر

97
00:08:41,895 --> 00:08:44,385
كارم) أخبر (جان) أنك كنت)
محايداً عطلة هذا الأسبوع

98
00:08:44,431 --> 00:08:48,332
لا أدري
أجلس وأتحدث بالجوار

99
00:08:48,368 --> 00:08:50,961
لدينا إجتماعاً مع الكنديين

100
00:08:51,004 --> 00:08:54,769
تون)، مع هذه المهاترات)
عليك التصرف بطريقتنا هنا

101
00:08:58,211 --> 00:09:01,338
أتدري؟ ربما ليست بالفكرة السيئة

102
00:09:04,017 --> 00:09:06,576
النائب الفيدرالي

103
00:09:08,588 --> 00:09:11,647
ماذا يسعني أن أقدمه لك؟ -
أكان عليك نشر عنوانيك الرخيصة؟ -

104
00:09:11,691 --> 00:09:14,215
ألم يكن بإمكانك فعلاً إدراك
أننا نعمل على قضية معتمدة

105
00:09:14,261 --> 00:09:18,219
(للإيقاع بـ(توني سوبرانو
طوال خمسة أعوام؟

106
00:09:18,265 --> 00:09:20,391
وبعدها تطلق أنت هذا الهراء

107
00:09:27,574 --> 00:09:29,507
هلا هدأتي؟

108
00:09:29,543 --> 00:09:31,100
إنه فقط هذه الأمور الصغيرة

109
00:09:31,144 --> 00:09:33,771
مثل هاتفي الذي يملك
إشارة واحدة هنا

110
00:09:33,814 --> 00:09:35,838
أعني، ماذا لو كان السمسار
يحاول الإتصال بي؟

111
00:09:35,882 --> 00:09:38,349
،ستصل القافلة إلى المنزل يوم الثلاثاء
وما زال الغاز مقطوعاً

112
00:09:40,854 --> 00:09:42,218
هاتفي يعمل

113
00:09:43,957 --> 00:09:47,653
مرحباً -
أسقطت مقاطعة (إيكسس) التهم -

114
00:09:47,694 --> 00:09:50,059
أخبرتك أنها قضية واهية

115
00:09:50,096 --> 00:09:52,154
،المسدس يرجع لعامين
ولا بصمات واضحة

116
00:09:52,199 --> 00:09:55,634
(كان بإمكان (سانتا كلوز
إسقاط هذا المسدس بالجليد

117
00:09:55,669 --> 00:09:58,569
لقد أسقطوا التهم
لأقول أني مدين لك بواحدة

118
00:09:58,605 --> 00:10:01,869
لكني متأكد أنها أكثر من واحدة

119
00:10:01,908 --> 00:10:03,636
نيل)، شكراً مجدداً)

120
00:10:04,945 --> 00:10:08,243
حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً
أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك

121
00:10:08,281 --> 00:10:10,748
أيمكننا أن ننسى أنه عيد ميلادي؟

122
00:10:10,784 --> 00:10:14,480
تقول هذا ثم تنزعج
إن لم يثر أحدهم جلبة

123
00:10:17,224 --> 00:10:19,817
مرحباً -
ها أنتما -

124
00:10:19,860 --> 00:10:21,622
كنت قد بدأت أقلق

125
00:10:21,661 --> 00:10:25,061
المرور كان فظيعاً

126
00:10:25,098 --> 00:10:27,429
(كان عليّ التبول منذ شلالات (جلين -
حسناً، اذهبي -

127
00:10:28,668 --> 00:10:30,692
مرحباً يا أختاه

128
00:10:33,807 --> 00:10:35,933
"إجازة السخيف القومية"

129
00:10:35,976 --> 00:10:38,034
كيف حالك؟

130
00:10:38,078 --> 00:10:40,511
كيف حالك؟

131
00:10:46,152 --> 00:10:49,052
...أوتدري؟ عليّ أن أقر
في كل مرة

132
00:10:49,089 --> 00:10:51,386
حالما تأتي إلى هنا

133
00:10:51,424 --> 00:10:54,085
المكان رائع للغاية

134
00:10:56,162 --> 00:11:01,731
ألستِ فاتنة أيضاً بفستانكِ
المتوافق مع فستان والدتكِ؟

135
00:11:01,768 --> 00:11:04,167
(مرحباً يا (مرسيدس -
مرحباً -

136
00:11:04,204 --> 00:11:05,932
إنه خالكِ المفضل

137
00:11:05,972 --> 00:11:08,132
ها هي
إنها تلك الفتاة الصغيرة

138
00:11:08,174 --> 00:11:10,141
لكني نسيت اسمها

139
00:11:10,176 --> 00:11:12,541
جلاديس)؟) -
(نيكا) -

140
00:11:12,579 --> 00:11:15,479
(لا، (مرجاترويد -
(نيكا) -

141
00:11:17,017 --> 00:11:19,610
أبي

142
00:11:19,653 --> 00:11:23,088
ابنة أباها -
ابنة أباها الصغيرة -

143
00:11:23,123 --> 00:11:26,023
مَن يشعر بالجوع؟ -
الماء سيكون ممتازاً -

144
00:11:26,059 --> 00:11:28,856
بيليجرينو"؟" -
بالتأكيد -

145
00:11:28,895 --> 00:11:30,486
كان عليه المرور
لكنه تحنط

146
00:11:32,499 --> 00:11:35,092
أتريدين "شوبريتا"؟ -
بالتأكيد -

147
00:11:35,135 --> 00:11:38,069
(لو جاء (فرانك سيناترا
هنا للإحتفال بعيد ميلاده

148
00:11:38,104 --> 00:11:40,663
هل كنت لتترك المرجة تبدو هكذا؟
تبدو بحالة مزرية

149
00:11:40,707 --> 00:11:44,470
لقد أجرى صيانة كافية للمرجة بالمنزل الجديد
طالما أن أحدهم ترك الحدائقي ينصرف

150
00:11:44,511 --> 00:11:46,876
لم يكن المنزل كافياً

151
00:11:46,913 --> 00:11:48,573
إنني أمزح

152
00:11:48,615 --> 00:11:50,479
تعلم كم نحن ممتنين

153
00:11:50,517 --> 00:11:52,746
جعة يا (تون)؟

154
00:11:52,786 --> 00:11:55,049
بلا ريب

155
00:11:59,159 --> 00:12:01,149
رائع

156
00:12:01,194 --> 00:12:02,820
يدور 800 دورة

157
00:12:02,862 --> 00:12:04,192
لقد أضاف الكروم للناقل الداخلي

158
00:12:04,230 --> 00:12:06,493
وما يعجبني، أن لديها
ماسورة أشبه بالناي

159
00:12:06,533 --> 00:12:07,999
هل بهذه الطريقة أزهقت هذا الأيل؟

160
00:12:08,034 --> 00:12:11,793
لم أكن لأستخدم سلاح كهذا مع أيل
فهذا لا يليق بالروح الرياضية

161
00:12:11,838 --> 00:12:14,772
كما لو أن المسكين لديه
فرصة مع هذه البندقية

162
00:12:14,808 --> 00:12:16,798
بالواقع، في آخر موسمين

163
00:12:16,842 --> 00:12:19,036
كنت أستخدم قوساً ونشاباً حصرياً

164
00:12:19,078 --> 00:12:20,772
توقف عن الهراء

165
00:12:20,813 --> 00:12:23,007
بجدية، إنها تمنحك
مستوى آخر بالملعب

166
00:12:23,048 --> 00:12:26,710
تلك البندقية
إنها هديتي لعيد ميلادك

167
00:12:26,752 --> 00:12:28,241
(شكراً يا (بوبي

168
00:12:28,287 --> 00:12:30,948
(لا تقل شيئاً لـ(كارميلا

169
00:12:49,608 --> 00:12:53,976
كان لديّ أنا و(توني) منزل صيفي
على الشاطىء، أتذكر يا (توني)؟

170
00:12:54,013 --> 00:12:55,570
أثمة المزيد
من عصير عش الغراب؟

171
00:12:55,614 --> 00:12:58,639
أنشأ أبي هذا المنزل
(لأنه كان قريباً من (كندا

172
00:12:58,684 --> 00:13:01,151
(كانت لديه صلات بـ(مونتريال
(كما تعلم يا (تون

173
00:13:02,354 --> 00:13:06,689
والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر
مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل)

174
00:13:06,725 --> 00:13:08,954
بلا مزاح؟ ألم يكن جدك
بجزيرة (إليس)؟

175
00:13:08,994 --> 00:13:12,759
كلا، تعرض للخيانة على الجانب الآخر

176
00:13:12,798 --> 00:13:15,061
أمر مخالف للحكومة أو ما شابه

177
00:13:15,100 --> 00:13:17,158
وكان لديه سجلاً بالشرطة

178
00:13:18,504 --> 00:13:20,733
لابد أنهما يشيدا جداراً الآن

179
00:13:20,773 --> 00:13:22,933
أؤكد لكِ هذا -
آمين -

180
00:13:22,975 --> 00:13:24,498
!أمي

181
00:13:26,311 --> 00:13:27,607
متى سيعود الأطفال؟

182
00:13:27,646 --> 00:13:30,478
ستعود (صوفيا) في اليوم السابع
و(روبرت) بنهاية الشهر

183
00:13:30,516 --> 00:13:32,142
هذا رائع

184
00:13:32,184 --> 00:13:37,185
أنا محظوظة جداً للعودة
إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات

185
00:13:38,457 --> 00:13:40,117
(انظر لحالك وحالي يا (توني

186
00:13:40,159 --> 00:13:43,252
مَن كان يظن أنه سيكون لدينا
هذه العلاقة التي لدينا الآن؟

187
00:13:43,295 --> 00:13:45,524
الفضل يعود إليك

188
00:13:45,564 --> 00:13:46,928
لقد تغيرت فعلاً

189
00:13:46,965 --> 00:13:49,091
كان عليّ أن أتغير إذاً؟

190
00:13:49,134 --> 00:13:50,930
إنه إطراء

191
00:13:50,969 --> 00:13:53,493
كنتِ رائعة

192
00:13:53,539 --> 00:13:55,165
إنك مختلف

193
00:13:55,207 --> 00:13:56,969
...منذ ذلك الأمر بالعام الماضي

194
00:13:57,009 --> 00:13:58,839
إطلاق النار

195
00:13:58,877 --> 00:14:02,175
موقنة أن (كارم) ستوافقني -
بالتأكيد -

196
00:14:04,550 --> 00:14:06,847
انظر، إن السمك يقفز

197
00:14:10,222 --> 00:14:13,622
مختلف كيف؟
كيف أكون مختلفاً؟

198
00:14:22,234 --> 00:14:24,258
القصة التي سمعتيها

199
00:14:24,303 --> 00:14:27,499
حمام السباحة -
رباه، رجاءً -

200
00:14:27,539 --> 00:14:31,065
ماذا؟ -
لا تريدي أن تعرفي -

201
00:14:32,644 --> 00:14:35,043
براديب)، الصيدلي خاصتنا)

202
00:14:35,080 --> 00:14:36,808
كان في حفل بحمام سباحة

203
00:14:36,849 --> 00:14:39,043
وكان الأطفال جميعاً يلعبون في الماء

204
00:14:39,084 --> 00:14:42,450
وكان الكبار جميعاً بالجوار
ويحتسون الشراب ويشوون اللحم

205
00:14:43,622 --> 00:14:46,522
بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس

206
00:14:46,558 --> 00:14:50,118
سقط ذلك الطفل ذي الثلاث
سنوات بحمام السباحة

207
00:14:50,162 --> 00:14:55,023
لم يلحظه أحد حتى وجدوه في النهاية
طافياً ووجه لأسفل في الماء

208
00:14:55,067 --> 00:14:57,500
سكتة دماغية

209
00:14:57,536 --> 00:15:00,299
الطفل المسكين الآن على أحد
تلك الكراسي المدولبة

210
00:15:03,609 --> 00:15:07,237
لا أستطيع إخراج تلك القصة من بالي

211
00:15:07,279 --> 00:15:09,906
لا أدري لماذا

212
00:15:32,905 --> 00:15:34,895
عيد ميلاد سعيد

213
00:15:49,121 --> 00:15:50,678
يفترض أن تمطر اليوم هنا

214
00:15:50,722 --> 00:15:53,554
لذا تأكد من أن تكون
جميع نوافذ القبو مغلقة

215
00:15:53,592 --> 00:15:55,115
حسناً -
...وتأكد من أن -

216
00:15:55,160 --> 00:15:56,683
تتفقد تلك التي عند
دولاب الخمر الخاص بوالدك

217
00:15:56,728 --> 00:15:59,389
حسناً -
رويدك أيها الفتى الكبير -

218
00:15:59,431 --> 00:16:01,489
هذا الجاكوزي رائع -
مَن هناك؟ -

219
00:16:01,533 --> 00:16:04,399
إنها (فران) النادلة
إننا مشغولان هنا للغاية

220
00:16:04,436 --> 00:16:07,734
هل أنت بالعمل؟ -
أجل، أنا بمطعم البيتزا -

221
00:16:07,773 --> 00:16:09,364
،حسناً
سأحادثك لاحقاً

222
00:16:09,408 --> 00:16:11,398
مع السلامة

223
00:16:12,411 --> 00:16:15,470
الجاكوزي وحوض الإستحمام رائعان

224
00:16:19,818 --> 00:16:21,375
سوف يأتي الجميع

225
00:16:21,420 --> 00:16:23,910
لا تجعلينا ننسى
غسل المفارش، مفهوم؟

226
00:16:23,956 --> 00:16:26,583
!أجل

227
00:16:26,625 --> 00:16:29,616
(أنتوني جيربوم سوبرانو)

228
00:16:29,661 --> 00:16:31,025
كيف الحال؟

229
00:16:32,464 --> 00:16:35,455
يبدو أن (توني) قد تناول القليل
من الشراب على الغداء اليوم؟

230
00:16:35,500 --> 00:16:37,262
أعتقد أنه يشعر بسنه

231
00:16:37,302 --> 00:16:38,996
ماذا تظنين الأمر يبدو لي؟

232
00:16:39,037 --> 00:16:43,065
،عندما كنا صغاراً
كان يفعل أي ما أقوله

233
00:16:44,977 --> 00:16:47,843
(لقد تناول واحدة من بسكويت (تيبي
لأني أخبرته أنها كعكة

234
00:16:55,053 --> 00:16:57,748
ساندي) طبيبتي النفسية)

235
00:16:57,789 --> 00:17:00,621
قالت أن أمي كانت مفرقة

236
00:17:00,659 --> 00:17:05,619
كانت تحرض ثلاثتنا على بعضنا البعض
لتقوي من بأسنا حسبما أظن

237
00:17:07,332 --> 00:17:09,856
لم أمنع نفسي من سماعكِ
(أنتِ و(آيه جيه

238
00:17:09,902 --> 00:17:13,530
رباه، عليكِ توخي الحذر
مع هؤلاء الصغار تلك الأيام

239
00:17:13,572 --> 00:17:16,699
قاربنا على تخطي
هذه المرحلة بفضل الله

240
00:17:19,511 --> 00:17:21,535
أنتِ بارعة معهم

241
00:17:21,580 --> 00:17:24,912
حقاً؟ أتمنى أن يعود للكلية

242
00:17:26,084 --> 00:17:28,608
(إنه ينام معظم الليالي عند (بلانكا

243
00:17:28,654 --> 00:17:31,520
بالحديث عن أمي والصغار

244
00:17:31,556 --> 00:17:33,546
...ثالت (ساندي) أمراً شيقاً

245
00:17:33,591 --> 00:17:37,785
أننا عندما كنا أطفالاً
كان كل شيء كما يرام

246
00:17:37,828 --> 00:17:42,060
لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن
أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها

247
00:17:42,099 --> 00:17:45,261
وعندما بدأوا في السير وإبداء الأفكار

248
00:17:45,303 --> 00:17:48,533
هذا عندما بدأت المشكلة

249
00:17:48,572 --> 00:17:51,062
ليس الأمر أنها لم تكن تحبنا

250
00:18:02,687 --> 00:18:05,746
كنت تتصرف بجمود لبعض الوقت الآن

251
00:18:05,790 --> 00:18:08,053
إضافةً إلى أنك زوج أختي

252
00:18:12,063 --> 00:18:15,190
،تطعن في السن
فتفكر في الأمور

253
00:18:15,232 --> 00:18:18,200
أنت رجل شاب
كلانا كذلك

254
00:18:18,235 --> 00:18:21,067
ما تزال الحياة أمامنا -
هراء -

255
00:18:21,105 --> 00:18:24,335
في تقديري التاريخي

256
00:18:24,375 --> 00:18:27,673
ثمانون بالمئة ينتهي بك المطاف
(داخل صندوق مثل (جوني ساك

257
00:18:27,712 --> 00:18:30,578
(أو على طاولة التحنيط في (كوزارلي

258
00:18:30,614 --> 00:18:32,205
لا تقل هذا حتى

259
00:18:34,151 --> 00:18:35,913
لا جوائز بلا مخاطرة

260
00:18:49,433 --> 00:18:52,765
أعني، أجل، مجال عملنا
دائماً بالخارج هناك

261
00:18:54,305 --> 00:18:56,738
على الأرجح لم تسمع بالأمر
عندما وقع، صحيح؟

262
00:18:56,774 --> 00:18:58,832
اسأل صديقك الذي على الجدار

263
00:18:59,944 --> 00:19:02,810
استمع لنا
مرضى بالكآبة

264
00:19:04,682 --> 00:19:08,048
فكر في الأمر، لم تتصرف أبداً
على هذا المنوال، صحيح؟

265
00:19:08,085 --> 00:19:10,575
لا

266
00:19:10,621 --> 00:19:13,145
ومع ذلك كان والدك
صاحب الكلمة الأخيرة

267
00:19:13,190 --> 00:19:15,214
قاربت ذلك

268
00:19:15,259 --> 00:19:19,126
ارتكبت ترهات أخرى
لكن لا

269
00:19:19,163 --> 00:19:21,687
تحية لك

270
00:19:21,732 --> 00:19:23,926
فهذا مصدر كبير للإزعاج

271
00:19:23,968 --> 00:19:26,094
خاصةً مع دليل الحامض النووي الآن

272
00:19:27,671 --> 00:19:29,604
لم يرد أبي لي هذا أبداً

273
00:19:29,640 --> 00:19:33,766
كان يقول تأتي أوقات وسط هذا القلق يتمنى
فيها لو كان قد مكث بالمحل طوال الوقت

274
00:19:33,811 --> 00:19:35,243
يقص الشعر فحسب

275
00:19:35,279 --> 00:19:38,213
لأصدقك القول، كنت أفضل
لو يقتلني عن أن يقص شعري

276
00:19:44,121 --> 00:19:48,318
ثمة شخص أعمل
على جلبه حتى أعزل نفسي

277
00:19:48,359 --> 00:19:51,850
عن الأمور التي قد تسقط زعيماً

278
00:19:51,896 --> 00:19:55,490
،وللعناية بـ(كارميلا) أيضاً
...في حال

279
00:19:55,533 --> 00:19:56,829
لا سمح الله

280
00:19:58,969 --> 00:20:01,664
والآن ربما

281
00:20:01,705 --> 00:20:04,434
...بيني وبين هذا الشخص

282
00:20:04,475 --> 00:20:06,339
توجد جداول أعمال متشعبة

283
00:20:06,377 --> 00:20:09,038
آسف لسماع هذا -
لقد وقع الأمر -

284
00:20:09,080 --> 00:20:12,378
(إليك الأمر، مدير المنشئات في (نيووارك

285
00:20:12,416 --> 00:20:17,844
سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز
جميع أعمال التبديل بالمشاريع

286
00:20:17,888 --> 00:20:21,482
وكنت أفكر ربما عليك تولي ذلك

287
00:20:21,525 --> 00:20:23,185
يشرفني أني بموضع الإعتبار

288
00:20:23,227 --> 00:20:27,219
عندها سنرى ماذا سيحدث
بعد ذلك على المدى الطويل

289
00:20:39,210 --> 00:20:41,643
حان وقت الهدايا -
"وشراب "الجرابا -

290
00:20:41,679 --> 00:20:44,010
أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا

291
00:20:44,048 --> 00:20:46,880
فقط بضع كلمات رقيقة

292
00:20:46,917 --> 00:20:49,248
كانت هذه مقولة أبي كل عام

293
00:20:49,286 --> 00:20:51,185
فهمت المزحة، صدقيني

294
00:20:56,026 --> 00:20:57,720
"أفلام (سوبرانو) المنزلية"

295
00:20:57,761 --> 00:21:00,354
قمت بتحويل جميع أفلام
الثمانينات عندما كنا صغاراً

296
00:21:00,397 --> 00:21:03,160
رائع

297
00:21:03,200 --> 00:21:04,860
إنها لفتة رائعة للغاية

298
00:21:04,902 --> 00:21:07,199
شكراً لكِ

299
00:21:07,238 --> 00:21:09,535
انظر لهذا

300
00:21:09,573 --> 00:21:11,733
انظر لهذا

301
00:21:11,775 --> 00:21:13,799
من تفصيل الخياط

302
00:21:18,582 --> 00:21:23,384
إلى زوجي: لست مجرد رجل"
وسيم، مرح، ذكي، محبوب

303
00:21:23,420 --> 00:21:26,388
"بل أنت رجلي

304
00:21:26,423 --> 00:21:29,357
شكراً لكِ يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

305
00:21:29,393 --> 00:21:31,622
"(نخبك يا (أنتوني"

306
00:21:31,662 --> 00:21:33,356
مهلاً، مهلاً

307
00:21:37,268 --> 00:21:39,201
لأجل عافيتي

308
00:21:39,236 --> 00:21:41,760
ولوجودي بهذا المكان الجميل

309
00:21:41,805 --> 00:21:43,738
...مع أناس أحبهم

310
00:21:45,276 --> 00:21:48,267
لا أقوى على طلب المزيد -
نخبك -

311
00:22:20,411 --> 00:22:22,071
ستة

312
00:22:23,447 --> 00:22:25,175
صندوق المحتاجين

313
00:22:25,216 --> 00:22:28,082
"ادفع للمشفى 100 دولاراً"
سحقاً لي

314
00:22:28,118 --> 00:22:30,517
ماذا تفعل؟
المال يؤول للبنك

315
00:22:30,554 --> 00:22:32,919
إننا نلعب بقانون المرأب المجاني -
وما هو قانون المرأب المجاني؟ -

316
00:22:32,957 --> 00:22:35,618
المال من صندوق المحتاجين
والمخاطرة يذهب إلى المنتصف

317
00:22:35,659 --> 00:22:37,785
ومَن يصل إلى المرأب المجاني
يحصل على المال

318
00:22:37,828 --> 00:22:40,387
أريني هذا بكتيب القوانين

319
00:22:40,431 --> 00:22:43,331
،تقنياً ليس مذكوراً بالقوانين
لكن يلعب الكثير من الناس بهذه الطريقة

320
00:22:43,367 --> 00:22:45,425
فهذا يضفي مستوى
جديد من الإثارة للعبة

321
00:22:45,469 --> 00:22:47,459
لا أوافق على هذا

322
00:22:47,504 --> 00:22:49,334
هكذا كنا نلعب بينما
نترعرع في منزلنا

323
00:22:49,373 --> 00:22:52,307
أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا
وقتاً للتفكير في هذا الأمر

324
00:22:52,342 --> 00:22:54,332
أظن علينا إحترام هذا

325
00:22:54,377 --> 00:22:57,174
تباً لإخوة المرأب
مارس اللعبة فحسب

326
00:22:58,548 --> 00:23:00,572
"لقد نفذ "الجرابا
ماذا عن بعض "الرامي"؟

327
00:23:02,252 --> 00:23:05,743
...تسعة، عشرة، إحدى عشرة

328
00:23:05,788 --> 00:23:09,922
تباً -
...حدائق (مارفن) ومنزلين -

329
00:23:09,959 --> 00:23:12,927
ثلاثمائة وستون دولاراً

330
00:23:14,397 --> 00:23:17,957
لا تلقِ المال لي
ناولني إياها باليد

331
00:23:18,001 --> 00:23:19,627
رأيت هذا

332
00:23:19,669 --> 00:23:22,637
رأيتي ماذا؟ -
لقد اختلست 500 دولار من البنك؟ -

333
00:23:22,672 --> 00:23:24,161
!(تباً لذلك يا (توني

334
00:23:24,207 --> 00:23:27,073
أطلب مغفرتكِ يا بطاطاتي الحلوة

335
00:23:27,110 --> 00:23:28,599
أيها الأخرق

336
00:23:33,516 --> 00:23:36,609
المرأب المجاني يا عزيزتي -
هذا هراء -

337
00:23:36,653 --> 00:23:39,587
تتخذ لعبة تعتمد على المهارة
وتحولها إلى لعبة حظ

338
00:23:39,622 --> 00:23:41,589
أتستمعون إلى هذا المتذمر اللعين؟

339
00:23:41,624 --> 00:23:43,648
ماذا لو وضعت قوانيني الخاصة؟

340
00:23:43,693 --> 00:23:46,092
ماذا عن كل مرة أحط فيها
على واحدة من ممتلكاتي

341
00:23:46,129 --> 00:23:48,096
أحصل على 100 دولاراً
ماذا عن هذا؟

342
00:23:48,131 --> 00:23:49,427
ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟

343
00:23:49,465 --> 00:23:51,295
دور مَن الآن، دوري؟

344
00:23:51,334 --> 00:23:53,528
كان دوري
حسناً

345
00:23:53,569 --> 00:23:55,365
ها هي 150 دولاراً

346
00:23:55,405 --> 00:23:57,702
(أريد إقامة منزل على (فنتنور

347
00:23:57,740 --> 00:24:00,435
!أبي

348
00:24:00,476 --> 00:24:02,272
تريد قول مساء الخير مجدداً

349
00:24:02,312 --> 00:24:05,405
عليكِ الذهاب للفراش يا عزيزتي

350
00:24:05,448 --> 00:24:08,746
تعالي هنا يا حلوتي

351
00:24:08,785 --> 00:24:13,477
أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ
أو تدرين ماذا؟

352
00:24:13,523 --> 00:24:17,390
(ستعطيكِ والدتكِ حلوى (ويلي وونكا لافي

353
00:24:17,427 --> 00:24:21,021
!(حلوى (لافي -
جان)، تحدثنا بهذا الأمر) -

354
00:24:21,064 --> 00:24:26,060
أخبرني بالفرق بين الإرتشاء والتحفيز

355
00:24:26,102 --> 00:24:28,069
هذه تبدو لي كرشوة

356
00:24:28,104 --> 00:24:30,970
أتدري ماذا أيها الخال (توني)؟
كف عن الهراء

357
00:24:31,007 --> 00:24:32,598
في حضور الطفلة

358
00:24:32,642 --> 00:24:36,168
إنها بالمطبخ
ليلة سعيدة

359
00:24:39,782 --> 00:24:43,148
كان بوسعي تسجيل هذا
"وإرساله إلى "مجلة الأباء

360
00:24:43,186 --> 00:24:44,174
وماذا يفترض أن يعني هذأ؟

361
00:24:44,220 --> 00:24:46,278
عندما كنا صغاراً، أتذكرين؟

362
00:24:46,322 --> 00:24:48,312
(قمتي بتسجيل شجاري مع (بارب

363
00:24:48,358 --> 00:24:50,587
وقمتي بابتزازنا لأكثر من شهر

364
00:24:50,626 --> 00:24:53,389
لم أفعل شيء كهذا -
بلى، فعلتي -

365
00:24:53,429 --> 00:24:56,761
أطعمتيه بسكويت الكلاب -
ماذا؟ -

366
00:24:56,799 --> 00:24:59,699
أتريد تبادل القصص العائلية يا (تون)؟

367
00:24:59,736 --> 00:25:04,004
ماذا عن المرة التي رجع
فيها أبي وأمي من (كوبا)؟

368
00:25:04,040 --> 00:25:05,563
(يكفي هذا يا (جانيس

369
00:25:05,608 --> 00:25:07,234
...وكان شعر أمي

370
00:25:07,276 --> 00:25:11,177
لم يحدث هذا مطلقاً
بأي حال، هذا ليس للاستهلاك العام

371
00:25:11,214 --> 00:25:14,341
رباه، ماذا؟ -
(كانا يقودان عائدين من (مانهاتن -

372
00:25:14,384 --> 00:25:17,352
مع الخال (جون) وخليلته

373
00:25:17,387 --> 00:25:19,354
ماذا كان اسمها يا (توني)؟

374
00:25:19,389 --> 00:25:21,515
سحقاً لكِ -
...هكذا سمعنا القصة -

375
00:25:21,557 --> 00:25:25,458
(عن طريقها، (روز ماري
على أي حال

376
00:25:25,495 --> 00:25:27,121
كان والدي يقود

377
00:25:27,163 --> 00:25:30,461
وهي كانت تتمسح بمؤخرته
تعلمين كيف يمكنها ذلك

378
00:25:30,500 --> 00:25:34,026
وهو كان ثملاً حسب ظني

379
00:25:34,070 --> 00:25:37,095
ثم أخرج مسدسه -
رباه -

380
00:25:37,140 --> 00:25:39,004
هراء مستحكم

381
00:25:39,041 --> 00:25:43,478
وأطلقه خلال شعرها
الأشبه بقفير النحل

382
00:25:46,382 --> 00:25:49,077
لا أصدق كيف لم
تخبرني بتلك القصة أبداً

383
00:25:49,118 --> 00:25:51,142
أجل، ما الأمر الهام؟

384
00:25:51,187 --> 00:25:53,984
لأن هذا يجعلنا نبدو كعائلة غير سوية

385
00:25:54,023 --> 00:25:57,185
!بحق المسيح -
دوري -

386
00:25:57,226 --> 00:25:59,557
وإياكِ أن تخبري أولادكِ
شيء كهذا عن جدهم

387
00:25:59,595 --> 00:26:01,357
بالطبع لا

388
00:26:01,397 --> 00:26:03,887
هل رأيتم شعرها إذاً؟
هل كان ثمة مسحوق بارود؟

389
00:26:03,933 --> 00:26:06,833
لقد قامت بقصه باليوم التالي

390
00:26:08,504 --> 00:26:10,937
تابعوا اللعب -
حسناً، حسناً -

391
00:26:10,973 --> 00:26:12,735
رقم مضاعف

392
00:26:12,775 --> 00:26:15,538
،واحد، اثنان، ثلاثة
...أربعة، خمسة، ستة

393
00:26:15,578 --> 00:26:17,010
الممر الخشبي
أصبح ملكي

394
00:26:17,046 --> 00:26:18,535
كنتِ تضاجعين الرجال أسفله

395
00:26:20,049 --> 00:26:22,016
سأرمي مجدداً

396
00:26:22,051 --> 00:26:23,312
حسناً

397
00:26:23,352 --> 00:26:28,415
"الجائزة الثانية بمسابقة ملكة الجمال"
اجمعي 10 دولارات

398
00:26:28,458 --> 00:26:30,084
!تقدم

399
00:26:30,126 --> 00:26:31,649
اطرح مزحتك الحمقاء

400
00:26:31,694 --> 00:26:33,558
ليس لديّ ما أقوله

401
00:26:33,596 --> 00:26:35,995
أظنني سأشتري سكة حديدية

402
00:26:36,032 --> 00:26:38,829
الكلب الألماني "شيبرد" حليق المؤخرة
هو مَن فاز بالجائزة الأولى

403
00:26:38,868 --> 00:26:42,234
إنك تتحدث عن زوجتي

404
00:26:42,271 --> 00:26:44,602
وقد تزوجتها -
هذا منزلي -

405
00:26:44,640 --> 00:26:46,163
لا مزيد من هذه التعليقات

406
00:26:46,209 --> 00:26:48,676
(لا بأس يا (بوبي -
ابقي خارج هذا -

407
00:26:48,711 --> 00:26:50,871
...(أنتم يا آل (سوبرانو

408
00:26:50,913 --> 00:26:52,539
لقد تجاوزتم الحدود

409
00:26:57,587 --> 00:27:00,817
(حسناً يا (جان
إنه محق

410
00:27:00,857 --> 00:27:03,154
أنا آسف

411
00:27:03,192 --> 00:27:05,182
لقد تجاوزت الحدود

412
00:27:05,228 --> 00:27:07,821
وأنا أعتذر
ولن يحدث هذا مجدداً

413
00:27:07,864 --> 00:27:10,127
...دوري
تباً، ضريبة دخل

414
00:27:20,877 --> 00:27:22,969
...(وعضوه داخل فم (جان...

415
00:27:24,280 --> 00:27:26,110
!(توني)
!(بوبي) -

416
00:27:32,321 --> 00:27:33,548
!لا، توقفا

417
00:27:36,726 --> 00:27:38,215
ماذا تفعلان؟

418
00:27:41,397 --> 00:27:42,829
!توقفا الآن

419
00:27:50,106 --> 00:27:51,333
!أيها اللعين

420
00:27:51,374 --> 00:27:52,670
!(توني)

421
00:27:54,944 --> 00:27:56,501
!توني)! توقف)

422
00:28:06,422 --> 00:28:08,412
!(بوبي)

423
00:28:14,462 --> 00:28:17,191
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!توقف

424
00:28:17,232 --> 00:28:19,290
!توقف

425
00:28:19,334 --> 00:28:20,891
!(بوبي)

426
00:28:20,936 --> 00:28:24,029
!أمي! أمي

427
00:28:24,072 --> 00:28:25,902
علام أدفع لكِ؟
ضعيها بالفراش

428
00:28:28,643 --> 00:28:30,940
!(بوبي)

429
00:28:30,979 --> 00:28:33,811
،(توني)... (توني)
هل أنت بخير؟

430
00:28:33,848 --> 00:28:35,610
رباه

431
00:28:37,185 --> 00:28:39,880
...هيا

432
00:28:39,921 --> 00:28:42,388
بوبي)... توقف)

433
00:28:42,424 --> 00:28:44,186
توقف، لست بحالة جيدة

434
00:28:44,225 --> 00:28:46,454
!ستقتل نفسك

435
00:28:49,230 --> 00:28:50,423
!اللعنة

436
00:28:58,006 --> 00:29:00,599
أنا بخير

437
00:29:00,642 --> 00:29:05,071
كتفي يقتلني من الألم
(اللعنة عليك يا (توني

438
00:29:05,113 --> 00:29:07,171
هل هو بخير؟

439
00:29:07,215 --> 00:29:10,377
توقفوا جميعاً

440
00:29:11,820 --> 00:29:14,481
...(اسمع يا (تون
إنني جد آسف

441
00:29:14,522 --> 00:29:15,852
بوبي)، اصمت فحسب)

442
00:29:15,890 --> 00:29:18,357
لنخلد جميعاً للفراش

443
00:29:32,974 --> 00:29:34,998
سأذهب لجلب بعض الثلج

444
00:29:36,878 --> 00:29:39,311
بمَ كنتما تفكران بحق الجحيم؟

445
00:29:39,347 --> 00:29:41,541
أنتِ زوجتي وهو أهانكِ

446
00:29:41,583 --> 00:29:44,608
أنا فتاة ناضجة
ويمكنني الإعتناء بنفسي

447
00:29:44,653 --> 00:29:47,280
رباه، إنه كبير العائلة

448
00:29:47,322 --> 00:29:50,586
أتظن أنه سينهض غداً
وينسى كل هذا؟

449
00:31:13,808 --> 00:31:15,365
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

450
00:31:16,945 --> 00:31:20,209
لقد هزمتني بعدل وإنصاف

451
00:31:20,248 --> 00:31:22,738
...بحقك، دعنا فقط

452
00:31:54,616 --> 00:31:57,948
آمل أن تكون فخوراً بنفسك

453
00:32:05,994 --> 00:32:08,154
كيف حال كتفكِ؟

454
00:32:08,196 --> 00:32:10,356
بخير -
ربما علينا إلقاء نظرة عليه -

455
00:32:10,398 --> 00:32:12,297
لقد حزمت الأمتعة
وأود الرحيل

456
00:32:15,036 --> 00:32:19,301
كنتِ محقة، أخبرتني
أن أتروى مع الشرب

457
00:32:20,875 --> 00:32:22,432
كان عليكِ الإلحاح

458
00:32:22,477 --> 00:32:24,034
هو خطئي الآن إذاً؟

459
00:32:25,580 --> 00:32:28,707
اذهب واغسل وجهك حتى نرحل

460
00:32:37,992 --> 00:32:41,222
آمل أن تكونا جائعين
فقد صنعت عجة

461
00:32:43,064 --> 00:32:44,826
"وشراب "راموس

462
00:32:44,866 --> 00:32:47,857
شكراً لكما لكننا نظن
أن من الأفضل أن نرحل

463
00:32:47,902 --> 00:32:49,129
ليس بسبب ليلة البارحة؟

464
00:32:49,170 --> 00:32:50,796
هذا لصالح الجميع

465
00:32:50,839 --> 00:32:52,897
!بحقك، نحن عائلة واحدة

466
00:32:52,941 --> 00:32:54,840
رباه، تحدث هذه الأمور

467
00:32:54,876 --> 00:32:56,866
أعتقد حقاً أننا سنكون
أكثر راحةً هكذا

468
00:32:56,911 --> 00:32:59,105
لدينا الكثير لنحتسيه

469
00:32:59,147 --> 00:33:02,877
لكن لا أذى وقع
لقد نسينا الأمر برمته

470
00:33:02,917 --> 00:33:06,511
،(بالإضافة يا (توني
لدينا هذا الأمر لاحقاً، الكنديون

471
00:33:06,554 --> 00:33:08,987
من الإثم أن تهدر الطعام

472
00:33:09,023 --> 00:33:11,422
حسناً، لا أدري

473
00:33:11,459 --> 00:33:14,120
...تفضلا
شراب لإزالة التوتر

474
00:34:02,109 --> 00:34:07,605
سيارة مفخخة تقتل اثنين
(من الجنود الأمريكان بغرب (بغداد

475
00:34:07,648 --> 00:34:10,741
(وهذا يرفع عدد القتلى بـ(العراق
إلى 5 أمريكان خلال اليومين الماضيين

476
00:34:10,784 --> 00:34:12,580
وثمة المزيد من القتلى العراقيين

477
00:34:12,619 --> 00:34:15,451
عثر على الأقل على 29 جثة
متفرقة بأنحاء (بغداد) اليوم

478
00:34:15,489 --> 00:34:17,615
انظر إليه بالخارج هناك

479
00:34:17,658 --> 00:34:19,591
ماذا؟

480
00:34:19,626 --> 00:34:22,594
رأيت هذه الجلسة قبل ذلك

481
00:34:22,629 --> 00:34:25,188
بحقكِ، يجلس الناس على المقاعد

482
00:34:33,340 --> 00:34:36,966
(لم يعد الزوجان من (فيرونا
لإلقاء نظرة أخرى على المنزل

483
00:34:40,480 --> 00:34:43,039
سيمكث (ميدو) للدراسة
عطلة هذا الأسبوع

484
00:34:45,319 --> 00:34:49,578
أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً
إنهم أخصائي الأشعة

485
00:34:49,623 --> 00:34:54,116
،لكن مع ذلك
يا له من أمر رائع

486
00:34:55,529 --> 00:34:59,055
لولا ذلك البساط اللعين هناك

487
00:34:59,099 --> 00:35:01,623
لوقع (بوبي) على ظهره وليس أنا -
ماذا؟ -

488
00:35:01,668 --> 00:35:04,067
،لو لم أنزلق
لكنت ركلت مؤخرته

489
00:35:04,104 --> 00:35:07,231
رباه، هل تظن أنني أكترث؟

490
00:35:07,274 --> 00:35:09,764
أولستِ تفعلين؟

491
00:35:09,810 --> 00:35:11,299
...كنتِ هناك

492
00:35:11,345 --> 00:35:14,245
تلك الليلة بين الحشد
في باحة مطعم البيتزا

493
00:35:14,281 --> 00:35:16,407
(حينما نلت من (دومينيك تديسكو

494
00:35:16,450 --> 00:35:18,679
،لم أكن أعرف اسمكِ حتى
لكني أذكر

495
00:35:18,719 --> 00:35:21,551
تقابلت أعيننا وكنتِ مذهلة

496
00:35:21,588 --> 00:35:23,851
كنتِ بالمرحلة الثانوية

497
00:35:25,826 --> 00:35:30,824
أيفترض بي أن أشعر بالإثارة وأنت تضرب
زوج أختك في عيد ميلادك السابع والأربعين؟

498
00:35:30,864 --> 00:35:32,592
كم عمر (بوبي)؟ 42، 43

499
00:35:32,632 --> 00:35:34,895
أتظني أن تلك السنوات الأربع
لا تشكل فرقاً؟

500
00:35:34,935 --> 00:35:36,959
أنت تسببت في ذلك

501
00:35:37,004 --> 00:35:39,233
تفلت بأفعالك دون عقاب لأنك رئيسه

502
00:35:39,272 --> 00:35:40,863
حقاً؟

503
00:35:40,907 --> 00:35:45,476
وماذا عن حقيقة أنه لم يكن
ليعيش بهذا القصر لولاي؟

504
00:35:45,512 --> 00:35:50,512
(كان عليّ التضحية بصداقتي مع (جوني ساك
لأحصل له ولـ(جاني) على هذا المنزل

505
00:35:51,718 --> 00:35:53,514
من المضحك أن الجميع ينسى ذلك

506
00:35:53,553 --> 00:35:57,715
(إنهما ممتنان لك يا (توني
!...رباه

507
00:35:57,758 --> 00:36:00,351
أتعلم؟ أنت وأختك مجردين من المشاعر

508
00:36:00,394 --> 00:36:03,487
(أنا بالغ في السن يا (كارم

509
00:36:03,530 --> 00:36:08,628
وجسمي يعاني إصابة على الأرجح
لن أتعافى منها نهائياً

510
00:36:08,668 --> 00:36:11,465
لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟

511
00:36:18,545 --> 00:36:20,478
أجل؟ -
مرحباً يا (تي)، إنه أنا -

512
00:36:20,514 --> 00:36:22,606
أردت فقط تهنئتك
بعيد ميلادك متأخراً

513
00:36:48,775 --> 00:36:50,401
تعرضنا لموقف مفزع الصيف الماضي

514
00:36:50,444 --> 00:36:53,037
كان ثمة رجل يصطاد أسفل الطريق
"وأخال أنه اصطاد "سنيك هيد

515
00:36:54,147 --> 00:36:56,137
حمداً لله أنها كانت
"فقط سمكة "بوفين

516
00:36:56,183 --> 00:36:58,275
وما هو "سنيك هيد"؟ -
...إنها تلك السمكة القبيحة المريعة -

517
00:36:58,318 --> 00:36:59,978
(سأخبرك بشيء يا (بوبي

518
00:37:00,020 --> 00:37:03,221
كان بيننا ذلك النزاع
...العام الماضي قبل إصابتي

519
00:37:03,256 --> 00:37:04,449
هذا مجدداً؟

520
00:37:06,093 --> 00:37:09,692
أظن يا (تون) أن الجميع هنا يعلم
أنك كنت تعاني ضرراً

521
00:37:09,729 --> 00:37:13,623
لا أريد إنتزاع شيئاً منك
...لكن

522
00:37:13,667 --> 00:37:15,634
لكنها كانت لكمة مباغتة

523
00:37:15,669 --> 00:37:17,135
لم يكن عدل وإنصاف إذاً؟

524
00:37:17,170 --> 00:37:18,431
أعني، راجع تفكيرك

525
00:37:18,472 --> 00:37:20,234
أظن كلانا يعلم ماهية الأمر

526
00:37:21,675 --> 00:37:24,404
لكن انسَ الأمر
فقدت نسيت

527
00:37:28,548 --> 00:37:30,777
(هيا يا (بوبي
لنذهب

528
00:37:30,817 --> 00:37:32,477
إلى أين تذهبان؟

529
00:37:32,519 --> 00:37:34,418
نلعب الجولف مع بعض القوم

530
00:37:34,454 --> 00:37:35,818
حسناً

531
00:37:35,856 --> 00:37:37,652
لمَ لا تضربان بعض الكرات
في البحيرة وحسب؟

532
00:37:37,691 --> 00:37:39,521
(هيا يا (بوبي

533
00:37:48,068 --> 00:37:50,501
هل أنت بخير؟

534
00:37:50,537 --> 00:37:52,834
يمكنك التنفيس عن نفسك

535
00:37:52,873 --> 00:37:54,737
أنا بخير

536
00:37:54,774 --> 00:37:57,970
فقط كان عليّ التبول قبل الرحيل

537
00:38:11,224 --> 00:38:13,987
!عزيزتي، انظري لنفسكِ

538
00:38:14,027 --> 00:38:17,120
مرسيدس)، لم تعلميني)
أنكِ ستصحبيها إلى البحيرة

539
00:38:17,164 --> 00:38:18,391
(إنني أراقبها يا سيّدة (جانيس

540
00:38:18,431 --> 00:38:21,355
يفترض بكِ إعلامي
متى اصطحبتيها إلى البحيرة

541
00:38:21,401 --> 00:38:22,526
لا بأس، إنني هنا أيضاً

542
00:38:22,569 --> 00:38:25,797
لا أريد (نيكا) أن تنزل
للبحيرة دون علمي

543
00:38:27,174 --> 00:38:29,073
هيا، لقد بقيتي لوقت طويل عندكِ

544
00:38:31,044 --> 00:38:33,375
نيكا)، هل سمعتني؟)
إنني أتحدث إليكِ

545
00:38:33,413 --> 00:38:34,504
!لا

546
00:38:34,548 --> 00:38:37,072
ماذا قلتي؟

547
00:38:37,117 --> 00:38:38,640
نيكا)، تعالي هنا)

548
00:38:38,685 --> 00:38:40,618
لا -
لا تقولي لا -

549
00:38:40,654 --> 00:38:43,247
!لا تقولي لا لي مطلقاً

550
00:38:44,890 --> 00:38:47,016
أنا غاضبة -
لستِ غاضبة -

551
00:38:47,059 --> 00:38:49,151
ليس لكِ الحق في أن تغضبي

552
00:38:49,195 --> 00:38:51,594
سأمنحكِ شيئاً لتغضبي بشأنه

553
00:38:51,630 --> 00:38:53,256
اصحبيها للمنزل

554
00:38:53,299 --> 00:38:55,232
وضعيها بالفراش الآن

555
00:38:59,738 --> 00:39:02,535
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل
مطلقاً

556
00:39:02,575 --> 00:39:05,372
على الأرجح تحتاجين لقيلولة -
(هذا اللعين (بوبي -

557
00:39:05,411 --> 00:39:09,035
إنه يذكر فترة المراهقة خاصته
لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع

558
00:39:10,249 --> 00:39:11,681
إنها تقلده

559
00:39:11,717 --> 00:39:13,274
لديها تلك الأذن الحساسة

560
00:39:15,888 --> 00:39:17,946
أنا عصبية قليلاً اليوم

561
00:39:17,990 --> 00:39:19,980
ربما هي حبوب الإستروجين

562
00:39:20,025 --> 00:39:21,787
...إن كنت تعانين صداعاً مثلي

563
00:39:31,837 --> 00:39:34,600
كانت قصة رائعة التي ذكرتيها

564
00:39:35,975 --> 00:39:38,272
والدي والمسدس؟

565
00:39:38,310 --> 00:39:41,506
وحدها كانت تكفي رسوم التسريح

566
00:39:41,547 --> 00:39:45,539
كان فتى نبيل في جوهره

567
00:39:58,163 --> 00:40:00,630
ذات مرة كان لديّ ذلك الصديق

568
00:40:00,666 --> 00:40:03,657
ضربني ذات ليلة

569
00:40:03,702 --> 00:40:08,237
فاشتعلت غضباً وانفجرت تماماً

570
00:40:09,708 --> 00:40:11,937
أنا أشبه والدي أكثر

571
00:40:11,977 --> 00:40:13,170
ممن؟

572
00:40:13,212 --> 00:40:16,237
توني)، على سبيل المثال)

573
00:40:16,282 --> 00:40:19,148
ماذا تقولين؟
أنه أكثر شبهاً بوالدتكِ؟

574
00:40:19,184 --> 00:40:20,241
لا

575
00:40:20,286 --> 00:40:23,220
لديه هذا المزاج المتقلب أيضاً

576
00:40:29,094 --> 00:40:31,493
في النهاية اتخذ طريقه الخاص

577
00:40:31,530 --> 00:40:33,087
مَن؟

578
00:40:33,132 --> 00:40:35,292
صديقي

579
00:40:36,368 --> 00:40:38,460
لست فخورة بهذا

580
00:40:38,504 --> 00:40:40,835
يبدو أنه استحق هذا

581
00:40:46,845 --> 00:40:48,402
أمي رغم ذلك

582
00:40:48,447 --> 00:40:52,311
كان بوسعها شراء السجائر لأيام
أو لسنوات في إنتظار حدوث إضراب

583
00:40:52,351 --> 00:40:55,251
هذا إسهال لفظيّ

584
00:40:55,287 --> 00:40:57,550
عندما تضعين شيء كهذا
(في رأسكِ يا (جانيس

585
00:40:57,589 --> 00:41:00,079
فأنتِ تنزعين نفسكِ
ماذا تقولين عن زوجي؟

586
00:41:00,125 --> 00:41:01,455
ماذا.. ماذا قلت؟

587
00:41:01,493 --> 00:41:03,426
لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ

588
00:41:03,462 --> 00:41:07,955
(لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني
لم يرفع يده أبداً على أطفاله

589
00:41:08,000 --> 00:41:09,591
لا شيء يجري داخل منزلي

590
00:41:09,635 --> 00:41:12,467
أو عليّ -
حسناً -

591
00:41:16,375 --> 00:41:18,035
لكن أتدرين ماذا؟
أسحب هذا الكلام

592
00:41:18,077 --> 00:41:22,035
(ذات مرة صفع (آيه جي
...وشعر بالفظاعة لذلك

593
00:41:22,081 --> 00:41:23,308
لأيام

594
00:41:25,250 --> 00:41:29,380
تفوق (بوبي) عليه ليلة أمس
عندما أفرط (توني) كثيراً بالشراب

595
00:41:29,421 --> 00:41:32,184
(لا يوجد عذر لـ(بوبي
على الطريقة التي ضربه بها

596
00:41:36,462 --> 00:41:39,624
توني) ليس بالرجل الإنتقامي)

597
00:41:44,036 --> 00:41:45,900
ماذا قلت؟

598
00:42:01,453 --> 00:42:04,387
لقد حققت نجاحاً كبيراً
مع عقار "ليبيتور"، صحيح؟

599
00:42:04,423 --> 00:42:08,358
حاليا يمكننا أيضاً أن نبيعك
"عقار "فوساماكس

600
00:42:08,394 --> 00:42:11,226
...إنه دواء

601
00:42:11,263 --> 00:42:14,390
،لهشاشة العظام، تعلم
للنساء وعظامهن

602
00:42:14,433 --> 00:42:17,265
"شهر واحد من تناول "فوساماكس

603
00:42:17,302 --> 00:42:19,201
أربع حبات

604
00:42:19,238 --> 00:42:22,638
تكلف 70 دولاراً في الصيدليات

605
00:42:22,674 --> 00:42:26,905
ونحن نبيعك أربع حبات
مقابل 10 دولارات

606
00:42:26,945 --> 00:42:28,969
ماذا، هل هي مزيفة؟ -
لا، لا، لا -

607
00:42:29,014 --> 00:42:31,573
إنها حقيقية، إنها من إعتماد
وزارة الصحة

608
00:42:31,617 --> 00:42:35,211
لكن منتهية الصلاحية
أي قديمة

609
00:42:35,254 --> 00:42:37,448
غير التاريخ ولن يعلم أحد

610
00:42:40,993 --> 00:42:44,792
كم الكمية التي يسعك
جلبها من "فوساماكس"؟

611
00:42:44,830 --> 00:42:48,230
عشرون ألف حبة
كل 3 أشهر

612
00:42:48,267 --> 00:42:50,632
أثمة وسيلة لجعلكما تخفضان سعركما؟

613
00:42:50,669 --> 00:42:53,535
أنت بالفعل تحقق مكسباً كبيراً
وهذه صفقة جيدة

614
00:42:53,572 --> 00:42:56,062
وسوف نعطيك الحبوب الأولى
خلال أسبوع، يوم الإثنين

615
00:43:00,446 --> 00:43:02,310
ماذا؟

616
00:43:02,347 --> 00:43:05,110
لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم

617
00:43:05,150 --> 00:43:08,050
لأن أختي

618
00:43:08,086 --> 00:43:09,950
لديها مشاكل مع المحاكم

619
00:43:09,988 --> 00:43:11,318
اجلب لها محامي بارع

620
00:43:11,356 --> 00:43:12,822
ويحدث هذا فرقاً كبيراً

621
00:43:12,858 --> 00:43:15,917
زوجها العجوز، يريد أخذ
طفلها الذي أنجباه معاً

622
00:43:15,961 --> 00:43:18,394
إلى (وينبيج)، لأنه عازف طبل
بمكان ما هناك

623
00:43:18,430 --> 00:43:20,795
هل تصدق هذا؟ -
إنها لا ترى ولدها مطلقاً -

624
00:43:20,833 --> 00:43:23,323
فصل طفل عن أمه؟

625
00:43:23,368 --> 00:43:25,835
أعني، أي نوع
من الأشخاص يفعل ذلك؟

626
00:43:25,871 --> 00:43:29,533
إنني مستعد لتقديم أي شيء
مقابل إنهاء هذا الهراء

627
00:43:29,575 --> 00:43:31,667
لجعله يختفي من حياتها

628
00:43:31,710 --> 00:43:33,609
هذا كلام قاسي يا صديقي

629
00:43:33,645 --> 00:43:36,272
أنا جاد للغاية

630
00:43:37,716 --> 00:43:39,740
سأخبرك بشيء

631
00:43:39,785 --> 00:43:42,582
ستخفض سعرك إلى 35

632
00:43:42,621 --> 00:43:46,181
وسنرى ماذا يمكننا عمله
...حيال مشكلة وصاية أختك هذه

633
00:43:46,225 --> 00:43:47,657
لحلها

634
00:43:49,561 --> 00:43:51,687
ولست أتحدث عن محامي كذلك

635
00:43:51,730 --> 00:43:55,893
ومَن سيفعل ذلك؟
هل ستدفع لأحد مدمني المخدرات؟

636
00:43:55,934 --> 00:43:58,299
لا، شخص جدير بالثقة

637
00:44:01,005 --> 00:44:03,472
علينا التحدث

638
00:44:06,511 --> 00:44:09,911
ستعتني بهذا الأمر، صحيح؟

639
00:44:13,751 --> 00:44:15,513
بالتأكيد

640
00:44:16,621 --> 00:44:18,417
لا قوس ولا نشاب الآن

641
00:44:32,136 --> 00:44:33,762
لطيفة، أليس كذلك؟

642
00:44:50,321 --> 00:44:52,379
...(بوبي)

643
00:44:52,423 --> 00:44:54,617
مرحباً، مرحباً

644
00:44:56,694 --> 00:44:57,887
كيف كانت المباراة؟

645
00:44:57,929 --> 00:44:59,691
...لقد ثابر حتى يفوز، لكن

646
00:44:59,730 --> 00:45:01,219
لابد أنها الأندية الجديدة

647
00:45:01,265 --> 00:45:03,095
أجل -
أتريد تناول شيء؟ -

648
00:45:03,134 --> 00:45:07,697
لا، لا، أعتقد علينا الرحيل
قبل إزدحام المرور

649
00:45:07,738 --> 00:45:09,102
حسناً

650
00:45:14,946 --> 00:45:17,436
تركته يفوز
تصرف ذكي

651
00:45:23,921 --> 00:45:25,478
قد بحذر

652
00:45:26,958 --> 00:45:29,289
هاك

653
00:45:29,327 --> 00:45:31,419
شكراً مجدداً على الهدية

654
00:45:31,462 --> 00:45:34,658
انتظر حتى ترى لقطات
العمة (جيما) من الستينات

655
00:45:34,699 --> 00:45:37,326
لقد نسيت كم كانت جميلة
قبل تناولها الستيرويد

656
00:45:37,368 --> 00:45:39,801
بوبي)، إنك مضياف كريم) -
كان من دواعي سروري -

657
00:45:39,837 --> 00:45:44,134
وداعاً، عندما تستيقظ (نيكا) من قيلولتها
أعطها حضناً كبيراً لأجلنا

658
00:45:44,175 --> 00:45:46,301
حسناً، وداعاً

659
00:46:00,524 --> 00:46:03,151
لقد تصالح معك بخصوص
الشجار، أليس كذلك؟

660
00:46:05,162 --> 00:46:06,890
لا، لم يفعل

661
00:46:12,703 --> 00:46:14,533
بوبي)؟)

662
00:46:14,572 --> 00:46:15,902
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:46:15,940 --> 00:46:17,463
إنه العمل يا (جان)؟ -
الآن؟ -

664
00:46:17,508 --> 00:46:19,600
أجل -
حسناً، متى ستعود؟ -

665
00:46:19,644 --> 00:46:21,201
لست متأكداً
بضعة أيام

666
00:46:21,245 --> 00:46:23,542
بضعة أيام؟
سيأتي آل (ساليرون) غداً

667
00:46:23,581 --> 00:46:27,678
توقفي عن مضايقتي
سأعود بأسرع ما يمكنني

668
00:46:49,273 --> 00:46:51,672
(مرحباً يا (نتالي -
مرحباً -

669
00:47:53,904 --> 00:47:55,200
أجل؟

670
00:47:55,239 --> 00:47:57,138
بعض الأخبار عن تهمة حيازة السلاح

671
00:47:57,174 --> 00:47:59,641
لم ينتهي الأمر بعد -
لقد قلت أنهم أسقطوها -

672
00:47:59,677 --> 00:48:02,770
مقاطعة (إيكسس) فعلت ذلك لكن
يبدو أن المباحث الفيدرالية تولت القضية

673
00:48:02,813 --> 00:48:04,074
اللعنة

674
00:48:04,115 --> 00:48:06,742
ماذا حل بمقولة أنها "قضية واهية"؟

675
00:48:06,784 --> 00:48:09,047
إنها كذلك
لا يمكن الفوز بها

676
00:48:09,086 --> 00:48:12,111
،لكنهم حولوها إلى قضية معتمدة
وهذا أسند إليها تلك الصفة

677
00:48:12,156 --> 00:48:17,420
الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون
لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي

678
00:48:17,461 --> 00:48:19,519
عليّ الذهاب

679
00:49:02,439 --> 00:49:04,201
،أيتها الفتيات
لنعد الشاي الآن

680
00:49:06,343 --> 00:49:08,367
صبي قليلاً لـ(جيمي) أيضاً

681
00:49:13,384 --> 00:49:16,250
!بوبي)، أخيراً) -
(مرحباً يا (بوبي -

682
00:49:16,287 --> 00:49:17,810
!أبي

683
00:49:32,771 --> 00:50:36,768
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

