1
00:01:46,524 --> 00:01:48,719
ثلاثة وعشرون، أحمر، فردي

2
00:01:48,760 --> 00:01:50,284
!لا -
!بلى! سحقاً -

3
00:01:50,328 --> 00:01:52,228
!(ربحتها يا (تي

4
00:01:52,263 --> 00:01:54,959
(رباه، 23، يوم ميلاد (صوفيا
كان عليّ اختيار هذا

5
00:01:55,001 --> 00:01:56,696
يبدو أن هناك 5 طرق هناك

6
00:01:56,736 --> 00:01:58,397
ستة، إنه على الأحمر أيضاً

7
00:01:58,437 --> 00:02:01,201
إنك وغد سافل -
ماذا جرى؟ -

8
00:02:01,241 --> 00:02:03,505
أصاب (توني) واحدة -
أخيراً -

9
00:02:03,543 --> 00:02:06,171
للخارج 66-10

10
00:02:06,214 --> 00:02:08,011
إياك واسقاط هؤلاء

11
00:02:08,049 --> 00:02:10,415
أتود أخذها أم اللعب عليها؟ -
لنلعب عليها -

12
00:02:10,451 --> 00:02:13,215
حسناً -
حسناً يا رجل -

13
00:02:13,255 --> 00:02:15,246
ثلاثة وعشرون وكل ما حولها

14
00:02:15,290 --> 00:02:17,588
هل تمزح؟ -
عليك الإستحواذ عليها -

15
00:02:19,863 --> 00:02:21,728
حسناً، مرة أخرى -
هيا -

16
00:02:21,765 --> 00:02:23,289
!لتفعلها مجدداً -
هيا -

17
00:02:23,333 --> 00:02:24,664
ثلاثة وعشرون -
هيا، هيا -

18
00:02:24,702 --> 00:02:27,000
هيا، ارتدي

19
00:02:27,038 --> 00:02:29,006
!لتفعلها مجدداً -
هيا، 23 -

20
00:02:29,040 --> 00:02:31,235
أحد عشر

21
00:02:31,276 --> 00:02:33,540
اللعنة -
رباه -

22
00:02:33,578 --> 00:02:36,342
يستعيدها البغيضون الليلة

23
00:02:40,319 --> 00:02:42,913
ما الخطب يا (فيكو)؟
كدت أن تصيبني

24
00:02:49,397 --> 00:02:52,264
!أيها التمثال اللعين

25
00:02:57,039 --> 00:02:59,200
!توقفا هناك

26
00:03:04,815 --> 00:03:08,649
يبتهج المسكين ومن ثم تدخل هي

27
00:03:10,154 --> 00:03:12,748
انظر لتلك الفاتنة

28
00:03:12,790 --> 00:03:14,985
مرحباً

29
00:03:15,027 --> 00:03:17,518
(سيل) -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

30
00:03:17,563 --> 00:03:19,497
تسعدني رؤيتكِ -
مرحباً -

31
00:03:19,531 --> 00:03:21,431
اجلسي

32
00:03:21,468 --> 00:03:23,595
هل آتيكِ بشيء؟
قهوة أو كعكة محلاة؟

33
00:03:25,605 --> 00:03:27,937
سأدعكما تتحدثان

34
00:03:27,975 --> 00:03:29,738
إذاً

35
00:03:29,777 --> 00:03:32,302
أقدر حقاً سماحك لي برؤيتك

36
00:03:32,347 --> 00:03:36,181
وقد كنت كريم جداً حيال
(كل شيء منذ وفاة (فيتو

37
00:03:37,319 --> 00:03:41,153
...لم أعرف مَن عداك

38
00:03:41,190 --> 00:03:43,920
حسناً، حسناً
(بالله عليكِ يا (ماري

39
00:03:43,960 --> 00:03:46,622
ماذا يمكنني عمله لكِ؟ -
إنه (في) الصغير -

40
00:03:46,663 --> 00:03:49,359
يقول العامل الإجتماعي
أنه يحدث شغباً

41
00:03:49,399 --> 00:03:55,604
عامل إجتماعي؟ -
أمور الأولاد في الغالب لكن بغضب شديد -

42
00:03:55,640 --> 00:03:59,337
رغم أن بعض مما اتهم به
هو بعض المضايقات

43
00:03:59,378 --> 00:04:02,814
(يقولون أنه خنق قط آل (بيتروزو
...على باب مرأبهم

44
00:04:04,351 --> 00:04:06,285
لكن كل هذا لا أساس له

45
00:04:06,319 --> 00:04:12,458
تعلمين، بطريقة ما، كل هذا متوقع
مع الذي يمر به (فيتو) وكل هذه الظروف

46
00:04:12,493 --> 00:04:17,791
أعتقد أن الحل الوحيد هو الإبتعاد
عن ذلك المنزل وتلك المدرسة

47
00:04:20,102 --> 00:04:21,933
فكرت ملياً بالأمر

48
00:04:21,971 --> 00:04:24,064
وأعلم أن هذا كثير

49
00:04:24,107 --> 00:04:26,940
لكن مقابل 100 ألف دولار

50
00:04:26,976 --> 00:04:30,878
يمكننا الذهاب إلى مكان
لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى

51
00:04:32,349 --> 00:04:36,643
(صديقتي (شيرلي) تعيش في (أرونو
في (مان) بجوار الجامعة

52
00:04:36,688 --> 00:04:41,218
ويوجد هناك ذلك الخليج
ذو القصتين والمدارس الموحدة

53
00:04:41,260 --> 00:04:44,821
لطالما قلت لو أن هناك
...شيء يمكنك عمله

54
00:04:47,067 --> 00:04:48,534
بالتأكيد

55
00:04:50,037 --> 00:04:52,597
هل تحدثتي إلى عمه؟

56
00:04:52,639 --> 00:04:54,436
مَن؟ -
(فيل) -

57
00:04:54,475 --> 00:04:57,672
فيل) ليس عمه)
فأنا وهو أقارب

58
00:04:57,712 --> 00:05:03,082
قبل أن نبالغ هنا
ونستأصلكِ أنت و(فيتو) الصغير

59
00:05:03,118 --> 00:05:05,279
من أصدقائكما وعائلتكما

60
00:05:05,321 --> 00:05:08,415
عليّ التحدث معه -
لا يمكن التحدث معه -

61
00:05:08,458 --> 00:05:11,859
ليس من السهل استبدال الوالد

62
00:05:11,896 --> 00:05:14,091
أعلم

63
00:05:14,131 --> 00:05:18,090
لكن ربما يمكنني السد هنا

64
00:05:20,973 --> 00:05:23,100
حسناً، لكن ستفكر بهذا الشأن؟

65
00:05:23,141 --> 00:05:26,941
صدقيني، سأعتني بكِ
وسيكون هو على ما يرام

66
00:05:29,916 --> 00:05:32,180
...حسناً

67
00:05:32,219 --> 00:05:34,949
(واضح أن أمر صغير (فيتو
واجب محتوم

68
00:05:34,989 --> 00:05:37,958
لا مفاجأة في ذلك
إرث عائلي؟

69
00:05:37,993 --> 00:05:41,554
إنها تريد 100 ألف دولار
من أجل تغيير المكان

70
00:05:41,596 --> 00:05:43,496
لن يفلح هذا مطلقاً

71
00:05:43,532 --> 00:05:45,124
عليها شراء كلب له

72
00:05:45,167 --> 00:05:47,294
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

73
00:05:53,443 --> 00:05:58,771
المغزى هو أنى لهذا أن يكون مشكلتي؟
هل لأنني كبير العائلة؟

74
00:06:00,385 --> 00:06:05,614
أين (فيل ليوتاردو) بحق الجحيم؟
(لقد خلق هذا المشكل باختياره للبدء بـ(فيتو

75
00:06:05,658 --> 00:06:07,990
أفضل أجير لي

76
00:06:08,028 --> 00:06:11,828
والآن بالمرة التالية على التوالي
أجدني أنا المختار للدفع

77
00:06:12,966 --> 00:06:17,802
فضلاً عن أنه عمه
أو قريبه أو أي كان

78
00:06:17,838 --> 00:06:20,306
ليست مشكلتك
أتفق معك

79
00:06:35,926 --> 00:06:37,757
شاهد فحسب

80
00:06:37,795 --> 00:06:40,320
سجل (بيلز) سبعة أخرى -
أتظن ذلك؟ -

81
00:06:40,365 --> 00:06:43,664
لا، أقول صاحب أسرع هدف هو الفائز -
بالتأكيد -

82
00:06:43,702 --> 00:06:47,297
سيختنقون، هذا ما يفعلونه
تشجع (بافلو) يا (تي)، صحيح؟

83
00:06:47,340 --> 00:06:49,205
لا، الحد النهائي 3
سأكتفي بدفعة

84
00:06:49,241 --> 00:06:51,471
!(بافلو)
!هيا انطلقوا

85
00:06:53,780 --> 00:06:56,340
ثلاثة، اثنان، هجوم
...لوسمان) يتراجع، إنه يرميها)

86
00:06:56,383 --> 00:06:58,578
!فامبل)! الكرة معه)

87
00:06:58,619 --> 00:07:00,985
(يستعيدها (بافلو

88
00:07:01,022 --> 00:07:04,014
لا

89
00:07:04,059 --> 00:07:05,549
!أمسكه! هيا

90
00:07:05,594 --> 00:07:06,856
لا

91
00:07:06,895 --> 00:07:08,556
!أمسكه

92
00:07:10,700 --> 00:07:13,430
ويحرز (بافلو) بينما ينقضي الوقت

93
00:07:13,470 --> 00:07:15,404
هذا لا يصدق

94
00:07:15,438 --> 00:07:17,429
!بافلو)! الأفضل)

95
00:07:18,876 --> 00:07:22,039
اسمع هذا الوغد
على الأرجح ربح 35 دولاراً

96
00:07:22,079 --> 00:07:25,705
(النتيجة النهائية: 28 لصالح (بافلو
(و24 لصالح (تامبا باي

97
00:07:25,751 --> 00:07:28,379
سكيب)، جعة أخرى؟)

98
00:07:30,390 --> 00:07:33,621
لا، سأحظي بغفوة

99
00:08:31,694 --> 00:08:33,628
جميلة يا عزيزتي

100
00:08:34,864 --> 00:08:37,526
نانسي سيناترا) جميعاً)

101
00:08:42,506 --> 00:08:45,202
(تهاني يا (فيلي -
شكراً لكِ -

102
00:08:45,243 --> 00:08:46,767
كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية

103
00:08:46,811 --> 00:08:49,245
لكن أظن أننا وجدنا رجلاً
يريد أن ينشرها بنفسه

104
00:08:49,280 --> 00:08:51,077
لذا، سنرى ماذا سيحدث

105
00:08:51,116 --> 00:08:52,913
إنه فيلم رائع

106
00:08:52,952 --> 00:08:55,750
حسناً -
سأحادثك لاحقاً -

107
00:08:55,789 --> 00:08:58,883
رباه، إنها 11:30

108
00:08:58,925 --> 00:09:00,756
أمستعد لفعلها؟

109
00:09:00,794 --> 00:09:02,955
منذ ساعة مضت

110
00:09:05,233 --> 00:09:07,963
رأيته يعيد (دين) و(جيري) معاً

111
00:09:08,003 --> 00:09:09,971
كنت هناك ببرنامج الدعاية

112
00:09:10,005 --> 00:09:12,166
وقد بكيت

113
00:09:12,207 --> 00:09:14,539
هل ستغادر بالفعل؟

114
00:09:14,577 --> 00:09:16,477
أجل، تأخر الوقت

115
00:09:16,513 --> 00:09:21,512
ولديّ تمشية إلى (جيرسي) من هنا -
بالتأكيد، اعتدت أن أقود إليها بنفسي -

116
00:09:21,552 --> 00:09:24,350
لم أعد أفعل ذلك

117
00:09:24,388 --> 00:09:26,720
سأعود بعد قليل

118
00:09:29,327 --> 00:09:31,761
تهاني مجدداً

119
00:09:31,796 --> 00:09:34,321
اسمع، يجب أن أفصح عن هذا

120
00:09:34,367 --> 00:09:37,700
هل تريد معروفاً؟ -
عفواً؟ -

121
00:09:37,737 --> 00:09:40,865
أنتوني)، لطالما كان لديك)
عمل يدور في رأسك

122
00:09:40,908 --> 00:09:43,240
،خذ راحة لليلة
واحتسِ الكونياك

123
00:09:43,277 --> 00:09:45,507
جاءت (ماري سباتافور) لرؤيتي

124
00:09:45,547 --> 00:09:51,076
تريد 100 ألف دولار لتنتقل بسبب
ما قاله العامل الإجتماعي لـ(فيتو) الصغير

125
00:09:51,119 --> 00:09:53,178
أخبرني (باتي) أنه ثمة أنشطة إجتماعية

126
00:09:53,222 --> 00:09:56,020
أعتقد أن الأحمق ابتعد عن الموضوع

127
00:09:56,058 --> 00:09:57,855
هذا كلام جميل

128
00:09:57,894 --> 00:10:01,455
لكنك من العائلة، صحيح؟
أقارب؟

129
00:10:01,498 --> 00:10:03,728
ماذا عساك أن تفعل؟
ترمي بالمال عند المشاكل؟

130
00:10:03,767 --> 00:10:05,894
حسناً، على أحدهم فعل ذلك

131
00:10:08,506 --> 00:10:10,235
سأكلم الصغير

132
00:10:10,275 --> 00:10:13,142
سأتولى أمره -
حسناً -

133
00:10:13,178 --> 00:10:14,645
هل ستعودان للبيت معاًَ؟

134
00:10:18,685 --> 00:10:20,710
كيف حالك؟

135
00:10:20,753 --> 00:10:23,187
البروستاتا اللعينة تجعلني
أتبول طوال الليل

136
00:10:23,223 --> 00:10:25,623
لما كنت لأدعي بها على أسوأ أعدائي

137
00:10:29,197 --> 00:10:30,926
شراب؟

138
00:10:37,473 --> 00:10:40,874
تحدثت مع (فيل) بشأن
مراكز الرنين المغناطيسي تلك

139
00:10:40,910 --> 00:10:42,673
وشرائحك في الطريق

140
00:10:42,713 --> 00:10:44,305
إذاً بحلول الكريسماس

141
00:10:44,348 --> 00:10:47,249
كان عليك سماعه الليلة

142
00:10:47,284 --> 00:10:50,151
وتعليقاته الأنيقة -
حقاً؟

143
00:10:50,188 --> 00:10:52,383
تجعلني أقلق

144
00:10:52,423 --> 00:10:56,951
خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً
تعلم، نأخذ بعين الإعتبار

145
00:10:56,996 --> 00:10:59,021
قد يكون الكبرياء
هو ما يصنع الزعيم

146
00:10:59,064 --> 00:11:01,828
لكني مازلت أظن أنه ما آل
(إليه الأمر مع أخيه (بيلي

147
00:11:01,868 --> 00:11:03,631
خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك

148
00:11:03,670 --> 00:11:06,537
هل استمتعت بالعشاء؟

149
00:11:06,574 --> 00:11:09,441
غادرت بعدها مباشرة -
حقاً؟ -

150
00:11:09,477 --> 00:11:13,379
لا أدري

151
00:11:13,415 --> 00:11:15,212
...أنظر إلى رفاقي الأساسيين

152
00:11:15,250 --> 00:11:20,511
بولي)، (كريستوفر) زوج أختي)
وأتساءل ما هو على قمة أولوياتهم؟

153
00:11:23,192 --> 00:11:25,683
إنهم جميعاً قتلة أوغاد بحق المسيح

154
00:11:25,729 --> 00:11:28,892
وحيداً على القمة يا صاح؟

155
00:11:28,932 --> 00:11:31,332
...ما أحاول قوله هو

156
00:11:31,369 --> 00:11:34,065
من الرائع التواجد هنا

157
00:11:34,105 --> 00:11:36,096
دائماً كذلك

158
00:11:41,647 --> 00:11:43,638
جلبت لك شيئاً

159
00:11:47,954 --> 00:11:49,945
تغطي تلك القبة

160
00:11:51,626 --> 00:11:55,027
في الواقع، توقعت شيئاً آخر

161
00:11:55,063 --> 00:11:57,657
ماذا، القرص المدمج اللعين؟

162
00:11:57,700 --> 00:12:01,932
بصراحة، إنه تصوير سيء للغاية
عن الأمريكان الإيطاليين

163
00:12:01,970 --> 00:12:05,235
لا، كنت أفكر ببعض من
الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟

164
00:12:05,275 --> 00:12:08,733
رباه
أجل، هذا صحيح

165
00:12:08,779 --> 00:12:11,373
أعلم أنه تم تغطيته
...الأمر فقط بعد مرور وقت بدون

166
00:12:11,415 --> 00:12:13,383
أوتعلم، نسيت كم لك

167
00:12:13,417 --> 00:12:16,409
أنا سعيد أنك لم تفعل

168
00:12:16,455 --> 00:12:18,286
لا أريد أن أكون مدققاً -
لا -

169
00:12:18,323 --> 00:12:21,053
أنتوني)، بالله عليك)
لا، لا بأس، لا عليك

170
00:12:22,628 --> 00:12:25,563
معي حوالي 3 آلاف دولار
أهذا يبدو كافياً؟

171
00:12:25,598 --> 00:12:27,759
لا، بالله عليك، بئساً لذلك -
عليك أخذها -

172
00:12:27,801 --> 00:12:30,702
لا تريد أن تتناول طعام القط -
بالله عليك، توقف -

173
00:12:30,738 --> 00:12:33,571
ليس عليّ أخذها
لا أريد إحساناً منك

174
00:12:33,608 --> 00:12:35,371
لا، بالله عليك

175
00:12:35,410 --> 00:12:37,605
كان عليّ ردها

176
00:12:41,250 --> 00:12:44,913
أنت متأكد؟ -
رباه، هل نحن على وفاق أم ماذا؟ -

177
00:12:44,954 --> 00:12:49,683
حسناً، تأخر الوقت
يجب عليّ العودة

178
00:12:49,726 --> 00:12:52,820
ينبغي عليك معاودة التبول أو أي كان

179
00:12:57,368 --> 00:13:00,735
أقرض الرجل المال
وفجأة أصبح أنا الشحاذ

180
00:13:00,773 --> 00:13:03,799
لمَ قد يحتاج مالك؟

181
00:13:03,842 --> 00:13:06,834
لماذا؟
لتغطية زلاته

182
00:13:06,880 --> 00:13:09,508
ما بين المقامرة ونمط حياته

183
00:13:09,549 --> 00:13:11,414
...وذلك القارب

184
00:13:11,452 --> 00:13:14,353
ْ3.2 مليون دولاراً
لقد حذرته

185
00:13:14,388 --> 00:13:19,249
لم يكن عليها فوائد على أي حال
ولكن هل هو ينصت؟

186
00:13:23,599 --> 00:13:25,499
لقد أقرضت مالاً عديداً

187
00:13:25,535 --> 00:13:28,368
...وبعدها يبدأ الإحتيال
"لقد نسيت"

188
00:13:28,404 --> 00:13:30,372
مَن ينسى؟
تباً له

189
00:13:30,407 --> 00:13:34,002
لهذا لا أحب أن تقابله قبل أن
تأوي للفراش، فأنت تنزعج تماماً

190
00:13:34,044 --> 00:13:37,172
يصطنع أنه يعطني إحساناً

191
00:13:37,215 --> 00:13:40,548
ثلاثة آلاف في أسبوع

192
00:13:48,461 --> 00:13:50,326
قابلتي العديد من اليهود
في عملكِ، صحيح؟

193
00:13:50,363 --> 00:13:52,194
عملي؟

194
00:13:52,232 --> 00:13:54,860
أجل، هذا

195
00:13:54,902 --> 00:13:58,736
،عليكِ التعامل معهم
...عندما يتعلق الأمر بالمال

196
00:13:58,773 --> 00:14:01,970
،حسب خبرتي
هذا لا يزيد عن

197
00:14:02,010 --> 00:14:04,911
عن كونه رأي شائع -
حقاً؟ -

198
00:14:07,050 --> 00:14:12,010
،كان لديّ صديق، دعني أخبركِ
تربطين قطعة ذهبية بخيط السنارة فتتمكنين منه

199
00:14:12,055 --> 00:14:13,818
مباشرة إلى أرضية الرصيف

200
00:14:13,858 --> 00:14:17,225
لا يبدو أنك تظنه صديق لك

201
00:14:17,261 --> 00:14:20,753
بحقكِ، إننا نعود للخلف

202
00:14:22,767 --> 00:14:26,226
لكن هذا لم يردعه عن إزعاجي
لأنني أدين له ببعض المال

203
00:14:30,142 --> 00:14:35,510
بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض
خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها

204
00:14:35,549 --> 00:14:38,712
ومع ذلك؟ -
مال جيد بعد الظروف السيئة -

205
00:14:38,753 --> 00:14:41,916
لمَ لا تتوقف وحسب؟ -
هذا جزء كبير من حياتي -

206
00:14:41,956 --> 00:14:44,356
أعلم، لكنك تحدثت بهذا الشأن كثيراً

207
00:14:44,393 --> 00:14:46,657
حسناً، تخسر أحياناً

208
00:14:48,264 --> 00:14:50,198
يكون عليكم التظاهر بأنه
يؤلمكم أكثر مما يفعل

209
00:14:50,233 --> 00:14:52,064
بالنسبة لكم أيها القوم

210
00:14:54,070 --> 00:14:56,800
لكن لو كنتِ ستخسري
فما الأمر الهام بحق الجحيم؟

211
00:14:56,841 --> 00:14:59,139
لذا عليكِ المجازفة

212
00:14:59,176 --> 00:15:01,144
ما الذي تسعى إليه؟

213
00:15:01,178 --> 00:15:03,612
المال أم السعادة من الفوز؟

214
00:15:09,289 --> 00:15:11,314
قبل أن ننتهي

215
00:15:11,357 --> 00:15:13,621
ثمة شيء أريد البوح به

216
00:15:15,896 --> 00:15:18,387
أنت تفوت الكثير من الجلسات

217
00:15:18,432 --> 00:15:21,799
معذرةً، إنني دائماً أعطيكِ الإشعار
المطلوب أو أدفع بالساعة

218
00:15:21,836 --> 00:15:24,327
هذا ليس مقصدي -
حسناً، كنت مشغولاً -

219
00:15:24,372 --> 00:15:27,500
،إنه خطئي
تغاضيت عن هذا لفترة طويلة

220
00:15:28,895 --> 00:15:32,773
لم أصب بنوبة هلع
منذ أن أرداني عمي

221
00:15:32,815 --> 00:15:35,147
هل لاحظتي ذلك؟ -
أجل -

222
00:15:36,753 --> 00:15:39,483
حسناً، لابد أنه أمر رائع
معرفة كل شيء

223
00:15:39,523 --> 00:15:44,160
أهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا؟
نوبات الهلع؟

224
00:15:44,195 --> 00:15:46,254
لا

225
00:15:48,968 --> 00:15:51,198
...هذا مثل

226
00:15:51,236 --> 00:15:54,433
الواحة في أسبوعي

227
00:15:54,474 --> 00:15:56,772
إذاً هذه إجازة؟

228
00:15:56,810 --> 00:15:59,472
لا، أنتفع بطرق عديدة

229
00:15:59,513 --> 00:16:02,175
قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء

230
00:16:02,216 --> 00:16:05,515
لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات
لابد من إتباعها

231
00:16:05,554 --> 00:16:08,182
أو لن أستطيع المواصلة

232
00:16:10,359 --> 00:16:12,384
حسناً، سأفعل

233
00:16:20,037 --> 00:16:23,632
أعلم أن (بريان) يريد
غرفة الإعلام بالأسفل

234
00:16:23,675 --> 00:16:26,838
لكني أظن من الأفضل أن تكون
صالة الألعاب بها مدخل للمسبح

235
00:16:28,513 --> 00:16:30,071
إنه المفتش

236
00:16:30,116 --> 00:16:33,783
أخبرت الرجل أن يوصل كابلاً للحواسيب
لكن لا أستطيع وعدك بأن هذا الشيء

237
00:16:33,819 --> 00:16:35,684
لم يعد موجوداً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

238
00:16:35,722 --> 00:16:37,815
(تيد ياكينلي)
من مؤسسة (ياكينلي) للتفتيش

239
00:16:37,858 --> 00:16:41,123
أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي
(هيو) و(كارميلا)

240
00:16:41,161 --> 00:16:42,822
كيف الحال؟ -
إنهم أيضاً البنائين -

241
00:16:42,864 --> 00:16:44,855
عظيم

242
00:16:44,899 --> 00:16:46,696
أتود البدء هنا؟

243
00:16:46,734 --> 00:16:48,668
أجل

244
00:17:06,624 --> 00:17:09,252
لم آتي إلى هنا لأبتاع لك البوظة

245
00:17:09,294 --> 00:17:11,762
إنها مثلجات

246
00:17:11,797 --> 00:17:15,691
لا أحفل بما تكون
ما خطبك بحق الجحيم؟

247
00:17:15,735 --> 00:17:18,670
(تبدو مثل عاهرات (بيترو ريكان
تجعلني أشعر بالقرف

248
00:17:18,704 --> 00:17:21,002
إن يكن؟ ما علاقة هذا بك؟

249
00:17:21,041 --> 00:17:23,839
،اسمع يا فتى
تريد أن تكون متمرداً

250
00:17:23,877 --> 00:17:26,869
لقد ربيت أطفالاً
وأفهم هذا

251
00:17:26,915 --> 00:17:28,940
أحسنت -
أتريد صفعة أيضاً؟ -

252
00:17:28,983 --> 00:17:31,884
هل فكرت بما يفعله هذا لأمك

253
00:17:31,921 --> 00:17:35,357
،ما الذي تمر به
وكم تسبب لها إزعاجاً؟

254
00:17:35,391 --> 00:17:36,949
إنها تشعر بالخجل فحسب

255
00:17:36,992 --> 00:17:39,517
إنها تبكي لأجلك

256
00:17:39,563 --> 00:17:43,431
سأقول هذا لأنك كبير
كفاية لتدرك هذا

257
00:17:43,467 --> 00:17:47,799
عائلتك نالت ما يكفي من العار
وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب

258
00:17:49,607 --> 00:17:52,576
أتفهمني؟ -
لا -

259
00:17:52,611 --> 00:17:55,580
بالله عليك، كن رجلاً

260
00:17:55,614 --> 00:17:58,981
...كن الرجل الذي تريده
قوياً، مفعماً بالرجولة

261
00:18:03,724 --> 00:18:05,783
قلت ما عندي

262
00:18:08,796 --> 00:18:11,526
أنهي هذا الشيء
فلن تأكل في السيارة

263
00:18:13,735 --> 00:18:19,103
أود استقطاع دقيقة للجميع حتى نهنأ
بحقيقة أن والدتكم قد باعت منزلها

264
00:18:19,142 --> 00:18:22,202
رباه، هذا مذهل -
تهاني يا أمي -

265
00:18:22,246 --> 00:18:25,113
هذا رائع جداً -
بالواقع، تجاوز مرحلة التفتيش -

266
00:18:25,149 --> 00:18:27,310
يحتاج (بريان) للحصول على إعتماد
...قرضي قبل أن نتمكن

267
00:18:27,351 --> 00:18:29,046
حسناً، حسناً، كفى

268
00:18:29,087 --> 00:18:32,318
(تهاني يا (كارم
فليس من السهل عمل هذا اليوم

269
00:18:32,357 --> 00:18:34,518
كان معي الكثير من الدعم

270
00:18:36,562 --> 00:18:40,020
لابد أن (بريان) و(جانين) سعداء -
أتمنى هذا -

271
00:18:40,066 --> 00:18:42,466
كلاهما فحسب؟
إنه كبير، صحيح؟

272
00:18:42,502 --> 00:18:44,026
إنه قصر

273
00:18:44,070 --> 00:18:46,004
ناولني السلاطة

274
00:18:46,039 --> 00:18:48,735
لديهم طفل في الطريق

275
00:18:58,420 --> 00:19:01,321
مرحباً؟ -
هل نظرت بالخارج؟ -

276
00:19:04,260 --> 00:19:07,286
(رباه يا (ميلي

277
00:19:07,331 --> 00:19:12,428
لقد غيرنا 60%، 50% من الخشب
(الفاسد مع (دوج فير

278
00:19:12,470 --> 00:19:17,264
ماذا عن القوائم الخشبية؟
وتلك اللبنات بالأعلى؟ أشعر بالغثيان

279
00:19:17,310 --> 00:19:25,883
للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك
البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة

280
00:19:25,919 --> 00:19:29,548
ولم أفقد لحظة نوم واحدة

281
00:19:35,096 --> 00:19:37,326
الغداء

282
00:19:37,366 --> 00:19:41,166
"مورتاديل" جبن "البروفلون" -
هذا لذيذ -

283
00:19:45,075 --> 00:19:47,543
الغريب الغامض

284
00:19:47,577 --> 00:19:49,442
مرحباً -
مضت فترة طويلة -

285
00:19:49,480 --> 00:19:50,742
اجلس

286
00:19:50,781 --> 00:19:53,147
(كان عليّ أن أقل (إلي
إلى الطبيب النفسي

287
00:19:53,184 --> 00:19:55,277
وخلت أنني سأتفقد
قوايا العقلية هنا

288
00:19:55,320 --> 00:19:58,619
اجلس، وتفضل معنا -
(أجل، لا تكن خجولاً يا (شايلوك -

289
00:19:58,657 --> 00:20:01,922
لديّ متسع قليل، فلمَ لا؟

290
00:20:01,961 --> 00:20:03,826
"لقد قال "لمَ لا؟

291
00:20:03,863 --> 00:20:06,559
هل سمعت تلك المزحة
عن اليهودي الإرهابي؟

292
00:20:06,599 --> 00:20:09,591
،كان يقوم باختطاف طائرة
لكنه لم يرد إستعمال أمياله

293
00:20:11,639 --> 00:20:13,869
أتريد شطيرة؟ -
لا، أكلت تواً، شكراً -

294
00:20:15,677 --> 00:20:17,338
إنه ليس هنا للأكل

295
00:20:18,546 --> 00:20:21,515
إنه هنا لأجل الإيجار
الإيجار، الإيجار

296
00:20:21,550 --> 00:20:24,314
عم تتحدث؟

297
00:20:24,353 --> 00:20:25,945
أو تدري؟
سأتناول الجعة

298
00:20:25,989 --> 00:20:28,753
تفضل -
هلا توقفت؟ -

299
00:20:28,792 --> 00:20:30,555
يجب أن يمنحني هذا أسبوع آخر، صحيح؟

300
00:20:33,031 --> 00:20:34,999
ومعي بعض الفكة هنا أيضاً

301
00:20:38,704 --> 00:20:41,935
إنها مزحة

302
00:20:41,974 --> 00:20:43,202
أين حس الفكاهة هذا؟

303
00:20:45,733 --> 00:20:47,145
عليك وضع هذا بالقدر

304
00:20:47,180 --> 00:20:49,876
فهذا يجعل الأشياء شيقة -
سأضع هذا بالإعتبار -

305
00:20:49,916 --> 00:20:53,113
لنلعب -
لنرى هذا -

306
00:20:53,154 --> 00:20:55,213
أأنتِ متأكدة أنكِ قستيه
بالطريقة الصحيحة؟

307
00:20:55,256 --> 00:20:58,521
أجل، إنه طبيعي
(ربما السبب (الكنوغ باو

308
00:20:58,560 --> 00:21:00,960
اجلبي لي شراباً -
بالتأكيد، كحول -

309
00:21:00,996 --> 00:21:04,557
فهذا مفيد لذلك
اجلب لنفسك واحداً

310
00:21:04,600 --> 00:21:07,501
إنها ليست مكسبات الطعم اللعينة
(إنه (توني سوبرانو

311
00:21:07,537 --> 00:21:11,337
تعلم، لقد ساعد فعلاً
عندما كنت في المستشفى

312
00:21:11,375 --> 00:21:14,003
(إياك أن تقرض الأصدقاء مالاً يا (إلي -
أمازال لا يريد الدفع؟ -

313
00:21:14,044 --> 00:21:16,137
هذا أقل ما بالأمر

314
00:21:16,181 --> 00:21:18,240
إنه مشغول كلياً أو ما شابه

315
00:21:18,283 --> 00:21:21,741
لا تروقني طريقة تحدثه
إيحاءات غير ودية

316
00:21:21,787 --> 00:21:25,484
إنه ليس هو
يجعلني أشعر بالقلق

317
00:21:25,524 --> 00:21:28,550
أجل، يمكنني رؤية ذلك
بمَ تفكر؟

318
00:21:28,595 --> 00:21:31,462
بحقك

319
00:21:31,498 --> 00:21:33,693
توني) لن يؤذيك)

320
00:21:33,734 --> 00:21:37,170
لقد رأيت كيف يعمل هؤلاء الإيطاليون

321
00:21:37,205 --> 00:21:39,730
في مجمل الأمر، لا بأس

322
00:21:39,774 --> 00:21:41,571
اجعلهم يهتمون

323
00:21:41,610 --> 00:21:44,238
فما أنت إلا وتتعامل مع حيوان

324
00:21:44,279 --> 00:21:46,440
ماذا، أتظن أنه سيقتلك الآن؟

325
00:21:46,482 --> 00:21:48,677
لا أدري

326
00:21:50,120 --> 00:21:52,782
إنه الرجل الذي أهاتفه
للتعامل مع أناس مثله

327
00:21:52,823 --> 00:21:54,290
إنه رجل ثري، وسوف يدفع

328
00:21:54,325 --> 00:21:55,815
بدون الأصول؟

329
00:21:55,860 --> 00:21:58,124
ربما أقول أقل من ستة

330
00:21:58,162 --> 00:22:00,858
بحقك، إنه الزعيم -
لقد عرفته لفترة طويلة -

331
00:22:00,899 --> 00:22:02,890
يذهب المال إلى يد
ويرحل من اليد الأخرى

332
00:22:02,934 --> 00:22:04,629
كلما جنى مالاً، كلما أنفق

333
00:22:04,669 --> 00:22:07,604
تلك الزوجة؟

334
00:22:07,640 --> 00:22:13,576
إلى أي مدى يسير عليه
أن يسوي الأمر بطريقة أخرى؟

335
00:22:27,596 --> 00:22:30,497
تلك ثلاثة في الصف أيها الأخرق -
إنني أتقدم هنا -

336
00:22:30,534 --> 00:22:33,128
شكراً لكم أيها السادة

337
00:22:33,170 --> 00:22:36,697
روجر) سيتولى الأمر من هنا)
استمتعوا بشراب البورجاتا

338
00:22:41,112 --> 00:22:43,239
أجل، صحيح
حان وقت الرحيل

339
00:22:43,282 --> 00:22:46,183
(مرحباً يا سيد (تشيب

340
00:22:46,218 --> 00:22:50,919
أجل، لقد ربحنا... 18

341
00:22:50,957 --> 00:22:53,949
قد أتناول شريحة ضلوع
(بحجم (فلينتستون

342
00:22:53,993 --> 00:22:56,291
لا تمازحني
لأنني انتهيت

343
00:23:15,352 --> 00:23:17,786
تباً -
ماذا؟ -

344
00:23:17,821 --> 00:23:19,982
باتافيا) بالمركز الخامس)
اثنان مقابل واحد

345
00:23:21,426 --> 00:23:22,984
ميدو جولد) بالمركز الخامس)

346
00:23:24,329 --> 00:23:26,297
علينا القيام بذلك

347
00:23:26,332 --> 00:23:28,323
ثلاث دقائق للبث

348
00:23:30,669 --> 00:23:32,728
شراب (جلينليفت) الأفضل -
سبعة وسبعة -

349
00:23:32,772 --> 00:23:34,262
ماذا لديكِ جاهز؟

350
00:23:34,307 --> 00:23:36,741
اجلبي له جعة، أي شيء

351
00:23:36,776 --> 00:23:40,337
تباً، لا أريد تفويت هذا

352
00:23:40,381 --> 00:23:43,145
باتافيا)، ها نحن أولاء)

353
00:23:43,184 --> 00:23:46,483
أين الصوت بحق الجحيم؟ -
راهن الزعيم بأكثر من 18 ألف على هذا -

354
00:23:46,522 --> 00:23:49,787
ربما 25 ألفاً -
حقاً؟ -

355
00:23:49,825 --> 00:23:52,851
ما خطبك بحق الجحيم؟

356
00:23:52,896 --> 00:23:55,694
لا شيء، أشعر بالإثارة
ماذا تريد؟

357
00:23:55,732 --> 00:23:59,324
حسناً، إنهم يركضون هنا
أين الصوت اللعين؟

358
00:23:59,370 --> 00:24:01,133
(إنه شغال يا (تون

359
00:24:01,171 --> 00:24:02,695
!هيا يا فتاة

360
00:24:02,740 --> 00:24:04,037
!انطلق، أيها الفرس اللعين -
انطلق -

361
00:24:05,944 --> 00:24:08,003
ها أنت ذا

362
00:24:08,046 --> 00:24:09,911
هيا يا عزيزتي -
!إنها بالمقدمة -

363
00:24:09,949 --> 00:24:12,543
إنها بالمقدمة، هيا -
!هيا أيتها الفتاة -

364
00:24:14,620 --> 00:24:17,817
!هيا، هيا، هيا

365
00:24:17,858 --> 00:24:20,622
!تلك هي فتاتي
!هيا، هيا، هيا

366
00:24:20,661 --> 00:24:24,392
(عند الملف، (سوليجانت
...(ميدو جولد)، (ميستايزو)

367
00:24:24,432 --> 00:24:27,799
(كير رويال) و(سموش بابي)
يتراجع

368
00:24:27,835 --> 00:24:29,928
(إنه (سوليجانت) و(ميدو جولد

369
00:24:29,972 --> 00:24:32,133
!(هيا يا (ميد -
كير رويال) بالخارج) -

370
00:24:32,174 --> 00:24:34,369
...(سوليجانت) و(ميدو جولد)

371
00:24:34,411 --> 00:24:35,810
تباً، هيا

372
00:24:35,845 --> 00:24:38,075
والفائز (سوليجانت) بفارق بسيط

373
00:24:38,114 --> 00:24:40,639
(يليه (ميدو جولد

374
00:24:40,685 --> 00:24:42,380
كير رويال) خارج المقدمة)

375
00:24:42,420 --> 00:24:46,584
(مستيزو)، (سموش بابي)
بالمركز الخامس

376
00:24:56,603 --> 00:24:59,299
(بفارق شعرة يا (توني -
محطم القلوب -

377
00:24:59,340 --> 00:25:01,865
ماذا ستفعل؟

378
00:25:03,010 --> 00:25:05,240
تحليتكِ يا سيدتي

379
00:25:05,279 --> 00:25:08,146
لم أطلب شيئاً -
طلبته لأجلكِ -

380
00:25:08,183 --> 00:25:11,414
تعرف أنني أحاول مراقبة وزني

381
00:25:11,453 --> 00:25:15,150
ما هذا؟

382
00:25:15,191 --> 00:25:18,922
يا إلهي، (أنتوني)؟

383
00:25:18,962 --> 00:25:22,398
هل يروقكِ؟ -
إنه فائق الجمال -

384
00:25:22,432 --> 00:25:25,526
لا أدري ماذا أقول

385
00:25:25,570 --> 00:25:28,061
اسمعي، أعلم أنكِ مرعوبة، حسناً؟

386
00:25:28,106 --> 00:25:31,940
(كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور
أنا لست كذلك

387
00:25:31,977 --> 00:25:34,673
أعلم، الأمر ليس كذلك

388
00:25:34,713 --> 00:25:37,307
مثل ماذا إذاً؟
سأعقل نفسي

389
00:25:37,350 --> 00:25:40,183
تعلمين أنني سأعتني بكِ دوماً

390
00:25:40,220 --> 00:25:42,552
خلال 3 أشهر أصبحت
مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا

391
00:25:42,589 --> 00:25:45,114
وخلال 3 أخرى سأصبح
مسؤولاً عن دوام النهار أيضاً

392
00:25:45,159 --> 00:25:48,856
خلال عامين، سأملك
سلسلة مطاعم ونوادي

393
00:25:48,896 --> 00:25:51,057
لن يكون عليكِ العمل مجدداً

394
00:25:53,535 --> 00:25:56,402
اسمعي، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

395
00:25:56,439 --> 00:25:59,067
تزوجيني إذاً
وسننجب أطفالاً

396
00:25:59,108 --> 00:26:02,703
إنكِ تقولين دائماً أنكِ تريدين
أن يحظي (هيكتور) بأخوة وأخوات

397
00:26:07,551 --> 00:26:09,883
حسناً

398
00:26:23,036 --> 00:26:24,867
هل أجلب لك بعض القهوة؟

399
00:26:24,905 --> 00:26:27,874
لا، أظن حان الوقت لنتحدث الآن

400
00:26:30,978 --> 00:26:34,004
ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟

401
00:26:34,049 --> 00:26:35,710
تلقيت اللوم على كل شيء

402
00:26:35,751 --> 00:26:38,311
الفتاة كانت معوقة ذهنياً

403
00:26:40,156 --> 00:26:45,217
لقد قال العم (فيل) أنه تحدث إليك
فهل أهدر نفسه عليك وحسب؟

404
00:26:45,262 --> 00:26:47,287
أهذا ما تخبرنا به؟

405
00:26:51,269 --> 00:26:52,998
...تلك المشاكل التي تتسبب فيها

406
00:26:53,038 --> 00:26:55,598
،أنا محبط للغاية
لأنك لطالما كنت فتى صالح

407
00:26:55,640 --> 00:26:58,700
إنك حتى لا تعرفني -
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ -

408
00:26:58,745 --> 00:27:00,804
"أحياناً تدعوني "(كارلو) الأصغر

409
00:27:02,749 --> 00:27:05,650
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال
أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح

410
00:27:05,686 --> 00:27:08,587
لقد كنا صديقين -
رفقاء بلهاء؟ -

411
00:27:08,622 --> 00:27:11,557
أنت مضحك للغاية

412
00:27:11,593 --> 00:27:13,584
هذا رائع

413
00:27:17,066 --> 00:27:20,593
لأنني أعلم أنك تفتقده كثيراً

414
00:27:23,840 --> 00:27:25,933
مهمن كان هو

415
00:27:30,448 --> 00:27:33,349
وأريد الآن أن أقول بعض الأشياء

416
00:27:33,384 --> 00:27:36,945
وسوف تنظر إليّ -
لن أنتقل قيد أنملة -

417
00:27:36,989 --> 00:27:39,219
أتظن أن أي فرد يريد ذلك؟

418
00:27:39,258 --> 00:27:42,694
أتعلم كم سيكلف هذا والدتك؟

419
00:27:42,729 --> 00:27:44,424
أي يكن -
انصت لي -

420
00:27:44,464 --> 00:27:48,093
مفهوم، أنا لست أحد العملاء الإجتماعيين
والآن ستتوقف عن هذه التصرفات الغبية

421
00:27:48,135 --> 00:27:49,932
أو سأطيح بك عبر زجاج النافذة

422
00:27:49,970 --> 00:27:52,632
كان على أحد إخبار والدي
أن يكف عن الأفعال الشائنة

423
00:27:52,673 --> 00:27:55,107
عليك الرثاء لحالك أنت

424
00:27:55,143 --> 00:27:57,043
فماذا عن والدتك؟
ماذا عما تمر به؟

425
00:27:57,078 --> 00:27:59,410
وماذا يفترض بي عمله حيال هذا؟

426
00:28:12,330 --> 00:28:14,821
اسمع، والدك قد مات، مفهوم؟
وأنت رجل البيت الآن

427
00:28:14,866 --> 00:28:17,699
فباشر التصرف على هذا الأساس

428
00:28:17,735 --> 00:28:19,566
هل تفهمني؟

429
00:28:42,664 --> 00:28:46,065
لقد عدت تواً من الإقفال

430
00:28:46,102 --> 00:28:48,070
!تعالي هنا

431
00:28:51,876 --> 00:28:54,367
علينا فتح الشمبانيا

432
00:28:54,411 --> 00:28:56,879
أو لا أدري، نخرج أو ما شابه -
ربما، لا أدري -

433
00:28:56,915 --> 00:28:59,076
لمَ لا؟ -
(تعلم لماذا لا يا (توني -

434
00:28:59,117 --> 00:29:01,847
فالأمر مزعج برمته -
رباه، الخشب المنشور مجدداً؟ -

435
00:29:01,888 --> 00:29:05,415
(كارميلا)، قريبك (بريان)
تمكن من العديد من الناس

436
00:29:05,458 --> 00:29:07,653
ثقي بي

437
00:29:07,693 --> 00:29:10,161
كم في النهاية إذاً؟
هل ربحنا الكل؟

438
00:29:10,197 --> 00:29:13,462
حسناً، بعد الإنشاء

439
00:29:13,500 --> 00:29:18,229
صفقة الأرض وتكاليف الإقفال
لابد أن تكون قريبة من 6

440
00:29:18,273 --> 00:29:20,434
أجل

441
00:29:20,476 --> 00:29:23,206
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

442
00:29:23,245 --> 00:29:25,713
عليكِ أخذ كسرة من هذه
(وترهنين بها على فريق (جيتس

443
00:29:25,748 --> 00:29:27,875
أجل، مضحك للغاية

444
00:29:27,918 --> 00:29:30,785
أنا جاد، لا يمكن أن نتآذى -
نحن"، الآن؟" -

445
00:29:30,820 --> 00:29:33,311
هذا أمر مؤكد
(سيليا)، إنها تعمل في (بينغ)

446
00:29:33,357 --> 00:29:36,019
(ولديها أخت تعيش في (سان ديجو

447
00:29:36,060 --> 00:29:39,359
ولديها مقوم للعظام وتقول
(أن الظهير الربعي لفريق (تشارجرز

448
00:29:39,398 --> 00:29:42,959
كان لديه كسر بسيط بساقه اليمنى

449
00:29:43,001 --> 00:29:45,401
وحتى (فيجاس) لم تعلم بشأنه

450
00:29:46,873 --> 00:29:48,864
لم أقل كل هذا

451
00:29:48,908 --> 00:29:50,899
تعلمين، جزء فقط من تأليفي

452
00:29:53,047 --> 00:29:56,448
(أنت ثري يا (توني
استخدم بعض من تلك الرزم لتغطيتها

453
00:29:56,483 --> 00:29:59,077
(هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم
تعلمين ذلك

454
00:29:59,120 --> 00:30:01,418
وأموالي الأخرى مرتبطة
بأسهم استثمارية

455
00:30:01,456 --> 00:30:03,014
ما هذا؟

456
00:30:03,058 --> 00:30:06,926
انصتي لي، حسناً؟
هذا هو الكسب غير المشروع

457
00:30:06,963 --> 00:30:08,794
كسب مالي مفاجىء

458
00:30:08,831 --> 00:30:12,323
تلك هي المجازفة التي تخوضينها

459
00:30:12,369 --> 00:30:15,998
إنني أؤكد لكِ
نحن بحال ممتازة هنا

460
00:30:28,520 --> 00:30:30,351
انصتي، انصتي

461
00:30:31,691 --> 00:30:33,625
انسي الأمر

462
00:30:33,660 --> 00:30:36,026
لم يكن عليّ ذكر ذلك

463
00:30:36,063 --> 00:30:39,032
أعني هذا

464
00:30:39,066 --> 00:30:42,627
لا بأس، خلت أن هذا مالي

465
00:30:42,671 --> 00:30:44,662
أنتِ محقة

466
00:30:44,706 --> 00:30:45,900
أنتِ محقة

467
00:30:59,723 --> 00:31:01,054
ريناتا)؟)

468
00:31:01,092 --> 00:31:03,652
ماذا؟

469
00:31:03,695 --> 00:31:06,163
اذهبي للحمام وأغلقي الباب -
ماذا يجري؟ -

470
00:31:06,198 --> 00:31:08,325
افعلي كما قلت

471
00:31:16,443 --> 00:31:18,070
ماذا تفعلان هنا؟

472
00:31:18,111 --> 00:31:19,510
تسعدني رؤيتك أيضاً

473
00:31:19,547 --> 00:31:22,675
كنت أشاهد قناة الأخبار
"تباً لـ"حزب الله

474
00:31:22,717 --> 00:31:25,242
نحن ذاهبون إلى مهرجان
(القوارب في (إيدسون

475
00:31:25,287 --> 00:31:27,346
خلت أنك قد ترغب بالإنضمام؟ -
كنت لأود ذلك -

476
00:31:27,389 --> 00:31:30,415
لكن (ريناتا) تعاني صداعاً نصفياً

477
00:31:30,459 --> 00:31:31,687
هذا مؤسف جداً

478
00:31:34,464 --> 00:31:37,900
القرض، 3 آلاف
ينبغي أن تغطي لوقتنا الحاضر

479
00:31:37,935 --> 00:31:40,927
اسمع، لا يمكنني أخذها
أعطني المبلغ كله متى استطعت

480
00:31:40,971 --> 00:31:43,963
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
أي ما تقول -

481
00:31:45,277 --> 00:31:47,268
اجلسا، تناولا شراباً

482
00:31:47,312 --> 00:31:48,438
على الأرجح علينا الذهاب

483
00:31:48,480 --> 00:31:50,607
حسناً، لكن بالمرة المقبلة

484
00:31:50,650 --> 00:31:51,810
بلا ريب

485
00:31:51,851 --> 00:31:55,582
أجل، بالمرة المقبلة
سأهاتفك أولاً

486
00:32:07,402 --> 00:32:09,393
هل رأيت ذلك السلوك الوضيع؟

487
00:32:09,438 --> 00:32:11,167
...آتي كل هذا الطريق لأقله

488
00:32:11,207 --> 00:32:16,008
فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية

489
00:32:17,013 --> 00:32:18,947
أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟

490
00:32:18,982 --> 00:32:22,076
ينبغي أن أخبره تباً له ولأمواله

491
00:32:24,722 --> 00:32:26,485
ماذا سيفعل حيال هذا؟

492
00:32:31,063 --> 00:32:33,896
لئلا أدفع ديوني؟
تزعم العائلة؟

493
00:32:33,933 --> 00:32:35,264
كيف سيبدو هذا؟

494
00:32:35,301 --> 00:32:36,996
مَن يدري؟

495
00:32:39,305 --> 00:32:40,932
(هذا مثل (إيدي فالنتيني

496
00:32:40,975 --> 00:32:42,636
رجل (فيلي) هذا؟

497
00:32:42,676 --> 00:32:45,509
ذو الساق المشلولة والحذاء المركب؟

498
00:32:45,546 --> 00:32:48,647
"لا، من "منطقة الشفق
لابد أنك رأيت هذا

499
00:32:48,683 --> 00:32:50,514
،كان لديه تلك السيارة الصغيرة
...وقد أطلق النار

500
00:32:50,552 --> 00:32:53,578
ربما عليك البدء في الطهي بدلاً
"من مشاهدة قناة "تي في لاند

501
00:32:53,623 --> 00:32:56,786
لأن (فيتو) جلب ثلاثة أضعاف
ما تجلبه من الإنشاء

502
00:32:57,960 --> 00:32:59,052
أجل

503
00:33:01,965 --> 00:33:05,093
ولست أعاني تلك المشكلة اللعينة

504
00:33:12,470 --> 00:33:13,908
"جيتس) يسحق (تشارجرز) 42-10)"

505
00:33:14,280 --> 00:33:16,840
!اللعنة على ذلك

506
00:33:16,883 --> 00:33:18,851
ماذا؟

507
00:33:22,890 --> 00:33:25,188
هذا جيد، صحيح؟

508
00:33:25,226 --> 00:33:27,888
لا، فقد راهنت بـ10 فقط

509
00:33:27,929 --> 00:33:29,863
لكنك ربحت -
ماذا قلت؟ -

510
00:33:29,898 --> 00:33:31,866
ماذا أخبرتك؟
إنه أمر مؤكد

511
00:33:31,900 --> 00:33:34,164
إنك تتحدث عن هذا الهراء
(كما لو أنه علم يا (توني

512
00:33:34,203 --> 00:33:36,103
لقد خسرت الكثير من المال

513
00:33:36,139 --> 00:33:38,232
أنت لم تخسر

514
00:33:38,274 --> 00:33:41,607
كان بوسعنا تحويل هرائكِ
إلى ملايين الدولارات

515
00:33:41,645 --> 00:33:43,010
هرائي"؟"

516
00:33:43,047 --> 00:33:45,538
ذلك المنزل كان استثماري

517
00:33:45,583 --> 00:33:48,017
!لأجل لمستقبلي -
ها نحن نبدأ -

518
00:33:48,053 --> 00:33:50,453
كان على (جيني ساك) الإنتقال إليه
(هو وابنته اللعينة يا (توني

519
00:33:50,488 --> 00:33:52,422
جيني ساك) مجدداً؟)

520
00:33:52,457 --> 00:33:56,257
جون) قد اشترط)
إنها فتاة هيستيرية

521
00:33:56,295 --> 00:33:59,128
هل فكرتي يوماً ربما أعرف ما أفعله؟

522
00:34:01,735 --> 00:34:03,965
أنتِ والأثاث والملابس والسيارات

523
00:34:04,004 --> 00:34:06,302
كان بإمكانكِ إنفاق كل شيء
صنعته إذا سمحت لكِ

524
00:34:06,340 --> 00:34:10,734
أو تدري؟ المرة القادمة التي تربح فيها
سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين

525
00:34:10,778 --> 00:34:13,303
،لقد أخذتي حصتكِ بالفعل
من مغذي الطيور

526
00:34:13,349 --> 00:34:16,341
ولا تنكري هذا مجدداً

527
00:34:16,385 --> 00:34:18,376
ماذا؟ 40 ألفاً بسوق المال؟

528
00:34:19,789 --> 00:34:22,349
،كان بإمكاني المطالبة بنصيبي
لكن مهلاً، لا يوجد شيء

529
00:34:27,798 --> 00:34:30,699
وذلك المنزل؟
لقد قمت بدفع العربون

530
00:34:30,735 --> 00:34:34,962
واشتريت المواد، واستندت على مفتش البناء هذا
!عندما كنتِ تعبثين بمؤخرتكِ

531
00:34:35,007 --> 00:34:36,907
!لذا توقفي عن التحدث بشأن مالكِ

532
00:34:36,942 --> 00:34:38,910
!دعني وشأني أيها الفاشل

533
00:34:38,945 --> 00:34:41,709
الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة
قامت ببناء منزل متهاوي

534
00:34:41,748 --> 00:34:46,281
وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل
!الذي لم يولد بأي يوم

535
00:34:46,320 --> 00:34:48,550
والآن لن تستطيعي النوم

536
00:34:51,359 --> 00:34:53,020
!اذهب إلى الجحيم

537
00:34:53,061 --> 00:34:56,326
عندما أرحل، يمكنكِ العيش
بمقلب نفايات لعين

538
00:35:23,229 --> 00:35:27,689
لا أحد يسقط الصابون
فالعاهرة موجودة بالمنزل

539
00:35:29,036 --> 00:35:30,663
يمكنك رؤية فرجه

540
00:35:32,273 --> 00:35:33,831
علام تنظر أيها الشاذ؟

541
00:35:46,123 --> 00:35:47,818
ماذا تفعل؟ -
لقد تغوط -

542
00:35:49,226 --> 00:35:51,922
!رباه -
رباه، ماذا دهاه؟ -

543
00:35:51,962 --> 00:35:53,088
!لقد داس عليها

544
00:35:53,131 --> 00:35:54,996
!يا للقرف

545
00:35:55,033 --> 00:35:57,467
!لقد تغوط داخل الحمام

546
00:35:57,502 --> 00:35:59,265
هل أنت مجنون؟

547
00:35:59,305 --> 00:36:04,542
كورفير مونزا) اللعين)
مازال في مرأبه لذا قمنا بتعزيزه

548
00:36:04,578 --> 00:36:08,544
(كنا في طريقنا إلى جادة (كوميونيبو
...وبدأت السيارة اللعينة

549
00:36:08,582 --> 00:36:10,174
هل نظرت بأمر المعدات؟

550
00:36:10,217 --> 00:36:14,551
(ماذا؟ أجل، سيرسل (سبيكس
من (فلوريدا) أول شاحنة يوم الجمعة

551
00:36:14,589 --> 00:36:16,022
ماذا عن (ألفونسو) بمتجر أجهزة الحاسب؟

552
00:36:16,057 --> 00:36:18,548
جاهز للشحن بالكامل -
...بالتحدث عن الشحن -

553
00:36:18,594 --> 00:36:20,926
أسمعتم آخر أنباء (فيتو) الأصغر؟

554
00:36:20,963 --> 00:36:22,988
ماذا؟ -
لقد اتصلت (ماري)، تم طرده -

555
00:36:23,031 --> 00:36:25,090
لأنه تغوط داخل حمام صالة الألعاب

556
00:36:26,568 --> 00:36:28,104
هذا فعل مقزز للغاية

557
00:36:28,138 --> 00:36:29,969
...عليك رؤيته
التبرج

558
00:36:30,007 --> 00:36:33,238
(وبدون المدرسة، تقول (ماري
أنه منغلق بغرفته طوال اليوم

559
00:36:33,277 --> 00:36:35,541
على الأرجح يفكر كيف يجر الحمام

560
00:36:38,116 --> 00:36:40,243
لكن الفتاة الصغيرة

561
00:36:40,285 --> 00:36:41,946
(فرانسيسكا)

562
00:36:41,988 --> 00:36:47,120
والده مات وأخوها مريضاً نفسياً
ووالدتها عصبية إنها في التاسعة من العمر

563
00:36:47,160 --> 00:36:48,957
ماذا اقترفت بحق الجحيم؟

564
00:36:48,996 --> 00:36:50,258
هذا مأساوي

565
00:36:50,297 --> 00:36:53,460
مثل الحصى بالبحيرة
حتى السمك يشعر به

566
00:36:55,837 --> 00:36:58,499
الأمر ليس بخير

567
00:36:58,540 --> 00:37:01,941
فيتو) كان واحداً منا)

568
00:37:01,977 --> 00:37:06,677
لقد ارتكب حماقات فعلاً، لكنه كان صديقنا قبلنا
لا يمكننا ترك عائلته تضيع هكذا

569
00:37:06,716 --> 00:37:10,652
،(ذلك الوغد (فيل
لن يظهر إهتماماً أبداً

570
00:37:10,687 --> 00:37:14,453
وأقول لكم هذا: لن أنس مطلقاً
أنه لم يأتي هنا

571
00:37:14,492 --> 00:37:16,858
أبداً -
(انس الأمر يا (توني -

572
00:37:18,563 --> 00:37:20,861
(هذه طيبة منك يا (توني
(أن تساعد (ماري

573
00:37:20,899 --> 00:37:23,595
إنني دائماً أذكر هذا

574
00:37:25,003 --> 00:37:27,471
حسناً، لنذهب
(عليّ التعريج على (سلافا

575
00:37:27,507 --> 00:37:30,374
وأقوم بتميه بعض الأموال

576
00:37:47,230 --> 00:37:50,688
أجل يا صاح
(إنه مهرجان (فاموس لاتينو

577
00:37:50,734 --> 00:37:53,202
القسيس -
أجل -

578
00:37:55,372 --> 00:37:57,704
مرحباً، لابد أنكِ أنهيتي عملكِ مبكراً

579
00:37:57,742 --> 00:38:00,210
أريد التحدث إليك

580
00:38:01,479 --> 00:38:03,140
ما الخطب؟

581
00:38:10,257 --> 00:38:12,555
ما هذا؟ -
ملابسك -

582
00:38:12,592 --> 00:38:14,219
لقد قمت بغسلها قبل بضعة أيام

583
00:38:14,261 --> 00:38:15,751
ليست للغسيل

584
00:38:15,796 --> 00:38:18,526
!أمي -
لا، ابق -

585
00:38:18,566 --> 00:38:20,056
ماذا تفعلين؟
ماذا عن المهرجان؟

586
00:38:20,101 --> 00:38:23,332
سأذهب مع أخي -
ماذا؟ -

587
00:38:23,372 --> 00:38:25,840
ويجب أن أعيد هذا لك

588
00:38:25,874 --> 00:38:27,535
لا أستطيع الإبقاء عليه

589
00:38:27,577 --> 00:38:30,546
لماذا؟ أعني أنا أحبكِ

590
00:38:30,580 --> 00:38:34,038
(وأنا أحبك أيضاً يا (أنتوني

591
00:38:36,954 --> 00:38:39,889
لا أدري، ربما لست كذلك

592
00:38:41,660 --> 00:38:44,595
كل ما أعرفه هو
أنني لا أشعر بذلك

593
00:39:16,299 --> 00:39:19,063
أسمعت ذلك الخبر
عن راكل الدلافين؟

594
00:39:19,103 --> 00:39:21,799
لقد صدمته شاحنة

595
00:39:24,443 --> 00:39:26,775
أجل، تباً للمركبات

596
00:39:28,413 --> 00:39:30,745
الخوذة أنقذت حياته

597
00:39:33,486 --> 00:39:36,046
هل يبتعد حتى الأحد؟ -
ربما الموسم كله -

598
00:39:41,028 --> 00:39:45,260
والراكل الإحتياطي؟
إنه خارج الجامعة

599
00:39:45,300 --> 00:39:47,632
(ضد (فيلي -
من الصعب أن يكون صحيحاً -

600
00:39:49,405 --> 00:39:52,704
أتدري شيئاً؟ سأضع كل
(الرهان على (فيلادلفيا

601
00:39:52,742 --> 00:39:56,303
(إذا ربحت، فستحصل (ماري سباتافور
على أموالها وزيادة

602
00:39:58,515 --> 00:40:00,380
أجل، جيد لك

603
00:40:00,417 --> 00:40:04,376
لأن (كارول) قال أن الطفل ذهب
إلى صندوق البريد وأكل بعض روث القطط

604
00:40:04,422 --> 00:40:06,686
لا، قام بالتغوط داخل الحمام

605
00:40:06,724 --> 00:40:09,284
يسعدني أننا أوضحنا هذا

606
00:40:09,328 --> 00:40:10,659
نحو النهاية

607
00:40:10,696 --> 00:40:13,665
الإصابات وحتى المأساة
(لا شيء يمكنه إيقاف (ميامي

608
00:40:13,700 --> 00:40:17,261
:النتيجة النهائية
ميامي) 21، (فيلادلفيا) 7)

609
00:40:17,303 --> 00:40:19,100
متى ستحصل على دعم
فريق خاص كهذا

610
00:40:19,139 --> 00:40:20,902
فهو يصنع كل الفوارق
...وأيضاً، عندما نرى

611
00:40:37,226 --> 00:40:40,218
(مرحباً يا (ماري
كيف حالكِ؟

612
00:40:40,264 --> 00:40:41,925
لقد انسل للخارج مجدداً
ليلة البارحة

613
00:40:41,965 --> 00:40:43,728
كما قلت لكِ، أريد المساعدة

614
00:40:43,767 --> 00:40:46,395
،(ليباركك الرب يا (توني
لأنني لا أدري ماذا أفعل عدا ذلك

615
00:40:46,438 --> 00:40:47,996
حسناً، سأفعل

616
00:40:48,039 --> 00:40:50,735
،(يوجد ذلك المخيم في (أيداهو
وهم يتعاملون مع أطفال مثله

617
00:40:50,776 --> 00:40:52,004
أيداهو)؟)

618
00:40:52,044 --> 00:40:53,534
تعلمين، مثل الحب القاسي؟

619
00:40:53,579 --> 00:40:55,103
أتدرين؟

620
00:40:55,147 --> 00:40:56,876
رأيته على التلفاز، وبصراحة

621
00:40:56,917 --> 00:41:00,512
ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة

622
00:41:00,554 --> 00:41:03,182
أهو مخيم؟ -
إنه مخيم مدرسي -

623
00:41:03,224 --> 00:41:04,555
توني)؟)

624
00:41:04,592 --> 00:41:07,425
إنهم يسمحون بالعقاب الجسدي

625
00:41:07,462 --> 00:41:10,192
مستشاره التوجيهي
أخبرني بمثل هذه الأماكن

626
00:41:10,232 --> 00:41:16,028
(وهي موجودة في (يوتاه) و(أيداهو
لأن قوانين الولاية تسمح لهم بضرب الأطفال

627
00:41:16,072 --> 00:41:17,835
لكن هذا فقط من أجل الردع

628
00:41:17,874 --> 00:41:20,672
اسمعي، إنها تكلف 18 ألفاً
لكني سأتولى هذا الأمر لأجلكِ

629
00:41:20,710 --> 00:41:22,439
لذا لا تقلقي

630
00:41:24,949 --> 00:41:29,682
لا توجد حلول جغرافية
(للمشاكل العاطفية يا (ماري

631
00:41:29,721 --> 00:41:32,884
أينما كان المكان

632
00:41:35,962 --> 00:41:37,327
ماري)؟)

633
00:41:37,363 --> 00:41:38,990
أجل؟

634
00:41:39,031 --> 00:41:41,124
أعلم أن هذا صعب

635
00:41:41,168 --> 00:41:43,932
لكن هذا أفضل شيء له

636
00:41:43,971 --> 00:41:46,098
مفهوم؟

637
00:41:46,140 --> 00:41:47,607
(شكراً لك يا (توني

638
00:42:46,310 --> 00:42:49,211
...تون)، أليس هؤلاء)
ما اسمهم

639
00:42:49,247 --> 00:42:51,215
الذين اعتادوا التسكع في (بينغ)؟

640
00:43:02,062 --> 00:43:04,656
(انهض يا (فيتو -
ماذا؟ -

641
00:43:04,698 --> 00:43:07,667
(فيتو)، أدعى (ستيف)
وأنا هنا لمساعدتك

642
00:43:07,702 --> 00:43:10,034
وسوف تأتي معنا الآن، مفهوم؟

643
00:43:10,071 --> 00:43:11,436
هيا -
ماذا؟ -

644
00:43:11,472 --> 00:43:13,030
هيا

645
00:43:13,074 --> 00:43:14,666
!لا، دعني أذهب

646
00:43:14,710 --> 00:43:16,940
هيا -
لا بأس -

647
00:43:16,979 --> 00:43:19,004
!دعوني أذهب! أمي، لا -
سيكون الأمر كما يرام -

648
00:43:19,047 --> 00:43:21,709
أنا آسفة يا حبيبي

649
00:43:21,751 --> 00:43:22,809
!توقفوا، دعوني أذهب

650
00:43:22,852 --> 00:43:24,911
!سيكون الأمر كما يرام

651
00:43:24,954 --> 00:43:28,219
عليكِ أن تكوني قوية
فأنتِ تفعلين الشيء الصائب

652
00:43:28,259 --> 00:43:30,489
مَن أنتم؟ -
فراني)، عودي للفراش) -

653
00:43:30,527 --> 00:43:32,461
سيدة (سباتافور)، أؤكد لكِ
سوف يكون بخير

654
00:43:32,497 --> 00:43:34,590
!أمي -
أنا آسفة يا حبيبي -

655
00:43:34,633 --> 00:43:36,692
!لا! لا

656
00:43:36,735 --> 00:43:38,828
رباه

657
00:43:40,072 --> 00:43:44,335
هذا الذي يتجه الآن نحو القمة
مسرعاً يحقق رمية ثلاثة

658
00:43:44,377 --> 00:43:48,313
(بينما ينقضي الوقت، واضعاً (دالاس
بمرتبة الفوز بنتيجة 109 مقابل 108

659
00:43:48,348 --> 00:43:50,407
على الفريق الضيف
(سان أنطونيوس سبيرس)

660
00:43:50,450 --> 00:43:53,078
،جهد من الطراز الأول بالتأكيد
...لكن لا يمكنك حقاً

661
00:43:58,961 --> 00:44:00,826
ماذا إذاً؟
لم نعد نتحدث الآن؟

662
00:44:02,598 --> 00:44:06,125
اسمعي، تعالي هنا

663
00:44:09,674 --> 00:44:10,971
ماذا؟

664
00:44:12,977 --> 00:44:15,138
اجلسي

665
00:44:15,179 --> 00:44:17,170
هيا

666
00:44:25,558 --> 00:44:27,822
أنا آسف

667
00:44:29,630 --> 00:44:32,224
أنا حقاً آسف

668
00:44:32,266 --> 00:44:35,360
لقد أبليتِ حسناً مع هذا المنزل

669
00:44:36,871 --> 00:44:39,066
وكان عليّ معرفة ذلك
فأنا أعمل بالإنشاء

670
00:44:39,107 --> 00:44:41,598
سعيدة لسماعك تستحسن الأمر

671
00:44:41,644 --> 00:44:44,340
لقد كنت أخسر

672
00:44:44,380 --> 00:44:46,814
وأنا أخسر الآن

673
00:44:48,118 --> 00:44:49,710
في مجازفة لعينة

674
00:44:49,753 --> 00:44:53,154
إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد
وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟

675
00:44:53,191 --> 00:44:55,955
...لقد بدأت بمطاردته

676
00:44:55,994 --> 00:44:59,122
...وفي كل مرة تحكم يدك عليه

677
00:45:00,466 --> 00:45:01,956
تسقط بعيداً للخلف

678
00:45:02,001 --> 00:45:05,300
إذاً فالأمر يتعلق بالمال؟
لأنني لا أشعر بذلك

679
00:45:05,337 --> 00:45:08,829
،كارم)، أقسم لكِ)
(لن تصبحي مثل (جيني

680
00:45:08,875 --> 00:45:10,342
كنت حريصاً جداً حيال ذلك

681
00:45:10,377 --> 00:45:12,242
وبصراحة، لن يحدث هذا لنا

682
00:45:12,279 --> 00:45:16,147
وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال
الوقت كما لو أن هذا سيحدث

683
00:45:19,488 --> 00:45:21,854
(أنا قلقة يا (توني
أنا قلقة

684
00:45:22,924 --> 00:45:24,755
فلقد تعرضت للضرب بالنار

685
00:45:24,794 --> 00:45:27,592
والآن لا تذهب حتى لجلب الجريدة
فمَن عساه أن يكون بالخارج؟

686
00:45:27,630 --> 00:45:29,564
...بحقكِ -
ما الأمر؟ -

687
00:45:29,599 --> 00:45:31,396
ما هي الإحتمالات الأخرى؟

688
00:45:31,435 --> 00:45:33,198
المباحث الفيدرالية تنتظر لتقبض عليك؟

689
00:45:33,237 --> 00:45:35,705
صحيح؟ إنك تأكل وتلعب

690
00:45:35,739 --> 00:45:38,333
وتتظاهر كما لو أنه لا يوجد
بيانو ضخم معلق بحبل

691
00:45:38,376 --> 00:45:41,038
فوق رأسك في كل لحظة طوال اليوم

692
00:45:41,079 --> 00:45:43,547
أترين، الأمر هكذا، حسناً؟
كنت أفكر بهذا الأمر

693
00:45:43,582 --> 00:45:47,780
وقد نجوت من إطلاق نار لعين

694
00:45:47,820 --> 00:45:49,344
فما هي إحتمالية ذلك؟

695
00:45:49,389 --> 00:45:50,879
فظيعة

696
00:45:50,924 --> 00:45:53,620
لذا إذا فكرتي في الأمر
بمنظور أكبر وأكثر حكمة

697
00:45:53,660 --> 00:45:55,025
فقد نهضت

698
00:45:55,062 --> 00:45:56,757
ماذا؟

699
00:45:56,798 --> 00:45:58,959
بطريقي لأعلى

700
00:46:04,473 --> 00:46:07,704
هذا كان أنا، وليس زورق الإطفاء

701
00:46:08,878 --> 00:46:10,539
إنها 10:30

702
00:46:10,580 --> 00:46:14,141
إنها 10:30
ماذا تحبين على الفطور؟

703
00:46:17,388 --> 00:46:19,219
ريناتا)؟)

704
00:46:19,256 --> 00:46:20,780
ريناتا)؟)

705
00:46:20,826 --> 00:46:23,090
رباه، لا

706
00:46:23,128 --> 00:46:26,063
(انتظري، انتظري، (ريناتا

707
00:46:28,101 --> 00:46:29,864
(ريناتا)

708
00:46:29,902 --> 00:46:32,063
ريناتا)، أرجوكِ)
انتظري

709
00:46:32,105 --> 00:46:35,802
(ريناتا)، (ريناتا) -
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة؟ -

710
00:47:06,211 --> 00:47:08,475
كانت فتاة رائعة

711
00:47:08,514 --> 00:47:09,981
شكراً

712
00:47:10,016 --> 00:47:12,985
الأفضل

713
00:47:16,357 --> 00:47:18,222
...(إل)

714
00:47:18,259 --> 00:47:19,726
لقد جلبت مالك

715
00:47:28,471 --> 00:47:31,133
آسف لمصابك

716
00:47:45,987 --> 00:49:19,673
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

