﻿1
00:00:15,014 --> 00:00:15,847
سيدي ؟

2
00:00:15,872 --> 00:00:18,173
أنا فيتزجيرالد ثوماس غرانت الثالث

3
00:00:18,198 --> 00:00:20,979
أقسم بأنني سألتزم بمنصبي

4
00:00:21,004 --> 00:00:23,472
كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية

5
00:00:23,515 --> 00:00:25,523
وسأقوم بكل ما في وسعي

6
00:00:25,547 --> 00:00:28,203
لأحافظ وأحمي وأدافع

7
00:00:28,228 --> 00:00:30,212
عن دستور الولايات المتحدة

8
00:00:30,247 --> 00:00:31,189
لذا ليساعدني الإله 

9
00:00:31,214 --> 00:00:33,966
يجب أن أغادر

10
00:00:41,392 --> 00:00:43,004
أنا مستعدة 

11
00:00:43,746 --> 00:00:45,784
حسنًا ؟

12
00:00:46,207 --> 00:00:48,124
لقد انتهيت من النصف الأول

13
00:00:48,180 --> 00:00:49,517
وما هو رأيك ؟

14
00:00:50,009 --> 00:00:52,683
بإمكانك محو الفصل الثاني

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,537
الفصل الثاني مهم 

16
00:00:54,571 --> 00:00:56,171
فيتز يطلق عليه النار في الفصل الثاني

17
00:00:56,196 --> 00:00:57,946
لقد أعدت كتابة الفصل الثاني

18
00:00:57,975 --> 00:01:01,019
الفصل الثاني هو الفصل الذي سأتصل فيه بالشعب الأمريكي 

19
00:01:01,044 --> 00:01:02,244
من خلال العاطفة والأسى 

20
00:01:02,279 --> 00:01:04,003
الشعب الأمريكي لا يهتم بشأن ملاحظاتك المبتذلة 

21
00:01:04,028 --> 00:01:05,292
و نقاط الحوار يا ميلي

22
00:01:05,317 --> 00:01:07,444
ما يهتمون بشأنه هو أنت 

23
00:01:07,490 --> 00:01:10,428
سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا  

24
00:01:10,453 --> 00:01:12,102
داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك 

25
00:01:12,127 --> 00:01:13,959
- هذا يعني أن بإمكانك محو الفصل الثاني
- أوليفيا ...

26
00:01:13,984 --> 00:01:16,471
وتبديله بموضوع عن سبب بقائك 

27
00:01:19,177 --> 00:01:20,651
ماذا ؟

28
00:01:25,577 --> 00:01:28,963
عندما اكتشفت بأن فيتز كان لديه عشيقة 
 
29
00:01:28,988 --> 00:01:31,661
أنت تظاهرت بكونك لا تعلمين بذلك وبقيت معه 

30
00:01:31,686 --> 00:01:33,197
ما هو السبب ؟

31
00:01:36,459 --> 00:01:38,543
ذلك الفصل مفقود 

32
00:01:38,568 --> 00:01:42,120
وذلك الفصل هو ما يود الشعب الأمريكي أن يقرأه  

33
00:01:42,145 --> 00:01:45,292
إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه 

34
00:01:45,317 --> 00:01:47,782
لماذا بقيت ؟ لماذا كذبتي ؟

35
00:01:47,807 --> 00:01:50,396
هل كان بسبب الطموح أم بدافع الحب ؟

36
00:01:50,421 --> 00:01:53,657
ما الذي كان بالتحديد عن فيتز أو البيت الأبيض أو هي نفسها 

37
00:01:53,682 --> 00:01:58,376
الذي جعل ميلي غرانت تغض عينيها طوال هذه السنوات ؟  

38
00:01:58,401 --> 00:02:00,435
ما الذي كان يدور بخلدها ؟

39
00:02:00,486 --> 00:02:01,737
هل كانت تخوض علاقة غرامية ؟

40
00:02:01,762 --> 00:02:03,248
هل كان لديها قطعة جانبية خاصة بها ؟

41
00:02:03,273 --> 00:02:05,346
لأنه عندما فيتز كان يضاجع إمرأة أخرى

42
00:02:05,371 --> 00:02:07,967
أنت لم تبالي ونحن نود معرفة السبب 

43
00:02:13,155 --> 00:02:16,026
أنت بمقدرتك التجزئة حقًا وكأنه ليس شأن أحد 

44
00:02:17,790 --> 00:02:19,758
أنت أردت أوليفيا بوب

45
00:02:19,783 --> 00:02:21,738
فحصلت على أوليفيا بوب

46
00:02:23,646 --> 00:02:27,853
<font color="#ffff00"> مسلسل فضيحة الموسم الخامس الحلقة الحادية عشر
            بعنوان ( المرشح )
              مشاهدة ممتعة </font> 

47
00:02:41,978 --> 00:02:44,193
في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟

48
00:02:44,392 --> 00:02:46,476
هاك كان في كلية الحقوق اسأله 

49
00:02:46,501 --> 00:02:47,591
إنه لا يجيب على أسئلتي 

50
00:02:47,616 --> 00:02:49,591
إما أنه يتظاهر بكوني غير مرئي أم أنه يهرهر كالكلب  
<font color="#ffff00"> ( صوت الكلب من دون نباح ) </font>

51
00:02:49,616 --> 00:02:51,116
ذلك طباع هاك إنه يهرهر 

52
00:02:51,154 --> 00:02:52,644
إن ذلك لا يبعث الراحة 

53
00:02:54,990 --> 00:02:57,459
في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟

54
00:02:57,484 --> 00:02:58,651
وما أدراني ؟

55
00:02:58,676 --> 00:03:00,660
نحن من المفترض أن نتحقق من
الحقائق الموجودة في الكتاب

56
00:03:00,685 --> 00:03:02,817
أنا في الحقيقة أتحقق هذا الكتاب يا ماركوس

57
00:03:02,842 --> 00:03:03,675
ذلك مضحك

58
00:03:03,700 --> 00:03:05,529
لأنه يبدو وكأنك تشاهد لعبة كرة قدم 

59
00:03:05,554 --> 00:03:07,160
إنها تسمى تعدد المهام 

60
00:03:08,141 --> 00:03:10,482
أيا يكن هاك  

61
00:03:10,506 --> 00:03:12,651
لربما تود أن تضاعف التحقق

62
00:03:13,496 --> 00:03:14,880
أجل !

63
00:03:14,905 --> 00:03:15,986
أجل

64
00:03:18,962 --> 00:03:20,241
ما هذا ؟

65
00:03:20,273 --> 00:03:21,602
نداء إيقاظك 

66
00:03:21,627 --> 00:03:23,327
" هل تعتقدين أن نائبة الرئيس روس 

67
00:03:23,352 --> 00:03:25,142
مرشحة لمنصب الرئاسة القابل للاستمرار ؟ "
 
68
00:03:25,167 --> 00:03:26,714
هنالك رقم بجانبه 

69
00:03:26,875 --> 00:03:28,204
93

70
00:03:28,229 --> 00:03:30,731
93 %

71
00:03:30,756 --> 00:03:33,505
54 % من الناس يعتقدون بأنك ستكونين المرشحة الأوفر حظًا 

72
00:03:33,530 --> 00:03:35,665
للفوز بترشيح الحزب الجمهوري يجب أن تدخلي السباق   

73
00:03:35,690 --> 00:03:37,641
- إن هذا استفتاء 
- إنه نداء لإيقاظك 

74
00:03:37,666 --> 00:03:38,790
حسنًا إن هذا 

75
00:03:38,906 --> 00:03:40,392
إنه ...

76
00:03:40,764 --> 00:03:42,306
ياللروعة 93

77
00:03:42,331 --> 00:03:44,683
ذلك عجيب

78
00:03:44,708 --> 00:03:47,222
أنا قلت من قبل أنني لن أترشح للرئاسة 

79
00:03:47,247 --> 00:03:48,755
44

80
00:03:48,780 --> 00:03:49,987
أنا لا أريد أن أتحدث عن ...

81
00:03:50,012 --> 00:03:52,180
عدد الأشخاص الذين قاموا بعقد المكتب الرئاسي

82
00:03:52,214 --> 00:03:54,103
المكتب الوحيد في العالم الذي تقوم فيه برفع السماعة 

83
00:03:54,128 --> 00:03:56,026
وبعد 10 دقائق تتغير الأمور تغيرًا شاسعًا  

84
00:03:56,051 --> 00:03:59,105
هذه الورقة تقول بأنك واحدة من حفنة من الناس على الأرض

85
00:03:59,130 --> 00:04:01,284
القادرين على القيام بهذه الوظيفة 

86
00:04:01,309 --> 00:04:03,500
هل سمعت ما قلته للتو يا سوزان ؟

87
00:04:05,672 --> 00:04:07,740
لو تجاهلت هذا الموضوع  

88
00:04:07,765 --> 00:04:09,784
لو أنك لم تكتشفي الخيارات المتاحة حتى 

89
00:04:09,809 --> 00:04:14,011
سوف تندمين على ذلك في كل يوم طوال حياتك 

90
00:04:15,523 --> 00:04:17,350
لدي الكثير لأقوله 

91
00:04:17,375 --> 00:04:18,752
جيد 

92
00:04:18,777 --> 00:04:24,125
لكنني سآخذ بنصيحتك وأحاول أن أكون أكثر إيجازًا

93
00:04:24,151 --> 00:04:25,771
كلا

94
00:04:27,663 --> 00:04:29,977
إن هذه فرصة رائعة 

95
00:04:30,002 --> 00:04:32,002
لو قمنا بتغيير تعريف عبارة " رائعة
 
96
00:04:32,027 --> 00:04:33,090
و فرصة " 

97
00:04:33,115 --> 00:04:34,923
- ليليان فوريستر ... 
- هاك 

98
00:04:34,948 --> 00:04:37,180
إنها إحدى الصحفيات الأكثر احترامًا في اللعبة  

99
00:04:37,205 --> 00:04:38,003
إن هذا سيكون أمر عظيم 

100
00:04:38,028 --> 00:04:39,594
إنها هي من كتبت تلك المقالة التي
   عن عائلة بوب ، التي أعجبتك

101
00:04:39,619 --> 00:04:40,428
أنت قلت أنها كانت مقالة جيدة 

102
00:04:40,479 --> 00:04:42,513
لقد كان ذكاء بالنسبة لـ ( ليليان فوريستر ) 

103
00:04:42,590 --> 00:04:44,374
الفاتيكان سمحوا لها بدخول غرفهم

104
00:04:44,399 --> 00:04:45,483
وقامت بخداعهم إلى جانب ذلك 

105
00:04:45,517 --> 00:04:46,901
إنها سلبت وسرقت 

106
00:04:46,935 --> 00:04:47,978
لقد كانت عادلة ومتوازنة 

107
00:04:48,003 --> 00:04:49,329
إنها بندقية معبأة

108
00:04:49,354 --> 00:04:50,855
إنها تريد إطلاق النار علينا و لا بأس بذلك

109
00:04:50,906 --> 00:04:52,706
لكن ليس بالضغط على فوهة البندقية على معبدنا ؟

110
00:04:52,731 --> 00:04:54,065
معبدي

111
00:04:54,153 --> 00:04:56,182
معبدي

112
00:04:56,208 --> 00:04:58,509
ليس معبدنا بل معبدي

113
00:05:00,380 --> 00:05:02,231
الانتخابات اقتربت

114
00:05:02,258 --> 00:05:03,727
نحن لدينا ستة أشهر قبل اجتماع ولاية أيوا

115
00:05:03,752 --> 00:05:06,393
الآن هو الوقت المناسب لتفكر في وضع خطة لخلافتك  

116
00:05:06,418 --> 00:05:08,386
مظهر جانبي كهذا ؟

117
00:05:08,655 --> 00:05:11,518
إنه جيد ... فقط عندما تكون خارج المكتب

118
00:05:11,543 --> 00:05:14,145
الشيء الوحيد الذي تريده
الشيء الوحيد الذي هي مهتمة به 

119
00:05:14,179 --> 00:05:15,913
هو جرحك على نحو مهلك وحشوك  

120
00:05:15,947 --> 00:05:17,915
وتحنيط رأسك فوق طاولة مكتبها  

121
00:05:17,940 --> 00:05:20,674
سواء كنت تريد قبول ذلك أم لا 
يا سايرس أنا في طريقي إلى الخارج 

122
00:05:20,699 --> 00:05:22,116
دعونا نخفف الحذر قليلًا
 
123
00:05:22,141 --> 00:05:23,841
و نبدأ بتشكيل تراثنا 

124
00:05:23,939 --> 00:05:25,779
رتبي الأمر

125
00:05:28,201 --> 00:05:31,118
لا شيء من هذا له علاقة مع قدراتي بكوني رئيسة 

126
00:05:31,143 --> 00:05:32,072
ألا تظنين ذلك ؟

127
00:05:32,097 --> 00:05:33,442
لماذا بقيت ؟

128
00:05:33,471 --> 00:05:35,582
أنا لا ينبغي علي إضاعة حيز ثمين حول هذا الموضوع 

129
00:05:35,607 --> 00:05:37,674
إنه غير ملائم و ليس ذو صلة

130
00:05:37,699 --> 00:05:38,953
يجب أن نجد إجابة يا ميلي

131
00:05:38,987 --> 00:05:40,054
ويجب أن نضعها في كتابك 

132
00:05:40,079 --> 00:05:43,077
لأننا لو لم نفعل ذلك الناس سوف تخمن 

133
00:05:43,102 --> 00:05:44,912
بإمكان الناس تخمين ما يريدون

134
00:05:44,937 --> 00:05:47,339
أنت مدركة بأن هذا هو السؤال الذي سيطرح عليك

135
00:05:47,363 --> 00:05:49,856
في كل خطوة في جولة كتابك 
في كل مناسبة للحملة 

136
00:05:49,881 --> 00:05:52,592
في كل مقابلة مع ديانا سوير وباربارا وولتر

137
00:05:52,617 --> 00:05:54,551
ثقي بي لو قمت بحذف هذا الجزء من كتابك 

138
00:05:54,586 --> 00:05:56,241
لن يؤدي ذلك إلا إلى المزيد من الأسئلة 

139
00:05:56,266 --> 00:05:58,115
إن هذا ما يودون معرفته 

140
00:05:58,140 --> 00:05:59,490
لا يجب عليهم معرفة ذلك 

141
00:05:59,675 --> 00:06:00,691
إنه ليس من شأنهم 

142
00:06:00,725 --> 00:06:01,952
لا يمكنك قول هذا 

143
00:06:01,977 --> 00:06:04,454
أنا أعلم أن هذه الأسئلة صعبة بشكل لا يصدق  

144
00:06:04,479 --> 00:06:07,381
لكنني لن أكون ذات عون لك عن طريق تجنبهم 

145
00:06:09,218 --> 00:06:11,036
هل لديك أي طعام حقيقي في هذا المكان ؟

146
00:06:11,061 --> 00:06:13,124
أنا أقصد غير البقوليات 

147
00:06:14,701 --> 00:06:18,481
أنت لا تعرفين السبب أليس كذلك ؟

148
00:06:20,436 --> 00:06:22,702
أنت لا تعرفين ما هو سبب بقائك 

149
00:06:25,558 --> 00:06:28,473
حسنًا هل تعرفين ما هو سبب مغادرتك ؟

150
00:06:31,765 --> 00:06:33,599
أنا أسأل فحسب

151
00:06:33,624 --> 00:06:37,851
'لأن إجابتك ربما ستشعل شيء في داخلي

152
00:06:37,876 --> 00:06:41,062
على أقل تقدير ربما أستطيع سرقتها 

153
00:06:44,558 --> 00:06:46,225
لا يجب علي الإجابة على ذلك السؤال 

154
00:06:46,250 --> 00:06:47,497
أنا لست الشخص الذي سيؤلف الكتاب

155
00:06:47,522 --> 00:06:48,989
أنا لست الشخص الذي يريد الترشح للرئاسة 

156
00:06:49,023 --> 00:06:50,557
أنت من يريد 

157
00:06:53,585 --> 00:06:55,644
أنت لا تعرفين السبب أيضًا أليس كذلك ؟

158
00:06:58,373 --> 00:07:01,506
أصعب مما كنت تعتقدين صحيح ؟

159
00:07:09,931 --> 00:07:12,539
ماذا لدينا للغداء ؟

160
00:07:19,681 --> 00:07:20,775
القواعد الأساسية 

161
00:07:20,800 --> 00:07:24,127
لو اخترنا المضي قدمًا رسميًا مع هذه المقالة   

162
00:07:24,152 --> 00:07:25,891
يجب أن تكون أسئلتك متعلقة 

163
00:07:25,916 --> 00:07:27,940
بموضوعات متفق عليها مسبقًا فقط 

164
00:07:27,965 --> 00:07:29,516
التي بإمكانك إيجادها في الصفحة الثانية 

165
00:07:29,550 --> 00:07:31,795
ليليان فكري بهذه الأمور وكأنها نقاط للمناقشة 

166
00:07:31,820 --> 00:07:34,162
سياسات الرئيس السابقة وخططه المستقبلية 

167
00:07:34,187 --> 00:07:35,231
وما بينهما 

168
00:07:35,256 --> 00:07:38,074
وبالتركيز بالطبع على ما بينهما 

169
00:07:38,109 --> 00:07:39,342
ما نقوم به في الوقت الحاضر 

170
00:07:39,377 --> 00:07:42,112
سوف نسميه بسنة الإنجاز 

171
00:07:42,146 --> 00:07:45,028
سنة الإنجاز ؟ جذاب 

172
00:07:45,655 --> 00:07:47,944
هذه المحادثة غير قابلة للحفظ 

173
00:07:47,969 --> 00:07:49,953
- أنا أعلم 
- أنت تدونين لا يجب أن تدونين 

174
00:07:49,978 --> 00:07:51,137
أنت لم تحصلي على الوظيفة بعد 

175
00:07:51,172 --> 00:07:54,133
- سيدي الرئيس ؟ 
- كيف تسير الأمور هنا ؟

176
00:07:54,158 --> 00:07:56,376
على نحو ممتاز يا سيدي إن هذه ليليان فوريستر

177
00:07:56,427 --> 00:07:58,817
سيدي الرئيس إنه لشرف لي 

178
00:07:58,842 --> 00:08:01,027
دعينا نأمل أنك ستشعرين بهذه الطريقة بعد ثلاثة أيام 

179
00:08:01,159 --> 00:08:04,311
يا سيدي لقد كنا نتحدث للتو عن بعض القواعد الأساسية 

180
00:08:04,336 --> 00:08:06,924
لمقالة ليليان هل يجب علينا الاستمرار بها   

181
00:08:06,949 --> 00:08:09,606
يا ساي إنها قضت أسبوعًا مع بوتين أنا
   أعتقد أن ليليان تعرف الإجراءات  

182
00:08:09,640 --> 00:08:12,208
يا سيدي الرئيس هل قارنت نفسك للتو مع بوتين ؟ 

183
00:08:12,259 --> 00:08:14,694
كلا سيدي الرئيس لم يفعل ذلك 

184
00:08:14,719 --> 00:08:15,938
ينبغي علي تدوين ذلك 

185
00:08:15,963 --> 00:08:18,374
هل تعرفين ما معنى جملة " غير قابلة للحفظ " ؟

186
00:08:18,399 --> 00:08:19,816
بالطبع أنا أعرف 

187
00:08:19,841 --> 00:08:21,680
ولهذا السبب أنا أمزح فقط 

188
00:08:21,705 --> 00:08:22,888
أنا أعي ذلك 

189
00:08:23,104 --> 00:08:24,745
إنه مبناكم لذا فإنه فائدتكم

190
00:08:24,770 --> 00:08:26,126
أنتم تضعون القوانين و أنا أتبعها  

191
00:08:26,151 --> 00:08:28,798
ولكن بصراحة أنا غير مهتمة في وضع تنظيم صارم  

192
00:08:28,823 --> 00:08:31,671
لمقابلة تحت حراسة مشددة مع زعيم العالم الحر 

193
00:08:31,696 --> 00:08:33,029
ولا هذا أيضًا ما نريد إعطائك إياه 

194
00:08:33,063 --> 00:08:35,041
أنا أريد خوض محادثة مع الرجل  

195
00:08:35,066 --> 00:08:36,801
محادثة ذات معنى 

196
00:08:37,104 --> 00:08:39,146
أنا أريد أن أعرف هل فيتزجيرالد غرانت 

197
00:08:39,171 --> 00:08:40,603
مصمم على تغيير بعض الأمور

198
00:08:40,654 --> 00:08:42,147
في الأيام الأخيرة من رئاسته 

199
00:08:42,172 --> 00:08:43,890
أم أنه سعيد لكونه سيستقيل فقط ؟

200
00:08:43,941 --> 00:08:46,125
أنا أريد أن أعرف هل الرجل الذي صوت من أجله  

201
00:08:46,150 --> 00:08:48,250
يعتقد أنه نجح أم فشل 

202
00:08:48,562 --> 00:08:50,747
أنا ليس لدي أي دافع خفي هنا

203
00:08:50,781 --> 00:08:54,317
بغض النظر عن رغبتي في كتابة مقالة جيدة للغاية 

204
00:08:54,368 --> 00:08:57,053
هل تريد مني كتابة مقالة جيدة للغاية ؟ 

205
00:08:58,611 --> 00:09:00,556
بالطبع نحن نريد 

206
00:09:02,476 --> 00:09:04,283
سررت بلقائك يا ليليان 

207
00:09:04,308 --> 00:09:06,375
سررت بلقائك أيضًا يا سيدي الرئيس 

208
00:09:06,400 --> 00:09:08,452
الشرف لي 

209
00:09:23,668 --> 00:09:26,257
أنا كنت حزينة للغاية

210
00:09:27,427 --> 00:09:31,036
عندما اكتشفت بأن فيتز على علاقة معك  

211
00:09:35,837 --> 00:09:37,736
لقد أصابني اكتئاب عميق

212
00:09:37,761 --> 00:09:39,741
والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة 

213
00:09:39,766 --> 00:09:44,500
كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة  

214
00:09:44,525 --> 00:09:48,396
فيتز وأنا بمقدرتنا النجاة من مرحلة 

215
00:09:52,993 --> 00:09:55,361
لذلك أنا بقيت 

216
00:10:04,675 --> 00:10:06,431
ذلك جميل أليس كذلك ؟

217
00:10:06,456 --> 00:10:07,362
إنه سرد 

218
00:10:07,387 --> 00:10:09,202
- ذلك أمر جيد 
- إطلاقًا 

219
00:10:09,227 --> 00:10:10,910
- إذًا لم تبدو ...
- اصطناعية ؟

220
00:10:10,944 --> 00:10:12,027
مبتذلة

221
00:10:12,062 --> 00:10:13,162
غير صحيح 

222
00:10:13,196 --> 00:10:15,448
أشعر بأن رأسي على وشك الانفجار

223
00:10:15,473 --> 00:10:17,507
سيتوجب عليك البحث بتعمق يا ميلي  

224
00:10:17,535 --> 00:10:18,489
أعمق من هذا 

225
00:10:18,514 --> 00:10:19,730
أنت تقولين هذا وكأنني لست أحاول حتى 

226
00:10:19,755 --> 00:10:21,663
- هل أنت تحاولين ؟ 
- أجل بالطبع 

227
00:10:21,688 --> 00:10:22,530
كان من الممكن أن تخادعيني

228
00:10:22,555 --> 00:10:24,249
هل هذا نوع ما من الحماقة العكسية لعلم النفس 

229
00:10:24,274 --> 00:10:25,182
التي تعلمتها من طبيبتك النفسية ؟

230
00:10:25,207 --> 00:10:26,676
أنا لا أملك طبيبة نفسية 

231
00:10:26,811 --> 00:10:29,399
حسنًا ربما يتعين عليك الحصول على واحدة 

232
00:10:29,424 --> 00:10:30,958
لماذا أنت ...

233
00:10:31,113 --> 00:10:33,448
- أنا أحاول مساعدتك هنا 
- أرجوك 

234
00:10:33,483 --> 00:10:35,965
ميلي لو لم تتمكني من إخباري عن سبب ... 

235
00:10:35,990 --> 00:10:37,791
أنا لا يتعين علي إخبارك أي شيء 

236
00:10:37,816 --> 00:10:38,850
ميلي

237
00:10:38,875 --> 00:10:40,847
أنت من بين كل الناس

238
00:10:40,872 --> 00:10:43,081
لا يتعين علي خوض هذه المحادثة معك 

239
00:10:43,106 --> 00:10:45,809
أجيب عن هذه الأسئلة من أجلك 
أبرر تصرفاتي لكِ

240
00:10:45,834 --> 00:10:47,220
أنا لا أسأل من أجلي 

241
00:10:47,245 --> 00:10:50,439
أنت لم تحصلي قط على ما كان بيننا يا أوليفيا 

242
00:10:51,114 --> 00:10:53,182
23 سنة 

243
00:10:53,305 --> 00:10:55,246
قد تكونين حصلتي على غرف الفنادق الرخيصة 

244
00:10:55,271 --> 00:10:57,521
وحجراتك التي في البيت الأبيض
وبيوتك السرية التي في فيرمونت 

245
00:10:57,546 --> 00:10:58,926
الذي لم تظنين بأن أي أحد آخر يعلم بشأنها  

246
00:10:58,951 --> 00:11:04,772
لكن بقدر ما تذهب العلاقات الحقيقية ... 

247
00:11:04,797 --> 00:11:07,432
أنتِ كنت مجرد صورة على شاشة راداره 

248
00:11:09,057 --> 00:11:13,043
دمية يلعب بها حتى يضيع وقته 

249
00:11:13,068 --> 00:11:14,668
حتى أتى يوم القاذورات 

250
00:11:14,693 --> 00:11:16,733
وتم وضعك في الصندوق ومن ثم نقلك 

251
00:11:16,758 --> 00:11:18,983
- هذا يكفي يا ميلي
- أنا آسفة 

252
00:11:19,008 --> 00:11:22,264
ألم تريدين الذهاب إلى هناك اليوم ؟

253
00:11:26,898 --> 00:11:28,949
إن هذا 

254
00:11:28,974 --> 00:11:32,360
سوف أرسل لك شيكًا لوقتك 

255
00:11:32,385 --> 00:11:33,767
شكرًا يا ليف 

256
00:11:33,792 --> 00:11:37,350
شكرًا لك كثيرًا لمساعدتك 

257
00:11:47,566 --> 00:11:49,288
ها هو ذا 

258
00:11:49,313 --> 00:11:50,797
شكرًا لك يا آمبر

259
00:11:52,383 --> 00:11:53,900
إذًا ما هو جدول الأعمال اليوم ؟

260
00:11:53,935 --> 00:11:55,202
( على رسلك = للأسفل )  يا فتى  

261
00:11:55,376 --> 00:11:56,770
حقًا ؟ 

262
00:11:56,804 --> 00:11:59,236
أنا أقصد أنه من المفترض  

263
00:12:01,823 --> 00:12:03,150
انهض

264
00:12:03,175 --> 00:12:05,781
إن هذا عمل وليس لعبة 

265
00:12:06,447 --> 00:12:08,485
أنا أريدك أن تفعل شيء من أجلي

266
00:12:08,510 --> 00:12:09,505
حسنًا اطلبي ما شئتي

267
00:12:09,530 --> 00:12:11,271
دع سوزان روس تترشح للرئاسة 

268
00:12:11,296 --> 00:12:13,013
ذلك لن يحدث

269
00:12:13,038 --> 00:12:14,729
سوزان روس لا تريد الترشح للرئاسة  

270
00:12:14,754 --> 00:12:16,520
أنا لا أبالي بما تريده 

271
00:12:16,545 --> 00:12:18,900
إن هذا ليس عنها إنه عني 

272
00:12:18,925 --> 00:12:22,056
كوني نائبة لرئيسة هيئة الأركان لن يكون تراثي  

273
00:12:22,081 --> 00:12:23,968
تلك المرأة هي فرصتي للمكتب الرئاسي

274
00:12:23,993 --> 00:12:25,861
لا يمكنني إقناع سوزان روس للقيام بشيء ما 

275
00:12:25,886 --> 00:12:27,318
ليس لديها أي نية للقيام به 

276
00:12:27,343 --> 00:12:28,525
أنا أعتقد أن بإمكانك 

277
00:12:28,550 --> 00:12:30,685
أنا أعتقد أن لديك هدايا معينة 

278
00:12:30,710 --> 00:12:32,079
حسنًا أنا أعطيتها ذلك السوار

279
00:12:32,104 --> 00:12:33,672
فقط بعد أن قلت لي أنك لا تريدينه 

280
00:12:33,697 --> 00:12:34,931
لذا لا يمكنك استخدام ذلك ضدي 

281
00:12:34,956 --> 00:12:36,456
يا ديفيد لا أحد يريد ذلك السوار

282
00:12:36,481 --> 00:12:37,648
ذلك السوار بشع 

283
00:12:37,673 --> 00:12:38,650
سوزان أحبته 

284
00:12:38,674 --> 00:12:40,538
لأن تلك الدمية المتحركة واقعة في حبك 

285
00:12:40,815 --> 00:12:42,294
استغل ذلك الحب

286
00:12:42,319 --> 00:12:44,607
أطلب منها الخروج معك 

287
00:12:44,885 --> 00:12:46,385
قم ببعض أساليب الإقناع 

288
00:12:46,410 --> 00:12:48,750
أعطها ما تريده 

289
00:12:48,983 --> 00:12:50,535
لأنك لو لم تفعل

290
00:12:50,560 --> 00:12:54,662
لن تحصل على ما تريده في أي وقت قريبًا  

291
00:12:59,734 --> 00:13:01,742
- ديفيد ! 
- هل هذا وقت غير مناسب ؟ 

292
00:13:01,767 --> 00:13:03,554
لك ، أبدًا

293
00:13:03,579 --> 00:13:05,205
من فضلك تفضل بالدخول

294
00:13:05,644 --> 00:13:06,906
ما الأمر ؟

295
00:13:06,931 --> 00:13:08,231
أنا

296
00:13:08,256 --> 00:13:10,357
أردت أن أرى لو أنك تودين الخروج من هنا 

297
00:13:10,852 --> 00:13:12,456
أنا لا أعرف ما تعنيه 

298
00:13:12,481 --> 00:13:14,405
لقد كنت أفكر أن بإمكاننا الذهاب إلى مكان ما 

299
00:13:16,483 --> 00:13:19,178
مجددًا أنا لا أعرف ما تعنيه 

300
00:13:19,337 --> 00:13:21,506
هل تودين الخروج معي يا سوزان 

301
00:13:21,531 --> 00:13:23,553
حقًا حقًا !

302
00:13:23,578 --> 00:13:25,295
أتقصد ...

303
00:13:25,517 --> 00:13:26,935
نحن الاثنان فقط ؟

304
00:13:26,960 --> 00:13:29,148
هذه هي الطريقة التي تعمل بها المواعيد
 الغرامية أحيانًا على الأقل في كتابي  

305
00:13:29,173 --> 00:13:29,995
أين ؟

306
00:13:31,562 --> 00:13:33,650
أنا أقصد

307
00:13:34,277 --> 00:13:38,846
أين تفكر أننا سنذهب نحن الاثنان فقط 

308
00:13:38,871 --> 00:13:39,988
لو غادرنا الآن 

309
00:13:40,013 --> 00:13:42,245
سيكون بإمكاننا اللحاق بغروب 
الشمس ومشاهدته من جبل فيرنون 

310
00:13:42,341 --> 00:13:44,191
من المؤكد أنه منظر خلاب أليس كذلك ؟

311
00:13:44,394 --> 00:13:46,015
لقد ذهبت إلى هناك من قبل 

312
00:13:46,040 --> 00:13:48,475
أنا استأجرت قارب هناك لعيد ميلاد كيسي الـ 11

313
00:13:48,500 --> 00:13:49,869
لقد كان في الحقيقة شيء ما

314
00:13:49,894 --> 00:13:51,778
رؤية الشمس وهي تتلاشى في نهر بوتوماك بهذه الطريقة 

315
00:13:51,803 --> 00:13:53,270
انسي تلك الفكرة 

316
00:13:53,295 --> 00:13:54,695
ماذا عن نزهة في الحديقة ؟

317
00:13:54,720 --> 00:13:57,022
هنالك مكان عظيم أعرفه على طول حوض المد والجزر

318
00:13:57,047 --> 00:13:58,178
إن هذه فكرة عظيمة 

319
00:13:58,203 --> 00:13:59,395
لقد قاموا باغلاقه 

320
00:13:59,420 --> 00:14:01,493
عندما تنزهت هناك مع كيسي في الثلاثاء الماضي 
 
321
00:14:01,518 --> 00:14:03,269
لقد كان رائع جدًا 

322
00:14:03,330 --> 00:14:04,769
من المؤكد أنه كان كذلك 

323
00:14:04,794 --> 00:14:07,054
من المؤكد أن كل شيء تفعلينه رائع جدًا 

324
00:14:07,079 --> 00:14:09,788
أنت نائبة رئيس الولايات المتحدة 

325
00:14:11,298 --> 00:14:13,639
هنالك العديد من الأمور التي لم أفعلها 

326
00:14:13,664 --> 00:14:14,679
حقًا

327
00:14:14,704 --> 00:14:16,218
فكر بشيء آخر

328
00:14:16,243 --> 00:14:19,311
هل زرت من قبل قمة النصب التذكاري لواشنطن ؟ 

329
00:14:19,336 --> 00:14:20,700
كلا

330
00:14:23,172 --> 00:14:24,980
أجل أنا آسفة 

331
00:14:25,005 --> 00:14:27,871
بإمكانك أن تغير رأيك وتلغي ذلك

332
00:14:27,896 --> 00:14:30,248
أنا أتفهم أنا خربت الاحساس وأشعر بالفظاعة لذلك ... 

333
00:14:30,273 --> 00:14:31,706
- سوزان 
- ماذا ؟

334
00:14:31,731 --> 00:14:33,752
ما هو شعورك حيال البطاطا المقلية ؟ 

335
00:14:34,429 --> 00:14:36,641
مرحبًا بكم في مطعم ( غيتي برجر )

336
00:14:36,666 --> 00:14:38,455
فطور وغداء وعشاء 

337
00:14:38,480 --> 00:14:41,057
من أجل الشعب ومن الشعب
    ومن قبل الشعب 

338
00:14:41,960 --> 00:14:43,292
هل لي أن آخذ طلبك ؟

339
00:14:43,317 --> 00:14:45,765
لا بد أنك تمازحني

340
00:14:45,790 --> 00:14:47,305
أنا لا أصدق أنك لم تكوني هنا من قبل

341
00:14:48,438 --> 00:14:49,905
هل وجبة لينكولن المزدوجة جيدة كما تبدو ؟

342
00:14:49,930 --> 00:14:50,816
أنا أريد ذلك 

343
00:14:50,841 --> 00:14:52,649
الآن تلك الوجبة يأتي معها بطاطا مقلية 

344
00:14:52,673 --> 00:14:54,474
وسوف تحتاجين حلقات البصل أيضًا 

345
00:14:54,500 --> 00:14:55,486
لكنني ظننت أن لي الحق في الاختيار  

346
00:14:55,511 --> 00:14:57,479
كلا ، حلقات البصل والبطاطا المقلية متناسقان سويًا 

348
00:15:04,856 --> 00:15:06,837
هل لديك دقيقة يا سيدي ؟

349
00:15:06,901 --> 00:15:09,932
هل هذا تحذير آخر عن ليليان فوريستر ؟

350
00:15:09,957 --> 00:15:12,146
إنه عن ريغان 

351
00:15:12,500 --> 00:15:13,533
ريغان ؟

352
00:15:13,558 --> 00:15:14,585
رونالد 

353
00:15:14,610 --> 00:15:16,461
أجل أنا أعلم 

354
00:15:16,486 --> 00:15:18,596
في أواخر الربيع من عام 1988 

355
00:15:18,621 --> 00:15:21,357
في معظم الروايات قيل أنه كان يتجول حول قصر الضيافة  

356
00:15:21,391 --> 00:15:24,839
خلال ساعات العمل مرتديًا نعل ورداء النوم   

357
00:15:24,864 --> 00:15:29,604
6 أشهر بقي على حاله هكذا 
كل عذر فقط للجلوس  

358
00:15:30,162 --> 00:15:33,147
و مشاهدة داي تايم سوبس ، أكل النمل على السجل 

359
00:15:33,172 --> 00:15:35,524
ريغان أحب برنامج أكل النمل
 على السجل هل تعلم بهذا ؟

360
00:15:35,549 --> 00:15:37,467
إن ذلك لا يهم 

361
00:15:37,492 --> 00:15:39,950
لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة 

362
00:15:39,975 --> 00:15:42,476
وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة  

363
00:15:42,501 --> 00:15:43,824
وأسقط جدار برلين 

364
00:15:44,890 --> 00:15:47,008
بسطت التاريخ قليلًا أليس كذلك يا ساي ؟

365
00:15:47,033 --> 00:15:48,188
في السراء والضراء

366
00:15:48,213 --> 00:15:51,632
كلينتون قد طور الرعاية في سنته الأخيرة 

367
00:15:51,657 --> 00:15:53,286
هل هناك مغزى من ذلك ؟

368
00:15:54,231 --> 00:15:56,686
سوف تفتقدها 

369
00:15:57,216 --> 00:16:00,185
الحروب ، المنازعات 

370
00:16:00,322 --> 00:16:02,256
صياغة الأهداف الخفية والتمعن فيها  

371
00:16:02,281 --> 00:16:05,149
منافسة الديمقراطيين في مجلس الشيوخ 

372
00:16:05,174 --> 00:16:11,165
حشد مساندة من حزب الشاي للمرشح القضائي 

373
00:16:11,475 --> 00:16:13,788
التفكير في مشروع جيد مثل مشروع براندون 

374
00:16:13,813 --> 00:16:15,947
تحت حنجرتك المعارضة 
 
375
00:16:15,972 --> 00:16:18,044
ومن ثم لعق جراحك 

376
00:16:18,069 --> 00:16:20,973
وأنت عالم بأنك قد فعلت
كل ما جيد للشعب الأمريكي

377
00:16:22,607 --> 00:16:25,041
في شهر نوفمبر المقبل

378
00:16:25,066 --> 00:16:27,618
سوف تحصل على إشعار للإخلاء 

379
00:16:27,643 --> 00:16:31,556
وبحلول يناير 20 سيأتون لأخذ ممتلكاتك 

380
00:16:31,581 --> 00:16:35,950
هل تعلم ما هو تاريخ اليوم يا سيدي ؟

381
00:16:35,975 --> 00:16:39,827
إنه ليس يناير 20 مازال بإمكاننا فعل شيءٌ ما

382
00:16:40,309 --> 00:16:42,326
بإمكاننا

383
00:16:42,351 --> 00:16:44,118
ما زال

384
00:16:44,345 --> 00:16:46,432
إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة 

385
00:16:46,457 --> 00:16:49,492
دعنا نخرج من هنا و أسلحتنا فارغة 

386
00:16:49,517 --> 00:16:51,691
و ليس في الحافظ اللعين 

387
00:16:51,716 --> 00:16:55,112
إن هذا عن ليليان فوريستر

388
00:16:55,137 --> 00:16:58,404
لا يمكنني أن أكون الشخص الذي سيأخذ سلاحك بعيدًا عنك  

389
00:16:58,429 --> 00:17:02,472
وأخدمك بعرض النمل على السجل 
بينما أنت جالس بردائك الخاص 

390
00:17:04,618 --> 00:17:06,785
هل انتهينا ؟

391
00:17:16,356 --> 00:17:18,910
أنا أظن ذلك يا سيدي

392
00:18:29,405 --> 00:18:31,206
أنا مسرور لمقدرتك على تجاوز مشاكلك معي 

393
00:18:32,590 --> 00:18:35,284
إن هذا لن يحدث مجددًا 

394
00:18:36,015 --> 00:18:37,713
بلى سيحدث 

395
00:18:51,415 --> 00:18:53,353
إن هذه حانتي

396
00:18:53,378 --> 00:18:56,347
أنتِ في حانتي

397
00:18:57,358 --> 00:19:00,537
إن هذه هي الحانة الأولى التي كنت أقدم
    إليها منذ الكلية أنا أظن  

398
00:19:00,562 --> 00:19:03,864
أنا لم أدفع لأخذ مشروب منذ عقدين 

399
00:19:10,357 --> 00:19:13,359
لقد اعتدت على المجيء إلى هنا لأشعر بتحسن  

400
00:19:20,633 --> 00:19:22,634
أنا جئت إلى هنا لكي أكون لوحدي 

401
00:19:26,357 --> 00:19:31,628
بإمكانك الانفصال عنهم لكن لا يمكنك التخلص منهم 

402
00:19:39,282 --> 00:19:42,877
فيتز أم أوليفيا ؟

403
00:19:44,408 --> 00:19:46,854
كلاهما

404
00:19:47,703 --> 00:19:51,199
نحن متعلقين بهما لبقية حياتنا  

405
00:19:51,564 --> 00:19:54,342
إنهما كتل خشبية مربوطة على أرسغتنا  

406
00:19:54,367 --> 00:19:56,670
نحن نستمر في القتال حتى لا نغرق  

407
00:19:56,695 --> 00:19:57,877
لكن ما الهدف من ذلك ؟

408
00:19:57,902 --> 00:20:00,127
نحن سنهزم سواء تقاتلنا أم لا 

409
00:20:00,582 --> 00:20:02,549
أنا لا أشعر بالشفقة عليك

410
00:20:02,892 --> 00:20:04,339
يا لها من مفاجأة 

411
00:20:04,366 --> 00:20:06,538
أنت تملكين أكثر الأسماء شهرة في السياسة 

412
00:20:06,563 --> 00:20:07,995
أنت إمرأة واعية

413
00:20:08,030 --> 00:20:10,494
البلاد مستعدة لجعل إمرأة تترشح للرئاسة 

414
00:20:10,519 --> 00:20:13,443
ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية 

415
00:20:13,468 --> 00:20:15,070
التي هي اللحظة النسوية من العقد 

416
00:20:15,095 --> 00:20:17,495
ستكون مدونة في كتب التاريخ 

417
00:20:17,520 --> 00:20:19,121
أنت لديك نقاط ضعف بالتأكيد 

418
00:20:19,146 --> 00:20:21,631
ولكنها ستكون موثقة جيدًا 

419
00:20:21,656 --> 00:20:23,589
سوزان إنسانة جاهلة

420
00:20:23,614 --> 00:20:26,662
بإمكانك إزعاجها بكل ما هو جديد 

421
00:20:26,687 --> 00:20:30,666
أنا لدي شخص ما بالفعل ليدير حملتي

422
00:20:33,658 --> 00:20:35,425
صحيح 

423
00:20:50,740 --> 00:20:52,365
نحن من جعلناه 

424
00:20:53,556 --> 00:20:57,726
نحن من جعلنا فيتز جيرالد غرانت الثالث

425
00:20:58,476 --> 00:21:01,270
نحن من جعلناه رئيسًا 

426
00:21:01,572 --> 00:21:04,137
نحن ؟

427
00:21:07,389 --> 00:21:09,617
نحن ؟

428
00:21:12,519 --> 00:21:14,857
اشربي

429
00:21:25,425 --> 00:21:28,711
إذًا هذا هو كوخ الحب حيث كل شيء ساحر يحدث ؟

430
00:21:28,736 --> 00:21:29,994
ميلي إن الوقت متأخر ينبغي عليك ...

431
00:21:30,018 --> 00:21:32,477
إنه جميل أنت لديك ذوق عظيم 

432
00:21:32,502 --> 00:21:33,588
ميلي هل أنت ...

433
00:21:33,613 --> 00:21:34,948
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد

434
00:21:34,973 --> 00:21:36,359
عذرًا ؟

435
00:21:36,384 --> 00:21:38,118
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي 

436
00:21:38,153 --> 00:21:40,921
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد فيتز و أنا وأنت 

437
00:21:40,955 --> 00:21:43,266
علاقتنا كانت تعمل بشكل جيد هل تعرفين ما أعنيه ؟

438
00:21:43,534 --> 00:21:45,535
أنا لست موقنة أنني أعلم ما ...

439
00:21:45,560 --> 00:21:47,194
انتظري دقيقة 

440
00:21:52,499 --> 00:21:54,735
اعتدت أن أتسائل لو كان كل الرجال أم فيتز فقط 

441
00:21:54,769 --> 00:21:56,008
الذي يجعل الحياة مزرية 

442
00:21:56,033 --> 00:21:58,138
والآن أنا أعتقد أن كل الرجال الأقوياء كذلك 

443
00:21:58,244 --> 00:22:00,546
لقد قيل لهم طوال حياتهم أنهم يستحقون كل شيء 

444
00:22:00,580 --> 00:22:05,563
أنهم يجب أن يحصلوا على كل شيء 
   وذلك يجعلهم ضعيفين جدًا 

445
00:22:06,076 --> 00:22:08,163
إنهم يعتقدون بأن كل شيء ينتمي لهم إفتراضيًا 

446
00:22:08,188 --> 00:22:12,178
وإذا لم يحصلوا عليه عندئذ سوف ينهارون 

447
00:22:12,608 --> 00:22:13,992
فيتز لم يكن لديه صراعًا ليخوضه 

448
00:22:14,027 --> 00:22:16,140
إنه لم يعرف كيفية الاعتماد على نفسه 

449
00:22:16,165 --> 00:22:19,033
أنا أعني أني قد رأيت المحتمل ، كلنا قد رأينا 

450
00:22:19,058 --> 00:22:21,059
لكن كان علي إعادة النظر به  

451
00:22:21,084 --> 00:22:24,257
أنا أمسكت بيده ، أخطأت ، نزفت  

452
00:22:24,282 --> 00:22:27,467
ولم أحصل علي أي شيء في المقابل 

453
00:22:27,776 --> 00:22:29,952
عداك

454
00:22:29,977 --> 00:22:32,118
أنت ظهرت من العدم 

455
00:22:32,926 --> 00:22:36,795
أنا لم أكن حزينة يا أوليفيا أو فاقدة للحس أو حمقاء 

456
00:22:38,545 --> 00:22:40,312
أنا كنت استحقق

457
00:22:42,505 --> 00:22:44,230
أنا استحققتك 

458
00:22:45,642 --> 00:22:47,643
أنا كنت زوجة الحاكم البالغة من العمر 37 

459
00:22:47,668 --> 00:22:50,169
مع طفلان وهذا كان كل شيء  

460
00:22:50,194 --> 00:22:55,098
لقد كنت زوجة لشخص ما و أم لشخص ما 

461
00:22:55,698 --> 00:22:57,666
لا أملك لنفسي أي شيء

462
00:22:57,691 --> 00:22:59,350
أنا استحققتك 

463
00:22:59,375 --> 00:23:01,494
أنا كفلتك 

464
00:23:01,519 --> 00:23:03,486
أنا عذرتك 

465
00:23:03,511 --> 00:23:09,416
لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك 

466
00:23:09,441 --> 00:23:12,276
أنت كنت انتقامي

467
00:23:12,790 --> 00:23:15,407
ولقد كان مذلًا 

468
00:23:16,867 --> 00:23:19,351
لم أستطع كرهك حتى و لم أستطع أن أتظاهر بذلك  

469
00:23:19,376 --> 00:23:21,313
أنا كرهت نفسي 

470
00:23:23,273 --> 00:23:25,141
ولكنني تغيرت بعد ذلك 

471
00:23:26,741 --> 00:23:28,608
لقد كان سريعًا 

472
00:23:28,633 --> 00:23:29,850
من غير جهد في الحقيقة 

473
00:23:29,875 --> 00:23:33,522
أنت غدوت الشيء المحفوظ الجميل الذي يشتهيه  

474
00:23:33,547 --> 00:23:34,768
أينما ذهبت هو ذهب 

475
00:23:34,793 --> 00:23:37,148
و الذي عنى بأنني ...

476
00:23:37,547 --> 00:23:40,115
أنا حصلت على مساحة فجأة 

477
00:23:40,390 --> 00:23:43,692
لقد حصلت على هواء خاص بي بإمكاني التنفس منه 

478
00:23:43,717 --> 00:23:45,788
وقت لأفكر و لأخطط 

479
00:23:45,813 --> 00:23:49,397
وبدأت أحب نفسي مجددًا 

480
00:23:49,422 --> 00:23:52,334
لأنني كنت وحيدة و مرتاحة 

481
00:23:52,359 --> 00:23:54,293
و حرة 

482
00:23:56,023 --> 00:23:58,057
الحرية يا عزيزتي

484
00:24:04,933 --> 00:24:07,535
أنا بقيت لأن علاقتنا كانت تعمل بشكل جيد 

485
00:24:07,641 --> 00:24:09,825
أنا وقفت بجانبه وسمحت للعلاقة أن تستمر

486
00:24:09,850 --> 00:24:12,470
لأن الأمور كانت تعمل بشكل جيد لنا كلنا 

487
00:24:12,495 --> 00:24:14,646
لقد كان منشغلًا وذلك بفضلك 

488
00:24:14,680 --> 00:24:17,375
لقد كان سعيدًا أنتِ أشعلت ناره 

489
00:24:17,400 --> 00:24:20,084
لقد قمنا بتحقيق كل هذا للوصول
   إلى 1600 شارع بنسلفانيا 

490
00:24:20,109 --> 00:24:23,024
وفي يوم ما كان سيحين دوري 

491
00:24:23,049 --> 00:24:25,279
فيتز كان سيجعلني رئيسة الولايات المتحدة 

492
00:24:25,304 --> 00:24:28,931
لأنه كان مدين لي على الأقل بهذا القدر

493
00:24:29,130 --> 00:24:31,828
ولذلك أنا بقيت 

494
00:24:32,821 --> 00:24:35,849
لأننا نحن الثلاثة

495
00:24:36,333 --> 00:24:38,939
كنا على وفاق !

496
00:24:42,153 --> 00:24:43,808
إذًا ما الذي تودين قوله يا أوليفيا ؟

497
00:24:44,197 --> 00:24:46,246
هل هذا عميق بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟

498
00:24:46,271 --> 00:24:50,138
هل هذه الصراحة كافية ؟

499
00:24:52,101 --> 00:24:55,971
ميلي لا يمكنك في الواقع كتابة ذلك في أي مكان 

500
00:24:55,996 --> 00:24:57,517
لو أردت أن تصبحي الرئيسة 

501
00:24:57,542 --> 00:25:00,527
لا يمكنك قط إخبار أي أحد عن ذلك 

502
00:25:00,552 --> 00:25:03,128
أجل أنا أعلم 

503
00:25:03,153 --> 00:25:06,733
أنا أعلم أنه لا يمكنني

504
00:25:06,863 --> 00:25:09,460
تلك هي المشكلة 

507
00:25:50,497 --> 00:25:52,398
ذلك كان 

508
00:25:52,432 --> 00:25:54,566
رائعًا

509
00:25:54,584 --> 00:25:57,102
مما مكونة خلطتهم السرية باعتقادك ؟ 

510
00:25:57,137 --> 00:25:58,437
المخدرات 

511
00:25:58,471 --> 00:26:00,322
أنا أظن أنها مكونة من المخدرات 

512
00:26:03,693 --> 00:26:05,749
ماذا ؟

513
00:26:06,046 --> 00:26:07,989
لقد أغلقنا مطعم غيتي برجر 

514
00:26:08,014 --> 00:26:09,364
غيتي برجر

515
00:26:09,389 --> 00:26:10,516
إن هذه قوة   

516
00:26:10,541 --> 00:26:12,084
بل إنه أمر بغيض

517
00:26:12,118 --> 00:26:13,952
جعل هؤلاء الأطفال مستيقظين إلى وقت متأخر 

518
00:26:13,987 --> 00:26:16,110
مضايقة كل هؤلاء الناس 

519
00:26:16,135 --> 00:26:18,489
حرمان الحي من الأربع درجات  

520
00:26:18,514 --> 00:26:20,069
هل تتصور كيف ستكون القصة التي ستكتب

521
00:26:20,094 --> 00:26:21,425
لو حصلوا الصحافة على أمر كهذا ؟ 

522
00:26:21,450 --> 00:26:24,319
بالواقع أنا أتصور أنها ستكون قصة عظيمة جدًا 

523
00:26:24,353 --> 00:26:27,869
سوزان فقط إنسانة عادية ، أمريكية 
الجنسية إمرأة مهمة من بين كل النساء
 
524
00:26:28,145 --> 00:26:30,046
ذلك النوع من القصص الذي يجعل الناس يظنون 

525
00:26:30,071 --> 00:26:32,824
أنك مادة رئاسية في الدرجة الأولى  

526
00:26:34,614 --> 00:26:37,038
الآن أنت تبدو مثل ليز 

527
00:26:37,250 --> 00:26:38,950
ليز ؟

528
00:26:38,975 --> 00:26:42,505
مهما كانت عدد المرات التي أقول لها " كلا " أو " توقفي " 

529
00:26:42,530 --> 00:26:45,319
أو " أنا لا أريد تكوين لجنة استكشافية "

530
00:26:45,343 --> 00:26:46,505
إنها لا تتوقف عن فعل ذلك 

531
00:26:46,530 --> 00:26:47,999
إنها تريدك أن تترشحين ؟

532
00:26:48,024 --> 00:26:49,323
أنا لم أعرف 

533
00:26:49,348 --> 00:26:50,814
حسنًا أنا أتفق معها

534
00:26:50,839 --> 00:26:53,725
أنت ستكونين رئيسة مدهشة 

535
00:26:54,645 --> 00:26:57,348
ديفيد ...

536
00:26:58,113 --> 00:27:01,001
هل تريد أن تعرف السبب وراء اختياري لأكون نائبة الرئيس ؟

537
00:27:01,185 --> 00:27:03,994
لم يكن بسبب كوني مدهشة 

538
00:27:04,019 --> 00:27:07,373
بل لأن ميلي غرانت تفتقر إلى الطابع 

539
00:27:07,653 --> 00:27:11,189
لقد كانت تختار منافستها لانتخابات
الحزب الجمهوري المقبلة التمهيدية  

540
00:27:11,693 --> 00:27:14,328
وبدلًا من امتلاك الجرأة لقبول التحدي  

541
00:27:14,353 --> 00:27:18,208
مع محارب مؤهل لمعركة حقيقية اتضح أنها جبانة  

542
00:27:18,233 --> 00:27:19,939
لقد اختارتني

543
00:27:20,161 --> 00:27:23,250
لقد اختارت شخص ما بلا فائدة و غير مهدد 

544
00:27:23,275 --> 00:27:26,482
غير مصقول وغير مرغوب في الانتخابات 

545
00:27:26,507 --> 00:27:29,893
لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة 

546
00:27:30,050 --> 00:27:33,184
أنا لا أمتلك أي فرصة ضد ميلي في الانتخابات التمهيدية 

547
00:27:33,209 --> 00:27:36,428
لذلك لم قد أضع نفسي ، ابنتي 

548
00:27:36,453 --> 00:27:38,228
من خلال عذاب الحملة ؟

549
00:27:38,253 --> 00:27:41,545
لم عساي الذهاب لشهور متتالية إلى نهاية ...

550
00:27:47,144 --> 00:27:50,411
إياك أن تنادي نفسك بأسماء في حضوري مجددًا 

551
00:27:50,436 --> 00:27:52,236
أنت لست حشرة

552
00:27:52,261 --> 00:27:53,937
أنت محاربة 

553
00:27:53,962 --> 00:27:55,679
بإمكانك الفوز بهذا 

554
00:27:55,703 --> 00:27:57,664
بإمكانك الفوز يا سوزان 

555
00:27:57,689 --> 00:28:00,502
أنا أؤمن بذلك حقًا 

556
00:28:08,279 --> 00:28:10,938
أنت كنت لئيمة 

557
00:28:11,412 --> 00:28:13,197
بالطبع أنا كنت كذلك 

558
00:28:13,222 --> 00:28:14,354
أنت كنت عشيقة زوجي

559
00:28:14,379 --> 00:28:16,172
هل كان من المفترض أن أكون ودودة ؟ 

560
00:28:16,929 --> 00:28:18,501
أنتِ كنت فظيعة حقًا 

561
00:28:18,526 --> 00:28:21,545
أنا أؤكد لك أنت كنت شريرة 

562
00:28:21,570 --> 00:28:22,711
وتقبلت ذلك 

563
00:28:22,735 --> 00:28:25,203
لماذا ؟ أنا أردت صراعًا أنت لم تتصارعي قط   

564
00:28:25,228 --> 00:28:28,586
أنا كنت عشيقة زوجك 

565
00:28:29,211 --> 00:28:30,980
أنا كنت في الموضع الخاطئ

566
00:28:33,882 --> 00:28:36,273
في الحقيقة أنا مسرورة لكونك هناك 

567
00:28:36,741 --> 00:28:38,425
لقد كنت عشيقة جيدة 

568
00:28:38,450 --> 00:28:39,884
من المحتمل عشيقة عظيمة  

569
00:28:41,798 --> 00:28:43,807
أتعرفين ما أعنيه ؟

571
00:28:45,683 --> 00:28:48,095
حسنًا إنني إنسانة ناجحة 

572
00:28:48,551 --> 00:28:53,959
عندما أرغب في شيء ما فإنني أحققه 
 
574
00:29:10,617 --> 00:29:12,317
قولي لي أنك أحضرتي المزيد 

575
00:29:12,342 --> 00:29:14,510
بالتأكيد

576
00:29:22,602 --> 00:29:26,805
أنا كنت سعيدة أيضًا لكونك هناك

577
00:29:33,367 --> 00:29:39,984
عندما كنت مع فيتز أنا كنت سعيدة أيضًا لكونك هناك 

578
00:29:40,009 --> 00:29:43,379
بكونك متواجدة لم يتعين علي ...

579
00:29:51,881 --> 00:29:54,282
كان لدي مهرب 

580
00:29:54,498 --> 00:29:58,200
أنتِ كنت مهربي يا ميلي

581
00:29:58,370 --> 00:30:02,306
أنت أبقيته غير متوافر 

582
00:30:06,353 --> 00:30:08,923
حسنًا 

583
00:30:09,568 --> 00:30:11,106
و ...

584
00:30:11,131 --> 00:30:13,064
لذا ...

585
00:30:16,477 --> 00:30:22,319
أنا غادرت لنفس سبب بقائك  

586
00:30:25,439 --> 00:30:28,673
أنني كنت خائفة 

587
00:30:30,748 --> 00:30:33,650
حسنًا

588
00:30:38,213 --> 00:30:40,830
ميلي

589
00:30:42,069 --> 00:30:44,270
هذا ما يجب أن تكتبيه 

590
00:30:44,927 --> 00:30:48,279
تكتبين أنك كنت خائفة 

591
00:30:48,304 --> 00:30:52,108
تكتبين أنك لم تتخيلي أبدًا 

592
00:30:52,133 --> 00:30:54,640
الوقوف أمام مجلس الشيوخ بأكمله 

593
00:30:54,665 --> 00:30:56,015
لمدة أطول مما فعلتي 

594
00:30:56,049 --> 00:30:58,235
في العرقلة البرلمانية لذلك المشروع 

595
00:30:58,260 --> 00:31:00,829
لحماية الحق الدستوري لكل إمرأة 

596
00:31:00,854 --> 00:31:03,239
لأخذ قرارها بنفسها عن جسدها 

597
00:31:03,264 --> 00:31:05,565
لأنك لم تعتقدين أبدًا 

598
00:31:05,590 --> 00:31:07,744
أنك ستكونين قادرة على فعل ذلك لوحدك 

599
00:31:07,769 --> 00:31:10,721
تكتبين أنك لم تكونين بحاجة إلى فيتز 

600
00:31:10,754 --> 00:31:14,480
لم تكونين بحاجة إلى رجل ما لإعطائك القوة 

601
00:31:14,505 --> 00:31:17,574
أنت كنت تملكين القوة طوال هذا الوقت 

602
00:31:17,599 --> 00:31:21,002
أنت فقط استغرقت وقتًا لإدراك ذلك 

603
00:31:21,027 --> 00:31:24,062
هذا ما يجب أن تكتبيه 

604
00:31:27,258 --> 00:31:30,035
اخرجي حاسوبك المحمول وابدئي الكتابة 

606
00:31:57,020 --> 00:31:59,287
سيدي

607
00:32:01,840 --> 00:32:03,291
سيدي الرئيس 

608
00:32:03,800 --> 00:32:05,411
ما الخطب ؟

609
00:32:05,436 --> 00:32:06,872
إنه ابن عمي يا سيدي

610
00:32:06,897 --> 00:32:08,732
لقد مات منذ ساعة 

611
00:32:08,757 --> 00:32:10,174
سايرس 

612
00:32:10,199 --> 00:32:12,249
يجب أن أغادر

613
00:32:12,274 --> 00:32:13,728
أنا متأسف بشدة 

614
00:32:14,222 --> 00:32:15,872
و أنا أيضًا 

615
00:32:34,356 --> 00:32:39,139
حسنًا سوف أبدأ بالأمور العامة يا سيدي الرئيس 

616
00:32:39,164 --> 00:32:40,618
حسنًا

617
00:32:41,366 --> 00:32:44,669
هل الدولة أفضل عما كانت عليه قبل 7 سنوات 

618
00:32:44,694 --> 00:32:46,670
عندما جاء حاكم يافع من كاليفورنيا 

619
00:32:46,695 --> 00:32:49,931
إلى هذه القاعة وتعهد بالعمل بلا كلل 

620
00:32:49,965 --> 00:32:50,865
من أجل شعبه ؟

621
00:32:50,916 --> 00:32:53,334
حسنًا ، أولًا شكرًا لمناداتك لي باليافع 

622
00:32:53,368 --> 00:32:54,561
وثانيًا على الإطلاق 

623
00:32:54,586 --> 00:32:56,205
بدأت البطالة تنخفض والاقتصاد يزدهر

624
00:32:56,230 --> 00:32:57,370
أنا أعتقد أن العالم بشكل عام ... 

625
00:32:58,603 --> 00:33:00,401
أنا آسفة 

626
00:33:01,016 --> 00:33:02,280
بسبب شيء قد قلته 

627
00:33:02,305 --> 00:33:04,743
أنا لا أعرف لم أكن منصتة 

628
00:33:05,383 --> 00:33:08,185
أنا صحفية محترمة ولدي جائزة بوليتزر

629
00:33:08,210 --> 00:33:11,552
لقد قضيت أسبوعًا مع بوتين ومع ذلك لا يمكنني التركيز 

630
00:33:11,587 --> 00:33:13,955
حسنًا أنا أعرف أن كل هذا قد يكون ساحق 

631
00:33:13,989 --> 00:33:16,580
أنا لدي انجذاب هائل نحوك 

632
00:33:19,489 --> 00:33:21,025
ياللروعة

633
00:33:21,230 --> 00:33:23,564
هذا لا يمكن أن يكون أكثر إحراجًا حقًا مما هو عليه   

634
00:33:23,589 --> 00:33:26,017
إن هذا تضارب واضح في المصالح 

635
00:33:26,042 --> 00:33:27,275
أنا أعلم أنا آسفة للغاية 

636
00:33:27,300 --> 00:33:29,715
لكن ليس على حسابك فقط يا ليليان 

637
00:33:29,740 --> 00:33:31,850
ماذا عن ...

638
00:33:32,093 --> 00:33:35,400
أن نلغي هذه المقابلة بأكملها وبدلًا من ذلك 

639
00:33:36,193 --> 00:33:38,835
تخرجين لتناول العشاء معي ؟

640
00:33:40,943 --> 00:33:42,970
سيدي هل أنت تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي ؟ 

641
00:33:42,995 --> 00:33:44,803
أجل

642
00:33:44,828 --> 00:33:47,875
لكن فقط إذا توفقت عن مناداتي بـ" سيدي "

643
00:33:51,755 --> 00:33:54,128
عادة أنا لا آتي عندما يتم استدعائي 

644
00:33:54,153 --> 00:33:55,537
سعيد لأنك فعلت ذلك 

645
00:33:55,562 --> 00:33:57,246
انتهت اللعبة أنا خارج منها 

646
00:33:57,271 --> 00:33:58,442
- ديفيد ...
- كلا 

647
00:33:58,467 --> 00:34:00,117
سوزان روس إنسانة طيبة 

648
00:34:00,142 --> 00:34:01,810
إنها ذكية وحنونة  

649
00:34:01,835 --> 00:34:03,919
وتملك أفضل مصلحة للبلاد من كل قلبها 

650
00:34:03,944 --> 00:34:05,878
أناس مثلها لا وجود لهم في هذه البلاد 

651
00:34:05,903 --> 00:34:07,337
إنها شخصية نادرة سياسيًا 

652
00:34:07,362 --> 00:34:08,663
وإذا لم تكن تريد الترشح للرئاسة 

653
00:34:08,688 --> 00:34:10,020
فلا يتعين عليها فعل ذلك 

654
00:34:10,045 --> 00:34:10,978
هل هذا صحيح ؟

655
00:34:11,003 --> 00:34:12,387
أنا لن أتلاعب بها 

656
00:34:12,412 --> 00:34:13,929
و أنت لن تتلاعبي بي 

657
00:34:13,954 --> 00:34:16,419
أنا اكتفيت من قول ما تريدين مني قوله 

658
00:34:17,478 --> 00:34:19,412
إنها قدمت الأوراق 

659
00:34:19,437 --> 00:34:20,554
سوف تترشح

660
00:34:20,589 --> 00:34:23,274
أحسنت صنعًا يا روزين 

661
00:34:23,299 --> 00:34:25,800
أيا كان ما أخبرتها به فقد أفلح 

662
00:34:25,825 --> 00:34:27,258
إنها لا تريد هذا 

663
00:34:27,283 --> 00:34:30,565
تلك النائبة الصغيرة لا تعرف ما تريده 

664
00:34:31,180 --> 00:34:35,269
ومن حسن حظها أننا متواجدون من أجلها 

665
00:34:38,701 --> 00:34:40,441
بالله عليك يا روزان 

666
00:34:40,466 --> 00:34:44,061
دعنا نصنع الرئاسة معًا 

667
00:34:54,088 --> 00:34:56,323
لقد أرسلت إليك تصحيحاتي مسبقًا يا ماركوس

668
00:34:56,357 --> 00:34:57,658
لقد حصلت عليها للتو 

669
00:34:57,683 --> 00:35:00,183
أنا لن أذهب إلى أي مكان يا هاك 

670
00:35:09,530 --> 00:35:10,964
يا لها من جودة رائعة 

671
00:35:10,989 --> 00:35:13,173
كيو أر 18 ؟

672
00:35:13,207 --> 00:35:14,308
19

673
00:35:14,342 --> 00:35:16,843
لقد أدرجت عن بعد برنامج خيوط الوجه 

674
00:35:16,878 --> 00:35:18,478
في بعض كاميرات المرور 

675
00:35:18,529 --> 00:35:21,548
كما لو أنك متواجد هناك ، مهلًا 
   من ذلك الشخص ؟ إنه وحش  

676
00:35:21,573 --> 00:35:24,918
إنه ابني خافي

677
00:35:24,943 --> 00:35:26,637
ابنك ؟

678
00:35:26,662 --> 00:35:27,871
إنه ماهر

679
00:35:27,905 --> 00:35:29,549
أعلمته كيفية توجيه الكرة نحو الهدف بهذه الطريقة ؟

680
00:35:29,574 --> 00:35:31,257
أتمنى 

681
00:35:31,282 --> 00:35:33,521
كم عدد المرات التي حضرت فيها مبارياته ؟

682
00:35:33,547 --> 00:35:36,325
أنا لم أحضر أبدًا إلى أي من مبارياته 

683
00:35:37,697 --> 00:35:39,176
طلاق ؟

684
00:35:39,201 --> 00:35:41,567
شيء من هذا القبيل 

685
00:35:41,924 --> 00:35:44,709
ذلك مؤسف يا رجل

686
00:35:45,173 --> 00:35:46,573
أنا آسف 

687
00:35:46,607 --> 00:35:50,310
لقد انتقلوا مؤخرًا 

688
00:35:50,335 --> 00:35:52,229
لقد انتقلوا 

689
00:35:52,254 --> 00:35:54,267
لذلك أنا لم أراه 

690
00:35:54,382 --> 00:35:56,788
ينبغي عليك 

691
00:35:56,813 --> 00:35:58,453
ينبغي عليك الذهاب لرؤيته 

692
00:35:58,478 --> 00:36:01,429
أنا أراهن أن خافي سيود ذلك 

694
00:36:16,335 --> 00:36:18,102
إن هذا جيد 

695
00:36:18,127 --> 00:36:20,366
إن هذا جيد في الحقيقة 

696
00:36:20,391 --> 00:36:22,709
- هل تظنين ذلك ؟
- أنا أعرف ذلك 

697
00:36:24,608 --> 00:36:27,543
هذا 

698
00:36:27,568 --> 00:36:30,470
هو كل ما نحتاجه

699
00:36:30,495 --> 00:36:33,040
شكرًا 

700
00:36:33,608 --> 00:36:35,629
اقرئي هذا الجزء

701
00:36:39,189 --> 00:36:41,070
أنت تعرفين بأنه لن يعود عليك بمنفعة 

702
00:36:41,095 --> 00:36:42,896
لو أن هذا الكتاب نشر في بضعة أشهر صحيح ؟

703
00:36:42,930 --> 00:36:43,847
لن ينفعني ؟

704
00:36:43,881 --> 00:36:45,162
الآخرين سوف يتم إعلانهم قريبًا

705
00:36:45,187 --> 00:36:47,893
لو انتظرت شهرًا واحدًا ستصبحين متأخرة جدًا على الحزب 

706
00:36:47,918 --> 00:36:49,864
- يجب أن ينشر الآن 
- ذلك مستحيل 

707
00:36:49,889 --> 00:36:51,656
الناشر قال أنه سيستغرق ستة أسابيع على الأقل 

708
00:36:51,681 --> 00:36:52,531
لوضعه في المكتبات 

709
00:36:52,556 --> 00:36:54,107
من الذي قال أننا بحاجة إلى المكتبات ؟ 

710
00:36:56,419 --> 00:36:59,466
عدة صفحات من المذكرة القادمة للسيدة الأولى السابقة  

711
00:36:59,491 --> 00:37:00,991
ظهرت اليوم على موقع العاصمة

712
00:37:01,016 --> 00:37:02,582
كلًا من الناشر والسيناتورة غرانت بنفسها  

713
00:37:02,607 --> 00:37:04,341
نفوا كونهم مصدر التسريب 

714
00:37:04,394 --> 00:37:06,028
الكتاب مع ذلك قد تم وصفه 

715
00:37:06,053 --> 00:37:08,321
من قبل أولئك الذين قرأوه 
بالمادة المتفجرة والكاشف 

716
00:37:08,346 --> 00:37:09,365
والشخصي جدًا 

717
00:37:09,390 --> 00:37:10,459
ومن خلال تلك العرقلة البرلمانية

718
00:37:10,484 --> 00:37:12,819
اكتشفت بأنني أستطيع الوقوف لأي مدى أحتاجه 

719
00:37:12,844 --> 00:37:16,721
ساعات أو أيام كل ما يُطلب من مجلس الشيوخ 

720
00:37:16,966 --> 00:37:19,058
لأنه لأول مرة في حياتي الراشدة 

721
00:37:19,083 --> 00:37:20,716
أنا لم أعد شريكة 

722
00:37:20,741 --> 00:37:23,453
أو تابعة إلى أكثر الرجال نفوذًا في العالم  

723
00:37:23,478 --> 00:37:26,419
ذلك عندما اكتشفت بأنني أيضًا قوية 

724
00:37:26,444 --> 00:37:28,723
بأنني أيضًا ذات سلطة كبيرة 

725
00:37:28,748 --> 00:37:31,814
و أنه لم يأخذ كل شيء مني 

726
00:37:31,839 --> 00:37:34,873
أنني أستطيع الاعتماد على نفسي

727
00:37:37,266 --> 00:37:38,896
ها قد حصلتم عليها 

728
00:37:38,921 --> 00:37:40,991
كلمات قوية من ما سيحدث بالتأكيد 

729
00:37:41,016 --> 00:37:44,652
مرشح قوي في شكل ميلي غرانت 

730
00:37:44,677 --> 00:37:47,368
انتبه لنفسك يا نائبة الرئيس روس 

731
00:37:47,393 --> 00:37:49,828
ماريانا أنا أتأكد من الإمكانيات فقط  

732
00:37:49,853 --> 00:37:51,740
كما لو أنك عندما تعجبين بشخص ما 

733
00:37:51,765 --> 00:37:53,566
و تريدين أن ترين لو كانوا يبادلونك الاحساس نفسه 

734
00:37:53,591 --> 00:37:57,927
أنا أحب الشعب الأمريكي والآن أنا 
آمل أنهم يبادلونني الاحساس نفسه 

735
00:37:58,795 --> 00:38:00,669
إذًا هؤلاء هم أخواننا الجمهوريين  

736
00:38:00,694 --> 00:38:02,957
الذين يتطلعون للممارسة الحميمية الثلاثية 

737
00:38:03,276 --> 00:38:05,037
ولكن ماذا عن الحزب الديمقراطي ؟

738
00:38:05,062 --> 00:38:07,463
أي ساذج سيخدمونه من أجل الذبح ؟

739
00:38:07,497 --> 00:38:08,723
إنه سيخرج في موعد غرامي 

740
00:38:08,818 --> 00:38:10,886
إن ما يفعله هنا أمر خاطئ جدًا يا سايرس

741
00:38:10,911 --> 00:38:12,145
أنا بحاجة إليك 

742
00:38:12,170 --> 00:38:13,468
سحقًا 

743
00:38:13,493 --> 00:38:15,397
أنت في جنازة ابن عمك الآن أليس كذلك ؟

744
00:38:15,437 --> 00:38:16,670
أجل

745
00:38:16,707 --> 00:38:18,758
أنا نسيت ذلك كليًا أنا آسفة 

746
00:38:18,775 --> 00:38:20,226
لا بأس نحن لم نكن مقربين  

747
00:38:20,260 --> 00:38:21,627
ومع ذلك فهو ميت 

748
00:38:21,661 --> 00:38:23,260
حسنًا ما حدث كان للأفضل 

749
00:38:23,285 --> 00:38:25,032
حسنًا هل بمقدرتك التحدث إليه ؟

750
00:38:25,057 --> 00:38:26,024
ابن عمي الميت ؟

751
00:38:26,049 --> 00:38:27,208
الرئيس !

752
00:38:27,233 --> 00:38:28,593
إن الأمر فوق إمكانياتي 

753
00:38:28,618 --> 00:38:29,735
كلا لا أقدر

754
00:38:29,770 --> 00:38:32,573
أنا أخبرتك يا ريد أنت هي زوجة العمل ولست أنا

755
00:38:32,608 --> 00:38:34,683
إن هذا الأمر ليس له أي شأن بكوني زوجة العمل

756
00:38:34,708 --> 00:38:36,182
الإفاقة بدأت 

757
00:38:36,207 --> 00:38:37,374
يجب أن أذهب

758
00:38:37,399 --> 00:38:39,191
أمر محزن للغاية

759
00:38:39,216 --> 00:38:42,839
أنا دفعت ضرائبي في هذه البلاد لمدة 19 سنة 

760
00:38:42,864 --> 00:38:45,227
أنا أتفهم مخاوفكم ومشاكلكم 

761
00:38:45,252 --> 00:38:46,491
هذا هو سبب وجودي هنا

762
00:38:46,516 --> 00:38:49,121
هذا هو سبب زيارتي لكل مقاطعة في الولاية 

763
00:38:49,156 --> 00:38:50,157
لمناقشة التفاصيل ... 

764
00:38:50,182 --> 00:38:51,783
أنا لا أتفهم لم ضرائبي  

765
00:38:51,808 --> 00:38:53,381
ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية  

766
00:38:53,406 --> 00:38:54,915
أنا لم أذهب إلى الكلية حتى 

767
00:38:54,940 --> 00:38:57,806
أنا آسف لعدم حصولك على هذه الفرصة 

768
00:38:57,831 --> 00:38:59,331
لكن تحت خطتي سوف تحصل على ذلك  

769
00:38:59,355 --> 00:39:00,572
ما الذي لا تتفهمه أيها الحاكم ؟

770
00:39:00,601 --> 00:39:02,768
نحن لا نريد مشروع قانون التعليم الدنيء الخاص بك

771
00:39:05,797 --> 00:39:08,283
أنا أعلم أن هذا شخصي لكثير منكم 

772
00:39:08,308 --> 00:39:09,658
إنه شخصي لي أيضًا 

773
00:39:09,693 --> 00:39:12,933
والداي نشأوا وهم جهلة في المكسيك 

774
00:39:12,958 --> 00:39:15,881
ولم يكن هناك أي فرصة لذهابهم إلى الكلية أبدًا 

775
00:39:15,915 --> 00:39:19,118
ومن ثم أتوا إلى هنا إلى أمريكا لولاية بنسلفانيا 

776
00:39:19,152 --> 00:39:20,983
ذهبت أمي إلى مدرسة التمريض

777
00:39:21,008 --> 00:39:22,721
والدي الذي جاء من لا شيء

778
00:39:22,885 --> 00:39:24,969
حصل على درجة الدكتوراه في ولاية بنسلفانيا 

779
00:39:24,994 --> 00:39:29,027
وابنيهما لديهما وصول إلى أفضل نظام تعليم عام 

780
00:39:29,045 --> 00:39:31,313
في أعظم دولة على وجه الأرض

781
00:39:33,233 --> 00:39:37,319
الشهادة الجامعية كما هو الحال اليوم أمر ضروري

782
00:39:37,353 --> 00:39:40,539
كما كان قبل 100 سنة على شهادة المرحلة الثانوية 

783
00:39:40,573 --> 00:39:44,159
العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه 

784
00:39:44,210 --> 00:39:46,979
هذا يعني أن كلياتنا وجامعاتنا 

785
00:39:47,013 --> 00:39:50,175
ينبغي أن تكون مجانية لكل خريج من المدرسة العليا  

786
00:39:54,751 --> 00:40:00,826
إن مشروعي للتعليم ليس ثوري أو متطرف

787
00:40:00,851 --> 00:40:04,839
إنه ببساطة ينهي ما كنا نعمل عليه 

788
00:40:04,864 --> 00:40:07,633
في هذه الولاية العظيمة لأكثر من 300 سنة 

789
00:40:07,658 --> 00:40:10,313
مبدأ التعليم المجاني قد أُنشئ

790
00:40:10,338 --> 00:40:13,268
في دستور ولاية بنسلفانيا من عام 1970 

791
00:40:13,293 --> 00:40:14,990
وفي عام 1830 

792
00:40:15,015 --> 00:40:17,159
نحن كنا من أوائل الولايات في هذه البلاد 

793
00:40:17,193 --> 00:40:20,515
لإنشاء نظام التعليم العام فعلًا 

794
00:40:20,540 --> 00:40:23,809
الآن هذه هي بنسلفانيا التي انتقلوا إليها والداي

795
00:40:23,834 --> 00:40:26,394
هذه هي بنسلفانيا التي كبرت بها  

796
00:40:26,419 --> 00:40:29,264
هذه هي ولايتكم 

797
00:40:30,764 --> 00:40:33,497
ذكية ، سخية 

798
00:40:33,522 --> 00:40:37,391
متحضرة ، متطلعة للأمام  

799
00:40:37,416 --> 00:40:38,790
منصفة 

800
00:40:44,500 --> 00:40:45,692
سيدي

801
00:40:45,717 --> 00:40:47,632
ما زال بإمكاننا

802
00:40:47,657 --> 00:40:49,324
إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة 

803
00:40:49,349 --> 00:40:51,362
هل انتهينا ؟

804
00:40:51,547 --> 00:40:52,888
الخيانة ما زالت متواجدة  

805
00:40:52,913 --> 00:40:54,963
حسنًا إنه سامحك

806
00:40:54,988 --> 00:40:56,429
أنت مطرود 

807
00:40:56,454 --> 00:40:57,789
يجب أن أغادر

808
00:40:57,814 --> 00:40:59,255
أنا متأسف بشدة 

809
00:40:59,615 --> 00:41:01,282
و أنا أيضًا 

810
00:41:01,307 --> 00:41:03,321
شكرًا لكم 

811
00:41:03,614 --> 00:41:07,811
شكرًا لكم 

812
00:41:07,887 --> 00:41:09,811
ترجمة SALOOH2016
أتمنى أن تكون قد حازت على إعجابكم