﻿1
00:00:29,143 --> 00:00:33,276
<font color=#00FF00>التــرجمة والتــعديل</font>
<font color=#00FFFF>(د.أوس حميــد)</font>

2
00:00:33,859 --> 00:00:36,462
و الأن نعود مع فاصل ممتد من مخرج

3
00:00:36,496 --> 00:00:39,199
لويلي وونكا و مصنع الشوكولاتة

4
00:00:42,768 --> 00:00:45,472
تشارلي لا تنسى ما حدث للفتى

5
00:00:45,505 --> 00:00:47,841
الذي حصل على كل ما تمناه -
ماذا ؟ -

6
00:00:47,873 --> 00:00:49,575
لقد عاش بسعادة بعد ذلك

7
00:00:49,608 --> 00:00:51,510
لكنه كان يجب أن يستحق ذلك

8
00:00:51,543 --> 00:00:52,679
!تلميح! , تلميح

9
00:00:52,712 --> 00:00:53,912
افعلها يا تشارلي

10
00:00:53,945 --> 00:00:56,415
أنا لن أرجع لسرير الأربعة أشخاص ذلك

11
00:00:56,448 --> 00:00:58,317
تباً , سأفعلها اذا أردت

12
00:00:58,350 --> 00:00:59,986
لا , يجب أن يكون طفلاً

13
00:01:00,019 --> 00:01:01,588
ماذا قال للتو ؟

14
00:01:01,620 --> 00:01:03,155
براين  يبدو أن هذا غير ملائم

15
00:01:03,189 --> 00:01:04,591
للمشاهدة أمام طفل

16
00:01:04,623 --> 00:01:06,024
غير ملائم ؟

17
00:01:06,058 --> 00:01:08,795
أنتي أخذتني لمشاهدة ماجيك مايك للكبار فقط

18
00:01:09,761 --> 00:01:11,564
هذا المقعد مبتل

19
00:01:11,596 --> 00:01:13,399
هذا أيضاً

20
00:01:13,433 --> 00:01:15,001
مبتل أيضاً

21
00:01:15,034 --> 00:01:16,770
هذا المقعد جاف

22
00:01:16,802 --> 00:01:19,338
لكن مؤخرة المقعد مبتلة

23
00:01:19,371 --> 00:01:22,876
لنشغل شيئاً ودوداً أكثر للأطفال

24
00:01:22,909 --> 00:01:26,045
حان الوقت ل "تو توتي تو " الأن
مع تيرتلنيك

25
00:01:26,078 --> 00:01:28,715
يا الهي , لا
هؤلاء الأشخاص فظيعون

26
00:01:29,816 --> 00:01:31,216
♪هل لديك مزمار؟♪

27
00:01:31,249 --> 00:01:32,718
♪أنا غالباً مايكون لدي واحد♪

28
00:01:32,751 --> 00:01:34,586
♪عندما أكون أزرق♪

29
00:01:34,620 --> 00:01:36,022
♪أنا أزمر بمزماري♪

30
00:01:36,055 --> 00:01:37,724
♪تو توتي تو♪

31
00:01:37,757 --> 00:01:39,359
♪تخرج من مزماري♪

32
00:01:39,391 --> 00:01:41,093
♪سأزمر بمزماري♪

33
00:01:41,126 --> 00:01:42,795
♪وماذا عنك أنت؟♪

34
00:01:42,829 --> 00:01:44,305
كل ما يفعلوه

35
00:01:44,329 --> 00:01:45,873
هو قول انهم يلعبون بالمزمار

36
00:01:45,897 --> 00:01:48,367
ثم يسألون اذا كان أخرون يلعبون بالمزمار

37
00:01:48,400 --> 00:01:49,935
هذا لا يبدو سيئاً لهذه الدرجة

38
00:01:49,968 --> 00:01:51,737
أنا أعني , بعد كل شيء
انها أغنية للأطفال

39
00:01:51,770 --> 00:01:53,210
نعم , لكن هذه هي المشكلة

40
00:01:53,363 --> 00:01:56,108
أغاني الأطفال لا تتطرق إلى
مشاكل الأطفال الحقيقية

41
00:01:56,142 --> 00:01:58,144
...أنت تعرف , مثل
الضجيج العالي

42
00:01:58,145 --> 00:01:59,043
أو نمو الأسنان

43
00:01:59,044 --> 00:02:01,314
أو عندما يستخدمك والدك كوسادة أسفل الظهر

44
00:02:06,819 --> 00:02:09,422
هذا الشيء يكون أفضل فى السيارة

45
00:02:09,454 --> 00:02:11,089
حسناً , كيف سيعرفوا مشاكل الأطفال ؟

46
00:02:11,123 --> 00:02:12,992
أغاني الأطفال يكتبها البالغين

47
00:02:13,024 --> 00:02:15,795
و النقود تصرف على الدونات
البالغين ذوي البشرة البيضاء

48
00:02:15,827 --> 00:02:18,184
على من أنت غاضب يا براين ؟

49
00:02:18,184 --> 00:02:19,374
كم تملك من الوقت ؟

50
00:02:19,408 --> 00:02:20,684
غير كافي لذلك , لكن أنت محق

51
00:02:20,708 --> 00:02:22,343
اذا أردت أن تعجبك أغنية أطفال

52
00:02:22,376 --> 00:02:23,913
فيجب أن تأتي بطفل ليكتبها

53
00:02:23,945 --> 00:02:25,346
حسناً , اتصل بالعمدة ماير

54
00:02:25,380 --> 00:02:26,315
انه طفل كبير و سمين

55
00:02:26,348 --> 00:02:28,217
لا سأفعلها , و أنت تستطيع المساعدة

56
00:02:28,249 --> 00:02:29,318
حسناً , لقد كتبت من قبل

57
00:02:29,350 --> 00:02:31,319
أغنية موسيقية عن أليكساندر هاملتون

58
00:02:31,352 --> 00:02:32,330
لا ليست تلك

59
00:02:32,354 --> 00:02:33,655
لكن بالطبع أنا مشارك

60
00:02:33,689 --> 00:02:34,657
أنا متحمس

61
00:02:34,689 --> 00:02:35,757
هذا سيكون رائعاً

62
00:02:35,790 --> 00:02:38,259
و هؤلاء الأشخاص في المصنع يستطيعون أن يشتكوا

63
00:02:38,292 --> 00:02:40,161
سوف أخرج من هذا المكان يوم ما

64
00:02:40,195 --> 00:02:41,197
يا بوتش

65
00:02:41,230 --> 00:02:42,363
فلتحصل على شحنة من ستيوي

66
00:02:42,397 --> 00:02:44,100
هو يقول انه سيخرج من هنا

67
00:02:45,701 --> 00:02:47,336
انت لا تعرفني يا رجل , أنا مختلف

68
00:02:47,368 --> 00:02:48,369
أنا أملك أفكار

69
00:02:48,403 --> 00:02:50,206
يا بوتش هل تسمع ذلك ؟

70
00:02:50,238 --> 00:02:51,339
ستيوي يملك أفكار

71
00:02:51,373 --> 00:02:52,340
اصمتي

72
00:02:52,374 --> 00:02:53,776
سوف أعبر هذا النهر

73
00:02:53,808 --> 00:02:55,677
و سأصل للمدينة على الجانب الأخر

74
00:02:55,711 --> 00:02:57,112
سوف أكون مغني

75
00:02:57,146 --> 00:02:59,447
بوبليه هنا يقول انه سيكون مغني
<font color=#00FF00> بوبليه : مغنى كندى</font>

76
00:02:59,481 --> 00:03:01,617
يا بوبليه لدى نغمة لتغني عليها

77
00:03:01,649 --> 00:03:05,788
إسمها أرجع مؤخرتك للرافعة
انتهى وقت الغذاء

78
00:03:05,820 --> 00:03:08,890
لا تستمع اليهم يا ستيوي

79
00:03:08,923 --> 00:03:10,125
اتبع قلبك

80
00:03:10,159 --> 00:03:11,126
اصمت يا بوتش

81
00:03:11,159 --> 00:03:12,237
أنت فاشل هذا الفريق

82
00:03:12,261 --> 00:03:13,262
يا شباب هل سمعتم ذلك ؟

83
00:03:13,295 --> 00:03:15,196
بوتش أخبرني أن أتبع قلبي

84
00:03:22,437 --> 00:03:25,607
أبي , هل يمكنك أن تعطني 50 دولار
لأرسم وشم شعار أيرلندا ؟

85
00:03:25,641 --> 00:03:26,742
لقد حان الوقت

86
00:03:26,774 --> 00:03:28,052
حسناً , لكن تأكد انك ستحصل عليه

87
00:03:28,076 --> 00:03:29,145
في مكان يستطيع الجميع رؤيته

88
00:03:29,177 --> 00:03:30,145
انتظر يا بيتر

89
00:03:30,178 --> 00:03:32,080
اذا كان كريس يحتاج المال

90
00:03:32,113 --> 00:03:34,283
فربما حان الوقت ليحصل على وظيفة مؤقتة

91
00:03:34,315 --> 00:03:36,384
ربما يستطيع جز العشب أو مجالسة الأطفال

92
00:03:36,417 --> 00:03:37,385
لا أستطيع العمل

93
00:03:37,419 --> 00:03:38,386
أنا صغير جداً

94
00:03:38,420 --> 00:03:39,721
حسناً , ابن ويل سميث الصغير

95
00:03:39,755 --> 00:03:40,923
يعمل كبطل فيلم

96
00:03:40,956 --> 00:03:42,634
رغم انه يبدو كحصان صغير مبلول

97
00:03:42,658 --> 00:03:44,959
حسناً , أقترح أن أحصل على عمل

98
00:03:44,993 --> 00:03:46,796
حسناً , ربما وظيفتي القديمة كشاب

99
00:03:46,828 --> 00:03:48,063
يتسابق الى المطار

100
00:03:48,095 --> 00:03:49,932
فى نهاية رومانسية كوميدية

101
00:03:50,933 --> 00:03:52,834
تاكسي , تاكسي

102
00:03:54,035 --> 00:03:55,670
هل أنت مجنون ؟

103
00:03:55,703 --> 00:03:57,306
مجنون بالحب

104
00:03:57,338 --> 00:03:59,074
أكثر انسانة رائعة قابلتها من قبل

105
00:03:59,106 --> 00:04:00,943
ستغادر طائرتها خلال 5 دقائق

106
00:04:00,976 --> 00:04:02,211
اركب

107
00:04:15,157 --> 00:04:16,858
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟

108
00:04:16,892 --> 00:04:18,159
هذا الشاب غارق فى الحب

109
00:04:18,193 --> 00:04:19,161
هل هي تستحق ذلك ؟

110
00:04:19,193 --> 00:04:21,529
انها فتاة تأتي مرة واحدة فى العمر فقط

111
00:04:21,563 --> 00:04:23,132
سأعطيك مرافقة

112
00:04:29,070 --> 00:04:30,516
مجاناً

113
00:04:32,507 --> 00:04:34,777
أخر نداء لطائرة أشلي

114
00:04:34,810 --> 00:04:37,346
أخر نداء لجامعة انكلترا الجديدة

115
00:04:37,378 --> 00:04:39,280
مهلاً , مهلاً يا فتى

116
00:04:39,313 --> 00:04:40,648
لماذا العجلة ؟

117
00:04:40,681 --> 00:04:42,717
حب حياتي , هذا هو السبب

118
00:04:42,750 --> 00:04:44,652
لدينا الكود روميو

119
00:04:44,685 --> 00:04:47,356
أكرر , كود روميو

120
00:04:47,389 --> 00:04:49,124
اذا وصلت هناك فى الوقت

121
00:04:49,157 --> 00:04:50,993
سأعطيك 50 دولار زيادة

122
00:04:51,025 --> 00:04:52,994
أنا أحب هذا العمل

123
00:04:57,366 --> 00:04:59,235
أشلي , انتظري

124
00:05:01,435 --> 00:05:05,173
أنا لم أكن أفوت ذلك البقشيش
رغم ساعة الزحمة في المدينة الكبيرة

125
00:05:05,207 --> 00:05:07,909
كريس , لقد أتيت
يا إلهي

126
00:05:07,943 --> 00:05:09,945
دعني أحضر جدتي

127
00:05:12,046 --> 00:05:13,147
كريس ؟

128
00:05:13,181 --> 00:05:15,551
أشلي , أنا أحبك

129
00:05:21,123 --> 00:05:23,092
أتتذمرون علي ؟

130
00:05:23,125 --> 00:05:25,895
لقد دفعتم فقط 19 دولار لتسافروا في الدرجة الرخيصة

131
00:05:25,928 --> 00:05:28,096
حصلتم على ما تستحقون

132
00:05:32,034 --> 00:05:34,003
حسناً , براين لقد كتبت بضعة أغاني

133
00:05:34,036 --> 00:05:36,538
عن بعض الأشياء التى يهتم الأطفال لها

134
00:05:36,570 --> 00:05:38,239
لا مزيد من أقواس القزح و الأحصنة

135
00:05:38,272 --> 00:05:39,674
المشاكل الحقيقية للأطفال

136
00:05:39,707 --> 00:05:41,243
نعم مثل هارتوورم و برافو ؟

137
00:05:41,275 --> 00:05:42,510
لا , مشاكل أطفال

138
00:05:42,544 --> 00:05:44,012
الأطفال البشريين

139
00:05:44,046 --> 00:05:46,282
انا لم ألاحظ أن هناك أنواع

140
00:05:46,315 --> 00:05:48,082
حسناً , انظر
فقط انتبه

141
00:05:48,116 --> 00:05:50,919
♪ماما تحب الاحتفال  عندما تكون حاملاً بك♪

142
00:05:50,952 --> 00:05:52,955
♪وتشرب القليل من الكحول♪

143
00:05:52,988 --> 00:05:55,357
♪ماما تحب الاحتفال  عندما تكون حاملاً بك♪

144
00:05:55,390 --> 00:05:57,726
♪ولهذا أنت غبي♪

145
00:05:57,758 --> 00:06:01,229
سأسميها
ماما تحب الاحتفال

146
00:06:01,262 --> 00:06:03,132
ستيوي , هذه جيدة
هل أستطيع كتابة واحدة

147
00:06:03,164 --> 00:06:04,799
نعم , نحتاج أكثر ما نستطيع

148
00:06:04,832 --> 00:06:07,135
حفلتنا الأولى يوم السبت
انها حفلة عيد ميلاد

149
00:06:07,169 --> 00:06:08,404
رائع , فى الحال ؟

150
00:06:08,436 --> 00:06:09,938
كيف تمكنت من حجز حفلة بهذه السرعة ؟

151
00:06:09,971 --> 00:06:11,606
سهل , لقد اكتشفت الطريقة الأفضل

152
00:06:11,640 --> 00:06:14,075
أخرجت كلام لأمهات فى منتصف العمر

153
00:06:15,409 --> 00:06:17,546
الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات

154
00:06:17,579 --> 00:06:20,549
الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات

155
00:06:20,582 --> 00:06:23,351
أين ستشرب هذا النبيذ ؟

156
00:06:28,522 --> 00:06:30,224
يا كريس ؟
كيف حالك فى ايجاد وظيفة ؟

157
00:06:30,257 --> 00:06:32,794
سيء , لا أستطيع إيجاد وظيفة في أي مكان

158
00:06:32,827 --> 00:06:34,662
الكثير من الناس بدوا غير متقبلين

159
00:06:34,695 --> 00:06:36,332
فكرة افرازي الغير المشرف

160
00:06:36,365 --> 00:06:37,566
ماذا, من الجيش ؟

161
00:06:37,599 --> 00:06:38,801
لا , انها كناية

162
00:06:38,834 --> 00:06:40,101
هذا مقزز

163
00:06:40,135 --> 00:06:42,637
يا شباب , أحتاج للمساعدة فى تحميل مستلزمات البقالة

164
00:06:42,671 --> 00:06:45,974
يدى المصابة الغير مشخصة تؤلمني

165
00:06:47,442 --> 00:06:49,111
تلك الأشياء الصغيرة من عصير التفاح

166
00:06:49,144 --> 00:06:51,080
يستحسن أن لا تكون من أجل التحلية

167
00:06:51,113 --> 00:06:53,115
إذهب إلى الجحيم يا غلين كواغماير

168
00:06:53,147 --> 00:06:55,483
أنا أسف , و لكن يوم الإثنين للأسيويات فقط

169
00:06:55,517 --> 00:06:56,919
لماذا إسمك الأخير وانغ ؟

170
00:06:56,952 --> 00:06:58,687
إنه إسم زواجي

171
00:06:58,719 --> 00:07:00,822
الاّن عرفت لماذا أنت هنا

172
00:07:01,822 --> 00:07:03,192
يا إلهي , ما كان كل ذلك ؟

173
00:07:03,224 --> 00:07:04,625
حصل خلط بسيط فى الجدول

174
00:07:04,659 --> 00:07:06,795
أنا فقط مشغول جدا , لا أملك وقت

175
00:07:06,827 --> 00:07:08,664
لترتيب حياتي

176
00:07:08,697 --> 00:07:10,265
انتظر لحظة , ماذا لو ملكت شخص

177
00:07:10,298 --> 00:07:12,768
ليرتبها من أجلك ؟
كريس يبحث عن عمل

178
00:07:12,801 --> 00:07:14,635
ربما يستطيع المساعدة , و يكون مساعدك

179
00:07:14,669 --> 00:07:15,837
ربما ؟

180
00:07:15,870 --> 00:07:17,272
ألديك أى إشارات ؟

181
00:07:17,305 --> 00:07:20,175
كاوابنغا ,شوينغ , يادا يادا يادا

182
00:07:20,207 --> 00:07:21,642
هذه إشارات جميلة جداً

183
00:07:21,676 --> 00:07:23,178
.لقد تم توظيفك

184
00:07:26,214 --> 00:07:27,850
انظر , انظر لتلك الكعكة

185
00:07:27,882 --> 00:07:30,519
عيد ميلاد سعيد تشارلي و العم كريغ

186
00:07:30,551 --> 00:07:33,287
و العم كريغ مكتوبة بلون أخر

187
00:07:33,320 --> 00:07:35,157
العم كريغ مثير للشفقة

188
00:07:35,190 --> 00:07:37,459
هل هذه حبيبتك السابقة , أوليفيا ؟

189
00:07:37,491 --> 00:07:38,826
يا إلهي , ماذا تفعل هنا ؟

190
00:07:38,859 --> 00:07:40,495
لقد كانت دائماً كابوس

191
00:07:43,365 --> 00:07:45,300
أوليفيا ؟ يا إلهى ؟ هل أبدو جيدا ؟

192
00:07:45,332 --> 00:07:47,469
أنا أكره هذا القميص
بدل القمصان , بدل القمصان

193
00:07:47,502 --> 00:07:50,339
ستيوي ؟ لقد ظننت انه أنت

194
00:07:50,371 --> 00:07:52,907
أهلاً أوليفيا , ماذا تفعلي هنا ؟

195
00:07:52,940 --> 00:07:54,642
أنا و فتى حفلة العيد ميلاد تقابلنا

196
00:07:54,676 --> 00:07:57,479
فى معسكر تصوير فيلم للممثل بيرت رينولدز فى فلوريدا
<font color=#00FF00>بيرت رينولدز : ممثل أمريكى </font>

197
00:07:57,512 --> 00:07:59,248
حسناً , أنا سعيد لأنك ما زلتي تمثلين

198
00:07:59,281 --> 00:08:01,884
...أنت تعرف , أخر مرة رأيتك فيها , أنت كنت

199
00:08:01,916 --> 00:08:02,774
أحترق فى بيت مصنوع من الكارتون ؟

200
00:08:02,798 --> 00:08:04,161
نعم , تحترقين في بيت من الكارتون , صحيح

201
00:08:04,185 --> 00:08:06,096
اسمعى , أنا لا أعرف اذا لم تسمعي

202
00:08:06,120 --> 00:08:07,822
لكن نحن العرض الترفيهي

203
00:08:07,856 --> 00:08:10,892
هذا جيد , جيد لك

204
00:08:10,926 --> 00:08:12,661
حسناً , سعيدين لرؤيتك

205
00:08:12,693 --> 00:08:14,162
هيا ستيوي , ليس الأمر عنها

206
00:08:14,195 --> 00:08:16,832
بل عن الست أطفال الذين يشاهدون
و هذا الطفل المسكين

207
00:08:16,865 --> 00:08:18,109
الذى ينتظر الثعابين

208
00:08:18,133 --> 00:08:20,236
!اخرج الثعابين

209
00:08:22,571 --> 00:08:25,340
انه جمهور صاخب , استمتعوا هناك

210
00:08:25,372 --> 00:08:28,009
سوف أطعم كل شىء على الاخر فى شاحنتي

211
00:08:28,043 --> 00:08:30,345
حسنا يا أطفال , اذا إنتهى الجميع من غسل أيديهم

212
00:08:30,377 --> 00:08:32,713
...من الثعابين , لدينا بعض الموسيقى من أجل

213
00:08:32,746 --> 00:08:34,750
!لا تتسلقوا على القارب

214
00:08:34,783 --> 00:08:37,787
حسناً , الاّن من فضلكم رحبوا بفرقة الرداء الأحمر و الرداء الأزرق

215
00:08:39,587 --> 00:08:41,255
حسناً نحن الرداء الأحمر الرداء الأزرق

216
00:08:41,289 --> 00:08:44,193
و لدينا أغنية نسميها غرفة نوم أبي و أمي

217
00:08:44,226 --> 00:08:46,327
و نظن انه يمكنكم الاعتماد عليها

218
00:08:48,163 --> 00:08:50,298
♪ عندما يذهب الجميع للنوم  ♪

219
00:08:50,332 --> 00:08:52,301
♪ و قلت نوماً سعيداً ياقمري ♪

220
00:08:52,333 --> 00:08:54,135
♪ هناك الكثير من الضوضاء تظل تصدر ♪

221
00:08:54,169 --> 00:08:56,138
♪ من غرفة نوم أبي و أمي ♪

222
00:08:56,170 --> 00:08:58,573
♪ أبي يقول من فضلك و أمي تقول لا♪

223
00:08:58,606 --> 00:09:00,875
♪ أبي يقول هيا و أمي تقول مرحى♪

224
00:09:00,909 --> 00:09:02,977
♪ أبي يقول إممم أمي تقول أوه  ♪

225
00:09:03,010 --> 00:09:05,279
♪ أبي يقول لقد انتهيت و أمي تقول رائع ♪

226
00:09:05,313 --> 00:09:07,082
♪ أبي يتقلب و يغط فى النوم ♪

227
00:09:07,115 --> 00:09:09,318
♪ أمي تشرب الخمر فى الظلام ♪

228
00:09:13,855 --> 00:09:16,725
يا إلهي , هل سمعتهم يا ستيوي ؟ لقد نجحنا

229
00:09:16,758 --> 00:09:18,327
يجب أن نخرج و نحتفل

230
00:09:18,360 --> 00:09:19,928
لا يستطيع أن يخرج معك الليلة

231
00:09:19,961 --> 00:09:21,263
لديه موعد معي

232
00:09:21,295 --> 00:09:22,897
حقاً ؟ رائع

233
00:09:22,930 --> 00:09:24,799
براين لا أستطيع الذهاب , لا أشعر بخير

234
00:09:24,832 --> 00:09:26,309
ستيوي لقد كنت هنا طوال الوقت

235
00:09:26,333 --> 00:09:27,845
لكن أتعرف ماذا , كل شىء على ما يرام

236
00:09:27,869 --> 00:09:30,906
سوف أذهب و أحتفل كالكلاب لوحدى

237
00:09:30,938 --> 00:09:32,573
نعم

238
00:09:32,606 --> 00:09:34,108
وقت رائع

239
00:09:34,141 --> 00:09:35,977
هذا مرح جداً لي

240
00:09:36,010 --> 00:09:37,111
أهلاً -
أهلاً -

241
00:09:37,145 --> 00:09:39,636
هذا ممتع , أليس كذلك ؟-
الأفضل -

242
00:09:39,805 --> 00:09:41,010
انا أيضاً

243
00:09:46,096 --> 00:09:47,932
حشد رائع عزيزي

244
00:09:47,965 --> 00:09:49,334
ما هذا ؟

245
00:09:49,367 --> 00:09:51,637
أوليفيا هي رئيسة نادي محبينا

246
00:09:51,670 --> 00:09:53,338
هي تقوم أيضا بنصف عمل الفريق

247
00:09:53,370 --> 00:09:54,806
هل تعرف حتى ما يعني ذلك ؟

248
00:09:54,839 --> 00:09:57,408
دعنا نقول إنى لم أستطع فقط أن أمشي
 بطريقة صحيحة لمدة أسبوع

249
00:09:57,441 --> 00:09:58,676
حسناً , أنت لا تفهم

250
00:09:58,710 --> 00:09:59,950
حسناً ,  اعذروني

251
00:09:59,978 --> 00:10:01,479
لدي حفاظة متسخة

252
00:10:02,848 --> 00:10:04,791
هل تعتقد حقا أن وجود أوليفيا شىء صحيح ؟

253
00:10:04,815 --> 00:10:05,783
لماذا لا يكون صحيح ؟

254
00:10:05,816 --> 00:10:07,027
لا أعرف , الأمر فقط انه يبدو

255
00:10:07,051 --> 00:10:08,954
أن الأمور تنتتهي دائماً بطريقة سيئة معكم

256
00:10:08,987 --> 00:10:11,089
و ربما تكون مخادعة بالعمل مع حبيبها السابق

257
00:10:11,122 --> 00:10:12,991
انظر إلى كيرمت و الانسة بيغي

258
00:10:13,023 --> 00:10:14,325
كيف تشعرين , آنسة بيغي ؟

259
00:10:14,359 --> 00:10:15,769
لقد سمعت إنك كنت مريضة بالأمس

260
00:10:15,793 --> 00:10:17,862
نعم , لقد كان لدي ضفدع فى حلقي

261
00:10:17,896 --> 00:10:19,298
أليس ذلك صحيح يا كيرمي ؟

262
00:10:19,330 --> 00:10:20,666
ها ؟ صحيح ؟

263
00:10:20,699 --> 00:10:22,835
من فضلك توقفي عن الشرب

264
00:10:26,872 --> 00:10:29,440
حسناً يا كريس, أظن إنك ستكون مساعد رائع

265
00:10:29,474 --> 00:10:30,984
و أعمالك الورقية تبدو جاهزة

266
00:10:31,008 --> 00:10:32,353
لكن قبل أن نبدأ , هل تملك

267
00:10:32,377 --> 00:10:34,313
الأحذية المطاطة حيث ستحتاج لإرتدائها

268
00:10:34,345 --> 00:10:35,647
اذا وددت العمل على مركب صيد ؟

269
00:10:35,680 --> 00:10:36,882
لا أظن ذلك

270
00:10:36,915 --> 00:10:38,984
حسناً , أظن إنه سيكون يوم مشمس اليوم

271
00:10:39,017 --> 00:10:40,328
لكن غداً يجب أن تحضر الأحذية المطاطة

272
00:10:40,352 --> 00:10:41,553
حسناً , فهمت

273
00:10:41,585 --> 00:10:43,688
الاّن , أول شىء أريدك أن تفعله كل صباح

274
00:10:43,721 --> 00:10:46,357
أن تلكمني فى معدتي لأنني شخص سيء

275
00:10:46,391 --> 00:10:48,160
هل هذه خدعة ؟

276
00:10:48,192 --> 00:10:50,127
إنه أبعد شىء عن الخدعة , تفضل

277
00:10:50,161 --> 00:10:51,463
و يجب أن تكون بقوة شديدة

278
00:10:51,495 --> 00:10:53,698
انا أسوأ مما تظن

279
00:10:53,732 --> 00:10:55,500
حسناً , هذا رائع حقاً

280
00:10:55,532 --> 00:10:59,070
والان أريدك أن تتصل بشركة تايم وارنر
.حول فاتورة التلفاز

281
00:11:02,107 --> 00:11:04,743
حسناً , هذه من أجل الأمهات هناك

282
00:11:04,776 --> 00:11:07,679
هذا ما نقوله حقا عندما نبكي

283
00:11:07,711 --> 00:11:10,883
♪يجب ان تضعي لصقة على مؤخرتي  ♪

284
00:11:10,916 --> 00:11:12,917
♪ الصقيها على مؤخرتي ♪

285
00:11:12,950 --> 00:11:16,187
♪ و انقذيني من النار التي بالأسفل  ♪

286
00:11:16,220 --> 00:11:18,923
♪ الصقيها على مؤخرتي  ♪

287
00:11:18,956 --> 00:11:20,258
♪ الصقيها على مؤخرتي ♪

288
00:11:20,291 --> 00:11:22,094
♪ أريدها ملصوقة لأنها  ♪

289
00:11:22,127 --> 00:11:24,096
♪ رطبة و تريحني ايضا  ♪

290
00:11:27,364 --> 00:11:29,935
♪ ابتعدوا , ابتعدوا  ♪

291
00:11:29,968 --> 00:11:32,972
♪ من الطفل الكبير فى أرجوحة الاطفال ♪

292
00:11:36,141 --> 00:11:38,110
♪ هناك صندوق معدني صغير  ♪

293
00:11:38,142 --> 00:11:40,012
♪ في أعلى السلم ♪

294
00:11:40,045 --> 00:11:42,414
♪ في مؤخرة الخزانة  ♪

295
00:11:42,446 --> 00:11:44,416
♪ و مفتاح صغير جدا ً ♪

296
00:11:44,449 --> 00:11:46,418
♪ مخبأ فى كتاب  ♪

297
00:11:46,450 --> 00:11:48,253
♪ في درج الجوارب  ♪

298
00:11:48,286 --> 00:11:50,756
♪ و أنا أعرف كيف أستعمله  ♪

299
00:11:50,788 --> 00:11:53,859
♪ لأفتح الصندوق  ♪

300
00:11:53,892 --> 00:11:56,996
♪ حيث يوجد هناك المسدس ♪

301
00:12:00,565 --> 00:12:01,767
♪ ♪

302
00:12:01,800 --> 00:12:04,736
أتعرفون , لقد أخذت كثير من الصفع اليوم
 لكن في نهاية اليوم

303
00:12:04,768 --> 00:12:05,870
هؤلاء الشباب محترفين

304
00:12:05,903 --> 00:12:09,707
حتى إبن آوى ذو الذراع المكسور

305
00:12:09,740 --> 00:12:10,785
لنترك تلك الحفلة مستمرة

306
00:12:10,809 --> 00:12:12,411
وسوف أجلب لنا عبوات من الصودا البلاستيك

307
00:12:12,444 --> 00:12:15,147
المخدوشة بشدة

308
00:12:15,180 --> 00:12:17,748
أخيراً يقوم بفعل شيء مفيد

309
00:12:17,782 --> 00:12:19,117
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

310
00:12:19,150 --> 00:12:21,453
لا شيء , الامر فقط إنك تكتب كل الاغاني

311
00:12:21,485 --> 00:12:24,155
...و لديك صوت أفضل و لديك أجمل جسم

312
00:12:24,189 --> 00:12:26,658
يا إلهي عزيزتي

313
00:12:26,690 --> 00:12:29,728
بالإضافة إلى عباراتك الجميلة  مثل
  تباً لكم جميعاً

314
00:12:29,761 --> 00:12:31,964
أو من الشخص أو أيا كان

315
00:12:31,997 --> 00:12:33,074
لا ليس الشخص إنها الشيطان

316
00:12:33,098 --> 00:12:34,774
لكن نعم , أنتى محقة أنا من أفعل

317
00:12:34,798 --> 00:12:36,300
أيبدو عبر المايكروفون

318
00:12:36,334 --> 00:12:38,603
مثل قولي شخص ؟ أيجب أن تكون شخص ؟

319
00:12:38,636 --> 00:12:40,915
و في نفس الوقت الجميع يعتقد أن
براين هو نجم العرض

320
00:12:40,939 --> 00:12:42,140
من يظن ذلك ؟

321
00:12:42,172 --> 00:12:43,441
أنا لا أعرف , أنا فقط أقول

322
00:12:43,474 --> 00:12:45,485
بعد كل عرض , المشاهدين دائما يستألفون براين

323
00:12:45,509 --> 00:12:46,912
ليس أنت

324
00:12:46,945 --> 00:12:48,488
لا أحد يستطيع أن يجعلني حيوان أليف
 هذا غير شرعي

325
00:12:48,512 --> 00:12:49,848
أنا فقط أكره رؤية براين

326
00:12:49,881 --> 00:12:52,851
يأخذ كل الإنتباه الذى تستحقه

327
00:12:52,883 --> 00:12:54,919
يجب حقاً أن تحمي ظهرك

328
00:12:54,953 --> 00:12:57,823
من الصعب تصديق أن براين سيخونني

329
00:12:57,855 --> 00:13:00,658
انا أعني , لقد كان موجود من أجلي
عندما صفعت المؤخرة الصلبة

330
00:13:00,691 --> 00:13:02,094
أترى , براين ؟

331
00:13:02,127 --> 00:13:03,762
هذه هي المؤخرة الصلبة

332
00:13:03,795 --> 00:13:05,097
شكراً لوجودك هنا لهذا

333
00:13:05,129 --> 00:13:07,865
والأن إخرج من هنا , نحن على وشك شرب بعض النبيذ

334
00:13:12,903 --> 00:13:14,849
كريس هل من فضلك تعطي حنا سلة شكر

335
00:13:14,873 --> 00:13:16,117
و قوم بحجز موعدها القادم ؟

336
00:13:16,141 --> 00:13:17,976
أريد أن أراها مرة أخرى بعد أسبوعين

337
00:13:18,008 --> 00:13:20,378
بالطبع , السيد كواغماير يناسبه

338
00:13:20,412 --> 00:13:21,979
يوم الخميس القادم الساعة الثالثة ؟

339
00:13:22,012 --> 00:13:23,014
هذا يناسبني

340
00:13:23,047 --> 00:13:24,815
و تعرفي انه عليك أن تصومي
 الليلة التى تسبقها ؟

341
00:13:24,849 --> 00:13:25,950
نعم

342
00:13:25,984 --> 00:13:27,894
و هل تريدي ترك ملابسك الداخلية فى حوض السمك

343
00:13:27,918 --> 00:13:29,921
لفرصة كسب غذاء مجاني ؟

344
00:13:32,923 --> 00:13:33,891
حظ سعيد

345
00:13:33,925 --> 00:13:35,727
متى ستقوم بهذا السحب على أية حال ؟

346
00:13:35,759 --> 00:13:37,995
لا يوجد سحب , أنا فقط أحب شم الحوض

347
00:13:38,028 --> 00:13:39,964
أتعرف , أنت تقوم بعمل جيد يا كريس

348
00:13:39,998 --> 00:13:42,566
لماذا لا تسترح لبقية اليوم؟

349
00:13:42,599 --> 00:13:44,335
يا رجل هذه أفضل وظيفة على الإطلاق

350
00:13:44,368 --> 00:13:47,538
و أنا من اعتقدت انى كنت سأخذ
 تلك الوظيفة لإزعاج الناس

351
00:13:48,605 --> 00:13:50,541
هل أنت جائع ؟

352
00:14:00,185 --> 00:14:01,486
فحص , فحص , ماليا

353
00:14:01,518 --> 00:14:02,720
فحص , أوباما

354
00:14:02,753 --> 00:14:04,556
فحص , فحص , فحص ماليا أوباما

355
00:14:04,589 --> 00:14:06,066
حسناً , تلك طريقة فحص مخيفة

356
00:14:06,090 --> 00:14:08,210
لنعزف القليل من أغنية الاخ الصغير

357
00:14:10,427 --> 00:14:14,365
♪ أريد أخ صغير  ♪

358
00:14:14,398 --> 00:14:17,068
♪ بعد ثانية من التفكير  ♪

359
00:14:17,102 --> 00:14:19,371
♪ أظن اني  ♪

360
00:14:19,403 --> 00:14:21,772
♪ سأقتله  ♪

361
00:14:21,806 --> 00:14:23,441
هل يمكننا فقط قطع مايكروفون براين ؟

362
00:14:23,474 --> 00:14:25,777
صوت همهمته وكأنه طاولتي قد فرغت في مطعم تشيلي

363
00:14:25,810 --> 00:14:27,344
ستيوي , ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

364
00:14:27,378 --> 00:14:29,748
سأخبرك ما هي مشكلتي
إني أقوم بكل العمل

365
00:14:29,781 --> 00:14:31,248
و أنت فقط تمتطي تأليفاتي

366
00:14:31,282 --> 00:14:32,792
ما الذى تتحدث عنه ؟
أنا فقط جزء كبير من الفريق

367
00:14:32,816 --> 00:14:33,951
مثلك

368
00:14:33,984 --> 00:14:35,454
حقاً ؟ أنت من يكتب عن

369
00:14:35,487 --> 00:14:37,889
 تجارب طفولتك الأصيلة

370
00:14:37,921 --> 00:14:39,423
أنت من سألتني أن أفعلها معك

371
00:14:39,456 --> 00:14:40,624
لماذا أنت وغد هكذا ؟

372
00:14:40,657 --> 00:14:43,228
.لأني فقدت الطفل

373
00:14:43,261 --> 00:14:44,563
ما كان هذا ؟

374
00:14:44,595 --> 00:14:46,897
لا أعرف , لقد راّها في فيلم او شيء من هذا

375
00:14:46,931 --> 00:14:48,800
براين , هذا يبدو وقت جيد

376
00:14:48,833 --> 00:14:51,703
للتحدث عن مستقبلك فى الفريق

377
00:14:51,735 --> 00:14:52,937
هل أنت جاد ؟

378
00:14:52,970 --> 00:14:54,972
هل أنت حقاً تريدين طردي من الفريق ؟

379
00:14:55,006 --> 00:14:56,408
ليس كذلك , في الحقيقة

380
00:14:56,440 --> 00:14:58,243
أظن انه يجب أنا و أنت أن نطرد
ستيوى من الفريق

381
00:14:58,276 --> 00:15:00,045
و سوف أخذ مكانه

382
00:15:00,078 --> 00:15:02,757
ماذا ؟-
أحضروا الثعابين -

383
00:15:02,909 --> 00:15:04,735
هل هذا الطفل يحضر كل عروضنا ؟

384
00:15:10,226 --> 00:15:12,128
حسناً , أتودين طرد ستيوي

385
00:15:12,160 --> 00:15:13,796
و تشكلي فرقة الرداء الأحمر
والرداء الأزرق معي ؟

386
00:15:13,829 --> 00:15:15,198
بالطبع

387
00:15:15,231 --> 00:15:17,534
انت أكبر سبب لحب المعجبين للفرقة

388
00:15:17,567 --> 00:15:19,335
الأطفال يحبون الكلاب

389
00:15:19,367 --> 00:15:21,537
وبالاضافة الى ذلك ,  إننا رأينا معاً
 كيف أصبح ستيوي

390
00:15:21,571 --> 00:15:23,840
المغني الرئيسي المستحيل

391
00:15:23,872 --> 00:15:25,474
حسناً , لكنه صديقى

392
00:15:25,507 --> 00:15:26,709
نعم . حسناً , صديقك

393
00:15:26,742 --> 00:15:29,344
كان يتكلم عن طردك من الفريق

394
00:15:29,377 --> 00:15:31,347
انتظري , ماذا ؟ هل هذا صحيح ؟

395
00:15:31,380 --> 00:15:33,249
و لا أعرف اذا كنت فكرت فى هذا

396
00:15:33,281 --> 00:15:35,417
لكن الوقت يمضي على لطافة ستيوي

397
00:15:35,451 --> 00:15:36,586
اظن إنك محقة

398
00:15:36,618 --> 00:15:38,654
أنا أعني , أنا لن أتفاجىء اذا أصبح

399
00:15:38,688 --> 00:15:41,558
كخليط مثالي من لويس و بيتر

400
00:15:43,291 --> 00:15:44,827
محلات البقالة

401
00:15:44,861 --> 00:15:48,164
لدي فكرة عن أزيائنا في عرض اليوم

402
00:15:48,197 --> 00:15:50,500
أستطيع ارتداء رداء أحمر و أزرق معاً

403
00:15:50,533 --> 00:15:52,602
و أنت يمكنك ان تقوم بالفن
 مع الأطفال الجبناء

404
00:15:52,635 --> 00:15:54,437
الذين يخافون من الجولة

405
00:15:54,470 --> 00:15:55,713
حقاً ؟ ماذا عن هذا يا ستيوي ؟

406
00:15:55,737 --> 00:15:57,506
أنت مطرود -
اعذرني ؟-

407
00:15:57,539 --> 00:15:59,943
هذا صحيح , أوليفيا ستأخذ مكانك فى الفريق

408
00:15:59,976 --> 00:16:02,544
أنت الان تنظر إلى فريق الرداء الأحمر الرداء الأزرق

409
00:16:02,578 --> 00:16:05,548
ما هذا بحق الجحيم ؟ أتعرف كلمة
 الشيطان كانت انسب

410
00:16:05,581 --> 00:16:07,458
هيا براين  , أنا و أنت يجب أن نتمرن

411
00:16:07,482 --> 00:16:09,452
لدينا عرض خلال 20 دقيقة

412
00:16:09,485 --> 00:16:11,955
حسناً . إذهبوا , لن تكون مثلي

413
00:16:11,987 --> 00:16:15,124
.عندما لم يكن التشجيع بالمثل عندما أدخلوا كريستي آلي

414
00:16:15,158 --> 00:16:16,860
نورم

415
00:16:16,892 --> 00:16:19,762
لا , أنا ريبيكا

416
00:16:24,933 --> 00:16:27,236
ميغ , هل تعرفي كيف تستخدمين برنامج الإكسل ؟

417
00:16:27,270 --> 00:16:28,871
نعم , انا بالطبع متمكنة فيه

418
00:16:28,905 --> 00:16:31,640
نعم , بالطبع أيتها الخرقاء

419
00:16:31,674 --> 00:16:35,278
و لكني أحتاج لطبع ذلك الورق و إلا طردوني

420
00:16:35,310 --> 00:16:37,079
يا إلهي

421
00:16:37,112 --> 00:16:39,482
بيتر , غسالة الصحون ممتلئة بالألعاب الجنسية

422
00:16:39,515 --> 00:16:41,317
أوه نعم , كريس وضعهم بالداخل

423
00:16:41,350 --> 00:16:43,419
انها لوظيفته , إنه يعمل عند كواغماير الاّن

424
00:16:43,452 --> 00:16:46,055
يغسل الالعاب الجنسية من أجل كواغماير ؟

425
00:16:46,087 --> 00:16:47,991
ليس هذا فقط , إنه يلتقط صور أيضا

426
00:16:48,023 --> 00:16:50,459
لأعضاء كواغماير التناسلية
 لمتابعة نمو الإلتهاب

427
00:16:50,492 --> 00:16:52,462
لذلك لاتفزعي عندما تفتحي الصور
 في تطبيق الصور

428
00:16:52,494 --> 00:16:54,263
انه على الحساب الالكترونى لعائلة غريفين

429
00:16:54,297 --> 00:16:56,665
بيتر , والداي يدخلون على هذا الحساب

430
00:16:56,699 --> 00:16:59,568
ما الخطب في تلك الدودة ؟

431
00:16:59,601 --> 00:17:01,170
و انت تعرف عن هذا ؟

432
00:17:01,203 --> 00:17:03,472
كيف تركته يفعل تلك الأشياء المقززة

433
00:17:03,505 --> 00:17:05,841
.ماذا ؟ انت أردت أن يحظى كريس بوظيفة

434
00:17:05,875 --> 00:17:08,344
نعم , مثل جز العشب أو تشذيب الأشجار

435
00:17:08,376 --> 00:17:11,181
.انه يفعل واحده منها

436
00:17:11,213 --> 00:17:12,414
!هذا يكفي

437
00:17:12,447 --> 00:17:15,317
سوف أتصل بكواغماير الأن و أضع نهاية لذلك

438
00:17:18,453 --> 00:17:20,956
لقد اتصلت بغلين كواغماير

439
00:17:20,990 --> 00:17:23,425
لا هو و لا مساعده موجودين

440
00:17:23,459 --> 00:17:25,361
لتقوم بإتصال  , اضغط الرقم واحد

441
00:17:25,394 --> 00:17:27,530
لتلغى الإتصال , اضغط الرقم اثنان

442
00:17:27,562 --> 00:17:30,165
و اذا كنت متصلة من اخطار حمل , يمكنك ملىء

443
00:17:30,199 --> 00:17:33,436
بياناتك في منتدانا على الانترنت
وسوف نقوم بإرسال شيك ب 180 دولار

444
00:17:33,469 --> 00:17:34,837
شكراً لك , احظي بيوم حافل

445
00:17:36,137 --> 00:17:37,439
كريس , انا والدتك

446
00:17:37,472 --> 00:17:40,710
اخرج تلك الألعاب الجنسية من غسالتي

447
00:17:48,416 --> 00:17:50,720
♪ عندما يذهب الجميع للنوم  ♪

448
00:17:50,752 --> 00:17:52,688
♪ و قلت نوماً سعيداً ياقمري ♪

449
00:17:52,722 --> 00:17:54,656
♪ هناك الكثير من الضوضاء تظل تصدر ♪

450
00:17:54,690 --> 00:17:56,626
♪ من غرفة نوم أبي و أمي ♪

451
00:17:56,658 --> 00:17:59,361
♪ أبي يقول من فضلك و أمي تقول لا♪

452
00:17:59,395 --> 00:18:01,631
♪ أبي يقول هيا و أمي تقول مرحى♪

453
00:18:01,664 --> 00:18:03,342
♪ أبي يقول إممم أمي تقول أوه  ♪

454
00:18:03,366 --> 00:18:05,702
♪ أبي يقول لقد انتهيت و أمي تقول رائع ♪

455
00:18:05,734 --> 00:18:07,545
♪ أبي يتقلب و يغط فى النوم ♪

456
00:18:07,569 --> 00:18:09,539
♪ أمي تشرب الخمر فى الظلام ♪

457
00:18:10,572 --> 00:18:12,341
شكراً لكم

458
00:18:13,675 --> 00:18:16,145
هذا كان رائعاً.  لقد أحبونا

459
00:18:16,177 --> 00:18:18,347
نعم على ما أظن , لكن هل رايتي ما رأيته ؟

460
00:18:18,380 --> 00:18:19,581
هذا الطفل بالعصا ؟

461
00:18:19,615 --> 00:18:21,517
نعم , ماذا تظن الخطأ به ؟

462
00:18:21,549 --> 00:18:23,552
لا , ستيوى كان هناك

463
00:18:23,586 --> 00:18:25,087
لذا ؟ -
لذا ؟ -

464
00:18:25,120 --> 00:18:26,755
نحن نغني أغنية كتبها

465
00:18:26,789 --> 00:18:28,724
كل هذا الشيء كان فكرته

466
00:18:28,758 --> 00:18:30,326
براين , لا تفسد هذا

467
00:18:30,358 --> 00:18:32,528
لدينا شيء جميل يحدث

468
00:18:32,560 --> 00:18:34,496
أكره إخبارك هذا , لكني خائف

469
00:18:34,530 --> 00:18:35,831
فرقة الرداء الاحمر الرداء الأزرق إنتهت

470
00:18:35,865 --> 00:18:37,599
لا أستطيع القيام بذلك , لقد أستقلت

471
00:18:37,633 --> 00:18:39,335
أنا لا أهتم , أنا لا احتاجك

472
00:18:39,367 --> 00:18:42,605
يمكنني الحصول على المئات من الكلاب الغبية
يناسبون هذا الرداء ؟

473
00:18:42,637 --> 00:18:44,072
أنت وحش

474
00:18:44,106 --> 00:18:46,608
مثل فرانكيشتاين عندما أصبح
ضابطاً على القروض

475
00:18:46,642 --> 00:18:49,511
لذا أنا أبحث عن مال لأبدأ عمل صغير

476
00:18:49,545 --> 00:18:51,080
نخطط لبيع المصابيح العتيقة

477
00:18:52,380 --> 00:18:53,348
أغطية يدوية الصنع

478
00:18:54,616 --> 00:18:55,851
و العصي

479
00:19:03,759 --> 00:19:05,728
كريس , ها أنت ذا , أريد التحدث معك

480
00:19:05,760 --> 00:19:07,262
ماذا , أنت تمشي حصان ؟

481
00:19:07,296 --> 00:19:08,698
هل كواغماير يمتلك حصان ؟

482
00:19:08,731 --> 00:19:10,232
لا , ها نحن ذا

483
00:19:10,266 --> 00:19:11,467
أريد حصان

484
00:19:11,500 --> 00:19:13,068
بيتر , انه ليس حصان

485
00:19:13,101 --> 00:19:14,703
كريس , ما هذا بحق الجحيم ؟

486
00:19:14,737 --> 00:19:17,206
هذا هو الحصان الأعرج الخاص بالسيد كواغماير

487
00:19:17,239 --> 00:19:18,540
ما هو الحصان الأعرج ؟

488
00:19:18,574 --> 00:19:21,044
انه ولع جنسي الذى يأتي بمتعة جنسية

489
00:19:21,077 --> 00:19:23,378
بإرتداء حصان ذو ملابس جلد

490
00:19:23,412 --> 00:19:25,048
أتريدي رؤيتي أطعمه الجزر ؟

491
00:19:25,080 --> 00:19:26,581
بالطبع لا -
بحق الجحيم نعم -

492
00:19:26,615 --> 00:19:29,085
كريس , هذه ليست وظيفة فتى مراهق

493
00:19:29,117 --> 00:19:31,119
يجب أن تستقيل فى الحال

494
00:19:31,153 --> 00:19:33,722
لا أستطيع الاستقالة. بصراحة ,  انا  جيد
فى هذا العمل

495
00:19:33,755 --> 00:19:35,490
اضافة إلى ذلك. اني أربح مالاً وفيراً

496
00:19:35,523 --> 00:19:36,834
يمكنك العمل فى الصيدلية

497
00:19:36,858 --> 00:19:38,093
!اصمت يا تريسكت

498
00:19:38,126 --> 00:19:40,395
أوصلني إلى المحراث

499
00:19:40,428 --> 00:19:42,898
كريس , لدي 1100 دولار فى
 علبة دهان فى المرآب

500
00:19:42,932 --> 00:19:44,972
فقط خذهم و لن نتحدث عن هذا مجدداً

501
00:19:45,001 --> 00:19:46,234
حسناً

502
00:19:46,268 --> 00:19:49,505
عظيم , لنعود إلى البيت

503
00:19:49,538 --> 00:19:52,208
حسناً , هذا ما أجنيه من تمشية الحصان

504
00:19:53,541 --> 00:19:55,678
مزحتك لم تكن مضحكة بشكل كافي

505
00:20:00,715 --> 00:20:02,150
ستيوي ؟

506
00:20:02,183 --> 00:20:03,786
أهلاً , براين

507
00:20:03,818 --> 00:20:05,488
أنا هنا لآعتذر

508
00:20:05,520 --> 00:20:07,589
و لأخبرك انني تركت الفريق

509
00:20:07,623 --> 00:20:08,691
هل فعلت هذا ؟

510
00:20:08,723 --> 00:20:10,592
نعم , انها لا تساوي شيء بدونك

511
00:20:10,626 --> 00:20:11,793
أنت الفريق

512
00:20:11,827 --> 00:20:13,829
انها أغنياتك

513
00:20:13,863 --> 00:20:16,632
و أنا أسف اذا تركت أوليفيا تتلاعب بي

514
00:20:16,664 --> 00:20:19,335
اعتقدت انها تلاعبت بنا معاً

515
00:20:19,367 --> 00:20:23,005
هناك خطب ما مع صدرها المسطح
وأرجلها المفتولة

516
00:20:23,039 --> 00:20:25,942
انظر , لم يجب علي أن أعاملك هكذا

517
00:20:25,974 --> 00:20:28,510
أعتقد انني لم أعاملك بطريقة حسنة أيضاً

518
00:20:28,543 --> 00:20:31,046
لذا ما رأيك ؟ هل نستطيع ترك ذلك خلفنا

519
00:20:31,079 --> 00:20:32,356
و نعود كما كنا من قبل ؟

520
00:20:32,380 --> 00:20:33,815
بالطبع نستطيع

521
00:20:33,848 --> 00:20:35,952
أتسائل اذا كانت مازالت الفرقة مستمرة

522
00:20:35,984 --> 00:20:37,119
من المحتمل , لقد أخبرتني

523
00:20:37,153 --> 00:20:39,222
ستبدلني بكلب أخر

524
00:20:39,254 --> 00:20:40,489
نعم , لكن من ؟

525
00:20:40,522 --> 00:20:41,857
لا أعرف , من المحتمل كلب ما

526
00:20:41,891 --> 00:20:43,893
لم نقابله من قبل

527
00:20:45,828 --> 00:20:48,297
حسنا , استمع الي يا قطعة من القمامة

528
00:20:48,329 --> 00:20:50,966
هذه الأغنية عن المعاناة من المحار الطازج

529
00:20:51,000 --> 00:20:52,769
و أشياء الأطفال الأخرى

530
00:20:53,107 --> 00:20:57,131
<font color=#00FF00>التــرجمة والتــعديل</font>
<font color=#00FFFF>(د.أوس حميــد)</font>

