﻿1
00:00:38,654 --> 00:00:39,889
.مرحبًا، يا (سام)

2
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}حمّى المستقبل

3
00:00:47,360 --> 00:01:00,360
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

4
00:01:09,453 --> 00:01:12,623
.(فرانكي). مباراة كرة القدم

5
00:01:12,656 --> 00:01:15,025
.(فرانكي)

6
00:01:15,058 --> 00:01:18,095
.أهلاً، يا عزيزتي -
.أنا مريضة -

7
00:01:18,127 --> 00:01:19,763
.أوه، لا

8
00:01:19,796 --> 00:01:21,865
100.1.

9
00:01:21,897 --> 00:01:23,333
.إنهُ لا يكاد يُذكر

10
00:01:23,367 --> 00:01:26,035
ليسَ من المفترض أن أذهب
.للعب الكرة وحرارتي تفوق المئة درجة

11
00:01:26,068 --> 00:01:29,272
.ولكن أطفال (تايلينول) سيفوزون

12
00:01:29,305 --> 00:01:31,709
.هذا ليسَ علاجًا، يا أمي
.هذا مجرد قناع للأعراض

13
00:01:31,742 --> 00:01:33,443
لازال من الممكن أن
.أُعدي بقية الأطفال

14
00:01:33,477 --> 00:01:35,178
.أنا كأول من يُصاب بهذا

15
00:01:35,212 --> 00:01:36,847
أنتِ ستركضين
،في أرجاء الملعب

16
00:01:36,880 --> 00:01:39,116
.ولن تقبّلي كلَّ شخص

17
00:01:39,148 --> 00:01:41,184
أنا حقًا لا أشعر
.أنني بخير، يا أمي

18
00:01:41,218 --> 00:01:43,620
ولكنهُ يومي
.لإحضار الوجبات الخفيفة

19
00:01:45,921 --> 00:01:49,659
.جلبت يوسفي وهذا الخراء

20
00:01:49,692 --> 00:01:51,561
.مرحبًا، يا (سام) -
.أهلاً -

21
00:01:51,595 --> 00:01:54,898
أين (فرانكي)؟ -
.حسنًا، إنها مريضة -

22
00:01:54,930 --> 00:01:56,666
.أو كما تقول

23
00:01:56,700 --> 00:01:59,536
.ولكن لدي وجبات خفيفة، لذا رائع -
،أعرف. أجل -

24
00:01:59,568 --> 00:02:01,304
أنا أكره عندما
يحدث هذا، أتعرفين؟

25
00:02:01,338 --> 00:02:03,040
اضطررت للاعتناء
بالرحلة الميدانية لهذه المدرسة

26
00:02:03,072 --> 00:02:04,308
عندما كان (فلو)
مريضًا، أتعلمين؟

27
00:02:04,340 --> 00:02:06,142
..هذا المتحف

28
00:02:06,175 --> 00:02:08,712
يا الله.. المتحف لشيء
..أو شيء. لا يمكنني

29
00:02:08,744 --> 00:02:10,813
.أجل -
.مرحبًا، يا (سام) -

30
00:02:10,846 --> 00:02:14,050
.مرحبًا، يا (فرانسيس)

31
00:02:14,083 --> 00:02:15,518
كيفَ حالك مع كل هذا؟

32
00:02:15,552 --> 00:02:17,821
مع كل ماذا؟

33
00:02:17,853 --> 00:02:21,190
.أم (ثيرا)، عمليّتها الجراحية
أأنتِ بخير؟

34
00:02:21,224 --> 00:02:23,359
.أجل، أنا بخير

35
00:02:23,393 --> 00:02:25,028
أهيَ بخير؟

36
00:02:25,060 --> 00:02:27,430
.إنها بغاية القلق بشأن الجراحة

37
00:02:27,464 --> 00:02:29,233
.تعلمين، كما هوَ حالنا

38
00:02:29,266 --> 00:02:31,167
لا أريد وضع هذا
.في البريد الإلكتروني

39
00:02:31,201 --> 00:02:33,603
هل الأمر أسوأ مما في البريد؟

40
00:02:33,637 --> 00:02:34,937
.إنهم يفتحونَ بطنها

41
00:02:34,970 --> 00:02:38,241
يُمكن أن يكون
.هناك انسداد، أو التهابات

42
00:02:38,274 --> 00:02:40,209
قد يضطرّون
.لإزالة جزء من أمعائها

43
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
أعني أنه قد ينتهي بها
.المطاف مرتديةً كيس قسطرة

44
00:02:43,547 --> 00:02:45,916
ولكن لازال الأمر
.يستحق العناء

45
00:02:45,948 --> 00:02:47,417
لمن؟

46
00:02:48,385 --> 00:02:50,853
.أعني، بالطبع، أجل

47
00:02:50,887 --> 00:02:53,791
هلّا دعوتِ لها غدًا؟

48
00:02:53,823 --> 00:02:57,126
هل طلبت ذلك.. الدعاء؟

49
00:02:57,160 --> 00:03:00,230
.حسنًا، ولكن الأمر لن يؤذيك

50
00:03:00,262 --> 00:03:04,700
كلا، ما أعنيه هو أنها
.ليست بتلك المتدينة

51
00:03:04,733 --> 00:03:08,400
كما تعلمون، فلقد انزعجت عندما
.حاول أُناسٌ جدد أن يكوّنوا دائرة للدعاء

52
00:03:08,437 --> 00:03:09,972
.الأمر ليسَ بهذا الشأن

53
00:03:10,006 --> 00:03:13,470
إنهُ بشأن قوة وعي
.المجموعة لمساعدتها على الشفاء

54
00:03:14,810 --> 00:03:19,580
أهناك شيء آخر يمكنني
القيام به إلى جانب الدعاء؟

55
00:03:19,615 --> 00:03:21,083
أتعلمين ماذا؟

56
00:03:21,117 --> 00:03:23,320
.عليك الإشتراك للعب مع قطتها

57
00:03:28,024 --> 00:03:30,026
.أجل

58
00:03:31,627 --> 00:03:34,264
اعذراني. (فلو)؟ -
.أجل -

59
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
أتحظين بعيشةٍ هانئة؟

60
00:03:47,643 --> 00:03:50,313
.مساء الخير لحضرتك

61
00:03:50,346 --> 00:03:51,748
بجدية، ألديكِ غاية؟

62
00:03:51,780 --> 00:03:54,517
لأنني أعتقد
.بأن عليّ معرفتها

63
00:03:54,550 --> 00:03:56,987
،حسنًا، جدكِ

64
00:03:57,019 --> 00:03:58,921
،والدي، كان مريضًا بالسكري

65
00:03:58,954 --> 00:04:01,358
ومن الممكن أن تفقدي
،ساقيك بسبب هذا المرض

66
00:04:01,390 --> 00:04:03,359
.والذي من شأنه أن يكونَ مدمّرًا

67
00:04:03,392 --> 00:04:04,627
أفضلُ ميزةٍ لي

68
00:04:04,661 --> 00:04:07,430
هيَ ساقاي. وأعتقد
أنه ما إذا قال لي أحدٌ ما

69
00:04:07,464 --> 00:04:09,433
بأنني كنت سأفقد
،ساقاي جرّاء داء السكري

70
00:04:09,466 --> 00:04:11,602
لربما كنت سأدفع
.لعازف الناي فحسب

71
00:04:11,635 --> 00:04:13,704
أتعنين قتلَ نفسك؟

72
00:04:13,736 --> 00:04:16,005
أعتقد أن هذه هيَ
.الطريقة للقيام بذلك

73
00:04:16,038 --> 00:04:19,976
..لأنني لا أريدك أن تعتني بي

74
00:04:20,010 --> 00:04:23,012
.ولم أكن أريد أن أكونَ عبئًا

75
00:04:23,046 --> 00:04:24,815
لا تريدين أن تكوني عبئًا؟

76
00:04:24,848 --> 00:04:27,550
.إطلاقًا

77
00:04:27,584 --> 00:04:31,120
في الواقع، عندما توفّت
..(فيليسيا) بسبب السكتة الدماغية

78
00:04:31,154 --> 00:04:33,724
لم يتمكن أحد
،من إيجاد رقمها السري

79
00:04:33,757 --> 00:04:36,126
وكل أموالها قد
أُغلق عليها، لذا عليك

80
00:04:36,159 --> 00:04:38,394
.بأن تعرفي رقمي السري -
.حسنًا -

81
00:04:38,428 --> 00:04:41,064
إذًا رقم حسابي البنكي هو

82
00:04:41,096 --> 00:04:43,233
.3-9-6-7 -
..أمي، أمي -

83
00:04:43,265 --> 00:04:44,500
.توقفي، يا أمي

84
00:04:44,534 --> 00:04:45,903
.علينا أن نكون مستعدين

85
00:04:45,935 --> 00:04:47,937
.حسنًا، وداعًا

86
00:04:49,705 --> 00:04:52,642
.يا إلهي، 103

87
00:04:52,675 --> 00:04:54,678
هل أعطتكِ (نان) الدواء؟

88
00:04:54,711 --> 00:04:56,413
.كلا

89
00:05:01,918 --> 00:05:03,587
.نوع العنب

90
00:05:03,620 --> 00:05:05,623
.أعرف

91
00:05:14,229 --> 00:05:15,732
هذا يُشعرك بشعورٍ جيد؟

92
00:05:18,735 --> 00:05:20,871
هل عليّ أن أشرب كل هذا؟ -
.أجل -

93
00:05:20,904 --> 00:05:22,505
لماذا؟ -
.اشربيهِ كاملاً -

94
00:05:22,538 --> 00:05:24,240
أنتِ بحاجة
.لأكثر من هذا أيضًا

95
00:05:28,812 --> 00:05:30,714
.عملٌ رائع

96
00:05:30,747 --> 00:05:32,249
..عزيزتي -
.إنهُ مقرف، يا أمي -

97
00:05:32,281 --> 00:05:33,883
.أعرف

98
00:05:33,916 --> 00:05:36,587
.أنا آسفة
.أنا آسفة

99
00:05:38,154 --> 00:05:42,520
أتمنى لو كان بوسعي أن أُخرجهُ
.منكِ وأضعهُ بداخلي. أنا متأسفة

100
00:05:42,558 --> 00:05:44,361
.ولكن ذلك لن يُساعدني

101
00:05:44,394 --> 00:05:47,464
لأنني سأمرض وأنتِ
".ستقولين "استيقظي، يا أمي

102
00:05:47,497 --> 00:05:49,566
.أوه، ظننتكِ تقصدين الدواء

103
00:05:49,599 --> 00:05:51,101
.كلا

104
00:05:55,601 --> 00:05:58,204
.وواحدة، ابقوا هناك

105
00:05:58,238 --> 00:06:00,339
.اثنان

106
00:06:00,373 --> 00:06:02,409
.فوق، ثلاثة

107
00:06:02,442 --> 00:06:04,877
أربعة. دعوني أرى
.تقوّس الظهر بخفة

108
00:06:04,911 --> 00:06:07,280
.خمسة. صفٌ رائع

109
00:06:07,312 --> 00:06:10,584
.ستة. واستقامة ظهر رائعة

110
00:06:10,616 --> 00:06:13,352
.اثنين. انطلقوا بسرعة. وثلاثة

111
00:06:13,385 --> 00:06:16,522
،انظروا لأعلى. أربعة. تقوّس ظهر

112
00:06:16,555 --> 00:06:18,058
.وخمسة

113
00:06:18,091 --> 00:06:20,727
.ستة وسبعة

114
00:06:20,760 --> 00:06:23,897
.حركة التيندو، ثانيةً، وثمانية

115
00:07:07,774 --> 00:07:09,743
لذا كان الأمر وكأنه
،قبل أن أحظى بالجعة الهندية

116
00:07:09,776 --> 00:07:11,011
.وأنا هناك بعد ثوانٍ

117
00:07:11,043 --> 00:07:12,745
.وهناك إصدارات متميزة

118
00:07:12,779 --> 00:07:15,514
واحدة أكثر بكثير من
سلامة مع نفسه، أتعلمين؟

119
00:07:15,548 --> 00:07:17,617
.لأنني كنت شخصًا متوترًا

120
00:07:17,649 --> 00:07:19,652
كما تعلمين، من
.الصعب أن أنغمس بذلك

121
00:07:19,685 --> 00:07:22,621
وبعد بضعة رشفات
..من الجعة، كان الأمر أشبه

122
00:07:22,654 --> 00:07:25,090
بسلسلة، صحيح؟ -
(ماكس)؟ -

123
00:07:25,123 --> 00:07:27,626
أتعرفين ما هذا؟ -
..أجل، لذا أنا وصديقي -

124
00:07:27,659 --> 00:07:30,095
.هذا أول موعد بينهم
.وهوَ سيء

125
00:07:30,128 --> 00:07:33,666
لمَ تستمعينَ لهم؟

126
00:07:33,700 --> 00:07:37,103
.يا إلهي، أنتِ بغاية الفضول

127
00:07:37,135 --> 00:07:39,305
.لأنكِ على هاتفك

128
00:07:42,474 --> 00:07:43,876
.لا تفعلي، يا أمي

129
00:07:43,909 --> 00:07:45,445
.عليّ مساعدتها

130
00:07:45,478 --> 00:07:47,614
.كلا
.سأقتلك، يا أمي

131
00:07:47,647 --> 00:07:48,882
.لا تنهضي

132
00:07:48,914 --> 00:07:51,150
.عليكِ أن تتحدثي معي إذن

133
00:07:51,183 --> 00:07:53,986
أنا بداخل محادثة
،جماعية. إنهُ أمرٌ مهم

134
00:07:54,019 --> 00:07:56,055
.وهناك ما يُحتمل أن يكون تسلّط

135
00:07:56,089 --> 00:07:57,824
..(داكوتا) حظيت بأسوأ

136
00:07:57,856 --> 00:07:59,191
!لا تفعلي، يا أمي

137
00:07:59,224 --> 00:08:02,127
.اعذريني، مرحبًا
أيمكننا استخدام الملح؟

138
00:08:02,161 --> 00:08:05,498
ماذا؟ -
.مرحبًا، أنتِ بغاية الجمال -

139
00:08:05,531 --> 00:08:08,702
أنتما لا تعرفان
بعضكما جيدًا، صحيح؟

140
00:08:08,735 --> 00:08:11,704
.التقيت به في الصالة الرياضية
.هذا موعدنا الأول

141
00:08:11,738 --> 00:08:13,172
.أعرف

142
00:08:13,205 --> 00:08:14,474
كيف لكِ أن تعرفي؟

143
00:08:14,507 --> 00:08:17,310
.حسنًا، بوسعي الجزم
.وهوَ مقرف

144
00:08:17,343 --> 00:08:19,179
.وهوَ لا يتوقف عن التحدث

145
00:08:19,211 --> 00:08:22,047
نحن نتعرف
.على بعضنا فحسب

146
00:08:22,080 --> 00:08:24,383
.أعرف كل شيءٍ عنه

147
00:08:24,416 --> 00:08:26,353
،تعلمين، أمور العقار

148
00:08:26,386 --> 00:08:27,687
،العقارات التجارية

149
00:08:27,719 --> 00:08:29,421
،بيع المساحات المكتبية

150
00:08:29,454 --> 00:08:31,391
.الرجل الطابعة الذي لا يخرج

151
00:08:31,424 --> 00:08:33,026
.وآسفة بشأن أخته

152
00:08:33,059 --> 00:08:34,361
.هذا هو الشيء الوحيد

153
00:08:34,393 --> 00:08:35,861
.كان ذلك سيئًا
.كان سيئًا بحق

154
00:08:35,895 --> 00:08:37,864
،ولكن أعني، ليعطيك ثانية

155
00:08:37,897 --> 00:08:39,599
.لم أسمع شيئًا عنك

156
00:08:39,632 --> 00:08:40,934
..أمي، هذا

157
00:08:40,967 --> 00:08:42,602
أهذهِ ابنتك؟ -
.أجل -

158
00:08:42,634 --> 00:08:44,036
.بلى. أنا متأسفة لأنها تزعجك

159
00:08:44,070 --> 00:08:45,438
.سأتحدث معك الآن، يا أمي

160
00:08:45,470 --> 00:08:46,974
.إنها لا تزعجني

161
00:08:48,641 --> 00:08:50,709
.إنهُ عائد

162
00:08:50,743 --> 00:08:53,079
مرحبًا. أتعلم ماذا؟

163
00:08:53,112 --> 00:08:54,781
،عليك أن تجلس هناك

164
00:08:54,814 --> 00:08:59,940
،لأن كلاكما لا تستمعان وأنا سأجلس هنا
.مع موعدك الجميل الذي لم تلاحظه

165
00:08:59,953 --> 00:09:01,421
أمي؟

166
00:09:02,888 --> 00:09:04,858
.مرحبًا

167
00:09:07,105 --> 00:09:09,808
حسنًا، بالتالي فإن الفئات

168
00:09:09,841 --> 00:09:12,611
،هي المدارس الحكومية

169
00:09:12,644 --> 00:09:14,246
.والجامعات الخاصة

170
00:09:14,279 --> 00:09:15,781
،ولديك مدارس (إيفي ليغ)

171
00:09:15,815 --> 00:09:18,910
ولكن أنتِ بحاجة للتفكير
.بذلك من قبل عدة سنوات

172
00:09:18,951 --> 00:09:23,620
ما عليك القيام به هو البدء في
.التركيز على ما أنتِ بصدد دراسته

173
00:09:23,655 --> 00:09:25,924
وبحاجة إلى أخذ
.الاختبار الإعدادي حالاً

174
00:09:25,957 --> 00:09:31,930
والآن هناك بعض المدارس التي وضعت
.ثقلاً على المقابلة واللامنهجية خاصتك

175
00:09:31,964 --> 00:09:34,467
لكن معظم هذه المدارس
لن يأخذوكِ بعين الإعتبار

176
00:09:34,500 --> 00:09:37,236
إن لم تحصلي على
.معدل 90% على الأقل

177
00:09:37,269 --> 00:09:38,904
.لذا أنتِ بحاجة لرفع هذه الدرجات

178
00:09:38,937 --> 00:09:42,775
أيمكنني أن أقترح عليك كلية؟

179
00:09:46,946 --> 00:09:48,480
،لقد عاد (تريفور) من الجامعة

180
00:09:48,514 --> 00:09:50,250
،ولقد حظي بصديقةٍ هناك

181
00:09:50,283 --> 00:09:51,918
ولكنهُ لايزال
.يحتال على (ليزي)

182
00:09:51,951 --> 00:09:53,820
.الأمر مقرف للغاية -
.أجل -

183
00:09:53,852 --> 00:09:56,622
يريد أخذها إلى بحيرة تاهو
.برفقة عائلته هذا الصيف

184
00:09:56,655 --> 00:09:58,190
.أيًا كان

185
00:09:58,224 --> 00:10:01,461
أتعرفين ما الذي ينبغي
علينا فعله هذا الصيف؟

186
00:10:01,494 --> 00:10:03,930
أن نحصل على مقصورة
.في منتزة شجرة جوشوا

187
00:10:03,962 --> 00:10:07,830
،هناك يوجد أماكن عادية
ولكن بوسعك إمتلاك كابينة

188
00:10:07,866 --> 00:10:09,801
يمكننا قضاء
.الصيف بأكمله هناك

189
00:10:09,835 --> 00:10:12,105
ما علينا سوى إخبار أمهاتنا
،بأننا في مخيّم أو شيءٍ ما

190
00:10:12,138 --> 00:10:15,575
ونكتفي بأكل المشروم طيلة
.الصيف في منتزة شجرة جوشوا

191
00:10:45,538 --> 00:10:47,340
.يا إلهي

192
00:10:47,373 --> 00:10:49,309
أحدث ذلكَ حقًا؟ -
.أجل، أجل، لقد حدث -

193
00:10:49,341 --> 00:10:51,311
ما الذي قلتيه في الواقع؟

194
00:10:51,344 --> 00:10:53,046
أعني، عندما كنتِ
..على ذلك الكرسي

195
00:10:53,078 --> 00:10:54,479
كنت على الكرسي، وأنا على
.بُعد ثوانٍ من إجهاضي الأول

196
00:10:54,513 --> 00:10:55,480
.من إجهاضي الأول

197
00:10:55,514 --> 00:10:56,883
إجهاضكِ الأول؟ -
.أجل -

198
00:10:56,916 --> 00:10:58,885
.يا إلهي، لقد كنتِ جميلة -
.لا حاجة لمزيد من التعليقات -

199
00:10:58,918 --> 00:11:00,352
..والدكتور

200
00:11:00,385 --> 00:11:01,887
،التفت وقال أن هناك مشكلة

201
00:11:01,921 --> 00:11:03,823
وكنت مثلما
،يا إلهي، ماذا؟" وقال"

202
00:11:03,855 --> 00:11:05,725
لا أستطيع القيام بالإجهاض"

203
00:11:05,758 --> 00:11:07,227
".لأنكِ لستِ بحامل

204
00:11:09,794 --> 00:11:12,331
.إنهُ شيءٌ رائع -
.سأذهب إلى غرفتي -

205
00:11:12,365 --> 00:11:14,033
.أحبكِ، يا عزيزتي -
.لا أعرف كيفَ حدثَ هذا -

206
00:11:14,066 --> 00:11:16,369
.شعرت وكأنها ركلة، أجزم لكم

207
00:11:20,373 --> 00:11:23,543
جيد، ذلكَ أعطاني
.العلف للعام المقبل

208
00:11:23,576 --> 00:11:25,010
يا إلهي، يا (ماسي)
.أنتِ بغاية الغباء

209
00:11:25,043 --> 00:11:26,511
.أنا لستُ بغبية
تلك ليست بالكلمة

210
00:11:26,544 --> 00:11:27,746
.التي أريد إختيارها للاستخدام

211
00:11:27,779 --> 00:11:29,048
.عزيزتي" هذا هوَ الصديق"

212
00:11:29,081 --> 00:11:30,950
.هذا ما أردت قوله

213
00:11:32,083 --> 00:11:33,919
.عمتِ مساءً -
.تصبحين على خير، يا عزيزتي -

214
00:11:33,952 --> 00:11:35,520
.لا أعرف، على كلٍ
.على كل حال هذا هوَ الأمر

215
00:11:35,553 --> 00:11:38,124
.أحبكِ -
.عمتِ مساءً، أيتها الجميلة -

216
00:11:38,157 --> 00:11:40,093
.تصبحين على خير -
.نامي جيدًا -

217
00:11:40,125 --> 00:11:42,528
.حسنًا، لديَّ سؤال

218
00:11:42,561 --> 00:11:44,129
كم عدد عمليات
الإجهاض في هذه الغرفة؟

219
00:11:44,163 --> 00:11:46,633
(تريسا)، (تريسا)؟ -
.لن أقول -

220
00:11:46,666 --> 00:11:49,035
أنا ذهبت مع
.أمي عندما أجهضت

221
00:11:49,067 --> 00:11:50,269
ماذا؟ -
ماذا؟ -

222
00:11:50,302 --> 00:11:51,638
.بلى، لقد ذهبت

223
00:11:51,671 --> 00:11:52,939
.لم تخبرني بذلك -
.بل فعلت -

224
00:11:52,971 --> 00:11:54,106
أخبرتني؟ -
.أجل، لقد أخبرتك -

225
00:11:54,139 --> 00:11:55,240
كم كانَ عمرك

226
00:11:55,274 --> 00:11:57,243
عندما حدث ذلك؟ -
.كنت في الـ16 -

227
00:11:57,275 --> 00:11:59,111
،وأمي حملت

228
00:11:59,144 --> 00:12:00,480
.ولم تخبر والدي

229
00:12:00,513 --> 00:12:02,215
.أجل

230
00:12:02,248 --> 00:12:04,617
إن لم يكن له.. فلمن كان؟

231
00:12:04,649 --> 00:12:07,220
.تعلمين، لم أعرف ذلك قط

232
00:12:07,253 --> 00:12:09,322
ولكنها وثقت بي وذهبنا

233
00:12:09,355 --> 00:12:12,591
..لإجهاذ أخي أو أيًا كان

234
00:12:12,625 --> 00:12:14,660
صحيح؟

235
00:12:14,693 --> 00:12:16,895
.أعلم -
.ذلكَ مذهل -

236
00:12:16,928 --> 00:12:18,997
أليسَ جنونًا؟ -
.لابد وأنها تنفع للتمثيل -

237
00:12:19,030 --> 00:12:21,266
.أجل -
.عليك كتابة ذلك -

238
00:12:21,299 --> 00:12:24,936
.لقد حاولت
لم أستطع كتابة شيءٍ حقيقي، أتعلم؟

239
00:12:24,970 --> 00:12:26,673
.لذا.. لا أعرف

240
00:12:26,706 --> 00:12:28,240
أيمكنني إستخدام هذا؟

241
00:12:28,274 --> 00:12:30,942
.علمت بأنك ستقول ذلك

242
00:12:30,975 --> 00:12:32,577
ماذا؟ -
.غير معقول -

243
00:12:32,610 --> 00:12:33,779
.ماذا؟ إنها جيدة

244
00:12:33,812 --> 00:12:35,280
.يا إلهي، (نورا إيفرون)
<font color="# FF6347" > صحفية وكاتبة مقالات، وكاتبة مسرحية وكاتبة)
(سيناريو وروائية ومنتجة ومخرجة، و مدونة </font>

245
00:12:35,313 --> 00:12:37,250
أهذا على ما يرام؟ -
.أجل، إنه لا بأس به -

246
00:12:37,283 --> 00:12:42,150
لا أعرف ما أنا
.بصدد فعله مع حياتي

247
00:12:44,222 --> 00:12:47,793
.أنا في حيرة

248
00:12:47,826 --> 00:12:51,129
.ولن أدخل للكلية أبدًا

249
00:12:51,163 --> 00:12:52,632
.عزيزتي

250
00:12:52,664 --> 00:12:55,367
بل ستدخلين. كل
..ما تحتاجين فعله هو

251
00:12:55,400 --> 00:12:57,836
.أمي -
.(سام) -

252
00:13:02,707 --> 00:13:10,470
كنت قد بدأت في محاولة أن أكون
.بذلك النوع من الذكاء منذ وقتٍ طويل

253
00:13:10,482 --> 00:13:15,950
وأهدرت الكثير من
.الوقت فقط لأكون إجتماعية

254
00:13:15,988 --> 00:13:18,325
.ياله من هدر

255
00:13:20,893 --> 00:13:24,297
..وأعدت النظر لآخر

256
00:13:24,330 --> 00:13:26,766
لا أعرف، ثلاثة سنوات؟

257
00:13:28,900 --> 00:13:32,104
.ولم أكن سوى مجرد فاشلة

258
00:13:33,938 --> 00:13:36,009
.أنتشي

259
00:13:38,009 --> 00:13:40,612
.ولا غير الدراما مع أصدقائي

260
00:13:44,015 --> 00:13:51,890
ولتوّي أدركت بأنني
.مقبلة على عامي الـ18

261
00:13:51,923 --> 00:13:53,793
.في خلال عامين

262
00:13:57,897 --> 00:14:01,033
..والأمر يبدو

263
00:14:01,066 --> 00:14:03,403
.بأنني قد أفسدتهُ بالفعل

264
00:14:05,471 --> 00:14:06,873
.هذا ما يشعرني به الأمر

265
00:14:17,115 --> 00:14:18,918
،تعلمين، يا عزيزتي

266
00:14:18,951 --> 00:14:21,955
لقد شعرت بمثل هذا
.عندما كنت في عمرك

267
00:14:23,254 --> 00:14:25,424
.وعندما كنت في العشرين

268
00:14:26,658 --> 00:14:28,628
.وصباح هذا اليوم

269
00:14:28,660 --> 00:14:32,364
صحيح؟ وهيَ الآن تدير
..شركتها الخاصة، لذا

270
00:14:32,398 --> 00:14:36,700
سأدخلك إلى سر كبير، أو سمين
.وهوَ أننا نعرف كل شيء عن الحياة

271
00:14:36,735 --> 00:14:39,705
وهوَ الأمر الذي
،لن تكتشفيه أبدًا

272
00:14:39,738 --> 00:14:44,110
وأنتِ دائمًا في الخلف، وتبدو وكأنها
غير عادلة دائمًا، بصراحة، صحيح؟

273
00:14:44,143 --> 00:14:45,778
إذًا.. أتعلمين؟

274
00:14:45,811 --> 00:14:47,580
.أجل -
.أنتِ على الموعد -

275
00:14:47,613 --> 00:14:48,714
.أجل -
.هذا صحيح -

276
00:14:48,746 --> 00:14:50,916
.لا تبكي، يا (سام)

277
00:14:50,950 --> 00:14:53,453
!كلا

278
00:14:53,485 --> 00:14:54,787
.يا إلهي، يا أمي -
.انظري لما فعلته بأمك -

279
00:14:54,820 --> 00:14:56,422
،كل شيء على ما يرام

280
00:14:56,455 --> 00:14:59,559
أجل؟ -
.سنفعلها بشكلٍ صحيح -

281
00:14:59,591 --> 00:15:01,561
!هذا نبيذي

282
00:15:01,594 --> 00:15:04,431
.لقد سرقتيه من مرآبي

283
00:15:08,000 --> 00:15:10,403
أنتِ.. ما الذي تفعلينه؟

284
00:15:10,436 --> 00:15:13,439
.تعالي هنا
أتشعرين بالبرد؟

285
00:15:13,471 --> 00:15:15,507
.كلا -
.تعالي واجلسي -

286
00:15:15,541 --> 00:15:17,810
كنت أبحث عن
.كأس ما قبل النوم

287
00:15:17,842 --> 00:15:21,112
أهذا ثوب النوم خاصتك؟ -
لقد نسيت -

288
00:15:21,145 --> 00:15:22,414
.أين هي بجاماتي

289
00:15:22,447 --> 00:15:24,182
.شكرًا لك -
.بالطبع -

290
00:15:24,216 --> 00:15:26,985
هذا نوع من
.الإحتفال يجري بدوني

291
00:15:27,019 --> 00:15:28,620
.نخب الحياة

292
00:15:28,653 --> 00:15:30,590
إنها ليست حفلة
.من دونك، يا (فيل)

293
00:15:30,623 --> 00:15:32,091
.بلى -
.كلا -

294
00:15:32,124 --> 00:15:33,860
أتعلمين ماذا؟

295
00:15:33,893 --> 00:15:36,028
.تبدينَ جميلة 

296
00:15:36,061 --> 00:15:38,197
.أنتِ كذلك
.تبدين جميلة، أجل

297
00:15:38,752 --> 00:15:40,721
كم سأحصل عليه في ظنك؟

298
00:15:40,753 --> 00:15:42,455
،حسنًا عزيزتي
.يمكنك البدء في العد

299
00:15:42,488 --> 00:15:44,490
.كلا، لا تعدّي

300
00:15:44,523 --> 00:15:46,659
أريد إكتشاف ذلك
.حالما تعطينا المال

301
00:15:46,693 --> 00:15:47,928
.حسنًا، حسنًا 

302
00:15:47,960 --> 00:15:49,729
أهذه كل النيكلات؟
<font color="# FF6347" > (عملة معدنية تعني 5 سنتات) </font>

303
00:15:49,762 --> 00:15:51,798
.أجل

304
00:15:51,831 --> 00:15:53,299
.حصالة خنزير رائعة

305
00:15:53,333 --> 00:15:56,270
حسنًا، هذه حصالة
.الملك (مارتن لوثر)

306
00:15:56,302 --> 00:15:59,105
،هذا ما تسميها
.على الرغم من أنه خنزير

307
00:16:02,642 --> 00:16:04,478
كم عمرك؟
أيمكنني أن أسأل؟

308
00:16:04,511 --> 00:16:06,512
.أنا في الـ25

309
00:16:06,546 --> 00:16:08,916
كيفَ حصلتِ
على هذا العمل إذن؟

310
00:16:08,949 --> 00:16:12,585
متى بدأتِ السير
في هذا الطريق؟

311
00:16:12,618 --> 00:16:16,190
قمت ببرنامج التدريب
.عندما كنت في الـ22

312
00:16:16,223 --> 00:16:18,592
أذهبتِ إلى الجامعة؟

313
00:16:18,624 --> 00:16:20,026
.كلا
GED.
<font color="# FF6347" > نظام امتحانات يؤهل مجتازيه للحصول)
(على اعتماد يُعادل إجتياز المرحلة الثانوية </font>

314
00:16:20,060 --> 00:16:22,161
أحقًا؟ -
.أجل -

315
00:16:22,195 --> 00:16:24,531
،وهذه 20، 40

316
00:16:24,564 --> 00:16:27,200
..خمسة وستون، و

317
00:16:27,233 --> 00:16:28,801
.خمسة وسبعون خلفها

318
00:16:28,834 --> 00:16:29,869
كم؟

319
00:16:29,902 --> 00:16:32,839
$65.75

320
00:16:32,873 --> 00:16:34,775
!أجل -
!أجل -

321
00:16:34,807 --> 00:16:36,442
.حسنًا -
.لقد حصلت عليها -

322
00:16:36,476 --> 00:16:37,643
هل يمكنك إحضار المحفظة؟

323
00:16:37,677 --> 00:16:38,978
.كلا. تركتها في المنزل

324
00:16:39,011 --> 00:16:40,713
.قلتِ بأنكِ أحضرتيها -
..أيمكنني -

325
00:16:40,747 --> 00:16:41,981
.أن أكون المسؤولة عن المال

326
00:16:42,015 --> 00:16:43,316
.سأحتفظ بها

327
00:16:43,350 --> 00:16:44,785
.لا تنسي الملك (مارتين لوثر)

328
00:16:49,055 --> 00:16:50,891
.شكرًا لكِ -
.على الرحبِ والسعة -

329
00:16:50,923 --> 00:16:52,559
.مرحبًا

330
00:16:56,763 --> 00:16:58,499
ما الذي حصلتم عليه يا رفاق؟

331
00:16:58,532 --> 00:17:00,968
.شرائح حلوى وأقراط بنقودي

332
00:17:01,000 --> 00:17:02,835
.حسنًا، هذا غير عادل -
(ماكس) -

333
00:17:02,869 --> 00:17:05,039
(ماكسي)، (ماكس)؟

334
00:17:05,072 --> 00:17:07,408
.(ماكس)، (ماكس)

335
00:17:07,440 --> 00:17:08,409
.(ماكس) -
ماذا؟ -

336
00:17:08,441 --> 00:17:09,809
.اجلبي حذائك

337
00:17:09,843 --> 00:17:11,577
انزلي، سأخذكِ
.إلى مكانٍ ما

338
00:17:11,611 --> 00:17:13,747
أين؟ -
.انزلي فحسب -

339
00:17:13,779 --> 00:17:15,581
انتظري، لمَ قد تذهب؟

340
00:17:15,614 --> 00:17:18,051
.لأن عليها ذلك

341
00:17:18,084 --> 00:17:19,686
.ستبقين مع (دوك) -
ماذا؟ -

342
00:17:19,719 --> 00:17:20,921
.لا بأس

343
00:17:23,457 --> 00:17:24,725
!أمي

344
00:17:30,363 --> 00:17:31,766
!أمي

345
00:17:44,478 --> 00:17:48,181
لمَ تأخذيني من
أجل شراء ملابسك؟

346
00:17:48,215 --> 00:17:49,617
.تعالي

347
00:17:55,122 --> 00:17:57,123
.هيا دعيني أرى -
.أمي -

348
00:17:57,157 --> 00:17:59,260
.تعالي فحسب، دعيني أرى

349
00:18:15,976 --> 00:18:17,011
.تعالي إلى هنا

350
00:18:22,915 --> 00:18:26,419
.اسمعي يا عزيزتي
.مستقبلك يخصّك

351
00:18:26,452 --> 00:18:28,622
.يمكنك أن تكوني ما تريدين

352
00:18:28,654 --> 00:18:30,958
أتعرفين أولائك الناس
الذين ترينهم كلَّ يوم؟

353
00:18:30,990 --> 00:18:33,227
الذين يبدون
وكأنهم ينظّمون كلَّ شيء

354
00:18:33,259 --> 00:18:35,828
والذين يصنعون كل
الخيارات الصائبة؟

355
00:18:35,862 --> 00:18:39,632
وكم يبدو الوصول
إلى تلكَ المكانه مستحيلاً؟

356
00:18:39,665 --> 00:18:41,334
.حسنًا، انظري

357
00:18:41,367 --> 00:18:43,169
.انظري لنفسك

358
00:18:43,202 --> 00:18:45,506
.أنتِ تبدين كأؤلائكَ الناس

359
00:18:45,538 --> 00:18:48,941
وكل ما فعلوه
.كان أنهم إرتدوا الملابس

360
00:18:48,975 --> 00:18:50,276
،وحبيبتي

361
00:18:50,309 --> 00:18:53,079
.بوسعك أن  تكوني أيًا ما تريدين

362
00:18:53,113 --> 00:18:55,516
،بجدية. ولكن أيضًا

363
00:18:55,548 --> 00:18:58,785
إن حصلتي على
،وظيفة وفي الوقت المناسب

364
00:18:58,817 --> 00:19:00,921
.ستحبين حياتك بالرغم من ذلك

365
00:19:00,953 --> 00:19:02,588
.لأن الحياةَ رائعة

366
00:19:02,622 --> 00:19:05,058
.حتى في أسوأ حالاتها

367
00:19:08,327 --> 00:19:11,632
أجئتِ إلى هنا
لتقولي لي هذا فحسب؟

368
00:19:11,664 --> 00:19:13,200
لماذا؟ أكانَ تافهًا؟

369
00:19:13,232 --> 00:19:14,969
.اعتقد بأنه سيكون رائعًا

370
00:19:17,003 --> 00:19:18,939
،لم يكن تافهًا
.فلقد أحببتيه

371
00:19:18,971 --> 00:19:20,840
.أُحبكِ

372
00:19:20,873 --> 00:19:23,776
.أحبكِ كذلك -
.وأنا أحبكِ أيضًا -

373
00:19:23,809 --> 00:19:25,378
.أُحبكِ

374
00:19:25,411 --> 00:19:26,980
.لا تقلقي

375
00:19:27,913 --> 00:19:30,084
.أُحبكِ

376
00:19:35,154 --> 00:19:37,590
مؤخرتك تبدو رائعة
.في هذه الملابس. انظري

377
00:19:38,020 --> 00:20:41,100
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>