﻿1
00:00:02,550 --> 00:00:04,250
سوف نقوم باللعب -
(هذه (بوني -

2
00:00:04,290 --> 00:00:07,140
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(طفولة (بوني -

3
00:00:07,150 --> 00:00:09,020
وذلك الرجل هو أبيها

4
00:00:09,050 --> 00:00:10,960
احبك

5
00:00:10,990 --> 00:00:12,260
سوف افعل ما تريده

6
00:00:12,290 --> 00:00:13,890
اذاً ارجوك  دعني اكون بقربك

7
00:00:13,930 --> 00:00:15,230
آنا آسف

8
00:00:15,260 --> 00:00:17,170
أيمكنني البقاء هنا لوهلة؟

9
00:00:18,560 --> 00:00:19,400
نحن نتضاجع

10
00:00:19,430 --> 00:00:20,870
(هنالك مقالة عن (آناليس

11
00:00:20,900 --> 00:00:22,700
في جميع الصحف تقريباً

12
00:00:22,740 --> 00:00:23,870
هذه مشكلة كبيرة

13
00:00:23,900 --> 00:00:25,470
انتي موقوفة عن العمل -
لا -

14
00:00:25,500 --> 00:00:27,670
.. آناليس) ارجوكِ. ليس هنالك أحداً هنا)

15
00:00:27,710 --> 00:00:29,440
اغلقوا علي الباب بالفصل

16
00:00:29,480 --> 00:00:31,280
هل انتي قلقة من ان
فرانك) السبب المدبر لتلك المنشورات؟)

17
00:00:31,310 --> 00:00:33,650
(انكِ تعتقدين ان (فرانك
سيقوم بإلصاق تهمة (ماهوني) علي

18
00:00:33,680 --> 00:00:35,550
لم تكن لدي فرصة, انه ميت

19
00:00:36,980 --> 00:00:37,950
اذاً, من الممكن ان يكون بأي مكان

20
00:00:37,980 --> 00:00:39,480
سوف ابقى بمنزلك حتى نجده

21
00:00:39,520 --> 00:00:41,750
(انها (لوريل). انها متواصلة مع (فرانك

22
00:00:41,790 --> 00:00:43,250
ما المشكلة مع أبيكِ؟

23
00:00:43,290 --> 00:00:45,290
انه ليس شخصاً جيداً

24
00:00:45,320 --> 00:00:48,730
فرانك), انني احبك)
ارجوك عد إلينا

25
00:00:48,760 --> 00:00:51,000
الآن لديكِ الفرصة لتري والدكِ

26
00:00:51,930 --> 00:00:53,770
امسح ما به

27
00:00:53,800 --> 00:00:54,770
كل شيء به

28
00:00:54,800 --> 00:00:57,300
آناليس كيتينغ) انتِ تحت رهن الإعتقال)

29
00:01:18,620 --> 00:01:20,290
(تمالك نفسك يا (هامبتون

30
00:01:30,540 --> 00:01:32,870
ليس هنالك هاتف نقال مع حاجياتكِ

31
00:01:32,910 --> 00:01:34,010
هل فقدتيه؟

32
00:01:34,040 --> 00:01:36,810
ربما قمت بإسقاطه بالخطأ
عندما اتى زميلكِ وقبض علي بقوة

33
00:01:36,840 --> 00:01:38,880
عملي مشقٌ لأبعد درجة
من غير ان تقومي بسلوك مشين

34
00:01:38,910 --> 00:01:40,910
من هنا

35
00:01:42,880 --> 00:01:44,950
انظري بشكل مستقيم للكاميرا, من فضلكِ

36
00:01:52,410 --> 00:01:57,070
<b> تمت الترجمة بواسطة 

@iHaShSh - xRami - @Rffm98</b>

37
00:02:03,390 --> 00:02:05,390
قبل 6 أسابيع من الحادثة

38
00:02:29,230 --> 00:02:30,160
مرحباً

39
00:02:30,200 --> 00:02:31,400


40
00:02:31,430 --> 00:02:32,560
قمت بإعداد عصير الفواكة
يمكنكِ اخذه معكِ للعمل

41
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
هل هنالك لحم خنزير بداخله؟

42
00:02:34,030 --> 00:02:36,000
جربيه قبل ان تحكمي

43
00:02:43,080 --> 00:02:44,740
انه لذيذ

44
00:02:45,600 --> 00:02:47,150
وقهوتك جاهزة أيضاً

45
00:02:47,180 --> 00:02:49,080


46
00:02:49,110 --> 00:02:50,580
أذاً انتي تعلمين

47
00:02:50,620 --> 00:02:53,220
انني قمت بوضع تقرير
(عن فقدان (فرانك

48
00:02:53,250 --> 00:02:55,020
ماذا؟

49
00:02:55,050 --> 00:02:56,350
كان هذا اختباراً

50
00:02:56,390 --> 00:02:59,560
لم افعل شيئاً بعد

51
00:02:59,590 --> 00:03:00,690
(نيت)

52
00:03:00,730 --> 00:03:02,560
اذاً, تفضلين ان ابقى هكذا
حتى يفعل شيئاً مريباً؟

53
00:03:02,590 --> 00:03:04,830
لن يحدث أي شيء مريب

54
00:03:04,860 --> 00:03:07,000
انني متمسكة بزمام الأمور

55
00:03:07,030 --> 00:03:08,470
كيف؟

56
00:03:18,740 --> 00:03:22,780


57
00:03:22,820 --> 00:03:24,920
كل هذا خطئي

58
00:03:24,950 --> 00:03:26,740
لم يكن يجب ان اقحمك بهذا الأمر

59
00:03:27,820 --> 00:03:29,850
سيكون من الأفضل لنا

60
00:03:29,890 --> 00:03:32,520
ان نترك بعض الأمور عن بعضنا لوهلة

61
00:03:32,560 --> 00:03:34,930
الدين والدولة, أتهتمين لهذا الآن؟

62
00:03:34,960 --> 00:03:37,240
انني مهتمة لعدم جرحك مرة أخرى

63
00:03:37,280 --> 00:03:38,340
انكِ لا تثقين بي

64
00:03:38,380 --> 00:03:40,730
ليس هذا ما في الأمر

65
00:03:40,770 --> 00:03:44,050
انني مشوش قليلاً
عن ماذا نفعل هنا معاً؟

66
00:03:45,500 --> 00:03:50,240
لا اعلم ماذا نفعل هنا
ولا حتى انت تعلم

67
00:03:50,280 --> 00:03:53,640
انظر, أيمكننا ان نبعد هذا قليلاً عنا؟

68
00:03:55,010 --> 00:03:56,950
دعنا فقط نرى ما سيحدث

69
00:03:59,150 --> 00:04:00,620
نرى ما سيحدث؟

70
00:04:00,650 --> 00:04:02,140


71
00:04:02,990 --> 00:04:04,790
حسناً

72
00:04:07,090 --> 00:04:09,560
ستجعلني اتاخر عن العمل مرة أخرى

73
00:04:09,600 --> 00:04:11,700


74
00:04:13,700 --> 00:04:15,430
العصير

75
00:04:25,210 --> 00:04:27,110
صباح الخير

76
00:04:28,950 --> 00:04:30,780
اتمنى انكِ هنا لإخباري
انكم وجدتوا ذلك الرجل

77
00:04:30,820 --> 00:04:32,120
المتسبب لتلك المنشورات

78
00:04:32,150 --> 00:04:33,420
لا زلنا نبحث عنه

79
00:04:33,450 --> 00:04:35,020
ابحثوا بشكل مكثف -
.. آناليس), ارجوكِ) -

80
00:04:35,050 --> 00:04:36,950
لقد اصدمتيني هناك بالإجتماع

81
00:04:36,990 --> 00:04:38,960
وانا متأسفة لذلك

82
00:04:38,990 --> 00:04:40,120
.. وانا -
لكن؟ -

83
00:04:40,160 --> 00:04:43,190
بصراحة, لو كنت مجرد متفرجة
في مجلس الإدارة

84
00:04:43,230 --> 00:04:44,130
كنت قد وقفت وهتفت

85
00:04:44,160 --> 00:04:45,060
من الأفضل ان كنتِ كذلك

86
00:04:45,100 --> 00:04:46,830
وبعد ذلك لن نكون بذلك المأزق

87
00:04:46,860 --> 00:04:49,100
في الواقع, نحن في هذا المازق
لأنكِ مُصرة

88
00:04:49,130 --> 00:04:50,180
على جعل كل شيء بمثابة قتال

89
00:04:50,220 --> 00:04:51,800
عملي تحت الخطر

90
00:04:51,840 --> 00:04:53,600
كل شيء الآن بمثابة قتال
بالنسبة لي

91
00:04:53,640 --> 00:04:55,110
بالضبط

92
00:04:55,140 --> 00:04:59,280
سوف اكون بصفكِ
لو تقبلتي هذا الأمر

93
00:04:59,950 --> 00:05:01,150
أتستمتعين لهذا؟

94
00:05:01,740 --> 00:05:04,780
لكونكِ الفتاة الجيدة التي
تحاول إصلاح الأمور

95
00:05:05,960 --> 00:05:07,850
انتي لا تعرفيني

96
00:05:10,060 --> 00:05:11,490


97
00:05:11,520 --> 00:05:15,030
لقد اتيت إليكِ لأقول انني
استطيع تدبير هذا الأمر

98
00:05:15,060 --> 00:05:17,160
كل ما اريده منكِ هو التعاون معي

99
00:05:17,200 --> 00:05:18,700
ابتعدي عن الأضواء

100
00:05:18,730 --> 00:05:21,470
ربما يكون هذا صعباً بقضيتي الجديدة

101
00:05:21,500 --> 00:05:23,030
ماذا يعني ذلك؟

102
00:05:23,070 --> 00:05:25,140
(آناليس)

103
00:05:25,170 --> 00:05:28,010
(آناليس)

104
00:05:29,340 --> 00:05:31,510
انت, ما هذا؟ قم بتكبير هذا

105
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
هل هي ميتة؟

106
00:05:32,780 --> 00:05:34,550
تبدو كذك -
ياللهول -

107
00:05:34,580 --> 00:05:39,380
قابلوا عملينا الجديد
توبي سولومون) والذي يعرّف بـ ؟)

108
00:05:40,250 --> 00:05:41,350
(سيد (ميلستون

109
00:05:41,390 --> 00:05:42,990
مرعب النساء

110
00:05:43,020 --> 00:05:45,190
قام بإعطائها سائل مخلوطاً بالمخدرات
عندما فقدت الوعي

111
00:05:45,220 --> 00:05:46,590
وبعد ذلك قام بإلقاء جثتها خارج الشقة

112
00:05:46,630 --> 00:05:49,090
توفيت نظراً للضعف في الجهاز التنفسي
بعد ذلك بيومين

113
00:05:49,130 --> 00:05:51,560
(اسمها هو (فريجينيا مايكلسين

114
00:05:51,600 --> 00:05:54,500
جرعتها الزائدة افقدتها 
الوعي وهي في بث فيديو مباشر

115
00:05:54,530 --> 00:05:55,500
(سيدة (جندريسن

116
00:05:55,530 --> 00:05:57,870
سولومون) هو مطور عقاري)

117
00:05:57,900 --> 00:05:59,940
وبناء على ذلك لماذا يحتاج إلينا؟

118
00:05:59,970 --> 00:06:03,050
الأمر الأول.. ضعي مشاعركِ الحساسة
بعيداً عندما تقومين بتقدير عميل

119
00:06:03,090 --> 00:06:05,510
والأمر الثاني.. انه قد افلس بسبب هذه القضية

120
00:06:05,540 --> 00:06:06,880
هذا بسبب انه قام بطرد 10 من محامينه

121
00:06:06,910 --> 00:06:08,010
عندما قالوا له يجب ان
تأخذ صفقة ادعاء

122
00:06:08,050 --> 00:06:11,050
كانوا 5 من المحامين, ولا
تقوم بالتحدث حتى اقول لك

123
00:06:11,080 --> 00:06:12,920
والآن, سوف نقوم بأخذ هذه القضية

124
00:06:12,950 --> 00:06:14,520
المقاضاة في طريقهم للفوز بهذه القضية

125
00:06:14,550 --> 00:06:16,120
وقد قاموا بعمل جيد مع هيئة المحلفين

126
00:06:16,150 --> 00:06:18,260
اذاً, كيف نقوم بالفوز بهذه؟

127
00:06:19,630 --> 00:06:21,130
حقاً؟

128
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
قمت بجلب تابلت مختص للقضايا

129
00:06:22,790 --> 00:06:24,850
ولا احد يريد ان يجلس معي بطاولة المحكمة؟

130
00:06:24,890 --> 00:06:27,300
سوف افعل هذا -
(عظيم, لقد اصبحت قضيتك سيدة (برات -

131
00:06:27,330 --> 00:06:28,100


132
00:06:28,130 --> 00:06:29,010
ماذا عن التنافس؟ -
!اسمحي لي -

133
00:06:29,020 --> 00:06:30,770
سوف اراكم بالمحكمة غداً

134
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
ليس لدينا وقت للألعاب

135
00:06:32,340 --> 00:06:34,070
اجعلوني فخورة

136
00:06:37,310 --> 00:06:39,880
اتيت بالوقت المحدد. هذا الشيء
الوحيد الذي تستطيع فعله جيداً

137
00:06:39,910 --> 00:06:41,050
ما الذي يمكنني قوله؟

138
00:06:41,080 --> 00:06:43,710
انني متعود على العمل مع امرأة
تأخذ مرتبها بالساعة

139
00:06:43,750 --> 00:06:45,050
من هذه؟

140
00:06:45,080 --> 00:06:47,550
سيدة (برات), لقد تم انضمامها للفريق للتو

141
00:06:47,590 --> 00:06:49,490
.. غازلها

142
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
وسوف اقطع خصيتيك

143
00:06:52,290 --> 00:06:54,260
سيدة (بيريز), ما نوع المعلومات

144
00:06:54,290 --> 00:06:56,330
التي جمعتيها عن المدعي عليه

145
00:06:56,360 --> 00:06:58,730
نشاطاته بالأنترنت على الأخص؟

146
00:06:58,760 --> 00:07:02,900
(على حد المتوسط, يقوم السيد (سولومون
بجلب فتاة تعمل بالدعارة ثلاثة مرات بالأسبوع

147
00:07:02,930 --> 00:07:06,100
هو أيضاً لديه صفحة بموقع بلوق
والذي يقوم هناك بعمل تصنيف المرأة

148
00:07:06,140 --> 00:07:08,940
بناء على عوامل مثل
حجم الثدي, والشعر

149
00:07:08,970 --> 00:07:10,940
وحماسها أيضاً

150
00:07:10,980 --> 00:07:12,910
لقد كنت صغيراً, لم اعد افعل هذا بعد الآن

151
00:07:12,940 --> 00:07:14,310
أهنالك أي شيء وجدتيه غير ذلك

152
00:07:14,350 --> 00:07:16,180
ومن الممكن ان يكون متعلقاً بهذه القضية؟

153
00:07:16,210 --> 00:07:17,680
لقد قمت بعملية البحث عن الصور الممسوحة

154
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
من مجلد التصوير لديه
ووجدت صورة شخصية واحدة

155
00:07:20,350 --> 00:07:21,490
والتي من الممكن ان تساعدكِ

156
00:07:21,520 --> 00:07:24,290
اعتراض. لم يقوموا بعرض
هذه الصورة لنا قبل المحاكمة

157
00:07:24,320 --> 00:07:26,520
منتهكين بذلك المادة 573 -
المادة 573 -

158
00:07:26,560 --> 00:07:28,330
مجلد صور المدعي عليه
كان دائماً

159
00:07:28,360 --> 00:07:29,720
يؤخذ بعين الأعتبار, سعادتك

160
00:07:29,770 --> 00:07:32,160
ربما ان السيدة (كيتينغ) لم تبحث كثيراً عن هذا

161
00:07:32,200 --> 00:07:34,930
اذا كان هذا يتطلب خبيراً بالكمبيوتر
لإكتشاف هذا

162
00:07:34,970 --> 00:07:36,070
فأنني اطلب التأجيل

163
00:07:36,100 --> 00:07:38,270
لا يجب علينا ان نؤخر هذه القضية
بسبب ان المدعي عليه

164
00:07:38,300 --> 00:07:39,970
لديه ولع بتغيير المحامين

165
00:07:40,010 --> 00:07:43,170
دعوني اكرر ما قالوه محامو الدائرة في

166
00:07:43,210 --> 00:07:45,210
البيانات الجديدة التي لم تطرح
بأنها ممنوعة بموجب الولايات المتحدة ضد وارشاك

167
00:07:45,240 --> 00:07:46,710
الولايات المتحدة ضد وارشاك -
توقفي -

168
00:07:46,750 --> 00:07:48,010
دعوني ارى هذه الأدلة

169
00:07:48,050 --> 00:07:50,350
قبل ان اتخذ قراري

170
00:07:56,590 --> 00:07:58,260
تقدموا

171
00:07:59,220 --> 00:08:01,230
ارجوك قل لي ان هذا ما اعتقده

172
00:08:01,260 --> 00:08:03,690
لا اريد رؤية هذا

173
00:08:07,770 --> 00:08:10,400
اقترح باستبعاد هذا من الأساس

174
00:08:10,440 --> 00:08:13,970
محامو الدائرة قاموا بإغلاق هذه الأدلة, بإنتهاك 4910

175
00:08:14,010 --> 00:08:15,210
لدي دراية بكل ما

176
00:08:15,240 --> 00:08:18,010
قمنا بإكتشافه

177
00:08:18,040 --> 00:08:20,680
انني اجد انه ليس هنالك شك في تقديمها

178
00:08:20,710 --> 00:08:23,350
سعادتك, هذا يعكس على وجود خطأ ما

179
00:08:23,380 --> 00:08:25,850
اعتراضك, قد تم رفضه

180
00:08:25,880 --> 00:08:28,020
لنكمل

181
00:08:29,450 --> 00:08:31,890
سيدة (بيريز), في اي وقت قام المدعي عليه

182
00:08:31,920 --> 00:08:34,330
بوضع الصورة التي سوف تعرضينها الآن؟

183
00:08:34,360 --> 00:08:36,560
12:13 بآخر الليل -
ليعلم الجميع -

184
00:08:36,600 --> 00:08:39,000
ان هذه الصورة تم وضعها
قبل 7 دقائق

185
00:08:39,030 --> 00:08:42,430
من مكالمة السيد (سولومون) للشرطة

186
00:08:42,470 --> 00:08:43,530


187
00:08:43,570 --> 00:08:47,540
(سبع دقائق من الممكن ان تنقذ حياة (فريجينيا

188
00:08:47,570 --> 00:08:49,370
اصبحت شاهدتكِ الآن

189
00:08:51,980 --> 00:08:54,250
أود ان ادعو إلى الإمتناع
عن كوني المساعدة لكِ

190
00:08:54,280 --> 00:08:56,610
كما ان هذه القضية
تسيء حساسيتي بصفتي إمرأة

191
00:08:56,650 --> 00:08:58,020
ليست لدي مشكلة مع الشعور بالإساءة

192
00:08:58,050 --> 00:08:59,620
(نحن لا ننزح عن عملائنا سيدة (برات

193
00:08:59,650 --> 00:09:01,390
اعلم هذا. انني فقط
اقول انه من الجيد

194
00:09:01,420 --> 00:09:03,050
ان تكون المساعدة من طالباً
لا يشعر بالإشمئزاز من هذا

195
00:09:03,090 --> 00:09:05,290
سيد (والاش), اتصل بصديقك
ودعه يبحث

196
00:09:05,320 --> 00:09:08,430
(عن كل تجويف مخفي في كمبيوتر وهاتف (توبي

197
00:09:08,460 --> 00:09:09,560
اوليفير) ليس بحبيبه بعد الآن)

198
00:09:09,590 --> 00:09:10,690
ماذا فعلت؟

199
00:09:10,730 --> 00:09:12,530
لقد كان قراره. كل شيء بخير
سوف اتصل به

200
00:09:12,560 --> 00:09:14,370
الباقي منكم يجب ان يعود إلى مكان الدورة

201
00:09:14,400 --> 00:09:15,330
قوموا بإعداد (توبي) إلى المنصة

202
00:09:15,370 --> 00:09:17,130
انتظري, أسوف نقوم بوضع
هذا المنحرف إلى المنصة؟

203
00:09:17,170 --> 00:09:18,970
لا اعتقد انه هذه طريقة مثلى

204
00:09:19,000 --> 00:09:20,070
للتكلم عن عميل

205
00:09:20,110 --> 00:09:21,880
(ستجتاز هذا. (ويس

206
00:09:23,180 --> 00:09:24,580
هل سمعت شيئاً عن (لوريل)؟

207
00:09:24,610 --> 00:09:26,640
نعم. انها في جنازة جدتها

208
00:09:26,680 --> 00:09:27,880
لا, ليست هناك

209
00:09:27,910 --> 00:09:30,380
لقد ارسلتها لكي ترا أبيها

210
00:09:30,420 --> 00:09:32,020
لماذا؟

211
00:09:33,170 --> 00:09:35,170
ميامي, فلوريدا

212
00:09:39,660 --> 00:09:41,260
حبيبتي

213
00:09:42,930 --> 00:09:45,060
اعتقدت انني سأقابلك بالدور العلوي

214
00:09:45,100 --> 00:09:47,610
لم استطع الإنتظار, دعيني انظر إليكِ

215
00:09:47,650 --> 00:09:48,740
جميلة

216
00:09:48,760 --> 00:09:50,100
وأيضاً ذكية ستكون على محل إطراء

217
00:09:50,140 --> 00:09:51,240
لإبنة تحب ان تسمع هذا

218
00:09:51,270 --> 00:09:53,370
بلا قتال, حسناً؟

219
00:09:56,980 --> 00:09:58,440
هذه زيارة اجتماعية

220
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
او انتي هنا لكي
تجدي حبيبك؟

221
00:10:00,840 --> 00:10:02,510
حسناً, سنتحدث بمكتبي

222
00:10:02,550 --> 00:10:05,550
(لتعلمي ما اذا يستحق (فرانك
بعضاً من وقتك

223
00:10:12,370 --> 00:10:14,770
أقمتي بأكل وجبة الغداء؟
يمكنني ان اخبر بـ (ديانا) لتتصل

224
00:10:14,780 --> 00:10:16,680
بالطباخ, ليقوم لكِ بإعداد
السلطة او شيئاً من هذا القبيل

225
00:10:16,710 --> 00:10:18,450
أتتنصت على مكالماتي؟

226
00:10:18,460 --> 00:10:20,990
في الواقع, عندما قلتي انكِ آتية
إلى هنا للزيارة فقط

227
00:10:21,030 --> 00:10:22,860
لقد ارسلتي الكثير من الرسائل الصوتية له

228
00:10:22,900 --> 00:10:25,060
ابي -
اي خيار تريدين ان اتخذه؟ -

229
00:10:25,100 --> 00:10:27,130
قمتي بتجاهل عيد الميلاد
وحجبتي بريدي الألكتروني

230
00:10:27,170 --> 00:10:29,470
العنوان 18, القسم 2511
.. من بريد الولايات المتحدة

231
00:10:29,500 --> 00:10:31,340
التنصت هو جريمة فيدرالية

232
00:10:31,370 --> 00:10:32,500
وجزائه الحبس

233
00:10:32,540 --> 00:10:34,470
والآن استطيع ان اقول عنكِ انكِ ذكية

234
00:10:34,510 --> 00:10:35,840


235
00:10:35,880 --> 00:10:38,210
(انتي (لوريل), انا (آورسيلا

236
00:10:38,220 --> 00:10:40,450
أيمكنكِ تركنا للحظة؟
اريد ان اتحدث مع ابي

237
00:10:40,490 --> 00:10:42,790
لا, هنالك سبب لوجودها هنا حبيبتي

238
00:10:42,820 --> 00:10:44,520
انا المديرة التنفيذية لهذا المشروع

239
00:10:44,560 --> 00:10:46,190
متخصصة في الوساطة بين الشركات

240
00:10:46,230 --> 00:10:47,860
وحل النزاعات

241
00:10:48,350 --> 00:10:50,420
لا اصدق هذا. حقا؟

242
00:10:50,460 --> 00:10:53,450
بيننا نزاع و (آوسيلا) هنا
لتحل هذا النزاع

243
00:10:55,000 --> 00:10:57,140
اجلسي

244
00:10:57,170 --> 00:10:58,010


245
00:11:08,180 --> 00:11:10,250
اكرهه -
من؟ -

246
00:11:10,280 --> 00:11:12,390
نيت), لقد قام برمي كل وجباتي الخاصة)

247
00:11:12,420 --> 00:11:14,390
في الواقع انا خبأتها

248
00:11:16,460 --> 00:11:18,730
احبكِ, أتعلمين هذا؟

249
00:11:22,200 --> 00:11:23,670
اذاً, هل سيعيش هنا؟

250
00:11:26,070 --> 00:11:29,270
ألديكِ مانع؟ -
لا, (نيت) رجل جيد -

251
00:11:29,300 --> 00:11:30,840
قولي هذا الكلام لنفسك

252
00:11:30,870 --> 00:11:32,740
الأمر عن هذه القضية

253
00:11:32,770 --> 00:11:35,040
يجب ان ننسحب عنها

254
00:11:35,080 --> 00:11:36,610
كنتي تقومين بالتوسل لأسابيع

255
00:11:36,640 --> 00:11:38,710
لنأخذ قضية حقيقية والآن
تريدين ان ننسحب منها؟

256
00:11:38,750 --> 00:11:41,180
لا احد سـ يلومك اذا قمتي بسحب هذه القضية

257
00:11:41,220 --> 00:11:43,120
وسوف يساعدكِ هذا بجعل المديرة خارج تفكيرك

258
00:11:43,150 --> 00:11:44,790
لتموت المديرة غيضاً

259
00:11:44,820 --> 00:11:46,390
(آناليس)

260
00:11:50,320 --> 00:11:52,030
سوف اتحدث للمدعي العام

261
00:11:52,060 --> 00:11:54,290
اذهبي فقط وتحققي من عميلنا
بأنه لا يقوم

262
00:11:54,330 --> 00:11:55,730
(بمغازلة (مآكيلا

263
00:11:59,970 --> 00:12:01,770
ارجوك, لا تريها

264
00:12:01,800 --> 00:12:03,440
.انظر, سوف اقوم بما تريده
سوف احظى ببعض الجنس معك

265
00:12:03,470 --> 00:12:05,810
هذا اختراق -
مآكيلا), ارأيتي هذا؟) -

266
00:12:05,840 --> 00:12:07,410
ارى ماذا؟ -
انني اكرهك -

267
00:12:07,440 --> 00:12:11,210
(حبيبكِ السابق (أيدين
قام بالخطوبة

268
00:12:13,350 --> 00:12:14,250
(اسمها (ويتني

269
00:12:14,280 --> 00:12:16,420
ذهبت إلى جامعة برنستون
من الطالبات ذوات النسب العالية

270
00:12:16,450 --> 00:12:18,420
اللعنة, انها لا تملك شيئاً مقارنةً بكِ

271
00:12:18,450 --> 00:12:20,620
انتي بارعة أكثر منها

272
00:12:20,660 --> 00:12:23,220
انها كاتبة خطابات لحاكم
.. ولاية كونيتيكت, لذلك

273
00:12:23,260 --> 00:12:24,460
مع منزل في (مارثا فينيارد)؟

274
00:12:24,490 --> 00:12:27,630
يبدو ان والديها لديهم مكان في (أوك بلوفس), لذا

275
00:12:28,290 --> 00:12:31,300
أنتِ أكثر جاذبية, بشكل جاد
وكأنك بالتاسعة من عمرك

276
00:12:31,330 --> 00:12:32,970
الثامنة اذا هذا صعب الأرضاء

277
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
.ابتعد يا اخي
الفتاة مأخوذة مني

278
00:12:34,640 --> 00:12:37,170
حقاً؟ لأنه يبدو انها لا زالت
تعشق ذلك الرجل

279
00:12:37,210 --> 00:12:39,240
السيدة محجوزة لي, حسناً؟

280
00:12:39,270 --> 00:12:41,340
انا حبيبها, اذاً توقف عن هذا الأسلوب المشين

281
00:12:41,380 --> 00:12:42,610
(آشر)

282
00:12:45,850 --> 00:12:47,880


283
00:12:50,090 --> 00:12:51,220
اريد ان اخبرك

284
00:12:51,250 --> 00:12:52,590
اننا لم نكون لوحدنا منذ مدة

285
00:12:52,620 --> 00:12:55,660
لا اهتم -
اعلم, ولكنني مهتم بهذا -

286
00:12:55,690 --> 00:12:57,620
هل هنالك أحداً يجهز عملينا للمنصة؟

287
00:12:57,660 --> 00:13:00,090
أو انكم مهتمين بالبحث عن علاقاتكم السابقة؟

288
00:13:00,130 --> 00:13:01,330
غالباً في الأخير

289
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
هل اخبركِ بشأن أمي؟

290
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
ارجوكِ, لمرة, أيمكننا ان لا نتكلم عن هذا؟

291
00:13:05,130 --> 00:13:06,870
اسمع هذا لمرة حسناً
كما يبدو, انك لست

292
00:13:06,900 --> 00:13:08,540
ان تحكم عن والدك لتركه لأمك

293
00:13:08,570 --> 00:13:10,340
في خضم أزمة الصحة العقلية

294
00:13:10,370 --> 00:13:11,400
لقد كان قراراً مشتركاً بينهم

295
00:13:11,440 --> 00:13:13,690
(قابل زوجته الجديدة بعدها بشهر .. (إيلينا

296
00:13:13,730 --> 00:13:14,750
شيء من الغموض, صحيح؟

297
00:13:14,780 --> 00:13:15,840
أسوف تساعديني بهذا الآن, لو سمحتي؟

298
00:13:15,880 --> 00:13:17,180
لا, لا تضع هذا على عاتقها

299
00:13:17,210 --> 00:13:18,510
ان من واجبها ان تقوم بالمساواة بيننا

300
00:13:18,550 --> 00:13:20,380
هذا صحيح ، لكن وجدت التركيز على

301
00:13:20,410 --> 00:13:22,850
أن المشكلة الراهنة هي الحل الفعال

302
00:13:22,880 --> 00:13:24,520
أُفضّل المناقشة عن الماضي

303
00:13:24,550 --> 00:13:26,590
هل أخبركِ أنني تعرضت للخطف 
عندما كنت في السادسة عشر من عمري؟

304
00:13:26,610 --> 00:13:27,670
اهدئي يا عزيزتي

305
00:13:27,700 --> 00:13:29,860
و أبي هنا يرفض دفع الفدية

306
00:13:29,890 --> 00:13:32,560
الحكومة لم تسمح لي بفعل أي شيء

307
00:13:32,590 --> 00:13:34,960
أهذا السبب؟ لقد فهمت, آنا آسفة

308
00:13:35,000 --> 00:13:36,560
 لقد أعتقدت

309
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
أعتقدت أن حياة ابنتك ثمينة لديك

310
00:13:38,230 --> 00:13:39,430
حتى على ما قالته الحكومة

311
00:13:39,480 --> 00:13:41,370
لكن هذه انا انانية
اتوقع من ابي ان يحبني

312
00:13:41,410 --> 00:13:42,350
قليل من الدراما

313
00:13:42,410 --> 00:13:45,620
اكثر من حزم المبالغ التي تجمعها -
انكِ فعلاً انانية, وتكثرين من الدراما -

314
00:13:45,670 --> 00:13:47,680
تصنع الآلات والمتفجرات وأي شيء آخر هنا -
انتي مخطئة -

315
00:13:47,720 --> 00:13:48,630
ما الذي دهاكِ؟

316
00:13:48,680 --> 00:13:51,370
حسنا ، دعونا نبقى على الإنجليزية
إذا سأقوم بالمساعدة لكم

317
00:13:52,410 --> 00:13:53,880


318
00:14:01,520 --> 00:14:05,030
أعتذر عن كل شيء

319
00:14:07,300 --> 00:14:09,990
كل صغيرة اعترفت بها ضدك و ضد والدتك

320
00:14:12,030 --> 00:14:14,500
(أريد أن أتخطى هذا، (لوريل
 و أعتقد أنكِ ستفعلين المثل

321
00:14:18,610 --> 00:14:21,010
تعلم لما انا آتيه إلى هنا
لذا إذا لم تريد

322
00:14:21,040 --> 00:14:23,080
إعطائي ذلك ، سأعود للديار

323
00:14:23,110 --> 00:14:27,990
لأن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن ، لذا دعني أعلم ما هو قرارك

324
00:14:33,390 --> 00:14:34,860


325
00:14:34,890 --> 00:14:37,020
عمل جيد يخفيه صورة ذاتية

326
00:14:37,060 --> 00:14:39,090
فقط أسرق إحدى خطواتكِ

327
00:14:39,130 --> 00:14:41,330


328
00:14:43,300 --> 00:14:45,430
حسنا ، سأتجنب إهانة السؤال

329
00:14:45,470 --> 00:14:47,570
أنا لن أعرض لعميلك أي اتفاق

330
00:14:47,600 --> 00:14:49,300
أنا لم أبدأ بعد حتى بالدفاع

331
00:14:49,340 --> 00:14:51,300
أنتي لا تعلمين ماذا سيحدث من ورائكِ

332
00:14:51,340 --> 00:14:53,310
أليس أفضل من أخذ صورة مع جثة؟

333
00:14:53,340 --> 00:14:54,470


334
00:14:54,510 --> 00:14:58,550
اعرضي علي اتفاق، و لا تقلقي به

335
00:14:58,580 --> 00:15:00,780
حسنا

336
00:15:00,820 --> 00:15:03,120
أشعر بالسوء لأنني سأنطق بذلك

337
00:15:03,150 --> 00:15:05,550
(لكن لا يوجد أي عرض لديك هنا يا (آناليس

338
00:15:05,590 --> 00:15:08,450
و عندما قلت “هنا” أعني المكتب كاملاً

339
00:15:09,520 --> 00:15:12,230
هذا يبدو مثل التصرف القضائي السيء لي

340
00:15:12,260 --> 00:15:13,460
كلا

341
00:15:13,490 --> 00:15:17,630
فقط انتقام لأيام سيئة السلوك

342
00:15:17,670 --> 00:15:19,870
هل انتهينا؟

343
00:15:27,340 --> 00:15:28,740
يا لها من ثقة

344
00:15:28,780 --> 00:15:32,480
اسلوب اخر سرقته منكِ على حد علمي

345
00:15:32,510 --> 00:15:34,410
عدا أنني لا اقوم بفعلها بشكل مزيف

346
00:15:34,450 --> 00:15:36,080


347
00:15:40,220 --> 00:15:42,690


348
00:15:46,570 --> 00:15:50,070
معدل نبضات قلبك في التسعينات

349
00:15:50,110 --> 00:15:51,450
هل هذا سيء؟

350
00:15:51,500 --> 00:15:54,570
إنه سريع ، و هذا طبيعي بعد الجماع

351
00:15:54,610 --> 00:15:56,250
سأتقبله كإطراء

352
00:15:56,280 --> 00:15:58,180


353
00:16:00,810 --> 00:16:03,320
و ماذا سيحدث الآن؟

354
00:16:03,350 --> 00:16:06,090
فقط أشعر بمشاعر غير طبيعية

355
00:16:06,120 --> 00:16:07,360
تريد الإحتفال بيوم مولدك

356
00:16:07,390 --> 00:16:08,860
و أنت خالٍ من الأمراض

357
00:16:11,960 --> 00:16:15,230
لقد سرقت رخصتك بينما أنت تستحم بالليلة الماضية

358
00:16:15,270 --> 00:16:18,400
لماذا لم تخبرني أنه سيأتي؟

359
00:16:18,440 --> 00:16:20,070
لأنني كرهت يوم مولدي

360
00:16:20,100 --> 00:16:22,240
حسنا ، هذا لأنك أبدا لم تدعوني

361
00:16:22,270 --> 00:16:24,370
للاحفتال معك

362
00:16:24,410 --> 00:16:26,010
سأجعله ممتع

363
00:16:26,040 --> 00:16:27,580
أعدك

364
00:16:36,290 --> 00:16:38,890


365
00:16:43,160 --> 00:16:44,360
إنها (لورال)

366
00:16:44,390 --> 00:16:46,800
أخبرها أنني متأسفة على ما حدث لجدتها ، حسنا؟

367
00:16:46,830 --> 00:16:48,230
سأفعل

368
00:16:52,740 --> 00:16:54,570
مرحباً

369
00:16:54,600 --> 00:16:57,310
اهلا ، أعتذر قد أخذ مني وقت طويل للاتصال بك

370
00:16:57,340 --> 00:16:59,480
في الحقيقة, الفوضى حدثت وانتهت

371
00:16:59,510 --> 00:17:01,610
‫(‬آناليس) أخبرتني أين أنتِ

372
00:17:01,640 --> 00:17:03,450
جدتي بالحقيقة توفت

373
00:17:03,480 --> 00:17:06,320
مرت ثلاث سنوات ، لذا إنها ليست كذبة جيدة

374
00:17:06,350 --> 00:17:07,480
أنا لست منزعجاً بهذا

375
00:17:07,520 --> 00:17:09,390
أنا فقط لا أريد منك أن تفعلي شيئا لا تريدينه

376
00:17:09,420 --> 00:17:11,920
لا يهم على أية حال، لأن أبي لن يساعدني

377
00:17:11,960 --> 00:17:13,260
لما لا؟

378
00:17:15,260 --> 00:17:17,260
أحبذ أن لا أتحدث عن ذلك في الهاتف

379
00:17:17,290 --> 00:17:18,460
أأنتِ متأكدة؟

380
00:17:18,500 --> 00:17:20,330
إلا إذا أردتي ان لا تخبرني أي شيء عن أباك

381
00:17:20,360 --> 00:17:23,400
كأنه جاسوس أو شيء ما

382
00:17:23,430 --> 00:17:24,500


383
00:17:24,530 --> 00:17:26,900
سأعاود الاتصال بك

384
00:17:26,940 --> 00:17:28,300
طلبية خاصة

385
00:17:28,340 --> 00:17:30,170
احضرت لكِ هدية

386
00:17:30,210 --> 00:17:32,590
ما زلت غاضبة منك

387
00:17:32,610 --> 00:17:35,130
انها لذيذة

388
00:17:35,180 --> 00:17:37,780
أتريد أن تأكل؟

389
00:17:37,810 --> 00:17:40,580
‫(‬ايلينا) أحضرت ذلك من الأشياء التي لايوجد بها قمح

390
00:17:40,620 --> 00:17:42,250
منذ متى وأنت تستمع لها؟

391
00:17:42,290 --> 00:17:43,790


392
00:17:43,820 --> 00:17:45,060


393
00:17:45,140 --> 00:17:47,420
انها جيدة بالفعل

394
00:17:47,460 --> 00:17:48,790


395
00:17:48,830 --> 00:17:51,130
تحدثت لوالدتك الأسبوع الماضي

396
00:17:51,160 --> 00:17:53,360
كلا ، إنها جيدة ، كنت أتطمن عليها

397
00:17:53,400 --> 00:17:55,130
قالت لي أنك قضيت الصيف هناك

398
00:17:55,170 --> 00:17:56,530
قالت أنها ممتنة لك لأنك أتيت

399
00:17:56,570 --> 00:17:58,330
هل ستخبرني أين هو يا ابي؟

400
00:17:58,370 --> 00:18:00,340
(فرانك)

401
00:18:02,040 --> 00:18:05,540
أنتي تلاحقي رجل لا يستحقك

402
00:18:05,580 --> 00:18:07,010
أقمت بمراقبته أيضاً؟

403
00:18:07,040 --> 00:18:08,640
ليس بعد, لكنني سمعتك تتركين

404
00:18:08,680 --> 00:18:11,010
تلك الرسائل الغبية
لرجل بالحقيقة

405
00:18:11,050 --> 00:18:12,380
لا يقدركِ

406
00:18:12,420 --> 00:18:14,350
لا, انك لا تقدرني

407
00:18:14,390 --> 00:18:16,420
انني احبكِ, وانتي تعلمين ذلك

408
00:18:16,550 --> 00:18:18,820
أهذا بسببي؟

409
00:18:18,860 --> 00:18:22,020
أهو السبب لذهابك لرجل لا يريدكِ؟

410
00:18:22,060 --> 00:18:23,660
بسبب قضايا أبوية او شيئاً كهذا؟

411
00:18:23,690 --> 00:18:25,460
(مهما تقوله (آرسيلا

412
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
انك شخص تحب ذاتك

413
00:18:28,030 --> 00:18:31,530
أتعلم بهذا؟ -
(لقد وجدته يا (لوريل -

414
00:18:31,570 --> 00:18:33,670
حبيبكِ الإيطالي الضال

415
00:18:33,700 --> 00:18:35,540
مرحباً, كيف حالكِ؟

416
00:18:35,570 --> 00:18:37,150
(فرانك ديلفينو)

417
00:18:38,580 --> 00:18:39,980
حقاً؟

418
00:18:40,010 --> 00:18:41,380
أين هو؟

419
00:18:41,410 --> 00:18:43,610


420
00:18:47,520 --> 00:18:49,820
هذا استثمار جديد
اريد ان اضعه باسمكِ

421
00:18:49,850 --> 00:18:51,590
اود ان اضعه بأسم اخيك

422
00:18:51,620 --> 00:18:53,660
(لكنه متورطاً بقضية ما في (فنزويلا

423
00:18:53,690 --> 00:18:55,390
يجب ان ترحل

424
00:18:57,730 --> 00:18:59,730
انكِ واحدة من هذه العائلة

425
00:18:59,760 --> 00:19:00,860
وبإمكانك حصد بعضاً من الفوائد يا عزيزتي

426
00:19:00,900 --> 00:19:03,430
هذا هو السبب لرغبتي بالخروج
من هذه العائلة

427
00:19:03,470 --> 00:19:05,400
أيمكنك ان ترحل, ارجوك؟

428
00:19:16,650 --> 00:19:17,850


429
00:19:17,880 --> 00:19:19,820


430
00:19:28,260 --> 00:19:30,930
هذه (لوريل), اترك رسالة
ولكن من المحتمل انني لن اقرائها

431
00:19:30,960 --> 00:19:32,930
مرحباً, انني اتفقدكِ فقط

432
00:19:32,960 --> 00:19:34,870
اخبريني اذا تريدين اي شيء

433
00:19:36,570 --> 00:19:38,030
تريدينني ان اعد وجبة العشاء؟

434
00:19:38,070 --> 00:19:40,740
ليس اذا كان جاهزاً
اريد عشاءاً جديد

435
00:19:40,770 --> 00:19:42,470
كل شيء بخير؟

436
00:19:42,510 --> 00:19:44,810
أو لا يمكنني السؤال أيضاً
بحسب قواعدنا الجديدة؟

437
00:19:44,840 --> 00:19:46,640
الأمر كله عن عميلنا الغبي

438
00:19:46,680 --> 00:19:47,910
انني بخير

439
00:19:47,940 --> 00:19:49,110


440
00:19:49,150 --> 00:19:51,210
تفضل

441
00:19:51,250 --> 00:19:53,550
الأمر بشأن القضية

442
00:19:59,420 --> 00:20:00,760
سوف اذهب

443
00:20:04,630 --> 00:20:06,460
ما الأمر؟

444
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
(اوليفر)

445
00:20:09,130 --> 00:20:10,900
ماذا؟

446
00:20:10,930 --> 00:20:12,570
انا آسف

447
00:20:12,600 --> 00:20:15,440
توبي) قام بسحب 200 الف دولار نقداً من البنك)

448
00:20:15,470 --> 00:20:17,340
اوليفر) رأى رسالة الإيصال)

449
00:20:17,370 --> 00:20:19,580
متى؟ -
قبل ساعة من الآن -

450
00:20:25,680 --> 00:20:29,450
اخذت هذه القضية
وكنت معتقده انك مفلس

451
00:20:29,490 --> 00:20:31,020
لذلك من الشخص الذي ستقوم برشوته؟

452
00:20:31,050 --> 00:20:32,650
أحد اعضاء هيئة المحلفين؟

453
00:20:32,690 --> 00:20:34,290
او انك ستقوم بحجز فتاة مرة أخرى؟

454
00:20:34,320 --> 00:20:36,630
لا, لقد قلت لكِ انني لا اشتري للجنس

455
00:20:36,660 --> 00:20:38,030
اذاً, ما الذي تفعله بهذا المال؟

456
00:20:38,060 --> 00:20:39,760
انها للمحامي الأخير لدي

457
00:20:39,800 --> 00:20:41,830
أتريد ان تطردني؟ قم بذلك

458
00:20:41,860 --> 00:20:44,530
انه يبتزني

459
00:20:44,570 --> 00:20:46,600
لأجل ماذا؟

460
00:20:46,640 --> 00:20:49,270
كيف لي ان اعرف اذا قلت لكِ هذا
ربما ستقومين بإبتزازي أيضاً؟

461
00:20:49,310 --> 00:20:50,270
حسناً, تهانينا لك

462
00:20:50,310 --> 00:20:52,540
لقد قمت بحجز 6 محامين
لقضية واحدة

463
00:20:52,580 --> 00:20:54,040
وربما هذا يعتبر انجاز لك

464
00:20:54,080 --> 00:20:55,340
سأخبركِ

465
00:20:55,380 --> 00:20:58,880
.. لكن يجب ان تعديني بأن لا

466
00:20:58,920 --> 00:21:02,520
المحامي لا يهدد عميله
فقد القراصنة هم من يقومون بذلك

467
00:21:02,550 --> 00:21:05,850
ماذا فعلت؟

468
00:21:05,890 --> 00:21:08,160
قتلت فتاة

469
00:21:08,190 --> 00:21:10,130
(فريجينيا)

470
00:21:10,160 --> 00:21:11,790
لا

471
00:21:13,560 --> 00:21:15,700
(اسمها (جيني

472
00:21:23,570 --> 00:21:26,210
(كل هذا مزيف يا (مآكيلا

473
00:21:26,240 --> 00:21:27,380
اذا كانت فعلاً سعيدة

474
00:21:27,410 --> 00:21:29,540
فلن تقوم بوضع صور لها
وهي تبدو سعيدة

475
00:21:29,580 --> 00:21:31,880


476
00:21:31,910 --> 00:21:33,150


477
00:21:33,180 --> 00:21:34,750
اذهبوا إلى بيوتكم
انكم خارجين عن هذه القضية

478
00:21:34,780 --> 00:21:35,880
لكنني انا مساعدتكِ

479
00:21:35,900 --> 00:21:37,520
لا, انتي اول من وقفتي فقط. اذهبوا الآن

480
00:21:37,550 --> 00:21:41,120
حساسيتك الخاصة كـ امرأة
يجب ان تزول

481
00:21:43,640 --> 00:21:45,590
هل هذا هو المال؟ -
لا يهم هذا -

482
00:21:45,630 --> 00:21:46,730
ارحلوا فقط

483
00:21:46,760 --> 00:21:47,600


484
00:21:47,630 --> 00:21:49,290


485
00:21:50,300 --> 00:21:51,670
حسناً, انني متفرغ لبقية الليلة

486
00:21:51,700 --> 00:21:53,570
اذا تريدين ان نشرب شيئاً او هكذا

487
00:21:54,700 --> 00:21:56,770
(مآكيلا)

488
00:21:56,810 --> 00:21:58,110
(اتصل بـ (كانور

489
00:21:59,260 --> 00:22:00,590
قل له اننا سنخرج معاً

490
00:22:02,280 --> 00:22:05,750
لقد كانت فتاة ما
قمت بالتعرف عليها بالشارع

491
00:22:05,780 --> 00:22:07,520
فتاة ليلية؟

492
00:22:07,550 --> 00:22:10,750
لا, لا اعتقد ذلك

493
00:22:10,790 --> 00:22:13,420
لقد كانت هاربة

494
00:22:13,460 --> 00:22:14,620
(جيني شيروين)

495
00:22:14,660 --> 00:22:17,030
مفقودة منذ ابريل, 2012

496
00:22:19,500 --> 00:22:21,400
كانت بـ 18 عاماً

497
00:22:25,970 --> 00:22:27,370
أنها هي

498
00:22:27,400 --> 00:22:30,310
هذا جيد, صحيح؟

499
00:22:30,340 --> 00:22:34,310
اذاً, انت تحب البيسبول
بحسب ما اظن؟

500
00:22:34,340 --> 00:22:36,910
نعم, البيسبول والفتيات الجميلات

501
00:22:36,950 --> 00:22:39,610
اعتقد انك فهمت الطريقة الخاطئة

502
00:22:39,650 --> 00:22:41,480
قمت بإشعال نيران غضبي

503
00:22:41,520 --> 00:22:44,450
.. اعلم ان هذا لا يجعل الأمر جيداً لكن

504
00:22:44,490 --> 00:22:47,660
اتعتقد حقاً اننا سوف نتضاجع؟

505
00:22:47,690 --> 00:22:50,390
اعني, انظر لنفسك

506
00:22:50,430 --> 00:22:52,060
لا يجب ان تتحدثي للناس هكذا

507
00:22:52,100 --> 00:22:53,830
انني اقول كل الحقيقة

508
00:22:53,860 --> 00:22:56,770
انه فوق ما يظنه البعض من الناس

509
00:22:56,800 --> 00:23:00,800
العيش في حياة كهذه
والتدخل في اشكال الناس ومظاهرها

510
00:23:00,840 --> 00:23:03,410
انضم لنادي رياضي, اعمل
بعض الجراحات التجميلية

511
00:23:03,440 --> 00:23:06,510
بعد ذلك ربما يكون هنالك
فتاة ترغب بك, لأن في الحقيقة

512
00:23:06,540 --> 00:23:09,780
حتى لو اعطيتني جميع الكوكايين بالعالم

513
00:23:09,810 --> 00:23:13,320
لا شيء اسوء من الإضطرابات

514
00:23:13,350 --> 00:23:16,850
لوجودك, ووجود رائحة عرقك
ورائحة شعر جسمك

515
00:23:16,890 --> 00:23:19,820
اود حقاً ان ابتلع شفرات الحلاقة بدلاً منك

516
00:23:19,860 --> 00:23:21,720


517
00:23:24,690 --> 00:23:26,930
كلنا قد تم أعطاؤنا ألقاب لا نريدها

518
00:23:31,300 --> 00:23:33,210
ماذا فعلت بها؟

519
00:23:35,470 --> 00:23:40,480
(هنالك مستودع مهجور اشتريته في (مانايونك

520
00:23:42,850 --> 00:23:45,350
تركتها بالثلاجة هناك

521
00:23:51,680 --> 00:23:54,460
شغلوا جهاز التكييف لأننا سوف ندمر هذه المفاصل

522
00:23:54,500 --> 00:23:56,480
هذا صحيح عزيزتي
(نحن هنا بمدينة (أتلانتيك

523
00:23:56,520 --> 00:23:58,310
اذاً, ما هي خطتنا؟

524
00:23:58,360 --> 00:24:01,330
الشرب حتى الثمالة
لننسى زواج (إيدين)؟

525
00:24:01,370 --> 00:24:02,660
الشرب بحد الثمالة لننسى وجود الرجال

526
00:24:02,700 --> 00:24:04,100
ألا نحن, صحيح؟
لأننا الناس الطيبين منهم

527
00:24:04,130 --> 00:24:07,540
أيمكنني ان اقول كم ان هذا يسعدني

528
00:24:07,570 --> 00:24:11,010
بالخروج معاً للتسكع
ولا شيء يبدو ان هذا غريباً؟

529
00:24:11,040 --> 00:24:13,610
ماذا؟ ألديك شك بأنني لا استطيع فعل هذا؟

530
00:24:13,640 --> 00:24:15,380
بالطبع يمكنك

531
00:24:15,410 --> 00:24:19,350
يشرفني هذا كثيراً
لوجودنا أصدقاء معاً

532
00:24:19,380 --> 00:24:22,320
ابداً لم اقل اننا أصدقاء

533
00:24:22,350 --> 00:24:25,020
دعنا نرى كيف ستكون هذه الليلة
ربما سنكون كذلك

534
00:24:28,190 --> 00:24:29,610
انها 20 الف دولار

535
00:24:29,650 --> 00:24:31,890
من أين جلبتي هذا؟ -
(اقترضته من (توبي -

536
00:24:31,940 --> 00:24:33,180
انتظري, لهذا اردتي ان تكوني هنا؟

537
00:24:33,210 --> 00:24:35,180
من اين اتتكِ فكرة سرقة هذا المال؟

538
00:24:35,210 --> 00:24:36,110
أهذا مال مسروق؟ -
انه يمزح -

539
00:24:36,150 --> 00:24:37,950
.انها لزوجي
الداعر يريد ان يستغلني

540
00:24:37,980 --> 00:24:39,520
أتصدقين هذا؟ -
سوف نخرج من هنا -

541
00:24:39,550 --> 00:24:40,780
.اذهب اذا تريد ذلك
انني سعيدة الآن

542
00:24:40,820 --> 00:24:42,420
كلها بالأسود -
مآكيلا, ماذا .. حسناً -

543
00:24:42,450 --> 00:24:43,850
لا مزيد من الرهانات

544
00:24:43,890 --> 00:24:45,260
يا إلهي

545
00:24:45,290 --> 00:24:47,190
يا إلهي

546
00:24:49,890 --> 00:24:51,430
8اسود

547
00:24:51,460 --> 00:24:53,400


548
00:25:03,620 --> 00:25:06,140
ليس هنالك افكار سيئة بعد الآن

549
00:25:07,960 --> 00:25:09,930
سنقوم بإخبار المدعي العام

550
00:25:09,960 --> 00:25:11,430
الا هذه

551
00:25:11,460 --> 00:25:13,070
يجب ان تذهبي لصالح الصحافة

552
00:25:13,100 --> 00:25:15,800
ما الشيء الجيد الذي يكون افضل
من استعادة جثة ما لفتاة مفقودة؟

553
00:25:15,840 --> 00:25:17,670
اننا لم نرى الجثة حتى

554
00:25:17,700 --> 00:25:19,410
لأننا نعلم جميعاً, بأن لا وجود لها

555
00:25:19,440 --> 00:25:23,710
.. اذاً قولي انكِ كنتي مضطرة

556
00:25:23,740 --> 00:25:25,740
لأسباب أخلاقية وافتراضية

557
00:25:25,780 --> 00:25:27,510
وكأنهم سيصدقون هذا

558
00:25:27,550 --> 00:25:29,520
هذا لطيف

559
00:25:31,820 --> 00:25:33,490


560
00:25:37,490 --> 00:25:40,410
أم (جيني) لا زالت تبحث باستمرار
على الأنترنت كل اسبوع

561
00:25:41,800 --> 00:25:45,760
الناس لا يزالون يراسلوا (جيني) بالبريد
ظناً منها انها ستجيب

562
00:25:45,800 --> 00:25:47,180
و(ربيكا)؟

563
00:25:48,500 --> 00:25:50,870
أستخبرين الشرطة أين وجدتي
تلك الجثة أيضاً؟

564
00:25:54,270 --> 00:25:55,670
من الممكن انه انا

565
00:25:58,780 --> 00:26:01,610
اذا ان الشرطة لم تمسك ابي
ما كان علي الهرب بعيداً

566
00:26:02,980 --> 00:26:04,720
وينتهي بي المطاف بالشوارع

567
00:26:06,820 --> 00:26:09,120
لكن هذا لم يحدث

568
00:26:10,860 --> 00:26:14,090
لأن هنالك احداً فعل الشيء الصواب

569
00:26:14,790 --> 00:26:18,760
يمكنني ان اقوم بمكالمة مجهولة

570
00:26:18,800 --> 00:26:20,970
لا احد سيعرف انه انا

571
00:26:21,000 --> 00:26:22,350
توبي) سيعرف)

572
00:26:41,390 --> 00:26:43,160
يمكنكِ النوم هنا

573
00:26:44,490 --> 00:26:46,330
يمكنني ان اقول لـ (نيت) ان يرحل

574
00:26:46,360 --> 00:26:50,030
يمكننا ان نأكل الآيس كريم بالسرير
ونشاهد فيلماً مريباً

575
00:26:50,060 --> 00:26:52,970


576
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
لن اتصل بالشرطة

577
00:26:58,570 --> 00:27:01,970
لا ارى اي سبب لكونك
تعيشي لوحدكِ

578
00:27:06,910 --> 00:27:08,910
انني متعبة فقط

579
00:27:11,020 --> 00:27:13,020


580
00:27:14,020 --> 00:27:15,850
سأذهب

581
00:27:28,900 --> 00:27:30,900
13اسود

582
00:27:30,940 --> 00:27:32,470


583
00:27:32,510 --> 00:27:34,410
ثمانون ألفاً بالبنك

584
00:27:34,440 --> 00:27:35,540
ماذا سأقول لنفسي؟

585
00:27:35,580 --> 00:27:38,140
دائماً سأراهن على الأسود -
ولن نقوم بالتوقف عن المراهنة -

586
00:27:38,180 --> 00:27:39,380
لا

587
00:27:39,410 --> 00:27:40,680
أستبقى بالفندق؟ -
لا لا -

588
00:27:40,710 --> 00:27:42,780
نحن هنا لهذه الليلة فقط -
حسناً هذا جيد -

589
00:27:42,820 --> 00:27:44,880
.. سأخبرك اذا استمرت باللعب هكذا

590
00:27:44,920 --> 00:27:46,420
سيعطونكم جناح خاص

591
00:27:46,450 --> 00:27:47,320
صحيح؟ -
نعم, ويمكنك الدخول للحفلة -

592
00:27:47,350 --> 00:27:48,450
نعم يمكنكم

593
00:27:48,490 --> 00:27:51,020
وسيعطونكم واحدة من احواض الجاكوزي

594
00:27:51,060 --> 00:27:53,490


595
00:27:53,530 --> 00:27:55,890
يجب ان تضع عينيك على صديقك الحميم

596
00:27:55,930 --> 00:27:56,880
وذلك الرجل الغريب أيضاً

597
00:27:56,930 --> 00:27:59,100
نعم انه فاتن -
انت الفاتن, حسناً؟ -

598
00:27:59,130 --> 00:28:01,000
لذا, اذهب إلى هناك واجعل
ذلك الرجل يرى من الرئيس هنا

599
00:28:01,030 --> 00:28:02,730
(لقد انفصلنا (آشر

600
00:28:02,770 --> 00:28:04,670
هذا لا يعني أنك تتركه هكذا


601
00:28:04,700 --> 00:28:05,870
يجب أن تكافح لهذا

602
00:28:05,910 --> 00:28:08,110
!هو الذي طلب هذا 
حسناً؟

603
00:28:08,140 --> 00:28:10,380
أنهُ مُصمم على قراره

604
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
هو لايريد أن يبقى معي

605
00:28:11,440 --> 00:28:13,110
ربما يُريد هذا الشخص, لا أعلم

606
00:28:13,150 --> 00:28:16,210
لكنك تحاول ان تكون الرجل 
صاحب النصائح او ما شابه ذلك

607
00:28:16,250 --> 00:28:17,850
أنهُ حقاً لا يُساعد

608
00:28:19,890 --> 00:28:21,420
(والشي) يحتاج  اِلى عناق

609
00:28:21,450 --> 00:28:23,920
لا -
27 أحمر -

610
00:28:23,960 --> 00:28:25,260
هل هي قالت اللون الأحمر؟

611
00:28:25,290 --> 00:28:28,190
! لا. لا! لا! لا! لا! لا

612
00:28:55,990 --> 00:29:00,760
مرحباً, هل تريد الشراب؟
أنهُ شراب مسكر و كولا

613
00:29:00,790 --> 00:29:02,660
كما تعلم، انا في الواقع السائق بينهم

614
00:29:02,700 --> 00:29:04,760
(لكن ... يجب عليك أن تعطيه لـ (اوليفر

615
00:29:04,800 --> 00:29:05,660
هذا شرابه

616
00:29:05,700 --> 00:29:07,270
اجل, لكني أحضرتهُ لك

617
00:29:07,300 --> 00:29:09,170
...أنا أقول انهُ الخيار الأفضل، لذلك

618
00:29:09,200 --> 00:29:11,970
انهُ متوحش في السرير

619
00:29:12,010 --> 00:29:13,840
الرجال الأسيويين ليسُ حقاً نوعي المفضٌل

620
00:29:13,870 --> 00:29:16,170
...لكن, أنت

621
00:29:18,340 --> 00:29:19,410
إذاً, أنت شخصٌ متعصب

622
00:29:19,450 --> 00:29:21,510
عن ماذا تتحدث؟
أنا أوضح الأٌولوية

623
00:29:21,550 --> 00:29:22,750
...دعني أحزر أنت

624
00:29:22,780 --> 00:29:24,780
أنت تٌميل الى الرجال المعضلين, أيضاٌ, صحيح؟

625
00:29:24,820 --> 00:29:26,150
ملف تعريفك في برنامج هامبر للشواذ
وكل هذا

626
00:29:26,190 --> 00:29:28,090
ليسٌ أبدان ولا نساء
ولا بشرة سوداء ولا أسيويين

627
00:29:28,120 --> 00:29:29,990
أنظر يارجل أعتقد انك تريد أن تسترخي قليلاً

628
00:29:30,020 --> 00:29:31,190
أو أريد أن أبرحك ضرباٌ

629
00:29:31,220 --> 00:29:33,560
لحظة, ماذا يجري هنا؟

630
00:29:36,160 --> 00:29:38,100
أعتقد أني سوفَ أبحث عن أصدقائي

631
00:29:42,170 --> 00:29:44,100
ماذا قٌلت لهُ؟

632
00:29:44,140 --> 00:29:46,140
لاشي, لكن أنت تعلم, اراوغ الرصاصة

633
00:29:46,170 --> 00:29:49,010
لأنك دمرتني -
لا -

634
00:29:49,040 --> 00:29:50,440
.لا، أنا لن نفعل ذلك

635
00:29:50,480 --> 00:29:52,210
.عدا أنك فعلتهُ للتو

636
00:29:52,250 --> 00:29:56,980
والشي) أرجوك , أرجوك, أرجوك)
أخبرني أنك ربحت 20.000

637
00:29:57,020 --> 00:29:58,520
على ألة المقامرة

638
00:29:58,550 --> 00:29:59,720
ماذا؟

639
00:29:59,750 --> 00:30:00,850
لقد خسرت الكثير من النُقود

640
00:30:00,890 --> 00:30:03,220
لا, ليس بعضه. بل جميعه

641
00:30:03,260 --> 00:30:06,060
بالتأكيد ولا دولار بقي

642
00:30:06,090 --> 00:30:07,290
(مآكيلا)

643
00:30:07,330 --> 00:30:08,860
فقط أردت أن أحضى بالمرح

644
00:30:08,900 --> 00:30:11,130
أجل, أنا قد أحضيتٌ بالكثير من المتعة

645
00:30:11,160 --> 00:30:13,470
ماذا عنكم يا شباب؟

646
00:30:13,500 --> 00:30:16,000
لازلتُ أدعي بأن يٌفتح الباب

647
00:30:16,040 --> 00:30:18,470
وأراها واقفة هٌناك

648
00:30:18,500 --> 00:30:21,670
ويكون لدي القدرة على حملها مرة أخرى

649
00:30:21,710 --> 00:30:25,140
أمكِ لا زالت موجودة يا صغيرتي

650
00:30:25,180 --> 00:30:27,780
سوف أنتظركِ دائماً

651
00:30:38,360 --> 00:30:40,230
سوف تُبقين هذا الصوت هكذا طوال الليل؟

652
00:30:40,260 --> 00:30:42,430
ربما

653
00:30:43,800 --> 00:30:45,060
أموراً عن (فرانك)؟

654
00:30:45,100 --> 00:30:47,070
لا

655
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
ماذا عن هذا

656
00:30:51,270 --> 00:30:53,740
ما يٌقال في الظلام
لا يخرج من الغٌرفة

657
00:30:53,770 --> 00:30:55,370
.وينطبق ذلك على كل واحد منا

658
00:30:55,410 --> 00:30:57,280
ما السر الذي لديك؟

659
00:30:57,310 --> 00:31:00,150
.الآن، نحن نركز عليكِ

660
00:31:05,320 --> 00:31:07,020
هٌناك جثة فتاة في الثلاجة

661
00:31:07,050 --> 00:31:09,890
ولا يُمكنني فعل شيٌ حياله

662
00:31:28,110 --> 00:31:29,210
أهلا, يا(فرانك)

663
00:31:29,240 --> 00:31:31,580
تعتقدين أننيٌ غبي, أليس كذلك؟

664
00:31:31,610 --> 00:31:33,450
تعتقدين أنني سوف اغرم في
تلك الرسائل الصوتية؟

665
00:31:33,480 --> 00:31:36,250
لا (فرانك), (آناليس) ليست غاضبة منك

666
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
لقدّ حاولت أن تقتلني يا (لوريل)

667
00:31:38,520 --> 00:31:41,320
هل قالت لكي هذا؟
فقط قوليلها هذا, حسناً؟

668
00:31:41,350 --> 00:31:42,950
- <i>نحن متعادلان</i>
-أنتظر, لا تقل شيٌ أخر؟

669
00:31:42,990 --> 00:31:45,420
.لا حاجة لارسال المزيد من القتلة 
المحترفين في طريقي

670
00:31:45,460 --> 00:31:47,890
...فقط

671
00:31:57,220 --> 00:32:00,230
.اسف

672
00:32:00,260 --> 00:32:02,860
شاهدتك تُغازله و كنت غيور عليك

673
00:32:02,900 --> 00:32:05,860
لِذا قلتلهُ أن يتراجع

674
00:32:05,900 --> 00:32:07,170
.ذلك لن يحدث مرة أخرى

675
00:32:07,200 --> 00:32:08,570
لا, لابأس

676
00:32:08,600 --> 00:32:10,170
أنت مسموح بك أن تكون غاضب مِني

677
00:32:10,200 --> 00:32:12,040
لكن هذا لايعني أني سوف

678
00:32:12,070 --> 00:32:13,920
أمارس الجنس مع الرجل في الحمام

679
00:32:15,700 --> 00:32:18,130
أجل, لا, انا أعلم

680
00:32:18,160 --> 00:32:19,670
أسف

681
00:32:19,700 --> 00:32:21,130
لا أريد أن تكون آسفاً

682
00:32:21,170 --> 00:32:22,750
أريدٌ منك أن تتصرف مثل البالغين

683
00:32:24,870 --> 00:32:28,640
أنت مُحق. سوف أفعل ما بوسعي

684
00:32:28,680 --> 00:32:31,880
إذاً, أنحنٌ على أتفاق؟ -
15.000$ خُذيه أو اتركيه -

685
00:32:31,910 --> 00:32:34,310
هذا 2.5 قِيرات مع الماس

686
00:32:34,350 --> 00:32:38,020
و واضح جداً انهُ هو... أنا دفعت فيه
$45.000

687
00:32:38,050 --> 00:32:40,190
وهذا المحل 24 ساعة مفتوح

688
00:32:40,220 --> 00:32:42,350
إذا لم يعجبكي, إذهبي الى إيباي

689
00:32:42,390 --> 00:32:43,520
- $30,000.
- $16,000.

690
00:32:43,560 --> 00:32:44,820
- $28,000.
- $17,000.

691
00:32:44,860 --> 00:32:46,630
$21,000
وألا سوف أقدم بلاغ ل لجنة التّجارة الفيدراليّة

692
00:32:46,660 --> 00:32:48,330
الذي قمت بإدخاله إلى
مفاوضات لبيع

693
00:32:48,360 --> 00:32:50,630
قبل التأكيد بأنني
المالك القانوني للخاتم

694
00:32:50,660 --> 00:32:53,500
ممّا يؤدي الي خسارة رخصة محلك

695
00:32:54,600 --> 00:32:56,300
حسناً هذا كان مثيراً

696
00:32:56,340 --> 00:32:58,840
مثل, أريدكِ ان تجلسي علي

697
00:32:58,870 --> 00:33:00,970
وأرباح ضخمة؟
هل تمزحين معي؟

698
00:33:01,010 --> 00:33:03,210
كان يقول
"هذي ليس إيباي"

699
00:33:06,080 --> 00:33:07,550
هذي 1000 دولار

700
00:33:07,580 --> 00:33:09,820
من الممكن أن أحتاجها

701
00:33:09,850 --> 00:33:11,550
إنها مال الدّية

702
00:33:15,390 --> 00:33:18,360
(لقد أوقفوني في ليلة مقتلّ (فيرجينيا

703
00:33:18,390 --> 00:33:21,160
لقدّ قضيتٌ بعض الليالي في سجن المقاطعة

704
00:33:21,190 --> 00:33:23,160
قبل ان يأتي المٌحامّي الخاص بي
ويدفع الكفالة

705
00:33:23,200 --> 00:33:24,700
وخلال هذي اللحظة

706
00:33:24,730 --> 00:33:26,670
هل تحدثت الى أي احد من السجناء

707
00:33:26,700 --> 00:33:30,700
أجل, كان هُناك رجل حاجزهُ في زنزانتي

708
00:33:30,740 --> 00:33:31,840
لماذا هو على المنصة

709
00:33:31,870 --> 00:33:34,570
وماذا أخبركِ الرجل؟

710
00:33:34,610 --> 00:33:38,740
هو سألني إذا كنتُ أعرف عن الفتاة
(جيني شيروين)

711
00:33:38,780 --> 00:33:39,710
من الاخبار

712
00:33:39,750 --> 00:33:42,220
ولماذا هو مُهتم بشأن هذي الفتاة

713
00:33:43,920 --> 00:33:46,050
هو قال انهُ قتلها ووضعها في الثلاجة

714
00:33:46,090 --> 00:33:46,950
أعترض, ليست لها أهمية بموضوعنا

715
00:33:46,990 --> 00:33:48,590
مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة

716
00:33:48,620 --> 00:33:50,060
عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين

717
00:33:50,090 --> 00:33:51,620
مرة أخرى, ليست لها أهمية -
لها أهمية بسبب -

718
00:33:51,660 --> 00:33:53,960
تثبت ان موكلي
غير قادر على الحصول على محاكمة عادلة

719
00:33:53,990 --> 00:33:55,090
في مدينة فيلاديفيا

720
00:33:55,130 --> 00:33:57,300
اعترض, هذا تحريض -
هذا اتهام خطير -

721
00:33:57,330 --> 00:33:59,300
(سيدة كيتينغ) -
تريد دليلاً -

722
00:33:59,330 --> 00:34:00,470
.هنا

723
00:34:00,500 --> 00:34:02,800
أود الدخول في
أدلة ورقة سجل السجن

724
00:34:02,840 --> 00:34:05,100
على مُوكلي ليلة سجنه

725
00:34:05,140 --> 00:34:07,870
سوف ترى انهُ وضع في نفس الزنزانة

726
00:34:07,910 --> 00:34:10,280
(مُعتقل بأسم (جاكسين تيري

727
00:34:10,310 --> 00:34:13,150
(جاكسين تيري) حصل له
أربعة تُهم قتل من الدرجة الأولى

728
00:34:13,180 --> 00:34:14,180
جميعهم نساء مُعنفات

729
00:34:14,210 --> 00:34:16,580
قولي فقط انهما التقيا مصادفة و(تيري) اعترف

730
00:34:16,620 --> 00:34:18,620
.من سيعترف بجريمته على مٌوكلي

731
00:34:18,650 --> 00:34:20,990
الآن، لم يكن في نيتي
لمناقشة هذه المسألة

732
00:34:21,020 --> 00:34:23,420
في جلسة علنية، ولكن السيدة (أتوود) رفضت

733
00:34:23,460 --> 00:34:25,890
حتى السماع الى عرضي بالأمس

734
00:34:25,930 --> 00:34:28,460
(لأن السيدة (كيتينغ 
لم تقل أي شي بخصوص الفتاة المَقْتُولة

735
00:34:28,500 --> 00:34:29,390
لم تأتني الفرصة

736
00:34:29,430 --> 00:34:31,260
في الواقع السيدة (أتوود) لم تستدل على أحد

737
00:34:31,300 --> 00:34:33,170
في مكتب المدعين العام
لكي تتناقش معي

738
00:34:33,200 --> 00:34:34,100
هذه كذبة, جلالتك

739
00:34:34,130 --> 00:34:35,900
ألم نلتقي في مكتبك بالأمس؟

740
00:34:35,940 --> 00:34:36,800
...أجل -
ألم تقولي -

741
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
ان سمعتي كانت طموحه

742
00:34:38,670 --> 00:34:41,310
وهذا السبب لعدم مفاوضتك معي, لنكن واضحين

743
00:34:41,340 --> 00:34:44,010
هو التعريف الدقيق للإنحياز للنيابة العامة

744
00:34:44,040 --> 00:34:46,280
أيها القاضٍي يمكنني أن أشرح -
يجبٌ عليكي أن تشرحي -

745
00:34:46,310 --> 00:34:48,680
إلى أم (جاني شيروين)
التي كانت تُعاني

746
00:34:48,720 --> 00:34:51,420
.لسنوات لا تعرف ما إذا كانت
ابنتها حيا أو ميتا

747
00:34:51,450 --> 00:34:53,650
مُوكلي يُحاول أن يٌنهي
هذي المعاناة

748
00:34:53,690 --> 00:34:55,750
لكن تحيُزك ضدي
هذا غير مسموح به

749
00:34:55,790 --> 00:34:58,960
جلالتك, ليس هناك شك
بأن سمعتي عانت

750
00:34:58,990 --> 00:35:01,490
في هذه المحكمة. بأستطاعتي التعامل مع الامر

751
00:35:01,530 --> 00:35:03,330
لكن لن أسمح بأبقاء مُوكلي

752
00:35:03,360 --> 00:35:05,460
من الحصول على محاكمة غير عادلة

753
00:35:09,870 --> 00:35:12,370
تحتاج الى 3 سنوات لتٌقر انك مُذنب

754
00:35:12,410 --> 00:35:13,870
للقتل غير العمد

755
00:35:13,910 --> 00:35:15,110
ثلاث سنوات في السجن؟

756
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
لقد تركت المرأة تموت في الشارع

757
00:35:17,180 --> 00:35:18,840
وأخرى متعفنة في الثلاجة

758
00:35:18,880 --> 00:35:20,050
الله يعلم أنك تستحقّ أسوى من هذا

759
00:35:20,080 --> 00:35:23,780
لكن عينتك لأنكِ قلتي
أنني لن أدخل السجن

760
00:35:27,720 --> 00:35:29,820
لقد قتلت أمرأتين بريئتينّ

761
00:35:29,860 --> 00:35:31,720
لا تزال تعتقد أنك تتَذَمّر

762
00:35:31,760 --> 00:35:34,190
قٌل أنك سوف تاخذ الصفقة

763
00:35:34,230 --> 00:35:36,360
!قلها

764
00:35:36,400 --> 00:35:37,760
حسناً

765
00:35:47,590 --> 00:35:50,520
هل هذا الوداع أو
يجب أن أتصل ب (أرسيلا) مُجدداً

766
00:35:50,560 --> 00:35:51,290
لا يحناج

767
00:35:51,320 --> 00:35:54,330
لقد أتيتٌ لأعطيك هذا

768
00:36:04,670 --> 00:36:07,470
.أنا.. لا أستطيع أن أشكركِ بما فيه الكفاية.

769
00:36:07,510 --> 00:36:10,280
خدمة منك مقابل خدمة مني

770
00:36:13,750 --> 00:36:14,980
ذكية جداً

771
00:36:15,010 --> 00:36:18,620
انه يستعمل برنامجاً وهمياً لكي يخفي مكانه

772
00:36:18,650 --> 00:36:23,560
لكننا قمنا بتحديد موقعه سابقاً
(في قرية تدعى (كولبورت

773
00:36:24,620 --> 00:36:26,790
(أنها قريبة من (بيتسبيرج

774
00:36:26,830 --> 00:36:28,540
انه هناك منذ اسبوع

775
00:36:31,530 --> 00:36:32,830
سأدعك تعود إلى عملك

776
00:36:32,870 --> 00:36:35,470
إلى أيه معرفة تعرفين هذا الرجل عزيزتي؟

777
00:36:35,500 --> 00:36:37,240
أنا كبيرة بِما فيه الكفاية لأقرر

778
00:36:37,270 --> 00:36:39,740
.من أرِيده في حياتي
لذا لا تتجسس عليٌ بعد الآن

779
00:36:39,770 --> 00:36:41,240
لا تتنصت على جوالي

780
00:36:41,270 --> 00:36:43,440
لا أحتاج إلى هذا
إذا رديتي على إتصالاتي

781
00:36:43,480 --> 00:36:45,780
.إسمعي

782
00:36:45,810 --> 00:36:47,480
أعلمٌ لِماذا انتِ منزعجة

783
00:36:47,510 --> 00:36:48,850
أفهم هذا

784
00:36:48,880 --> 00:36:50,850
لم اراكِ

785
00:36:50,880 --> 00:36:55,120
ليس هذا الشخص الذي أصبحتِ عليه

786
00:36:55,150 --> 00:36:57,190
.أراها الآن

787
00:36:57,220 --> 00:37:00,490
لقد اخذتي كل ما خضتيه بحياتكِ

788
00:37:00,530 --> 00:37:05,500
كل الألم, وحولتيه إلى قوة لكِ

789
00:37:05,530 --> 00:37:09,200
ولهذا, أنا فخور بكِ

790
00:37:09,240 --> 00:37:12,400
فخور جداً

791
00:37:14,740 --> 00:37:19,740
اعملي لي صنيعاً
ولا تقومي بالإختباء عني مرة أخرى

792
00:37:22,980 --> 00:37:24,650
.حسناً

793
00:37:28,820 --> 00:37:30,490
أنا آسف

794
00:37:34,760 --> 00:37:36,390
هل أساعدكِ؟

795
00:37:36,430 --> 00:37:39,560
أو هل أعدت المال الذي سرقتيه

796
00:37:39,600 --> 00:37:43,130
لقد كانت فعلة غبية, اعلم هذا

797
00:37:43,170 --> 00:37:45,540
أنا فقط غاضبة من الرجال

798
00:37:45,570 --> 00:37:48,540
خاصةً الأغنياء الذين لا يُقدرون النعمة التي هم فيها

799
00:37:51,340 --> 00:37:52,680
فقط ضعيها هنا

800
00:38:00,790 --> 00:38:04,220
(بوني)

801
00:38:04,260 --> 00:38:05,920
أنا آسفة على (آشر)
كُنا على وشك إخبارك

802
00:38:05,960 --> 00:38:07,590
يا إلهي, لقد قمتي للتو بإفساد الأمر

803
00:38:07,630 --> 00:38:09,090
ماذا؟

804
00:38:09,130 --> 00:38:10,820
(لا نريد أن نُكبر الشيٌ (ميكيلا

805
00:38:12,900 --> 00:38:14,970
احجزي أي رجلٌ تريدينه

806
00:38:18,570 --> 00:38:20,670
ماذا أفعل بهاذا الشيٌ

807
00:38:20,710 --> 00:38:23,780
خبئيه, ولنرا اذا لديه الجرأة ليرجع لطلبه

808
00:38:23,810 --> 00:38:25,240
أنظري

809
00:38:27,490 --> 00:38:29,490
" دورة قانونية تحل قضية فتاة مفقودة " 

810
00:38:31,720 --> 00:38:33,550
<i>الرئيسة (هارجروف)؟</i>

811
00:38:33,590 --> 00:38:34,850
ماذا هُناك (كانديس)

812
00:38:34,890 --> 00:38:36,720
<i>(بيري لويستون) على الهاتف</i>

813
00:38:38,620 --> 00:38:40,360
بالطبع هو

814
00:38:42,330 --> 00:38:44,630
(أهلا, (بيري

815
00:38:44,660 --> 00:38:47,230
أجل, أنا أقرأها الآن

816
00:38:50,340 --> 00:38:53,710
<i>هُنا (لوريل) أترك رسالة
لكن ربما لا أسمع</i>

817
00:38:53,740 --> 00:38:56,610
مرحباً هل عدتِ؟

818
00:38:56,640 --> 00:38:58,020
أتصلي بي

819
00:39:05,750 --> 00:39:08,650
...آسف كنتٌ أتحدث -
مع (لوريل)؟ -

820
00:39:08,690 --> 00:39:10,120
أعلم

821
00:39:13,590 --> 00:39:15,860
انني على وشك البدء عن بحثي

822
00:39:17,360 --> 00:39:21,100
وحياة الناس حرفياً تعتمد علي

823
00:39:21,130 --> 00:39:23,570
بدلاً من التركيز علي في ذلك
لقد كنتُ مرهقا بشأن

824
00:39:23,600 --> 00:39:24,840
ماذا أحضٌرُ لك في عيد ميلادك

825
00:39:24,870 --> 00:39:26,470
بينما كنت مع فتاة أخرى

826
00:39:26,510 --> 00:39:29,440
ليس الامر كما تظنين -
أُريد أن أصدقك -

827
00:39:29,480 --> 00:39:32,640
لكني آرى وجهك عندما يأتي أسمها في جوالك

828
00:39:32,680 --> 00:39:33,910
وجهي؟

829
00:39:33,950 --> 00:39:37,420
تُصبح... سعيد

830
00:39:37,450 --> 00:39:40,290
وفي ناحية, هذا يجعلني اشعر 
بالسعادة تجاهك

831
00:39:40,320 --> 00:39:41,420
لأن الله يعلم أنك تستحق

832
00:39:41,450 --> 00:39:44,420
الأشياء الجيدة في هذه الحياة

833
00:39:45,690 --> 00:39:47,790
أنتِ الشيٌ الجيد في حياتي

834
00:39:47,830 --> 00:39:49,960
ليست (لوريل)

835
00:39:50,000 --> 00:39:51,700
انتِ

836
00:39:54,730 --> 00:39:57,330
لايجبُ عليكي أن تُعطيني أي شي
بمناسبة عيد ميلادي

837
00:39:58,700 --> 00:40:00,340
.تأخرت

838
00:40:05,710 --> 00:40:07,710
انا آسفة لم أستطع الرد عليكي

839
00:40:07,750 --> 00:40:10,980
أكونٌ مذعورة قليلاً عندما أتحدث بالجوال بجانب أبي

840
00:40:11,020 --> 00:40:13,480
لا عليكِ

841
00:40:13,520 --> 00:40:14,990
هل وجد (فرانك)

842
00:40:15,020 --> 00:40:17,790
أجل, لكن هو لايُريد أن يقول أين وجده

843
00:40:17,820 --> 00:40:20,020
حتى اقوم انا بإعطاؤه روحي

844
00:40:20,060 --> 00:40:22,960
ولا استطيع فعل ذلك 

845
00:40:23,000 --> 00:40:25,860
أنا, آسفة أريدُ حقاً أن أساعدكِ

846
00:40:26,900 --> 00:40:29,130
الأباء سيئؤن

847
00:40:29,170 --> 00:40:32,900
أعتقد أننا كلنا نتفق على هذا

848
00:40:32,940 --> 00:40:34,270
.أجل

849
00:40:37,240 --> 00:40:39,510
أعتقد بأننا بحاجة إلى شراب

850
00:40:42,010 --> 00:40:44,720
!لا

851
00:40:46,050 --> 00:40:47,820
<font color="#ffff00">بعد 6 أسابيع</font>

852
00:41:01,770 --> 00:41:04,340
المعذرة. آسف

853
00:41:04,370 --> 00:41:07,240
المعذرة. المعذرة

854
00:41:08,970 --> 00:41:09,870
ماذا تفعلين هُنا؟

855
00:41:09,910 --> 00:41:12,440
أناليس) أتصلت علي من السجن هل فعلتها؟)

856
00:41:12,480 --> 00:41:13,540
أفعل ماذا؟

857
00:41:13,580 --> 00:41:15,880
الجوال. هي ارسلتني لأجدك

858
00:41:15,910 --> 00:41:18,180
انه نظيف

859
00:41:18,220 --> 00:41:20,890
.جيد. أتبعني

860
00:41:22,090 --> 00:41:23,720
الآن ياسيدة نُريدٌ منكِ الترخيص
حتى تعبري

861
00:41:23,760 --> 00:41:26,860
انا محامية (آناليس كيتينغ), وهذا منزلها

862
00:41:26,890 --> 00:41:29,060
!(جون)

863
00:41:29,090 --> 00:41:31,930
حسناً

864
00:41:35,500 --> 00:41:37,400
(حسناً يا (بوني
هذه ساحة إجرامية نشطة

865
00:41:37,440 --> 00:41:38,770
فقط أخبرني التهم

866
00:41:38,800 --> 00:41:39,970
وسوف أخرج من هنا

867
00:41:40,010 --> 00:41:41,140
واجعل رئيسي يمزقني أرباً؟

868
00:41:41,170 --> 00:41:42,870
لا أعتقد هذا

869
00:41:42,910 --> 00:41:44,580
هل أنت لاتخبرني
بسبب أنهُ ليس لديك قضية؟

870
00:41:44,610 --> 00:41:46,410
هذا الاعتقال مجرد للصُحف فقط؟

871
00:41:46,450 --> 00:41:49,810
أسمعي سوف تنالين التهم
قريباً لكن ليس مني

872
00:41:49,850 --> 00:41:52,280
يٌمكنك أن تحبسها 48 ساعة
بدون تهم

873
00:41:52,320 --> 00:41:54,720
...أجل,لكن هذا -
!أنتظروا -

874
00:41:54,750 --> 00:41:55,950
الكل يهدأ

875
00:41:55,990 --> 00:41:58,620
<i>إغاثة 1
إغاثة 1 الا</i>

876
00:41:58,660 --> 00:42:01,230
هنا (جاينس) تحدث معي

877
00:42:01,260 --> 00:42:04,300
لدينا مقيم أخر. سوف نقوم بجلبه إليكم

878
00:42:04,330 --> 00:42:05,900
الحالة؟

879
00:42:07,830 --> 00:42:08,800
الحالة؟

880
00:42:08,830 --> 00:42:11,400
لدينا نبض
أكرر لدينا نبض

881
00:42:11,440 --> 00:42:12,970
جهزوا الإسعاف

882
00:42:13,010 --> 00:42:15,470
صفوا حراسة الشرطة للمرافقة إلى المستشفى

883
00:42:15,510 --> 00:42:17,640
!هيا, جميعاً, لنذهب

884
00:42:20,890 --> 00:42:22,890
<b> تمت الترجمة بواسطة 

@iHaShSh - xRami - @Rffm98</b>

