1
00:00:55,422 --> 00:00:59,256
،لا شيء يقال
إنه مجرّد زميل بالعمل

2
00:00:59,459 --> 00:01:01,586
أنت تواعدين الرجل

3
00:01:01,795 --> 00:01:04,389
لا بد أن ثمة خطب به

4
00:01:04,597 --> 00:01:06,656
(تهذّب (جوي

5
00:01:06,833 --> 00:01:09,358
هل هو أحدب أو أصلع؟

6
00:01:11,171 --> 00:01:13,605
مهلاً، هل يأكل الطباشير؟

7
00:01:13,773 --> 00:01:17,072
(لا أريدها أن تمرّ بتجربتي مع (كارل

8
00:01:17,243 --> 00:01:21,339
،حسناً، ليهدأ الجميع
ذلك ليس موعداً غرامياً

9
00:01:21,514 --> 00:01:25,883
وإنما مجرّد شخصين يخرجان للعشاء
دون أن يمارسا الجنس

10
00:01:26,119 --> 00:01:29,213
تبدو لي مواعدة

11
00:01:31,057 --> 00:01:33,491
،أيام المدرسة الثانوية
،أقف بوسط المقصف

12
00:01:33,660 --> 00:01:36,891
وأدرك أنني عارٍ تماماً

13
00:01:37,097 --> 00:01:38,758
راودني ذلك الحلم

14
00:01:39,299 --> 00:01:42,757
...ثم نظرت للأسفل ووجدت هاتفاً

15
00:01:44,104 --> 00:01:46,197
هناك...

16
00:01:47,907 --> 00:01:49,704
--بدلاً من -
!بالضبط -

17
00:01:50,110 --> 00:01:51,441
لم أحلم بذلك قَط

18
00:01:51,611 --> 00:01:56,207
ودون سابق إنذار، يرّن الهاتف

19
00:01:56,416 --> 00:01:59,408
،أجهل ماذا أفعل
الجميع ينظرون إليّ

20
00:01:59,619 --> 00:02:02,179
ألم يكونوا ينظرون إليك من قبل؟

21
00:02:03,156 --> 00:02:06,922
أخيراً إرتأيت أن أجيب الهاتف

22
00:02:07,127 --> 00:02:10,927
ووجدت أنها أمي

23
00:02:11,131 --> 00:02:15,090
وذلك أمر غريب
لأنها لا تتصل بي أبداً

24
00:02:20,306 --> 00:02:22,604
أهلاً

25
00:02:24,844 --> 00:02:27,472
،لقد ألقى التحية
أريد أن أقتل نفسي

26
00:02:28,581 --> 00:02:29,639
هل أنت بخير؟

27
00:02:30,550 --> 00:02:35,214
أشعر أن أحداً بلغ حنجرتي
،وأخرج أمعائي من فمي

28
00:02:35,421 --> 00:02:39,858
وقيّد بها عنقي...-
كعكة؟ -

29
00:02:40,360 --> 00:02:42,954
كارول) أخذت أغراضها اليوم)

30
00:02:43,129 --> 00:02:46,394
سأحضر لك بعض القهوة -
شكراً -

31
00:02:49,769 --> 00:02:54,866
!توقفي
لا تعبثي بهيئتي

32
00:02:55,074 --> 00:02:59,704
اتركي هيئتي وشأنها، مفهوم؟ -
حسناً، ابق مظلماً -

33
00:03:00,113 --> 00:03:03,674
سأكون بخير، أتمنى لها السعادة -
هذا غير صحيح -

34
00:03:03,883 --> 00:03:07,284
!فعلاً، لتذهب إلى الجحيم
!لقد هجرتني

35
00:03:07,487 --> 00:03:10,251
لم تعرف أنها سحاقية؟

36
00:03:13,593 --> 00:03:15,584
أجل! حسناً؟

37
00:03:15,862 --> 00:03:18,797
لماذا يركّز الجميع على ذلك؟

38
00:03:20,366 --> 00:03:23,893
،هي لم تعرف
فكيف لي أن أعرف؟

39
00:03:24,938 --> 00:03:28,897
أحياناً أتمنى لو أنني سحاقية

40
00:03:29,475 --> 00:03:31,670
هل قلت ذلك بصوت عالٍ؟

41
00:03:33,913 --> 00:03:37,747
أخبرت أمي وأبي البارحة
وتلقيا الأمر بقبول

42
00:03:37,951 --> 00:03:38,940
حقاً؟

43
00:03:39,152 --> 00:03:42,781
إذاً تلك المكالمة الغريبة من مرأة
...متشنجة في الثالثة صباحاً

44
00:03:42,989 --> 00:03:47,619
،"التي راحت تكرر "لن أحظى بأحفاد
كانت مكالمة خاطئة؟

45
00:03:47,860 --> 00:03:48,849
آسف

46
00:03:49,062 --> 00:03:52,862
اصغ، أنت تتألم الآن

47
00:03:53,066 --> 00:03:55,694
أنت مستاء، ومجروح

48
00:03:55,902 --> 00:03:58,132
هل أخبرك بالحل؟

49
00:03:58,304 --> 00:03:59,601
!نوادي التعرّي

50
00:04:01,741 --> 00:04:04,141
،أنت أعزب
إليك ببعض الهرمونات

51
00:04:05,311 --> 00:04:07,541
لكنني لا أريد أن أكون عازباً، حسناً؟

52
00:04:07,747 --> 00:04:11,274
أريد أن أتزوج مجدداً

53
00:04:15,455 --> 00:04:19,084
!وأنا أريد مليون دولار

54
00:04:22,729 --> 00:04:26,426
رايتشل)؟) -
!مونيكا)! الحمد لله) -

55
00:04:26,833 --> 00:04:28,664
ذهبت إلى بنايتك
،ولم تكوني موجودة

56
00:04:28,835 --> 00:04:32,601
والرجل ذو المطرقة الكبيرة
قال إنك هنا، وها أنت ذي

57
00:04:32,772 --> 00:04:36,674
هل أحضر لك القهوة؟ -
بدون كافيين -

58
00:04:37,343 --> 00:04:40,744
،(أيها الجميع، هذه (رايتشل
ناجية من مدرسة (لينكولن) الثانوية

59
00:04:40,947 --> 00:04:43,541
،هؤلاء هم الجميع
،(تشاندلر)، (فيبي)

60
00:04:43,716 --> 00:04:45,911
،(جوي)
تذكرين أخي (روس)؟

61
00:04:46,119 --> 00:04:47,313
!طبعاً

62
00:04:57,230 --> 00:05:01,894
،هل ستخبريننا الآن
أم ننتظر حضور الوصيفات؟

63
00:05:03,102 --> 00:05:07,903
حسناً، بدأ الأمر قبل الزفاف
بنصف ساعة

64
00:05:08,107 --> 00:05:10,769
كنت في غرفة الهدايا

65
00:05:10,977 --> 00:05:16,677
وكنت أنظر إلى إناء مرق
شديد الروعة

66
00:05:16,883 --> 00:05:18,510
ودون سابق إنذار

67
00:05:18,718 --> 00:05:19,912
حلوة وخفيفة؟

68
00:05:22,288 --> 00:05:26,190
أدركت أن إعجابي بالإناء
(يفوق إعجابي بـ(باري

69
00:05:26,392 --> 00:05:29,259
أصابني الهلع، وأدركت الحقيقة

70
00:05:29,462 --> 00:05:32,260
كم يشبه رأس السيد (باري) البطاطس

71
00:05:32,932 --> 00:05:36,368
...لطالما شعرت أنه مألوف، لكن

72
00:05:38,738 --> 00:05:42,139
،كان علي الخروج من هناك
...وبدأت أتساءل

73
00:05:42,342 --> 00:05:46,005
"لماذا أفعل ذلك؟"
"ولمن أفعله؟"

74
00:05:46,212 --> 00:05:50,114
،لم أعرف أين أذهب
وأعرف أننا إفترقنا

75
00:05:50,783 --> 00:05:53,616
لكنك الشخص الوحيد الذي أعرفه
هنا بالمدينة

76
00:05:53,786 --> 00:05:59,156
ولم أكن مدعوّة إلى الزفاف -
كنت آمل ألا تكون تلك مشكلة -

77
00:06:15,641 --> 00:06:20,544
أتوقع أنه إشترى لها الآلة الموسيقية
ولم تعجبها على الإطلاق

78
00:06:21,180 --> 00:06:23,774
"سلطة بيض أم تونا؟ قرري"

79
00:06:25,318 --> 00:06:30,017
"(سأتناول ما تتناوله (كرستينا"

80
00:06:30,223 --> 00:06:33,522
!أبي، لا أستطيع الزواج به

81
00:06:34,026 --> 00:06:38,929
آسفة، لا أحبه وحسب

82
00:06:39,132 --> 00:06:43,159
!ولكن ذلك يهمّني أنا

83
00:06:44,771 --> 00:06:50,300
"إن تركت شعري، سقط رأسي"

84
00:06:51,310 --> 00:06:54,802
لا يجب أن تلبس هذا البنطال

85
00:06:55,014 --> 00:06:56,675
!ادفعيها من على السلّم

86
00:06:57,183 --> 00:07:00,050
!ادفعيها
!ادفعيها من على السلّم

87
00:07:04,323 --> 00:07:06,951
!اصغ يا أبي

88
00:07:07,560 --> 00:07:11,792
طيلة حياتي، وكأن الجميع يقول لي
"!أنت حذاء"

89
00:07:11,998 --> 00:07:14,432
"!أنت حذاء"
"!أنت حذاء"

90
00:07:14,600 --> 00:07:17,626
ماذا إن لم أرد أن أكون حذاء؟

91
00:07:17,870 --> 00:07:20,896
ماذا إن أردت أن أكون حقيبة يد؟

92
00:07:21,107 --> 00:07:23,735
أو قبعة؟

93
00:07:24,076 --> 00:07:26,476
!لا أريدك أن تشتري لي قبعة

94
00:07:26,712 --> 00:07:29,977
!تلك كناية يا أبي

95
00:07:30,616 --> 00:07:34,074
واضح أن لديه مشاكل

96
00:07:35,922 --> 00:07:37,719
أبي، هذه حياتي

97
00:07:39,058 --> 00:07:42,653
(ربما سأبقى هنا مع (مونيكا

98
00:07:44,764 --> 00:07:48,097
(لقد سمعنا أنها ستبقى مع (مونيكا

99
00:07:48,634 --> 00:07:51,899
ربما هذا هو قراري

100
00:07:52,104 --> 00:07:54,299
ربما لست بحاجة لنقودك

101
00:07:54,874 --> 00:07:57,707
!مهلاً! قلت ربما

102
00:08:04,917 --> 00:08:07,784
تنفّسي، أحسنت

103
00:08:07,954 --> 00:08:10,445
فكّري في أشياء هادئة ولطيفة

104
00:08:10,756 --> 00:08:14,248
قطرات مطر على الورود
وشعيرات على القطط

105
00:08:14,694 --> 00:08:18,858
الأجراس والنواقيس
وشيء ما ذو قفازات

106
00:08:19,699 --> 00:08:23,396
لالالالالا" وشعيرية رفيعة"

107
00:08:23,936 --> 00:08:25,665
أنا أفضل الآن

108
00:08:27,540 --> 00:08:30,100
لقد ساعدت

109
00:08:31,310 --> 00:08:33,710
ربما هذا للأفضل

110
00:08:34,480 --> 00:08:39,144
،الإستقلال، السيطرة على حياتك
موضوع القبعة

111
00:08:39,318 --> 00:08:43,448
،إن إحتجت إلى أي شيء
(يمكنك القدوم إلى (جوي

112
00:08:43,656 --> 00:08:47,251
،أنا و(تشاندلر) بالشقة المجاورة
هو دائماً بالخارج

113
00:08:49,061 --> 00:08:51,723
!كفّ عن مغازلتها
هذا يوم زفافها

114
00:08:52,098 --> 00:08:55,261
وكأن هناك قاعدة مثلاً؟

115
00:08:57,370 --> 00:08:59,702
سأفتح أنا

116
00:08:59,939 --> 00:09:03,431
رجاء ألا تكرر ذلك
فهذا صوت فظيع

117
00:09:03,743 --> 00:09:05,267
(هذا (بول

118
00:09:05,478 --> 00:09:08,936
يا إلهي، الساعة السادسة والنصف؟
ادخله

119
00:09:09,115 --> 00:09:11,583
من (بول)؟ -
بول)، رجل النبيذ؟) -

120
00:09:11,784 --> 00:09:12,773
ربما

121
00:09:12,952 --> 00:09:16,285
،(صديقك الذي لا تواعدينه هو (بول
رجل النبيذ؟

122
00:09:16,455 --> 00:09:18,946
أخيراً طلب الخروج معك؟ -
!أجل -

123
00:09:19,158 --> 00:09:21,626
هذه لحظة مؤثرة

124
00:09:21,827 --> 00:09:25,263
رايتش)، يمكنني إلغاء الموعد) -
لا، اذهبي، سأكون بخير -

125
00:09:26,666 --> 00:09:30,067
روس)، هل أنت بخير؟)
أتود مني البقاء؟

126
00:09:30,269 --> 00:09:32,965
ذلك سيكون جيداً

127
00:09:34,206 --> 00:09:38,199
حقاً؟ -
!اذهبي! هذا (بول)، رجل النبيذ -

128
00:09:38,778 --> 00:09:41,008
هل يتاجر به، أم يشربه؟

129
00:09:41,213 --> 00:09:43,977
أم يتذمر كثيراً؟

130
00:09:44,183 --> 00:09:46,515
!مرحباً، ادخل
...بول)، هذا)

131
00:09:47,720 --> 00:09:50,245
،الجميع...
(أيها الجميع، هذا (بول

132
00:09:51,924 --> 00:09:55,792
رجل النبيذ -
لم أسمع اسمك، أهو (بول)؟ -

133
00:09:57,496 --> 00:10:00,624
،سأعود في الحال
...علي الذهاب للـ

134
00:10:00,833 --> 00:10:03,199
للمشي؟

135
00:10:03,402 --> 00:10:04,733
لتغيير ملابسي

136
00:10:04,937 --> 00:10:07,371
اجلس، لحظتان

137
00:10:11,277 --> 00:10:15,577
،لقد أوقعت أربعة رموش
هذا غير جيد

138
00:10:19,352 --> 00:10:21,752
بول)، إليك نصيحة)

139
00:10:21,921 --> 00:10:26,517
...هي تحب أن تدلّك عنقها

140
00:10:26,726 --> 00:10:29,559
حتى تبدأ بالإحمرار

141
00:10:29,762 --> 00:10:33,095
!(اخرس (جوي

142
00:10:33,599 --> 00:10:35,726
ماذا ستفعلين الليلة؟

143
00:10:36,502 --> 00:10:40,233
(كان يفترض أن أقصد (أروبا
لقضاء شهر العسل

144
00:10:40,506 --> 00:10:42,838
لذا، لا شيء

145
00:10:44,210 --> 00:10:47,270
لن تقضي حتى شهر العسل

146
00:10:47,446 --> 00:10:50,415
رغم أن (أروبا)، في هذا الوقت؟

147
00:10:50,650 --> 00:10:52,948
...نتحدث عن

148
00:10:53,285 --> 00:10:56,584
السحالي الكبيرة

149
00:10:59,225 --> 00:11:01,955
لو لا تريدين البقاء لوحدك الليلة

150
00:11:02,128 --> 00:11:05,689
جوي) و(تشاندلر) سيساعداني)
في تركيب الأثاث

151
00:11:05,898 --> 00:11:08,298
نشعر بالإثارة حيال ذلك

152
00:11:08,534 --> 00:11:11,731
شكراً، لكنني سأبقى هنا

153
00:11:11,937 --> 00:11:13,996
كان يوماً طويلاً -
حسناً -

154
00:11:14,340 --> 00:11:15,568
فيبي)، أتودين المساعدة؟)

155
00:11:16,008 --> 00:11:19,705
ليتني أستطيع، ولكن لا أريد

156
00:11:27,720 --> 00:11:33,681
<i>الحب هو دُش مياه باردة
الحب هو قطعة فنية</i>

157
00:11:34,060 --> 00:11:39,657
<i>لكن حبك، حبك أنت</i>

158
00:11:39,865 --> 00:11:44,268
<i>بمثابة حمامة عملاقة</i>

159
00:11:44,470 --> 00:11:48,133
<i>تزحف على قلبي</i>

160
00:11:50,609 --> 00:11:52,509
شكراً

161
00:12:01,187 --> 00:12:05,317
يجب أن أربط المسند
بالأشياء الجانبية

162
00:12:05,524 --> 00:12:08,322
بواسطة هذه المفاصل الصغيرة

163
00:12:09,762 --> 00:12:14,324
ليس لدي مساند
لا أرى مفاصل البتة

164
00:12:14,533 --> 00:12:17,331
ولا أشعر بساقيّ

165
00:12:20,840 --> 00:12:24,537
عندنا مكتبة -
إنها جميلة -

166
00:12:25,077 --> 00:12:26,442
ما هذا؟

167
00:12:26,612 --> 00:12:31,675
"أرى أنه طرف على شكل الرقم "6

168
00:12:32,051 --> 00:12:36,147
وأين يوضع؟ -
ليس لدي فكرة -

169
00:12:38,090 --> 00:12:41,321
أنهينا المكتبة -
أنهيناها تماماً -

170
00:12:44,563 --> 00:12:47,691
هذه كانت بيرة (كارول) المفضلة

171
00:12:48,634 --> 00:12:52,536
،كانت تشرب من العلبة
كان يجب أن أعرف

172
00:12:55,975 --> 00:13:01,174
إن بدأت ذلك، سنخرج من هنا -
نرجوك، لا تفسد كل هذا المرح -

173
00:13:01,380 --> 00:13:02,779
دعني أسألك

174
00:13:02,982 --> 00:13:07,316
،هي أخذت الأثاث، المسجّل
التلفاز الجيد

175
00:13:07,520 --> 00:13:09,351
علام حصلت؟

176
00:13:09,555 --> 00:13:12,649
أنتم يا رفاق -
أنت الخاسر -

177
00:13:12,825 --> 00:13:17,421
يا إلهي -
أعرف، أنا مغفل -

178
00:13:17,630 --> 00:13:22,192
وجب أن أعرف عندما بدأت
تقصد الطبيب خمس مرات اسبوعياً

179
00:13:22,401 --> 00:13:24,733
إلى أي مدى يتم تنظيف الأسنان؟

180
00:13:24,937 --> 00:13:27,269
،أخي يمرّ بذلك الآن
أمر فظيع

181
00:13:27,473 --> 00:13:28,997
كيف إجتزت الأمر؟

182
00:13:29,275 --> 00:13:32,733
ربما يحاول -دون قصد- أن يكسر
أشياء قيّمة تخصّها

183
00:13:32,912 --> 00:13:34,539
...مثلاً -
ساقها؟ -

184
00:13:34,747 --> 00:13:38,649
،ذلك من ضمن الأشياء الممكنة
إخترت الساعة

185
00:13:39,285 --> 00:13:41,810
كسرت ساعتها فعلاً؟

186
00:13:42,021 --> 00:13:46,253
أسوأ ما فعلته يوماً
كان تمزيق منشفة صديقي المفضلة

187
00:13:46,458 --> 00:13:50,019
سأحتاط منك -
هذا صحيح -

188
00:13:50,629 --> 00:13:53,598
باري)، أنا شديدة الأسف)

189
00:13:53,866 --> 00:13:59,236
قد تظن أن السبب هو أنك تعاشرني
وأنت تضع الجوارب، لكن كلا

190
00:13:59,438 --> 00:14:02,236
السبب يتعلق بي

191
00:14:08,781 --> 00:14:11,807
،إنقطع الخط مجدداً، بأي حال

192
00:14:16,689 --> 00:14:21,649
أعرف أن ثمة فتاة محظوظة
(ستكون حرم السيد (باري فينكيل

193
00:14:21,861 --> 00:14:25,592
لكنها ليست أنا

194
00:14:25,798 --> 00:14:30,529
،لا أعلم من أنا حالياً
--لكن امنحني الفرصة لـ

195
00:14:32,385 --> 00:14:34,263
أنا مطلّق

196
00:14:34,473 --> 00:14:40,815
!عمري 26، وأنا مطلّق -
!اسكت!      - توقف -

197
00:14:45,251 --> 00:14:47,617
هذا إستغرق مني ساعة

198
00:14:48,621 --> 00:14:54,856
لم نحظَ بعلاقة دامت لأكثر من وهلة

199
00:14:56,595 --> 00:14:59,962
أنت حظيت بحب إمرأة لأربع سنوات

200
00:15:00,165 --> 00:15:05,467
،أربع سنوات من التقرب والمشاركة
قبل أن تمزّق قلبك في النهاية

201
00:15:05,671 --> 00:15:08,663
!ولهذا لن نفعل مثلك

202
00:15:09,575 --> 00:15:13,011
!لم يكن هذا مقصدي

203
00:15:13,212 --> 00:15:17,342
أتعرف ماذا يخيفني؟
ماذا لو هناك إمرأة واحدة لكل رجل؟

204
00:15:17,549 --> 00:15:20,677
ماذا لو لديك إمرأة واحدة، ليس إلا؟

205
00:15:20,886 --> 00:15:25,823
،للأسف في حالتي
كانت هناك إمرأة واحدة من أجلها

206
00:15:27,793 --> 00:15:31,092
ماذا تعني بحديث المرأة الواحدة؟

207
00:15:31,764 --> 00:15:35,291
ذلك وكأنك تقول إن ثمة نكهة واحدة
للآيس كريم

208
00:15:35,467 --> 00:15:39,631
،سأخبرك بشيء
ثمة الكثير من النكهات بالخارج

209
00:15:39,805 --> 00:15:43,901
،الطريق الوعر، عجينة الكعك
وفانيلا الكرز

210
00:15:44,743 --> 00:15:49,043
يمكنك تناولها بالبندق أو القشطة

211
00:15:49,515 --> 00:15:52,075
!هذا أفضل شيء حدث لك

212
00:15:52,284 --> 00:15:56,118
لقد تزوجت، كنت بعمر الـ8؟

213
00:15:57,022 --> 00:16:00,924
،عوداً حميداً إلى العالم
!امسك ملعقة

214
00:16:01,260 --> 00:16:05,492
أجهل إن كنت جائعاً أم ثائراً -
إذاً ابتعد عن ثلاجتي -

215
00:16:09,702 --> 00:16:12,796
،منذ أن هجرتني

216
00:16:13,305 --> 00:16:15,239
ماذا؟

217
00:16:15,441 --> 00:16:17,875
أتريد أن تبوح بالأمر؟

218
00:16:18,077 --> 00:16:22,810
هذا أشبه بإيحاء للقاء حميم

219
00:16:23,015 --> 00:16:27,509
إذاً سيكون هنالك لقاء حميم؟

220
00:16:27,686 --> 00:16:29,313
ألن يكون؟

221
00:16:29,521 --> 00:16:31,751
بلى، سيكون

222
00:16:33,425 --> 00:16:36,724
ماذا كنت ستقول؟

223
00:16:40,232 --> 00:16:43,395
...منذ أن هجرتني

224
00:16:43,569 --> 00:16:46,367
...لم أستطع الأداء

225
00:16:47,072 --> 00:16:48,903
جنسياً...

226
00:16:51,176 --> 00:16:54,111
يا إلهي! أنا آسفة

227
00:16:54,279 --> 00:16:58,716
لا ينقصك أن تتعرض للبصاق الآن

228
00:17:00,252 --> 00:17:01,719
منذ متى؟

229
00:17:01,920 --> 00:17:05,014
سنتان -
يا للهول -

230
00:17:05,224 --> 00:17:09,092
أنا سعيدة أنك حطمّت ساعتها

231
00:17:09,995 --> 00:17:14,989
أما زلت تريدين لقاءاً حميماً؟

232
00:17:16,502 --> 00:17:20,734
أجل، أريد

233
00:17:21,273 --> 00:17:26,108
إجتمعنا هنا اليوم لنجمع بين
...(جوان لويس كونينغهام)

234
00:17:26,311 --> 00:17:31,647
...(و (تشارلز تشاتشي تشاتشي...

235
00:17:32,384 --> 00:17:36,480
برباط الزواج المقدس...

236
00:17:36,722 --> 00:17:37,780
أرأيت؟

237
00:17:37,990 --> 00:17:43,986
،(لكن (جوان) تحب (تشاتشي
هذا هو الفرق

238
00:17:44,863 --> 00:17:46,694
"خذ ملعقة"

239
00:17:46,899 --> 00:17:50,232
أتدري كم مضى منذ أن أخذت ملعقة؟

240
00:17:50,569 --> 00:17:54,938
"(هل العبارة: "لا تتشجّع يا (بيلي
تعني لكما شيئاً؟

241
00:17:58,544 --> 00:18:01,638
قصة عظيمة
لكن علي الذهاب

242
00:18:01,847 --> 00:18:06,682
،(عندي موعد مع (أندريا
(بل (أنجيلا)، بل (أندريا

243
00:18:06,885 --> 00:18:10,286
،أندريا) هي التي تصرخ)
أنجيلا) التي عندها القطط)

244
00:18:10,456 --> 00:18:15,120
،(صحيح، شكراً، تلك (جولي
أنا ذاهب

245
00:18:16,695 --> 00:18:20,995
،إليك المشكلة
،حتى وإن تغلبّت على الأمر

246
00:18:21,233 --> 00:18:23,827
وإستطعت أن أطلب الخروج...
...مع إمرأة

247
00:18:24,036 --> 00:18:25,697
فمن ستكون؟

248
00:18:49,995 --> 00:18:53,624
أليس هذا مدهشاً؟
لم أعدّ القهوة من قبل

249
00:18:53,999 --> 00:18:56,331
هذا مدهش -
تهانينا -

250
00:18:56,702 --> 00:19:00,433
،إن إستطعت إعداد القهوة
فما من شيء يعجزني

251
00:19:01,039 --> 00:19:06,170
:أعتقد أن العبارة هي
"إن غزوت (بولندا)، ما أعجزني شيء"

252
00:19:06,345 --> 00:19:11,009
لا مانع إن شعرت برغبة
في إعداد البيض المقلي

253
00:19:13,952 --> 00:19:17,410
غير أنني لست جائعاً للغاية

254
00:19:18,624 --> 00:19:22,060
جيد، الثنائي المرح هنا

255
00:19:22,561 --> 00:19:24,620
طاب صباحك -
طاب صباحك -

256
00:19:26,598 --> 00:19:28,498
طاب صباحك -
(طاب صباحك (بول -

257
00:19:28,834 --> 00:19:31,667
(أهلاً (بول -
أهلاً (بول)، هذا اسمك؟ -

258
00:19:38,710 --> 00:19:41,679
شكراً جزيلاً -
توقف -

259
00:19:41,847 --> 00:19:46,375
ليلة أمس كانت أشبه بكل أعياد ميلادي
،وكلتا حفلتي التخرّج

260
00:19:46,585 --> 00:19:49,110
بجانب مشهد الحظيرة
"في فيلم "الشاهد

261
00:19:55,027 --> 00:19:56,426
سنتحدث فيما بعد

262
00:20:01,733 --> 00:20:03,428
شكراً

263
00:20:10,509 --> 00:20:13,808
ذلك لم يكن موعداً حقيقياً

264
00:20:14,012 --> 00:20:17,243
ماذا ستفعلان في موعد حقيقي؟

265
00:20:18,283 --> 00:20:21,275
اسكت واعد مائدتي لمكانها

266
00:20:21,954 --> 00:20:23,854
علي الذهاب إلى العمل

267
00:20:24,022 --> 00:20:29,551
،إن لم أدخل تلك الأرقام
لما حدث فرق

268
00:20:32,598 --> 00:20:35,192
جميعكم لديه وظيفة؟

269
00:20:36,435 --> 00:20:40,997
،أجل، جميعنا لديه وظيفة
هكذا نشتري الأشياء

270
00:20:43,141 --> 00:20:47,271
أنا ممثل -
هل رأيتك في أي شيء؟ -

271
00:20:47,446 --> 00:20:49,812
،لا أظن
معظم أعمالي محليّة

272
00:20:50,015 --> 00:20:53,473
إلا لو شاهدت النسخة المصغّرة
..."من مسرحية "بينوكيو

273
00:20:53,685 --> 00:20:56,483
في المسرح الصغير بالمنتزه؟

274
00:20:56,888 --> 00:20:58,219
!كانت وظيفة

275
00:20:58,590 --> 00:21:01,218
"اسمع (جيبيتو)، أنا ولد حقيقي"

276
00:21:03,996 --> 00:21:07,762
لن أتقبل هذه الإهانة -
معك حق، أنا آسف -

277
00:21:08,033 --> 00:21:10,695
"ذات مرة كنت طفلاً خشبياً"

278
00:21:13,138 --> 00:21:17,336
اعلما أنه في عداد الموتى

279
00:21:17,509 --> 00:21:19,477
!(تشاندلر)

280
00:21:21,913 --> 00:21:24,211
كيف حالك اليوم؟
هل نمت جيداً؟

281
00:21:24,416 --> 00:21:28,318
هل تحدثت مع (باري)؟
أعجز عن التوقف عن الإبتسام

282
00:21:28,520 --> 00:21:33,048
،أرى ذلك
وكأنك نمت وثمة خطّاف في فمك

283
00:21:37,729 --> 00:21:40,857
...أعرف، إنه شديد الـ

284
00:21:41,366 --> 00:21:44,096
أتذكرين علاقتك بـ(ديماركو)؟ -
طبعاً -

285
00:21:44,303 --> 00:21:48,034
هذا يشبهها، ولكن مع مشاعر

286
00:21:48,907 --> 00:21:51,876
!أنت في ورطة -
!كبيرة -

287
00:21:52,377 --> 00:21:55,642
أتريدين رداء زفاف؟
بالكاد مستعمل

288
00:21:55,847 --> 00:21:59,408
لا داعي لأن نتعجّل الأمور

289
00:21:59,618 --> 00:22:04,248
،سأنهض، وأقصد العمل
ولن أفكر فيه طيلة اليوم

290
00:22:05,190 --> 00:22:08,091
أو سأنهض وأقصد العمل

291
00:22:08,293 --> 00:22:09,954
!تمنّي لي التوفيق -
لماذا؟ -

292
00:22:10,128 --> 00:22:14,531
سأبحث عن إحدى الوظائف

293
00:22:24,710 --> 00:22:27,144
(أهلاً (مونيكا -
فراني)، أهلاً بعودتك) -

294
00:22:27,379 --> 00:22:30,542
كيف كانت (فلوريدا)؟ -
أنت مارست الجنس، أليس كذلك؟ -

295
00:22:32,584 --> 00:22:34,814
كيف عرفت؟ -
أكرهك -

296
00:22:34,986 --> 00:22:39,013
،أرافق عمتي إلى حديقة الحيوان
وأنت تمارسين الجنس

297
00:22:39,191 --> 00:22:42,354
إذاً، من هو؟

298
00:22:42,728 --> 00:22:44,218
أتعرفين (بول)؟

299
00:22:44,496 --> 00:22:47,863
بول)، رجل النبيذ؟)
أجل، أعرفه

300
00:22:50,402 --> 00:22:52,927
أتعنين أنك تعرفينه كما أعرفه؟

301
00:22:53,105 --> 00:22:55,198
ماذا؟
(أنا صاحبة الفضل على (بول

302
00:22:55,407 --> 00:22:59,707
قبلي، لم يحرّك ساكناً لمدة سنتين

303
00:23:02,981 --> 00:23:05,541
طبعاً كانت حيلة

304
00:23:05,884 --> 00:23:08,614
لمَ يفعل أحد ما ذلك؟

305
00:23:08,787 --> 00:23:12,052
أعتقد أننا نبحث عن جواب
...أكثر تعقيداً من

306
00:23:12,224 --> 00:23:15,159
"لكي يستدرجك إلى الفراش"

307
00:23:15,360 --> 00:23:17,692
أكره الرجال

308
00:23:17,863 --> 00:23:21,993
لا تكرهي، لا يجب إخراج ذلك
إلى الكون

309
00:23:22,300 --> 00:23:23,631
هل العيب فيّ؟

310
00:23:23,902 --> 00:23:27,531
...هل بداخلي شيء يجذب الكلاب

311
00:23:27,706 --> 00:23:30,402
والرجال ذوي المشاكل العاطفية؟

312
00:23:30,575 --> 00:23:33,874
تعالي، ناوليني قدمك

313
00:23:40,118 --> 00:23:43,110
حسبت أنه لطيف

314
00:23:46,358 --> 00:23:50,419
لا أصدّق أنك لم تعلمي أنها حيلة

315
00:23:53,832 --> 00:23:55,697
احزروا -
حصلت على وظيفة؟ -

316
00:23:55,867 --> 00:24:00,167
هل تمزح؟
لقد تدربت على لا شيء

317
00:24:00,439 --> 00:24:04,398
لقد أجريت 12 مقابلة -
ومع ذلك تبدين متفائلة -

318
00:24:04,576 --> 00:24:07,841
كنت لتكون مثلي
،لو وجدت هذا الحذاء معروض للبيع

319
00:24:08,046 --> 00:24:10,037
مع خصم للنصف

320
00:24:10,215 --> 00:24:13,275
كم تعرفينني جيداً

321
00:24:14,419 --> 00:24:16,944
،لم أعد بحاجة لوظيفة

322
00:24:17,155 --> 00:24:19,214
عندي حذاء رائع

323
00:24:20,625 --> 00:24:22,820
كيف دفعت؟ -
بطاقة الإئتمان -

324
00:24:23,361 --> 00:24:26,023
ومن دفع ذلك؟

325
00:24:26,298 --> 00:24:29,028
أبي

326
00:24:31,803 --> 00:24:35,330
هل هذا ضروري؟
أستطيع إيقاف سريانها في أي وقت

327
00:24:35,540 --> 00:24:37,770
لا يمكنك العيش على حساب أبويك

328
00:24:37,976 --> 00:24:41,707
أعرف ذلك
لذلك كنت سأتزوج

329
00:24:42,380 --> 00:24:45,508
،رويدكم عليها
يصعب الإعتماد على النفس لأول مرة

330
00:24:45,750 --> 00:24:46,739
شكراً

331
00:24:46,918 --> 00:24:50,445
،أذكر عندما أتيت إلى هذه المدينة
كنت بعمر الـ14

332
00:24:50,655 --> 00:24:53,522
،كانت أمي قد إنتحرت
وزوج أمي بالسجن

333
00:24:53,725 --> 00:24:55,750
لم أعرف أحداً هنا

334
00:24:55,961 --> 00:25:00,557
حط بي الرحال مع ذلك الأبرص
الذي كان ينظّف السيارات

335
00:25:00,765 --> 00:25:02,562
قبل أن ينتحر

336
00:25:02,767 --> 00:25:07,431
،ثم عرفت العلاج بالأعشاب
لذا أتفهّم شعورك تماماً

337
00:25:10,742 --> 00:25:13,336
...ضالتك من الكلمات هي

338
00:25:14,012 --> 00:25:16,446
"بأي حال"

339
00:25:20,452 --> 00:25:24,218
هل أنت مستعدة؟ -
كلا، كيف أكون مستعدة؟ -

340
00:25:24,389 --> 00:25:27,290
"مستعدة للقفز من الطائرة بدون مظلة؟"

341
00:25:27,459 --> 00:25:29,689
لا أستطيع القيام بذلك -
أعرف أنك قادرة -

342
00:25:29,895 --> 00:25:32,989
كلا -
أعددت القهوة، لا شيء يعجزك -

343
00:25:35,567 --> 00:25:38,502
اقطعي، اقطعي، اقطعي

344
00:25:43,608 --> 00:25:47,169
أوتدرون؟
أعتقد أن هذا يكفي

345
00:25:47,379 --> 00:25:51,440
أشبه بمبادرة رمزية -
رايتشل)، تلك بطاقة المكتبة) -

346
00:25:58,123 --> 00:26:02,992
،إن دققت السمع
ستسمعين صرخات آلاف البائعين

347
00:26:06,197 --> 00:26:07,858
!أهلاً بك إلى العالم الحقيقي

348
00:26:08,066 --> 00:26:11,297
إنه شنيع، سيعجبك

349
00:26:19,210 --> 00:26:22,270
،هذا يكفي
هل ستنام على الأريكة؟

350
00:26:22,447 --> 00:26:26,611
لا، علي الذهاب إلى المنزل أحياناً -
هل ستكون بخير؟ -

351
00:26:28,420 --> 00:26:31,753
انظري ماذا وجدت على الأرض

352
00:26:32,657 --> 00:26:34,181
ماذا؟

353
00:26:34,392 --> 00:26:38,123
،(هذه ساعة (بول
اعيديها إلى مكانها

354
00:26:39,798 --> 00:26:41,959
!ويحي

355
00:26:42,400 --> 00:26:45,733
طابت ليلتكما -
طابت ليلتك -

356
00:26:55,780 --> 00:27:00,683
آسفة، خذها، لا أريدها -
نتقاسمها؟ -

357
00:27:04,923 --> 00:27:08,381
،ربما لم تعرفي ذلك
...لكن في المدرسة الثانوية

358
00:27:08,760 --> 00:27:11,251
كنت شديد الإعجاب بك

359
00:27:12,564 --> 00:27:13,929
كنت أعرف

360
00:27:14,099 --> 00:27:17,159
حقاً؟

361
00:27:17,435 --> 00:27:20,962
ربما حسبتني شقيق (مونيكا) الأحمق

362
00:27:21,172 --> 00:27:23,231
فعلت

363
00:27:27,879 --> 00:27:29,471
...هل تظنين

364
00:27:29,681 --> 00:27:34,675
حاولي ألا تتأثري بضعفي الشديد

365
00:27:35,320 --> 00:27:39,450
هل من اللائق دعوتك للخروج معي
في وقت ما؟

366
00:27:40,358 --> 00:27:42,519
أجل

367
00:27:42,727 --> 00:27:44,058
ربما

368
00:27:44,963 --> 00:27:48,262
حسناً

369
00:27:51,670 --> 00:27:53,604
ربما سأفعل

370
00:27:57,942 --> 00:28:01,343
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

371
00:28:14,426 --> 00:28:16,656
إلى اللقاء

372
00:28:17,962 --> 00:28:20,453
مهلاً، ماذا دهاك؟

373
00:28:23,068 --> 00:28:27,368
لقد أخذت ملعقة

374
00:28:33,478 --> 00:28:37,642
لا أصدّق ما أسمعه -
لا أصدّق ما أسمعه -

375
00:28:37,816 --> 00:28:40,046
...ماذا؟ قلت إن لديك -
ماذا؟ قلت إن لديك -

376
00:28:41,052 --> 00:28:43,577
هلا تسكتين؟ -
أكنت أفعل ذلك مجدداً؟ -

377
00:28:43,755 --> 00:28:46,053
!أجل

378
00:28:46,357 --> 00:28:50,794
قلت إن لديك قوام جيد
لكن ليس مذهلاً

379
00:28:50,962 --> 00:28:55,194
لن تعرفي ذلك إن ضربتك -
ثمة صورة -

380
00:28:57,669 --> 00:29:00,934
هل يود أحدكم المزيد من القهوة؟

381
00:29:01,906 --> 00:29:04,136
أهي من يديك، أم تقدمينها وحسب؟

382
00:29:04,342 --> 00:29:07,937
أقدمها وحسب -
سآخذ قدحاً -

383
00:29:08,146 --> 00:29:09,613
فتيان، حلم جديد

384
00:29:09,781 --> 00:29:11,043
(أنا في (لاس فيغاس

385
00:29:11,216 --> 00:29:13,844
آنسة، قهوة أخرى؟

386
00:29:14,252 --> 00:29:17,983
بعد إذنك، هلا ناولت هذا
إلى الرجل الذي هناك؟

387
00:29:18,556 --> 00:29:21,320
هيا، شكراً لك

388
00:29:21,526 --> 00:29:24,256
،آسفة
(حسناً، (لاس فيغاس

389
00:29:24,462 --> 00:29:26,555
(أنا في (لاس فيغاس

390
00:29:27,465 --> 00:29:29,831
(أنا (ليسا مانيلّي

391
00:29:31,592 --> 00:29:38,987
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

