﻿1
00:00:01,000 --> 00:02:10,949
by wawalalal

2
00:02:35,073 --> 00:02:36,324
انت حقا"...

3
00:02:36,324 --> 00:02:39,557
الامبراطورة فنك تان هي من تحرس
بوابة جبل الجليد المقدس؟

4
00:02:40,566 --> 00:02:41,623
حسنا"

5
00:02:41,623 --> 00:02:44,319
سوف اجعلكم تعترفون بالهزيمة طواعية

6
00:02:48,318 --> 00:02:49,873
حسنا"!

7
00:02:49,873 --> 00:02:53,201
انت ...انت تغش

8
00:02:53,796 --> 00:02:56,659
جدتي، الا يمكن ان تجعلينا نمر؟

9
00:02:56,659 --> 00:02:59,361
اذا كنتم ترغبون بالمواصلة

10
00:02:59,361 --> 00:03:01,502
عليكم هزيمتي اولا"!

11
00:03:08,090 --> 00:03:10,900
حلقة 44

12
00:03:32,036 --> 00:03:33,317
كن حذرا"

13
00:03:33,317 --> 00:03:35,786
ان سيف ارواح جديد يُخلق!

14
00:03:35,786 --> 00:03:38,138
عندما تذوق سيف الارواح طعم دم الالهة

15
00:03:49,004 --> 00:03:50,349
ينك كونك شي؟

16
00:04:05,304 --> 00:04:06,854
شي؟

17
00:04:06,854 --> 00:04:08,305
مالذي يحصل؟

18
00:04:08,305 --> 00:04:10,460
لماذا سيف الارواح اصبح شي؟

19
00:04:10,460 --> 00:04:12,990
عندما لي ليو تلقت
مشيئة الهابط

20
00:04:12,990 --> 00:04:15,109
الم تقوم بالقضاء على
ارواح جنيات السيف؟

21
00:04:15,109 --> 00:04:17,932
يمكن ذلك بعد ان سيف الارواح
ياخذ روح احد الالهة

22
00:04:17,932 --> 00:04:19,735
هل يستمر بخلق سيف ارواح ؟

23
00:04:19,735 --> 00:04:21,098
انه ليس اي سيف ارواح آخر!

24
00:04:21,098 --> 00:04:24,048
لايوجد مضيفين يعيشون على
سيف الارواح هذا

25
00:04:24,048 --> 00:04:29,267
جزء من روح ينك كونك شي
لجأت الى سيف الارواح

26
00:04:29,267 --> 00:04:32,394
لهذا نشأ سيف ارواح جديد

27
00:04:33,367 --> 00:04:37,367
انتم ! هل اكملتم حديثكم
الطويل المهذار؟

28
00:04:37,367 --> 00:04:39,288
من ايقظني؟

29
00:04:39,288 --> 00:04:42,093
الا يستطيع احدكم ان ياتيني بشئ لذيذ؟

30
00:04:42,093 --> 00:04:43,374
شي...

31
00:04:43,374 --> 00:04:47,846
لم اتوقع ان اراك
على هذا النحو...

32
00:04:49,177 --> 00:04:50,435
اخي؟

33
00:04:50,435 --> 00:04:52,062
نعم

34
00:04:52,062 --> 00:04:54,180
انا اخوك

35
00:04:54,180 --> 00:04:55,382
شي؟

36
00:04:55,382 --> 00:04:56,968
ماهو شي؟

37
00:04:56,968 --> 00:04:58,800
شي...

38
00:04:58,800 --> 00:05:00,742
ينك كونك شي

39
00:05:00,742 --> 00:05:02,336
هذا هو اسمك

40
00:05:03,370 --> 00:05:06,466
اسمع ، انا سيف الارواح

41
00:05:06,466 --> 00:05:07,776
انا لا املك اسما"

42
00:05:07,776 --> 00:05:11,877
اسمع. هل تعرف ماهو الثمن
عليك ان تدفع مقابل ايقاظي؟

43
00:05:21,035 --> 00:05:23,105
على ماذا تضحكين ، ايتها العجوز؟

44
00:05:23,105 --> 00:05:26,454
انت لست سوى جنية صغيرة لسيف الارواح

45
00:05:26,454 --> 00:05:28,641
لاتستطيع ان تفعل شيئا" الان

46
00:05:34,860 --> 00:05:37,923
جنية سيف الارواح صغير؟

47
00:05:37,923 --> 00:05:41,007
هل تعرفين ان جنيات سيف الارواح
هم الاقوى من غيرهم؟

48
00:05:41,007 --> 00:05:43,346
نحن نقتل الرجال ونلتهم
ارواح الخالدين

49
00:05:43,346 --> 00:05:44,987
نستطيع ايضا" قتل الاطياف!

50
00:05:51,411 --> 00:05:54,031
ان جنيات السيف السابق
التي سكنت سيف الارواح

51
00:05:54,031 --> 00:05:58,598
تم انشاؤها بسبب احقاد
الالهة التي قُتلت به

52
00:05:58,598 --> 00:06:01,899
لذلك تم صنع السيف بحيث
يكون قويا" جدا"

53
00:06:01,899 --> 00:06:07,279
مع هذا، فانت الجنية الوحيدة الباقية
على سيف الارواح القاتل

54
00:06:07,279 --> 00:06:12,980
لست سوى جنية سيف الارواح جديدة وضعيفة

55
00:06:12,980 --> 00:06:17,487
عندما تصبح اقوى
يمكنك عندها ان تاخذ روحي وقتما شئت

56
00:06:17,487 --> 00:06:18,987
حسنا"، اذا"

57
00:06:18,987 --> 00:06:21,898
سابقي ذلك في بالي، ايها الزميل المتغطرس

58
00:06:21,898 --> 00:06:25,692
اذا لم يعد هناك مايجب القيام به
سوف اذهب لانال قسطا" من النوم

59
00:06:28,500 --> 00:06:33,654
ينك كونك شي،
كنت اعرف اننا سنلتقي ثانية

60
00:06:36,918 --> 00:06:39,302
جدتي، لقد تمت هزيمتك

61
00:06:39,302 --> 00:06:42,730
ارجوك احفظي وعدك ودعينا نمر

62
00:06:45,636 --> 00:06:48,548
اللوتس الدموية الحمراء سوف تُزهر قريبا"

63
00:06:48,548 --> 00:06:51,759
النجمان التوئمان سيلتقيان في النهاية.

64
00:06:51,759 --> 00:06:55,826
وعجلة المصير
بدأت بالدوران

65
00:06:55,826 --> 00:07:00,966
ومصيري سينتظر هنا من اجلك

66
00:07:09,922 --> 00:07:11,432
تنحى جانبا"

67
00:07:34,192 --> 00:07:36,142
احذر!احمي جلالته!

68
00:07:36,142 --> 00:07:38,781
- سوف اهاجم اذا آذت الملك
- لا!

69
00:07:38,781 --> 00:07:41,490
انها تنقل قواها السحرية الى جلالته

70
00:08:00,487 --> 00:08:02,800
جدتي! جدتي!

71
00:08:03,653 --> 00:08:04,869
! جدتي

72
00:08:04,869 --> 00:08:06,302
... جدتي

73
00:08:06,302 --> 00:08:07,956
- ! جدتي
- ! جدتي

74
00:08:07,956 --> 00:08:09,600
... جدتي

75
00:08:09,600 --> 00:08:11,771
جدتي، لماذا قد تفعلين ذلك؟

76
00:08:13,112 --> 00:08:16,399
بصفتي الامبراطورة الكاهنة
لجبل الجليد المقدس

77
00:08:16,399 --> 00:08:19,233
لقد كنت انتظر هنا لسنوات

78
00:08:19,233 --> 00:08:24,468
برغم ذلك، جاء اليوم الذي كنت
العنه كثيرا"

79
00:08:24,468 --> 00:08:26,430
كاسو...

80
00:08:26,430 --> 00:08:32,278
بامكاني غلق طريقك ،
وعرقلته باي طريقة اتمكن منها

81
00:08:32,278 --> 00:08:38,664
او انني استطيع ان ان افعل كل شئ
في سبيل ان اضمن عودتك سالما".

82
00:08:38,664 --> 00:08:40,640
جدتي...

83
00:08:41,779 --> 00:08:44,544
لماذا انت الامبراطورة الكاهنة
لجبل الجليد المقدس؟

84
00:08:44,544 --> 00:08:47,865
كم من الاسرار تحتفظين بها دون علمي؟

85
00:08:49,094 --> 00:08:51,624
عندما كنت قد ولدت

86
00:08:51,624 --> 00:08:54,346
اوشكت على الموت بسبب
مرض شديد

87
00:08:57,246 --> 00:09:02,277
حتى افضل المعالجين السحرة
في قبيلة الجليد لم يقدروا على علاجك

88
00:09:02,277 --> 00:09:07,095
حتى القديسين السبعة
قالوا بانك لن تعيش طويلا"

89
00:09:07,095 --> 00:09:09,769
فاستاء ابواك جدا"

90
00:09:09,769 --> 00:09:13,854
وعملوا على اطالة حياتك بنقل
قواهم السحرية اليك

91
00:09:13,854 --> 00:09:18,131
لقد كان عندهم اشقاء لك
اخرين

92
00:09:18,131 --> 00:09:22,269
وجدك اخبرنا ان نتخلى عنك

93
00:09:22,269 --> 00:09:28,363
مع ذلك، فعيني الروحية
رات ما عجز الاخرين عن ان يدركوه

94
00:09:28,363 --> 00:09:36,355
ربما كانت الهالة التي حولك
او مشاعري وعطفي اتجاهك

95
00:09:36,355 --> 00:09:38,373
هي التي مكنتني من ان ارى مستقبلك

96
00:09:38,373 --> 00:09:40,390
كان مربوطا" بنجاة قبيلتنا

97
00:09:40,390 --> 00:09:44,243
كنت اعرف ان فقط
مشيئة الهابط يمكن ان تنقذك

98
00:09:44,243 --> 00:09:47,216
لذا فقد انتهكت القواعد
ودخلت المكتبة الامبراطورية

99
00:09:47,216 --> 00:09:49,309
لاستدعاء ارادة الهابط

100
00:09:49,309 --> 00:09:52,239
الارض الاولى للآلهة؟

101
00:09:54,703 --> 00:09:57,647
فيما بعد علمت انها
الارض الاولي للآلهة

102
00:09:57,647 --> 00:10:00,590
جبل الجليد المقدس

103
00:10:00,590 --> 00:10:05,139
ان مشيئة الهابط هي قوى سحرية
التي خلفتها الالهة القديمة

104
00:10:05,139 --> 00:10:08,427
برغم ذلك، فان هذه القوى السحرية
لايمكن تنظيمها

105
00:10:08,427 --> 00:10:10,159
ان تدمير القوى يكون ساحقا" جدا"

106
00:10:10,159 --> 00:10:12,054
بحيث يسبب تدمير كل اشكال الحياة

107
00:10:12,054 --> 00:10:16,908
بعد ان قام ملك الجليد، شي مي
بالهرب الى العالم الجديد مع شعبنا

108
00:10:16,908 --> 00:10:20,543
لم يرغب ان تتكرر مأساة جبل الجليد المقدس
مرة ثانية

109
00:10:20,543 --> 00:10:22,957
لذلك فقد عقد اتفاقا" مع
جميع القبائل الاخرى

110
00:10:22,957 --> 00:10:26,798
لجعل  الارادة الهابطة
قوة سحرية محظورة

111
00:10:26,798 --> 00:10:31,227
اي شخص يستخدمها سيتم نفيه الى
اراضي الحدود الشمالية

112
00:10:38,778 --> 00:10:46,513
ان الارادة الهابطة ارشدتني
باتجاه سجين جزيرة الصخرة

113
00:10:46,513 --> 00:10:50,900
وجعلتني انتظر
مالذي يخططه القدر لي

114
00:10:54,563 --> 00:10:56,990
انا الاله فوق كل الالهة

115
00:10:56,990 --> 00:11:01,215
هل قادتك ارادة الهابط لرؤيتي؟

116
00:11:01,215 --> 00:11:03,043
اله الالهة

117
00:11:03,043 --> 00:11:06,506
ارجوك اخبرني السبيل
الى طريق جبل الجليد المقدس

118
00:11:06,506 --> 00:11:10,178
ان مدخل جبل الجليد المقدس
يكون عميقا" اسفل بحر اللانهاية

119
00:11:10,178 --> 00:11:13,211
لايمكنك الولوج الى هناك بدون
سحر جوهرة الدمعة

120
00:11:13,211 --> 00:11:14,631
ماذا علي ان افعل؟

121
00:11:15,552 --> 00:11:17,613
كيف يمكنني البحث عن جوهرة الدمعة السحرية؟

122
00:11:18,739 --> 00:11:22,118
عزيزي صغيري امير كاسو
لايمكن ان ينجو دون ماء

123
00:11:22,118 --> 00:11:25,620
من البحيرة في جبل الجليد المقدس

124
00:11:25,620 --> 00:11:30,514
بامكاني ان اقودك الى مدخل
جبل الجليد المقدس دون سحر الدمعة

125
00:11:30,514 --> 00:11:32,908
وساعطيك ماءا" من البحيرة هناك

126
00:11:32,908 --> 00:11:35,495
لكن، عليك الموافقة على شروطي!

127
00:11:35,495 --> 00:11:37,187
وماهي شروطك؟

128
00:11:37,187 --> 00:11:39,956
انت الاقوى من بين آلهة قبيلة الجليد

129
00:11:39,956 --> 00:11:42,677
اريدك ان تكوني الامبراطورة الكاهنة
لتحرسي مدخل جبل الجليد المقدس

130
00:11:42,677 --> 00:11:48,681
مهما كان من يغزو جبل الجليد المقدس
سوف تخاطرين بحياتك لمنعه

131
00:11:48,681 --> 00:11:50,701
حسنا" ! اعدك بذلك!

132
00:11:57,124 --> 00:12:01,504
في تلك اللحظة، لم اكن افكر بشئ سوى
انقاذ حياتك

133
00:12:01,504 --> 00:12:05,364
انا لم اعرف من هو الاله الذي
عقد الاتفاق معي

134
00:12:05,364 --> 00:12:10,840
ولم اكن اعلم انني سوف اقف
بمواجهتك في المستقبل

135
00:12:10,840 --> 00:12:13,563
حبيبي كاسو...

136
00:12:34,553 --> 00:12:39,216
هذا هو الدليل على الاتفاق المعقود
بيني وبين يوان جي

137
00:12:39,216 --> 00:12:42,365
مادام اي احد يحاول ان يغزو
جبل الجليد المقدس

138
00:12:42,365 --> 00:12:47,086
هيئتي الشكلية المادية والروحية
سوف تكون مقيدة بالصولجان

139
00:12:47,086 --> 00:12:51,234
من اجل ايقاف ومنع الغزاة

140
00:12:52,693 --> 00:12:54,908
جدتي، الا يوجد خيار آخر...

141
00:12:54,908 --> 00:12:57,428
جدتي، لماذا لم تخبرينا الحقيقة
في وقت سابق؟

142
00:12:57,428 --> 00:12:59,017
كلنا اسأنا فهمك

143
00:12:59,017 --> 00:13:01,613
جدتي، علينا ان لانقاتل ضد بعضنا

144
00:13:01,613 --> 00:13:03,567
لابد ان تكون هناك طريقة اخرى

145
00:13:03,567 --> 00:13:06,528
الاتفاق كان ينص على انني لا اكشف
عن هويتي الحقيقية

146
00:13:06,528 --> 00:13:09,369
مالم اُهزم

147
00:13:10,942 --> 00:13:13,561
وهكذا سوف يُكسر الاتفاق

148
00:13:14,602 --> 00:13:16,009
كاسو

149
00:13:16,009 --> 00:13:20,386
ان صولجان النجمة الساقطة
يحمل قوى سحرية

150
00:13:20,386 --> 00:13:22,140
والتي جمعتها لالاف السنين

151
00:13:23,147 --> 00:13:25,628
هذا كل ما استطيع ان اساعدك به

152
00:13:25,628 --> 00:13:29,586
جدتي، لقد ضحيت كثيرا" من اجلي

153
00:13:29,586 --> 00:13:32,504
لقد غيرتي مصيري

154
00:13:32,504 --> 00:13:34,645
كاسو...

155
00:13:35,461 --> 00:13:37,464
اميري الصغير...

156
00:13:37,464 --> 00:13:44,466
ان افضل هدية من القدر هي ان
تكبر سليما" ومعافى

157
00:13:47,168 --> 00:13:49,726
مالذي سيحصل للجدة الان
بما ان الاتفاق تم كسره؟

158
00:13:49,726 --> 00:13:53,038
الامبراطورة الكاهنة فنك تان
لن تكون خالدة!

159
00:14:00,621 --> 00:14:01,808
جدتي؟

160
00:14:01,808 --> 00:14:03,125
جدتي!

161
00:14:11,258 --> 00:14:12,580
جدتي؟

162
00:14:12,580 --> 00:14:14,461
- جدتي!
- جدتي!

163
00:14:15,509 --> 00:14:18,788
الجدة نقلت كل قواها السحرية للملك

164
00:14:18,788 --> 00:14:20,692
ولم تفقد فقط قوى الخلود لديها

165
00:14:20,692 --> 00:14:24,347
ولكن ايضا" هويتها كألهة

166
00:14:26,149 --> 00:14:28,009
هل الجدة لن تعود خالدة؟

167
00:14:28,009 --> 00:14:29,539
انها بشر الان؟

168
00:14:29,539 --> 00:14:34,518
لا! في رايي
كنت دائما" الاولـ...

169
00:14:36,543 --> 00:14:38,749
لا! كنت دائما"
ثاني افضل الهة في ذهني

170
00:14:39,589 --> 00:14:40,777
جدتي...

171
00:14:43,207 --> 00:14:45,711
كيف يمكنني الشعور بالراحة؟

172
00:14:45,711 --> 00:14:47,852
دعيني اخذك للمنزل

173
00:14:47,852 --> 00:14:49,813
عليك ان لاتتلكأ اكثر من ذلك

174
00:14:49,813 --> 00:14:52,865
سوف اكون بخير بعد ان اخذ قسطا" من الراحة

175
00:14:52,865 --> 00:14:54,520
لاتقلق علي

176
00:14:54,520 --> 00:14:59,059
الان بعد ان قطعت مسافة طويلة
يجب ان تحصل على جبل الجليد المقدس

177
00:15:00,230 --> 00:15:02,547
اللوتس الحمراء الدموية ستتفتح قريبا"

178
00:15:02,547 --> 00:15:04,905
والنجوم التوائم ستلتقي في النهاية

179
00:15:04,905 --> 00:15:08,696
وعجلة القدر
بدات بالدوران

180
00:15:08,696 --> 00:15:10,523
كاسو

181
00:15:11,812 --> 00:15:15,028
واجه مصيرك بشجاعة

182
00:15:18,309 --> 00:15:22,341
انا اعدك بانني ساعود الى
غابة مدينة حد الجليد

183
00:15:23,620 --> 00:15:25,960
ساكون بخير

184
00:15:27,447 --> 00:15:30,684
اسرع على طول وافعل مايجب عليك فعله

185
00:15:38,698 --> 00:15:39,948
جدتي...

186
00:16:13,158 --> 00:16:15,416
لونا، لم لستي في سريرك لحد الان؟

187
00:16:16,744 --> 00:16:18,682
كيف هو جرح شينك جو؟

188
00:16:18,682 --> 00:16:21,066
حالته مستقرة الان

189
00:16:21,066 --> 00:16:23,056
سارى كيف اصبح غدا"

190
00:16:30,570 --> 00:16:33,215
لونا، انا...

191
00:16:33,215 --> 00:16:35,356
- هل يمكنني ان اسالك سؤالا"؟
- لا

192
00:16:42,405 --> 00:16:44,528
لقد قتلت اختي

193
00:16:45,972 --> 00:16:47,552
يو شاو، ماتت؟

194
00:16:48,705 --> 00:16:51,995
هذا غير صحيح
اليست بخير وعلى قيد الحياة؟

195
00:16:53,572 --> 00:16:55,763
لكنني مستغرب من شئ واحد

196
00:16:55,763 --> 00:16:59,129
لماذا...لماذا هي تكرهك بعمق؟

197
00:17:01,842 --> 00:17:03,543
لم تكن يو شاو

198
00:17:06,030 --> 00:17:09,449
هذه كانت اخت يو شاو التوئم
يو لينك

199
00:17:10,652 --> 00:17:14,388
كلا يو شاو ، يو لينك
كانتا عنيدتان

200
00:17:14,388 --> 00:17:17,048
وقد ورثتا موهبة القدرة على الشفاء
من ابائنا

201
00:17:17,048 --> 00:17:21,708
ولكنني انا فقط كنت المختلفة

202
00:17:32,179 --> 00:17:33,625
انتي لستي مختلفة!

203
00:17:33,625 --> 00:17:36,592
انت...انت ولدت فقط مع القليل
من الهالة الخبيثة

204
00:17:38,383 --> 00:17:42,853
بالتاكيد ، شخص مثلي لايمكنه
ممارسة الطب

205
00:17:42,853 --> 00:17:47,476
لذلك، ارسلني اهلي الى المعالج
الروحي للسموم لاتعلم السموم

206
00:17:47,476 --> 00:17:49,884
واتعلم مهارات الاغتيال

207
00:17:51,262 --> 00:17:53,433
لكنني لم ارغب في دراسة السموم

208
00:17:53,433 --> 00:17:56,148
اردت دراسة الطب مع اختي

209
00:17:57,972 --> 00:18:00,536
احيانا" كنت اعود خلسة للمنزل

210
00:18:02,490 --> 00:18:06,663
وكانت يو لينك دائما"
مقربة لي جدا".

211
00:18:07,991 --> 00:18:10,679
وكانت دائما" تتحدث مع والدي
كي لايجبرونني على الذهاب

212
00:18:11,832 --> 00:18:14,544
كانت تتمنى ان ابقى الى جانبها

213
00:18:14,544 --> 00:18:19,986
حتى ولو لم اتمكن من كسب لقمة العيش
كانت دائما" تعتني بي

214
00:18:21,813 --> 00:18:24,740
لقد احبتني اكثر من والدي

215
00:18:24,740 --> 00:18:30,778
ليس هناك احد في العالم
احبني اكثر منها

216
00:18:32,624 --> 00:18:35,759
كيف ماتت يو لينك؟

217
00:18:37,537 --> 00:18:39,619
كان هناك رجلا" مهووسا" بها

218
00:18:39,619 --> 00:18:41,488
تقدم لها

219
00:18:41,488 --> 00:18:44,273
ولكن، يو لينك رفضته

220
00:18:45,330 --> 00:18:49,651
كل ما اعرفه انه كان
يمتلك مهارة الاغتيال

221
00:18:49,651 --> 00:18:52,319
حبه وهوسه بها تحول الى كراهية

222
00:18:53,740 --> 00:18:56,758
لذا فلقد تربص باختي وقتلها

223
00:18:58,210 --> 00:19:05,160
انا حتى لم اكن اعرف كيف تم تسميمها
وبماذا

224
00:19:05,160 --> 00:19:09,087
لم استطع سوى مشاهدتها وانا عاجزة
 تموت امام عيني

225
00:19:09,087 --> 00:19:11,623
وماتت هباءا"

226
00:19:14,433 --> 00:19:18,299
لذلك فقد ندمت ندما" شديدا" في تلك اللحظة

227
00:19:19,612 --> 00:19:23,099
لو كنت قد اتقنت مهارات الاغتيال

228
00:19:23,099 --> 00:19:27,181
لربما استطعت ان انقذ اختي
من الموت

229
00:19:29,692 --> 00:19:34,058
لذلك فانت قمت فعلا" بتعلم
مهارات الاغتيال، اليس كذلك؟

230
00:19:35,663 --> 00:19:40,313
لم ارد ان ابدو عاجزة مرة اخرى

231
00:19:40,313 --> 00:19:44,221
عندما يكون من احبهم في خطر

232
00:19:44,221 --> 00:19:48,407
لم ارد لهم ان يموتوا امام عيني

233
00:19:51,635 --> 00:19:55,250
اعتقد انني بالفعل
بمأمن من جميع السموم

234
00:19:56,679 --> 00:19:58,012
برغم ذلك...

235
00:20:04,224 --> 00:20:06,670
لكن يبدو انني لا ازال
لست بتلك القوة

236
00:20:06,670 --> 00:20:09,182
لازلت بحاجة للمساعدة من الاخرين

237
00:20:28,592 --> 00:20:31,839
لكل منا عقبة تخصه او تخصها

238
00:20:31,839 --> 00:20:34,412
انت تغتالين الاشرار

239
00:20:34,412 --> 00:20:36,304
بمعنى انك تنقذين الاخيار

240
00:20:36,304 --> 00:20:38,653
انت بالاصل معالجة جيدة

241
00:20:38,653 --> 00:20:40,854
اختك سوف لن تلومك

242
00:20:40,854 --> 00:20:42,573
فلقد حققت امنتيها

243
00:20:42,573 --> 00:20:44,361
لكانت فخورة بك الان

244
00:20:49,536 --> 00:20:52,241
توقف عن لوم نفسك بما حصل لابيك

245
00:20:53,579 --> 00:20:55,384
انت لست فقط تنقذ الارواح

246
00:20:55,384 --> 00:21:00,109
ولكنك ايضا" تحفظ القبيلة كاملة
والمعالجون وكذلك القبائل الاخرى

247
00:21:00,109 --> 00:21:05,066
ماقمت به من مساهمة للجميع كانت
كفيلة للتكفير عن خطايا ابيك

248
00:21:28,105 --> 00:21:31,176
سيف الارواح، تعال هنا...

249
00:21:32,028 --> 00:21:34,776
شي، تعال هنا

250
00:21:36,855 --> 00:21:38,961
هل خرجت مرة اخرى لتلعب؟

251
00:21:40,372 --> 00:21:42,321
انت لازلت نفس الطفل الذي اعرفه

252
00:21:42,321 --> 00:21:44,169
انت دائما" لعوب

253
00:22:12,791 --> 00:22:14,580
ينك كونك شي!

254
00:22:14,580 --> 00:22:18,457
لقد اخبرتك مسبقا"
اننا سنجتمع مرة اخرى

255
00:22:20,146 --> 00:22:21,748
من انت؟

256
00:22:21,748 --> 00:22:25,111
ماذا؟ انت لاتتذكر يان دا؟

257
00:22:25,111 --> 00:22:26,926
يان دا؟

258
00:22:26,926 --> 00:22:28,709
ماهو بالضبط الـ يان دا؟

259
00:22:28,709 --> 00:22:30,528
هل هو شئ يؤكل؟

260
00:22:35,828 --> 00:22:38,553
انت! كيف تتجرأ على محاولة
العبث معي؟

261
00:22:38,553 --> 00:22:41,031
الاتعرفين انني روح السيف؟

262
00:23:00,171 --> 00:23:01,553
افتح فمك

263
00:23:01,553 --> 00:23:03,029
ماذا ستفعلين؟

264
00:23:03,029 --> 00:23:04,305
اخرس

265
00:23:04,305 --> 00:23:05,768
افتح فمك مادمت اخبرتك انا بذلك

266
00:23:12,244 --> 00:23:14,738
لقد شاركتك بالقليل من روحي

267
00:23:14,738 --> 00:23:17,248
كيف تشعر؟ هل تشعر بالروعة؟

268
00:23:26,709 --> 00:23:28,165
ان ذلك ممتع!

269
00:23:28,165 --> 00:23:30,028
هيـ! شكرا"!

270
00:23:31,213 --> 00:23:33,730
اسمي ليس هيـ!

271
00:23:33,730 --> 00:23:35,309
انا لدي اسم

272
00:23:35,309 --> 00:23:36,720
ماهو اذا"؟

273
00:23:38,606 --> 00:23:40,213
اسمي يان دا

274
00:23:41,349 --> 00:23:43,936
اذا" اسمك هو هيـ... يان دا

275
00:23:43,936 --> 00:23:45,710
شكرا" جزيلا" لك

276
00:23:45,710 --> 00:23:52,164
لماذا لاتعطيني القليل من روحك
اذا الامر بهذه الروعة؟

277
00:23:53,503 --> 00:23:55,940
احب ان اتشارك معك القليل انا ايضا"

278
00:23:55,940 --> 00:23:58,480
لكنني قد اعطيتك اليوم البعض!

279
00:23:58,480 --> 00:24:00,096
لن اعطيك المزيد!

280
00:24:00,096 --> 00:24:02,387
لماذا انت بهذه الوضاعة؟

281
00:24:02,387 --> 00:24:04,696
ماذا عن ذلك؟

282
00:24:04,696 --> 00:24:06,807
سوف ابتلعك!

283
00:24:07,871 --> 00:24:10,973
اعطيني كل روحك
حتى استطيع ان اصبح اقوى!

284
00:24:21,926 --> 00:24:23,898
اعطيني كل روحك الان!

285
00:24:28,615 --> 00:24:31,821
انظر اليك
كم انت بلاقلب ايها الصغير

286
00:24:31,821 --> 00:24:34,913
لازلت تعاملني بنفس الطريقة حتى
بعد ان اصبحت روح سيف صغير؟

287
00:24:34,913 --> 00:24:37,556
لقد استخدمتني وخوفتني
عندما كنت اله

288
00:24:37,556 --> 00:24:39,442
والان، حتى انك اصبحت ايضا" غير شاكر؟

289
00:24:45,398 --> 00:24:48,032
هل اذيتك الان كثيرا"؟

290
00:24:48,836 --> 00:24:50,556
لا اريد ان تحدث معك

291
00:24:54,644 --> 00:24:56,920
لايمكنك تجاهلي

292
00:24:56,920 --> 00:25:01,186
انا صديقتك المقربة الوحيدة في العالم الان

293
00:25:01,186 --> 00:25:05,365
بالاضافة الى ذلك، انني الوحيدة
التي تحب ان تلعب معك

294
00:25:08,099 --> 00:25:11,006
حسنا" اذا" يمكنك اللعب معي

295
00:25:12,648 --> 00:25:14,219
تعال هنا

296
00:25:23,648 --> 00:25:24,863
هذا مرح جدا"

297
00:25:28,115 --> 00:25:33,422
ينك كونك شي، لقد عاملتني الان افضل
مما كنت تفعل في السابق

298
00:25:33,422 --> 00:25:38,234
اذا كان ممكنا"، اتمنى ان
ابقى العب معك هكذا

299
00:25:38,234 --> 00:25:40,294
نحن سنبتسم معا"

300
00:25:45,748 --> 00:25:47,571
شينك جو اصابته سيئة للغاية

301
00:25:47,571 --> 00:25:49,494
علينا ارساله عائدا" الى قبيلتنا

302
00:25:52,540 --> 00:25:55,682
جلالتك، يمكنني تحمل ذلك

303
00:25:57,583 --> 00:26:01,365
انت تجد الالم محتملا" لانني اعطيتك
اقوى مسكن للالم

304
00:26:01,365 --> 00:26:04,211
ما ان يذهب تاثيره
سوق تكون بالتاكيد في النزاع الاخير

305
00:26:04,211 --> 00:26:06,909
يمكنني فقط ان استخدم
دواء خاص جدا"عليك

306
00:26:06,909 --> 00:26:09,606
بسبب حالتك الجسدية

307
00:26:09,606 --> 00:26:13,823
ومع ذلك، فان الدواء فقط يتم الاحتفاظ به
في كابينة ادوية المعالجين

308
00:26:13,823 --> 00:26:16,199
بامكاني اخذ المسكنات فقط

309
00:26:17,520 --> 00:26:21,209
هذا المسكن للالم سُمي
يمكن ان يُفقدك الحياة اذا استخدمته كثيرا"

310
00:26:21,209 --> 00:26:24,329
بالاضافة الى انني لا احمل الكثير منه

311
00:26:25,762 --> 00:26:28,795
جلالتك، انا حقا" يمكنني تحمله

312
00:26:28,795 --> 00:26:31,843
شينك جو، جدتي بالتاكيد
ستتوجه الى الوطن قريبا"

313
00:26:31,843 --> 00:26:33,693
عليك ان تغادر معها

314
00:26:33,693 --> 00:26:37,089
ولكن...الرحلة المقبلة محفوفة بالمخاطر

315
00:26:37,089 --> 00:26:40,388
يمكنني التنبؤ بالمخاطر والعقبات لك

316
00:26:41,800 --> 00:26:44,064
امامنا مسافة كبيرة
لجبل الجليد المقدس

317
00:26:44,064 --> 00:26:47,034
سوف تودي بنفسك للقتل
اذا اصريت على ان ترافقنا

318
00:26:47,034 --> 00:26:48,833
هذا صحيح، سيادتك

319
00:26:48,833 --> 00:26:51,346
جد ناسج احلام بديلا" عنك

320
00:26:51,346 --> 00:26:53,146
هو محق

321
00:26:53,146 --> 00:26:58,462
انا ناسج الاحلام الاكثر مهارة في القبيلة

322
00:26:59,195 --> 00:27:00,998
ماذا عني؟

323
00:27:04,740 --> 00:27:06,432
ماذا عني؟

324
00:27:06,432 --> 00:27:07,948
شينك جي؟

325
00:27:07,948 --> 00:27:09,428
ماذا تفعلين هنا؟

326
00:27:09,428 --> 00:27:10,496
ارحل للمنزل الان

327
00:27:10,496 --> 00:27:13,296
اخيرا" وجدت الحوريات
واستعرت سحر جوهرة الدمعة

328
00:27:13,296 --> 00:27:15,002
من حورية البحر القديسة وجئت هنا

329
00:27:15,002 --> 00:27:17,868
انا اسفة، اخي

330
00:27:17,868 --> 00:27:20,210
كان علي ان اخبرك انني قادمة.

331
00:27:20,210 --> 00:27:22,858
كان يجب ان اي مصيبة تحل عليك

332
00:27:22,858 --> 00:27:25,942
ستكون هذه هي
الكلمات الاخيرة التي اقولها لك

333
00:27:26,680 --> 00:27:29,018
لحسن الحظ، انني جئت في الوقت المناسب
لجعل الامور في نصابها

334
00:27:29,018 --> 00:27:32,237
وهذا وقتك كي تعود للوطن

335
00:27:32,237 --> 00:27:34,691
انا لا اهتم ان كرهتني ام لا

336
00:27:34,691 --> 00:27:37,936
اريدك ان تبقى سليمة ومعافاة

337
00:27:37,936 --> 00:27:39,924
وكذلك انا!

338
00:27:45,277 --> 00:27:49,458
منذ ان غادرت، وانا اتدرب بجد
على ممارسة قواي السحرية

339
00:27:49,458 --> 00:27:53,722
انا الان اكثر من مؤهلة
لاكون ملك ناسجوا الاحلام

340
00:27:56,038 --> 00:28:00,920
شينك جو، انا ارسلك للوطن مباشرة
مع شينك جي

341
00:28:01,479 --> 00:28:02,782
لا!

342
00:28:02,782 --> 00:28:05,526
هذا يعتمد على كونك تستطيع ذلك

343
00:28:22,681 --> 00:28:26,278
يمكنني فقط اللجوء الى تدابير متطرفة
في اوقات الازمات

344
00:28:29,769 --> 00:28:34,464
جلالتك، يمكنك فقط الاختيار
بيني وبين شينك جو

345
00:28:34,464 --> 00:28:36,792
رجاءا" ان تختار الان

346
00:28:36,792 --> 00:28:38,588
جلالتك!

347
00:28:38,588 --> 00:28:41,545
شينك جي، هي اعز عائلتي

348
00:28:41,545 --> 00:28:43,238
ارسلها للوطن

349
00:28:43,238 --> 00:28:45,085
سوف ابقى هنا

350
00:28:47,751 --> 00:28:50,028
لا اعرف كيف سيكون المستقبل

351
00:28:50,028 --> 00:28:52,813
كل ما اعرفه
انني اذا لم اختار انقاذك الان

352
00:28:52,813 --> 00:28:55,162
سوف لن يكون لك مستقبل

353
00:28:55,162 --> 00:28:56,786
جلالتك...

354
00:28:56,786 --> 00:28:59,006
شينك جو...

355
00:28:59,866 --> 00:29:03,015
سوف اخاطر بحياتي لحماية شينك جي

356
00:29:05,229 --> 00:29:08,579
نام الان...شينك جو

357
00:29:11,288 --> 00:29:13,153
شكرا" ، جلالتك

358
00:29:26,788 --> 00:29:30,083
جدتي ، هنا

359
00:29:52,321 --> 00:29:53,657
جدتي

360
00:29:53,657 --> 00:29:57,256
رجال قبيلتي سوف يكونوا على الساحل
لاستلامك انت واخي

361
00:30:05,031 --> 00:30:07,730
جدتي، عودي للمنزل بيسر

362
00:30:07,730 --> 00:30:08,871
لاتقلقي علي

363
00:30:08,871 --> 00:30:14,898
كاسو، جبل الجليد المقدس قد يبدو
مثل مدينة حد الجليد جدا"

364
00:30:14,898 --> 00:30:19,035
لكنه في الواقع فانه يختلف تماما"
عما هو الوضع في عالمنا

365
00:30:19,035 --> 00:30:21,166
فالسماء والارض معكوسة

366
00:30:21,166 --> 00:30:22,888
الواقع والحقيقة معكوسة

367
00:30:22,888 --> 00:30:25,681
ليست هناك عطف او عدالة

368
00:30:25,681 --> 00:30:28,592
انها مؤقتة وبلا مشاعر

369
00:30:28,592 --> 00:30:30,823
لاتثق باحد

370
00:30:30,823 --> 00:30:32,847
لاتثق بما تسمع او ترى

371
00:30:32,847 --> 00:30:35,655
احرس قلبك من ان يُسحر

372
00:30:35,655 --> 00:30:37,431
ضع ذلك في حسبانك

373
00:30:37,431 --> 00:30:40,845
ليس هناك شئ يمكن ان تخسره او تربحه

374
00:30:40,845 --> 00:30:44,496
ليس هناك موت او حياة.

375
00:30:46,000 --> 00:30:47,365
انا افهم

376
00:30:47,365 --> 00:30:50,201
جدتي، كيف يمكننا المضي؟

377
00:30:50,201 --> 00:30:53,324
توجهوا باتجاه الشرق

378
00:30:53,324 --> 00:30:57,919
انتم بحاجة لهزيمة الحراس الاربعة
لكسر الدرع السحري

379
00:30:57,919 --> 00:31:00,652
عندها فقط يمكنكم ان
 تلتقوا بـ يوان جي

380
00:31:00,652 --> 00:31:04,451
هو فقط يعرف اين تكون اللوتس المقنعة

381
00:31:04,451 --> 00:31:05,884
شكرا"، جدتي

382
00:31:07,571 --> 00:31:08,990
سوف نلتقي مجددا"

383
00:31:09,990 --> 00:31:11,593
وداعا" جدتي

384
00:31:45,877 --> 00:31:47,979
كاسو قد وصل الى جبل الجليد المقدس

385
00:31:47,979 --> 00:31:49,115
هل عرفت؟

386
00:31:49,115 --> 00:31:50,432
نعم اعرف.

387
00:31:50,432 --> 00:31:53,913
لقد هزموا حارسة البوابة
الامبراطورة الكاهنة فنك تان

388
00:31:54,603 --> 00:31:57,508
لماذا اخترت فنك تان
كامبراطورة الكاهنة ؟

389
00:31:57,508 --> 00:31:59,795
انها جدة كاسو

390
00:31:59,795 --> 00:32:01,498
هي بالتاكيد سوف تسمح له !

391
00:32:03,434 --> 00:32:06,722
اليس من الممتع ان نشاهد قبيلة الجليد
يقاتلون بعضهم؟

392
00:32:06,722 --> 00:32:12,151
كاسو اوشك على قتل جدته،
اليس هذا ممتعا"؟

393
00:32:13,039 --> 00:32:15,919
انا لا اعرف ماذا يدور في عقلك

394
00:32:15,919 --> 00:32:18,769
كاسو قتل ابننا

395
00:32:18,769 --> 00:32:21,990
لماذا لاتقتله مباشرة وتنتقم لابننا؟

396
00:32:21,990 --> 00:32:24,327
لاتكوني منزعجة

397
00:32:26,044 --> 00:32:28,455
فينك تان هي الهدية الاولى
التي تلقاها

398
00:32:30,022 --> 00:32:31,867
انظري

399
00:32:35,717 --> 00:32:40,095
انهم يتوجهون نحو
قاعة النمر الابيض المقدسة

400
00:32:54,189 --> 00:32:56,209
شينك جي، هل تستطيعين ذلك؟

401
00:32:56,209 --> 00:32:57,575
انا بخير

402
00:33:01,136 --> 00:33:04,128
شينك جي ، انا ساحملك

403
00:33:04,128 --> 00:33:06,557
جلالتك، هذا لن يعمل

404
00:33:06,557 --> 00:33:09,285
انا قد اعطيت وعدا" لاخيك بانني اعتني بك

405
00:33:09,285 --> 00:33:10,523
تماما"

406
00:33:12,756 --> 00:33:15,637
انا اخشى من اخيك ان يُدخلنا في كوابيس
انتقاما" منا

407
00:33:15,637 --> 00:33:18,103
جلالتك، دعني احملها بدلا" منك

408
00:33:29,805 --> 00:33:35,041
المدمر قد استيقظ بالفعل

409
00:33:35,041 --> 00:33:40,188
ما فعله الجد شي مي والقبائل
طوال الـ 10.000 سنة الماضية

410
00:33:40,188 --> 00:33:42,145
...وقاتل ولدي

411
00:33:42,145 --> 00:33:47,999
سوف انتقم منه  واطلق الانتقام
عليهم وعلى ذريتهم

412
00:33:49,884 --> 00:33:52,292
ما ان تُزهر اللوتس المقنعة

413
00:33:53,296 --> 00:33:57,648
كل شئ في العالم سوف يتدمر

414
00:33:59,071 --> 00:34:06,599
في هذا العالم ، فقط
اله الالهة سوف يبقى

415
00:34:20,364 --> 00:34:23,563
دعونا نرتاح الان هنا الليلة
ونستمر برحلتنا في الغد

416
00:34:23,563 --> 00:34:24,664
بالتاكيد

417
00:34:35,460 --> 00:34:39,032
شينك جي، شاويا، لونا
سوف تبقون في الخيمة

418
00:34:39,032 --> 00:34:40,775
ونحن سناخذ الاخرى

419
00:34:42,219 --> 00:34:45,097
هوانك تو، لماذا لم
تحظر خيمة اكبر؟

420
00:34:45,097 --> 00:34:47,778
اربعة رجال ناضجين في خيمة...

421
00:34:47,778 --> 00:34:49,289
اليس ذلك قليلا" ...جدا

422
00:34:49,289 --> 00:34:51,532
يجب علي ان احتفظ بدوائي معي

423
00:34:51,532 --> 00:34:53,692
لذا فباقي تجهيزاتي كانت بسيطة فقط

424
00:34:53,692 --> 00:34:54,706
لاباس

425
00:34:54,706 --> 00:34:57,769
ثلاثتكم ابقوا في الخيمة
وانا سانام خارجا

426
00:34:57,769 --> 00:35:00,967
اليس خطرا" عليك
النوم خارجا" وحدك؟

427
00:35:00,967 --> 00:35:02,920
لاتقلق، فانا الدب البري

428
00:35:02,920 --> 00:35:04,605
اشعر بالراحة في النوم في البرية

429
00:35:05,786 --> 00:35:06,914
حسنا" اذا

430
00:35:06,914 --> 00:35:10,070
ساحرص على ان تحصل هلى سرير من الاوراق
لتكون مرتاحا في النوم

431
00:35:18,117 --> 00:35:20,670
انه انت، لقد ارعبتني

432
00:35:21,380 --> 00:35:23,159
انا هنا لاسالك سؤالا

433
00:35:23,159 --> 00:35:25,547
لماذا شيطانك الداخلي هو انا؟

434
00:35:26,963 --> 00:35:30,668
هذا اصبح من الماضي
مالذي يمكن قوله عن شياطيني؟

435
00:35:30,668 --> 00:35:33,018
- لاتاتي على ذكره
- انا احب شاويا

436
00:35:33,018 --> 00:35:35,512
انت تعرف كل شئ اصلا"، الست كذلك؟

437
00:35:39,735 --> 00:35:40,860
نعم

438
00:35:41,500 --> 00:35:43,813
انا اعرف انك وشاويا
تحبان بعضكم من الطفولة

439
00:35:43,813 --> 00:35:46,847
مع ذلك، فالملكة ليان لي
اخبرتني انها لاتريد شاويا ان تتزوجك

440
00:35:46,847 --> 00:35:48,605
لقد شجعتني على اللعب على شاويا

441
00:35:48,605 --> 00:35:51,447
ولكنني لم اتمكن من اقتنص
محبوب شخص آخر دون خجل

442
00:35:51,447 --> 00:35:57,454
ولهذا السبب انا توددت لها فقط
بعد ان تركت انت القبيلة علنا"

443
00:35:57,454 --> 00:36:00,146
اذا لماذا كنت تخشاني
اذا كنت قد توددت لها علنا؟

444
00:36:00,146 --> 00:36:01,400
انا لا اخشاك

445
00:36:03,670 --> 00:36:05,840
انا فقط افتقد الثقة بنفسي

446
00:36:07,474 --> 00:36:10,284
انا لا اعرف اذا ما اذا كانت شاويا
قد تختارني

447
00:36:10,284 --> 00:36:12,896
اذا ما تنافسنا انا وانت على طلب يدها

448
00:36:12,896 --> 00:36:16,068
هل سوف اكون المفضل لها؟

449
00:36:17,494 --> 00:36:20,237
ليس هناك كلمة في العالم اسمها-اذا

450
00:36:20,237 --> 00:36:22,364
هناك نتيجة واحدة

451
00:36:29,898 --> 00:36:31,293
اتيني بها!

452
00:36:49,512 --> 00:36:51,103
توقفوا عن القتال

453
00:36:56,525 --> 00:36:58,679
لماذا كلاكما يتصرف كالاطفال؟

454
00:37:01,869 --> 00:37:05,202
لو جيان، هل انت بخير؟

455
00:37:05,202 --> 00:37:06,418
انا بخير

456
00:37:09,065 --> 00:37:10,431
انه هوانك تو

457
00:37:13,170 --> 00:37:16,280
هوانك تو، هل انت بخير

458
00:37:16,280 --> 00:37:17,322
من انت؟

459
00:37:17,322 --> 00:37:19,027
لاتقترب اكثر!

460
00:37:22,976 --> 00:37:24,480
لاتقترب اكثر!

461
00:37:31,826 --> 00:37:32,958
من انت؟

462
00:37:42,746 --> 00:37:44,050
لاتقتربي منه

463
00:37:44,050 --> 00:37:45,237
في ذلك خطورة

464
00:37:52,228 --> 00:37:53,612
لقد تاذى

465
00:38:09,003 --> 00:38:10,157
استيقظ

466
00:38:12,338 --> 00:38:13,737
استيقظ

467
00:38:13,737 --> 00:38:15,085
استيقظ

468
00:38:20,349 --> 00:38:21,592
اتركني!

469
00:38:21,592 --> 00:38:22,851
من انت؟

470
00:38:24,139 --> 00:38:25,500
هل ستقوم باخبارنا ام لا؟

471
00:38:27,496 --> 00:38:30,177
لاتفعل ذلك ، انه مصاب

472
00:38:30,177 --> 00:38:32,880
انا اعرف انك فضولي
بخصوص جرحك المضمد

473
00:38:32,880 --> 00:38:35,211
اميرتنا الشابة ينك جي
اخبرتني ان اقوم بذلك

474
00:38:35,211 --> 00:38:39,023
بالاضافة، الا انه واجبي ان انقذ الارواح

475
00:38:39,023 --> 00:38:40,538
من انت؟

476
00:38:40,538 --> 00:38:42,266
من جرحك؟

477
00:38:42,266 --> 00:38:44,239
اسمي كونك لونك

478
00:38:44,239 --> 00:38:46,001
انا الحارس الشرقي

479
00:38:46,001 --> 00:38:47,543
انت الحارس الشرقي؟

480
00:38:47,543 --> 00:38:52,177
بالحكم على كم انت رث
انت لايمكنك حتى الدفاع عن نفسك

481
00:38:52,177 --> 00:38:54,132
كيف يمكنك حتى حماية
جبل الجليد المقدس؟

482
00:38:55,331 --> 00:38:57,722
اذا كنت حقا" حارسا" اله

483
00:38:57,722 --> 00:38:59,545
يجب ان تمسك مكانا" مرموقا

484
00:38:59,545 --> 00:39:01,559
بغض النظر عن يوان جي،
من يحتمل قام بايذائك؟

485
00:39:03,211 --> 00:39:06,670
يبدو انكم كلكم غرباء

486
00:39:06,670 --> 00:39:09,619
انتم لاتعرفون اي شئ
عن جبل الجليد المقدس

487
00:39:09,619 --> 00:39:13,219
والا فلا عجب انكم تسألون
هذا السؤال الجاهل

488
00:39:13,219 --> 00:39:15,396
هل ترغب بالمزيد من الجروح؟

489
00:39:15,396 --> 00:39:21,996
هل تظن بان الحراس الاربعة
هم اصدقاء يساعدون بعضهم البعض؟

490
00:39:21,996 --> 00:39:24,387
هذه سذاجة منكم

491
00:39:26,628 --> 00:39:30,567
القاعدة الوحيدة في جبل الجليد المقدس
هي البقاء للاصلح

492
00:39:30,567 --> 00:39:32,155
الفائز ياخذ كل شئ

493
00:39:32,155 --> 00:39:35,009
الاصلح يمكنه ان يصبح حارس اله

494
00:39:35,009 --> 00:39:38,454
كل الحراس الاربعة يقاتلون ضد بعضهم
ويخططون ضد بعض

495
00:39:38,454 --> 00:39:43,007
الحارس الغربي، كن رن،
دائما" يطمع في منطقتي الشرقية

496
00:40:13,809 --> 00:40:17,925
لذا، فـ كن رن هو الان
حارس الشرق لجبل الجليد المقدس

497
00:40:17,925 --> 00:40:20,168
هذا صحيح تماما

498
00:40:20,168 --> 00:40:22,646
هو قد تمكن من اخذ
قاعة النمر الابيض المدمر المقدسة

499
00:40:24,105 --> 00:40:25,974
ارجوك خذنا لـ كون رن

500
00:40:25,974 --> 00:40:27,568
لابد انكم فقدتم عقولكم

501
00:40:27,568 --> 00:40:29,331
سوف يقتلكم بالتاكيد

502
00:40:29,331 --> 00:40:31,494
بالاضافة الى، مالسبب الذي تبحثون فيه عنه؟

503
00:40:31,494 --> 00:40:34,443
نحن نبحث عن يوان جي
لذا يجب ان ندخل الى قاعته

504
00:40:34,443 --> 00:40:37,454
برغم ذلك، لم نتمكن من العثور على مدخل
بعد ان قضينا يوما" كاملا" في الغابة

505
00:40:37,454 --> 00:40:43,119
بغض النظر عن قداسة يوان جي،
فان كون رن هو اقوى اله

506
00:40:43,119 --> 00:40:46,731
يمكنه تحريك الجبال والغيوم بحركة من يديه

507
00:40:46,731 --> 00:40:49,061
يمكنكم اعتبار ارواحكم مهزومة
من موقف واحد

508
00:40:49,061 --> 00:40:51,885
انا بالكاد نجوت من براثنه

509
00:40:51,885 --> 00:40:53,016
انا لن اعود له

510
00:40:53,016 --> 00:40:54,967
يمكنكم الذهاب اليه
لكنني لن آتي معكم

511
00:40:55,782 --> 00:40:58,130
يجب عليك القدوم معنا
حتى ولو بالقوة

512
00:40:58,130 --> 00:40:59,639
بخلافه، سناخذ روحك هنا

513
00:41:19,164 --> 00:41:22,213
ان مدخل قاعة النمر الابيض المدمر
المقدسة، تكون هنا!

514
00:41:24,822 --> 00:41:27,690
لايوجد اي قاعة قصر هنا!
هل تظننا عميان؟

515
00:41:27,690 --> 00:41:31,061
كل قاعات القصر الحرس الالهة تكون
محمية بالدرع السحري

516
00:41:31,061 --> 00:41:34,907
ماعدا الحارس الالهة
لايمكن لاحد رؤية قاعات القصر

517
00:41:34,907 --> 00:41:37,224
هل جئنا هنا لا لشئ؟

518
00:41:37,224 --> 00:41:41,197
يمكنك الدخول اذا كنت مدعوا"

519
00:41:41,197 --> 00:41:43,956
هل يجب علينا ان ناتي بهدايا
قبل ان نزوره؟

520
00:41:43,956 --> 00:41:45,623
يمكننا ان نساله من اين المدخل

521
00:41:45,623 --> 00:41:49,650
هل سننتظر هنا خارجا"
حتى يترك كن رن قاعته؟

522
00:41:50,695 --> 00:41:54,494
كونك لونك، بالتاكيد لديك وسيلة
لادخالنا الى هناك ، صحيح؟

523
00:41:55,702 --> 00:41:57,907
صفوا ايديكم

524
00:42:31,000 --> 00:44:46,391
by wawalalal

