1
00:00:04,204 --> 00:00:06,446
لقد قبلني روس

2
00:00:06,727 --> 00:00:08,929
يا إلاهي ! يا إلاهي ! يا إلاهي ؟

3
00:00:09,209 --> 00:00:10,571
هذا لا يصدق

4
00:00:10,811 --> 00:00:13,814
يا إلاهي ! يا إلاهي ! يا إلاهي ؟

5
00:00:14,134 --> 00:00:15,536
نريد أن نعرف التفاصيل

6
00:00:15,776 --> 00:00:18,498
مونيكا أحضري الشراب
و أغلقي الهاتف

7
00:00:18,739 --> 00:00:22,262
رايتشل هل الأمر إنتهى على خير أم لا ؟

8
00:00:22,503 --> 00:00:25,305
لقد إنتهى على خير

9
00:00:25,586 --> 00:00:28,468
لا تبدأوا من غيري
لا تبدأوا من غيري

10
00:00:28,789 --> 00:00:31,311
حسنا إحكي لنا عن القبلة

11
00:00:31,552 --> 00:00:33,994
هل كانت ناعمة على شفتيك ؟

12
00:00:34,154 --> 00:00:37,998
أم أنها كانت عادية فحسب

13
00:00:38,278 --> 00:00:42,322
حسنا ، في البداية كانت حادة قليلا كما تعلمين ثم بعد ذلك .....؟

14
00:00:42,603 --> 00:00:45,966
أوه يا إلاهي ، بعد ذلك غرقنا فيها كلينا

15
00:00:46,166 --> 00:00:49,770
حسنا ، هل كان يحضنك ؟
أم كانت يديه على مؤخرتك ؟

16
00:00:50,010 --> 00:00:53,493
لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري

17
00:00:53,774 --> 00:00:57,818
و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري

18
00:00:59,620 --> 00:01:00,621
ثم .......؟

19
00:01:00,861 --> 00:01:02,182
ثم قبلتها

20
00:01:02,342 --> 00:01:03,223
هل إستخدمت اللسان ؟

21
00:01:03,463 --> 00:01:06,787
أجل -
جيد -

22
00:01:06,787 --> 00:01:09,950
The One With the List

23
00:01:10,150 --> 00:01:12,793
Friends 2x08

24
00:01:53,153 --> 00:01:55,235
حسنا تفحصوا هذا يا شباب

25
00:01:55,516 --> 00:01:58,839
يوجد بها 12 ميجابايت للذاكرة
و أيضا 500 ميجابايت للقرص الصلب

26
00:01:59,039 --> 00:02:00,841
يوجد بها أيضا مزايا داخلية ذاتية

27
00:02:01,041 --> 00:02:05,005
و موديم بسرعة 28 كيلو بايت للثانية الواحدة

28
00:02:05,205 --> 00:02:07,568
و في ماذا سوف تستخدم هذا ؟

29
00:02:07,848 --> 00:02:11,171
ألعاب و ما شابه ذلك

30
00:02:11,491 --> 00:02:14,094
لا يوجد وظائف
لا يوجد وظائف لي

31
00:02:14,374 --> 00:02:16,617
إنتظري ، هذه واحدة لك

32
00:02:16,897 --> 00:02:21,021
هل يمكنك الطبخ عارية ؟ -
هل هناك إعلان عن طباخة عارية ؟ -

33
00:02:21,261 --> 00:02:26,026
لا و لكن إذا يمكنك الطبخ عارية
فبالتالي يمكنك الرقص عارية

34
00:02:26,226 --> 00:02:29,229
بعد ذلك .....؟

35
00:02:31,391 --> 00:02:35,075
حسنا كيف كانت ليلتك أمس ؟

36
00:02:37,437 --> 00:02:39,880
أنت مضحكة
أنت مضحكة جدا

37
00:02:40,120 --> 00:02:41,522
لا إنتظري ، إنتظري

38
00:02:41,762 --> 00:02:44,044
أجل ، هذا فعلا مؤلم

39
00:02:44,284 --> 00:02:47,407
إنتظر لحظة
إعتقدنا أن ليلتك أمس كانت عظيمة

40
00:02:47,728 --> 00:02:49,449
نعم كانت كذلك
لقد عنما عدت للمنزل .... ؟

41
00:02:49,730 --> 00:02:52,893
ووجدت المحلول الملحي الخاص بجولي على مكتبي

42
00:02:53,213 --> 00:02:55,536
ثم فكرت
" يا إلاهي ، ماذا علي أن أفعل ؟" 

43
00:02:55,776 --> 00:02:58,619
ها أنا مع جولي
هذه الفتاة العظيمة

44
00:02:58,899 --> 00:03:01,582
التي أهتم بها و تهتم بي

45
00:03:01,822 --> 00:03:04,224
و سوف أتخلى عن كل هذا

46
00:03:04,464 --> 00:03:07,708
حصل كل هذا لك بسبب المحلول الملحي !؟

47
00:03:13,668 --> 00:03:16,991
إنتظر نحن نتحدث عن رايتشل
أنت و رايتشل

48
00:03:17,191 --> 00:03:20,154
كنت أحلم برايتشل منذ عشر سنوات

49
00:03:20,395 --> 00:03:22,116
و لكني الآن مع جولي

50
00:03:22,357 --> 00:03:25,199
إذا علي الإختيار
أنا و جولي أو أنا و رايتشل

51
00:03:25,440 --> 00:03:27,922
أنا و جولي أو أنا و رايتشل

52
00:03:28,162 --> 00:03:30,325
رايتشل ! رايتشل

53
00:03:30,565 --> 00:03:32,727
مرحبا -
كيف حالك ؟ -

54
00:03:33,007 --> 00:03:34,369
بخير ، كيف حالك أنت ؟

55
00:03:34,649 --> 00:03:35,810
بخير أيضا

56
00:03:36,050 --> 00:03:39,213
مرحبا حبيبي -
مرحبا جولي ؟ مرحبا جولي ؟ -

57
00:03:39,454 --> 00:03:41,816
جولي !؟

58
00:03:42,297 --> 00:03:43,137
كيف حالك ؟

59
00:03:43,378 --> 00:03:44,739
بخير

60
00:03:45,019 --> 00:03:47,342
إذا فالكل هنا

61
00:03:47,582 --> 00:03:50,705
الكل بخير

62
00:03:52,347 --> 00:03:54,589
هل ستعزفين لنا شيئا ؟

63
00:03:54,829 --> 00:03:58,433
حسنا ، في الحقيقة -
إعزفيها الآن -

64
00:03:58,993 --> 00:04:00,595
حسنا

65
00:04:00,835 --> 00:04:05,079
جولي ، أنا لا أعرف أنك ترتدين العدسات -
ماذا ؟ -

66
00:04:05,880 --> 00:04:07,402
مرحبا جميعا

67
00:04:07,682 --> 00:04:11,806
مرحبا ، أهلا ، حسنا

68
00:04:13,808 --> 00:04:16,771
هذه الأغنية عن الحب الثلاثي

69
00:04:17,091 --> 00:04:20,615
بين ثلاث أشخاص يحبوب بعض

70
00:04:22,977 --> 00:04:27,182
و لقد سميتها
" إثنتان تلقتا قبلة ليلة أمس" 

71
00:04:29,224 --> 00:04:32,907
كان هناك فتاة
و كنا ندعوها بيتي

72
00:04:33,148 --> 00:04:36,911
و كان هناك شخص
دعونا ندعوه نيل

73
00:04:37,152 --> 00:04:40,955
أنا لا أستطيع أن أدخل في الموضوع بعمق أكثر

74
00:04:41,196 --> 00:04:44,959
لأن هذه القصة غير حقيقية

75
00:04:46,601 --> 00:04:51,286
و الآن على صديقنا نيل أن يقرر
من هي الفتاة التي ستحظى بحبه

76
00:04:51,526 --> 00:04:53,768
هل ستكون بيتي التي هو يحبها في الحقيقة ؟

77
00:04:53,968 --> 00:04:58,853
أم ستكون الفتاه التي نسميها لولي

78
00:05:00,935 --> 00:05:03,258
عليه أن يقرر
عليه أن يقرر

79
00:05:03,498 --> 00:05:08,383
بالرغم من ضغطي عليه
عليه أن يقرر

80
00:05:10,625 --> 00:05:13,428
حسنا ، هذا ملخص رائع

81
00:05:13,628 --> 00:05:15,830
رائع ، رائع ، رائع

82
00:05:16,111 --> 00:05:18,833
رائع
" باللغة الإيطالية" 

83
00:05:30,315 --> 00:05:35,320
سيد راستاتر ، ماذا علي أن أبيع ؟
الإعلان لم يكن واضح

84
00:05:35,560 --> 00:05:37,482
موكليت

85
00:05:37,722 --> 00:05:39,003
عفوا ؟ -
! موكليت -

86
00:05:39,243 --> 00:05:43,007
هو بديل صناعي للشوكلاته

87
00:05:44,729 --> 00:05:46,250
تفضلي ، جربي قطعة

88
00:05:46,531 --> 00:05:49,534
نحن نعنقد أن الموكليت سيكون خير بديل للشوكلاته

89
00:05:49,774 --> 00:05:52,337
حسنا

90
00:06:00,024 --> 00:06:02,387
أن أحب ذوبانها السريع

91
00:06:02,667 --> 00:06:06,391
أنا أرى أنه لا يمكن للشوكلاته فعل ذلك -
لا سيدتي -

92
00:06:06,671 --> 00:06:11,035
نحن فقط ننتظر موافقة هيئة الصحةالغذائية

93
00:06:11,195 --> 00:06:13,638
و نتمنى أن تخصص بالذات لعيد الشكر

94
00:06:13,878 --> 00:06:16,361
نحن نرى أن الشوكلاته تسيطر على  ..... ؟

95
00:06:16,601 --> 00:06:21,406
جميع المواد الغذائية في الأجازات مثل
عيد شم النسيم ، و عيد الكريسماس و ما شابه

96
00:06:21,646 --> 00:06:23,648
لكن بقليل من الدعاية الناجحة

97
00:06:23,928 --> 00:06:27,972
يمكن أن نجعل الموكليت مخصص فقط لعيد الشكر

98
00:06:28,052 --> 00:06:29,654
واو

99
00:06:29,894 --> 00:06:32,216
ألن تبلعيها ؟

100
00:06:32,457 --> 00:06:34,859
فقط أنتظر توقفها عن الرغوة

101
00:06:35,099 --> 00:06:38,062
أليس هذا رائعا ؟

102
00:06:39,063 --> 00:06:40,385
حسنا على أي حال ..... !؟

103
00:06:40,625 --> 00:06:44,068
نحن نبحث عن طباخين يمكنهم إبتكار وصفات لها

104
00:06:44,308 --> 00:06:45,510
ما رأيك

105
00:06:45,750 --> 00:06:47,792
أنا..... !؟

106
00:06:48,072 --> 00:06:50,715
موافقة!؟

107
00:06:50,995 --> 00:06:54,559
أنا أحب أن أبتكر وصفات
و أحب أيضا عيد الشكر

108
00:06:54,799 --> 00:06:55,920
و أيضا أحب الموكليت

109
00:06:56,160 --> 00:06:57,241
حقا ؟

110
00:06:57,482 --> 00:07:00,084
و خاصة بعد أن تذوقتها
أقول لك .....؟

111
00:07:00,325 --> 00:07:03,968
طعمها سيبقى في فمي حتى عيد الكريسماس

112
00:07:07,011 --> 00:07:08,733
ما رأيك بجاتو الموكليت

113
00:07:08,973 --> 00:07:10,134
إنها ليست جيدة

114
00:07:10,415 --> 00:07:12,176
في عيد الشكر

115
00:07:12,457 --> 00:07:15,700
ما رأيك بجاتو الموكليت المذهل

116
00:07:15,980 --> 00:07:17,301
و ماذا سوف يجعله مذهل ؟

117
00:07:17,542 --> 00:07:20,865
سوف نضع له القليل من الأنزيمات

118
00:07:22,867 --> 00:07:24,028
هل إتصل روس ؟

119
00:07:24,308 --> 00:07:26,150
لا ، أنا آسفة

120
00:07:26,431 --> 00:07:28,513
لماذا لم يتصل ؟

121
00:07:28,793 --> 00:07:30,355
هل سيبقى مع جولي ؟

122
00:07:30,595 --> 00:07:32,757
إنه يوف يبقى معها
و هي سوف تقول

123
00:07:32,957 --> 00:07:35,199
" مرحبا أنا جولي ، لقد إختارني روس" 

124
00:07:35,480 --> 00:07:41,125
" نحن سوف نتزوج و يكون لدينا العديد من الأطفال ، و سنقوم بشق الحياة سويا" 

125
00:07:41,165 --> 00:07:45,490
في الحقيقة أنت لا تعرفين أن تقلديها جيدا

126
00:07:46,811 --> 00:07:50,815
ماذا علي أن أفعل ؟
إنه كابوس مريع

127
00:07:51,055 --> 00:07:56,300
أعرف أنه صعب عليك أن تقول
" أوه ، لا ، إمرأتان تحباني" 

128
00:07:56,541 --> 00:07:59,744
" كلاهما رائع و مثيرتان ، و محفظتي مليئة بخمسينات الدولارات" 

129
00:07:59,984 --> 00:08:03,668
"و حذائي المصنوع من الماس ضيق جدا علي" 

130
00:08:03,908 --> 00:08:08,673
أنا عندي فكرة ......؟ -
لا تلمس الكمبيوتر أبدا -

131
00:08:08,913 --> 00:08:11,716
روس إسمع ، لدي كلمتان لك

132
00:08:18,902 --> 00:08:21,665
هناك المزيد

133
00:08:26,132 --> 00:08:28,815
دعونا نكون منطقيين حول الموضوع
دعون نعمل قائمة

134
00:08:29,095 --> 00:08:33,059
"رايتشل و جولي ، ميزاتهم و عيوبهم"

135
00:08:35,742 --> 00:08:38,465
سوف نضع أسمائهم بخطوط مختلفة

136
00:08:38,705 --> 00:08:41,307
و يمكنني أيضا إستخدام ألوان مختلفة لكل منهم

137
00:08:41,588 --> 00:08:42,829
ألا يمكننا إستخدام القلم؟

138
00:08:43,069 --> 00:08:46,473
لا ، يا فتى الجاهلية

139
00:08:46,833 --> 00:08:50,557
دعنا نبدأ بالعيوب لأنها أكثر متعة

140
00:08:50,797 --> 00:08:52,399
أولا رايتشل

141
00:08:52,639 --> 00:08:54,040
أنا لا أعرف

142
00:08:54,320 --> 00:08:55,482
أعني

143
00:08:55,762 --> 00:09:00,487
حسنا ، أعتقد أنها تافهة قليلا بعد الأحيان

144
00:09:00,727 --> 00:09:03,970
يمكنك قول هذا

145
00:09:04,250 --> 00:09:08,415
أعتقد أيضا أنها في بعض الأحيان تكون مجنونة قليلا ، أنت تعلم ؟

146
00:09:08,695 --> 00:09:11,978
و هي أيضا ليس عندها ثقة في نفسها

147
00:09:12,258 --> 00:09:14,300
و أنا و جولي لدينا أشياء مشتركة

148
00:09:14,581 --> 00:09:17,464
لأن كلانا علماء جيولوجيا

149
00:09:17,704 --> 00:09:19,506
و لكن رايتشل مجرد نادلة

150
00:09:19,746 --> 00:09:21,468
نادلة

151
00:09:21,708 --> 00:09:25,271
فهمت
أيريد أحدكم أن يلعب لعبة دووم ؟

152
00:09:26,433 --> 00:09:30,036
أو يمكننا أن نكمل موضوعنا

153
00:09:30,196 --> 00:09:31,838
و ماذا أيضا ؟

154
00:09:32,078 --> 00:09:34,881
أنا لا أعرف

155
00:09:35,442 --> 00:09:39,526
أوه و كواحلها ممتلئة لحد ما

156
00:09:39,766 --> 00:09:41,167
حسنا ؟ ماذا عن جولي !؟

157
00:09:41,448 --> 00:09:44,170
ما عيوبها ؟

158
00:09:46,373 --> 00:09:49,856
إنها ليست رايتشل

159
00:09:52,539 --> 00:09:55,382
هذه فطيرة القرع بقشرة الموكليت

160
00:09:55,662 --> 00:09:59,345
و هذه كعكة التوت بالموكليت
و هذه رقائق البسكويت بالموكليت

161
00:09:59,626 --> 00:10:03,189
تماما مثل الخدمة الهندية

162
00:10:05,311 --> 00:10:06,232
أوه يا إلاهي

163
00:10:06,513 --> 00:10:07,394
" أوه يا إلاهي" 
بأنها جيدة

164
00:10:07,674 --> 00:10:12,118
أوه يا إلاهي ، أنا لا أصدق أنك جعلتيني أتذوق هذه

165
00:10:12,358 --> 00:10:17,524
سيدة الحلوى
لابد أن يكون هذا هو طعم الشيطان

166
00:10:22,088 --> 00:10:24,851
لقد قلت لك إنها لا تطبع

167
00:10:25,091 --> 00:10:27,734
لقد ضغطت على ذلك االزر 100 مرة

168
00:10:27,974 --> 00:10:31,498
من المفترض أنك خط ساخن و أنت لست كذلك

169
00:10:32,379 --> 00:10:34,100
ما هذه الأصوات التي عندك

170
00:10:34,340 --> 00:10:37,343
هل تشاهد مسلسل
" رحلة عبر النجوم" 

171
00:10:43,149 --> 00:10:46,953
إذا هل جرحت قلب جولي ؟

172
00:10:46,953 --> 00:10:52,959
لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت
لقد رمتني بأشياء و خبطتني

173
00:10:54,401 --> 00:10:55,602
لقد فعلت الشيء الصحيح

174
00:10:55,842 --> 00:11:00,006
إذا هل عانق سبوك والده في النهاية ؟

175
00:11:00,447 --> 00:11:03,690
يا شباب هل أجد لديكم .......؟

176
00:11:06,453 --> 00:11:07,293
إلى أين أنت ذاهب ؟

177
00:11:07,574 --> 00:11:10,937
لقد جئت للتو

178
00:11:11,137 --> 00:11:13,940
من منزل جولي

179
00:11:15,061 --> 00:11:16,142
لا ، لا ؟

180
00:11:16,423 --> 00:11:18,184
هذا ليس كما تعتقدين

181
00:11:18,425 --> 00:11:21,628
إنه عكس ذلك

182
00:11:26,993 --> 00:11:31,718
ماذا عكس ذلك ؟
ماذا كنت أعتقد ؟

183
00:11:32,439 --> 00:11:33,640
حسنا .... ؟

184
00:11:33,880 --> 00:11:36,643
لقد إنفصل عن جولي

185
00:11:36,763 --> 00:11:41,007
هيا إذهب و أحضنها بحق الله

186
00:11:41,287 --> 00:11:42,208
حقا ؟

187
00:11:42,449 --> 00:11:44,250
حقا

188
00:11:44,491 --> 00:11:46,413
لقد كنت أنت دوما يا رايتشل

189
00:11:46,653 --> 00:11:49,856
أوه ، يا إلاهي

190
00:11:59,986 --> 00:12:01,508
هذا جيد

191
00:12:01,788 --> 00:12:03,870
هذا فعلا جيد -
أنا أعرف ، أنا أعرف -

192
00:12:04,110 --> 00:12:07,153
هذا كله .... ؟

193
00:12:12,238 --> 00:12:15,321
ما رأيك بأن نتمشى قليلا
فقط نحن ، و ليس هم ؟

194
00:12:15,602 --> 00:12:18,805
سأحضر معطفي -
حسنا ، لا إنتظري -

195
00:12:19,045 --> 00:12:22,008
أنا سأحضر معطفك

196
00:12:27,854 --> 00:12:31,217
سيذهب ليحضر معطفي
سيذهب ليحضر معطفي يا جوي

197
00:12:31,498 --> 00:12:35,622
جوي أنا لا أصدق هذا
هذا لا يصدق

198
00:12:35,862 --> 00:12:39,826
ما هذا ؟ -
ما هو ! أنه لا شيء ؟ -

199
00:12:40,467 --> 00:12:43,790
لقد رأيت إسمي ! ما هذا ؟ -
لا ، لا ، أنظري ، أنظري -

200
00:12:44,030 --> 00:12:46,032
أنه يطبع !؟

201
00:12:46,272 --> 00:12:48,715
أنه يطبع !؟

202
00:12:49,195 --> 00:12:50,356
دعني أرى

203
00:12:50,637 --> 00:12:52,238
مرحبا ، هل أحدكم طلب معطف ؟

204
00:12:52,519 --> 00:12:55,802
تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه

205
00:12:56,042 --> 00:12:59,406
أنه لا يريد ! لا يريد ؟

206
00:12:59,846 --> 00:13:01,488
لأن أليست هذه ..... ؟

207
00:13:01,728 --> 00:13:04,571
القصة القصيرة التي ألفتها

208
00:13:04,851 --> 00:13:07,053
نعم إنها القصة القصيرة

209
00:13:07,293 --> 00:13:08,535
التي كنت أكتبها

210
00:13:08,815 --> 00:13:10,697
و هل أنا في القصة دعني أقرأها

211
00:13:10,897 --> 00:13:13,420
لا !؟

212
00:13:14,260 --> 00:13:19,546
هيا -
إذا لماذا لا تقرأها لها -

213
00:13:25,416 --> 00:13:28,139
حسنا

214
00:13:36,467 --> 00:13:39,350
إنه الصيف

215
00:13:40,351 --> 00:13:42,513
و كان حارا جدا

216
00:13:42,794 --> 00:13:45,997
و كانت رايتشل هناك

217
00:13:47,839 --> 00:13:51,442
تجلس على الأريكة الرمادية وحيدة

218
00:13:52,163 --> 00:13:55,126
لا ، أنظر يا نيد إتهنا تبكي

219
00:13:55,366 --> 00:13:59,330
و بعدها أصبحت المملكة كلها له
النهاية

220
00:14:01,452 --> 00:14:05,737
هذا كل ما كتبته
أنت أسوأ كاتب رأيته في حياتي !؟

221
00:14:06,017 --> 00:14:07,659
هذا ليس ممتع بالمرة

222
00:14:07,859 --> 00:14:11,863
هناك شيء عني في الورقة
و أريد أن أراه الآن

223
00:14:12,143 --> 00:14:14,746
لا لايمكنك

224
00:14:15,707 --> 00:14:19,590
حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا

225
00:14:19,871 --> 00:14:23,034
أنا لا أحتاج أن أراها

226
00:14:28,159 --> 00:14:29,160
ما هذا ؟

227
00:14:29,400 --> 00:14:32,243
هذا .. ؟

228
00:14:32,323 --> 00:14:33,164
روس ، ما هذا ؟

229
00:14:33,404 --> 00:14:36,567
أشكرك -
حظا طيبا -

230
00:14:38,369 --> 00:14:41,893
حسنا ، فقط تذكري كم أنا مجنون بك ، حسنا

231
00:14:42,173 --> 00:14:43,935
مجنونة نوعا ما

232
00:14:44,215 --> 00:14:46,698
لا تثق بنفسها

233
00:14:46,938 --> 00:14:47,939
تافهة ؟

234
00:14:48,219 --> 00:14:53,264
تافهة قليلا ، كان يجب أن يكتب قليلا الأبله

235
00:14:53,264 --> 00:14:56,107
مجرد نادلة

236
00:14:56,387 --> 00:14:58,269
كنت أقصد .... ؟

237
00:14:58,549 --> 00:15:01,913
أعني كان من المفترض ..... ؟

238
00:15:02,193 --> 00:15:05,076
حسنا ، هل إنتهينا من هذا يا رايتشل ؟

239
00:15:05,276 --> 00:15:08,640
أنا لا أملك كواحل ممتلئة

240
00:15:08,920 --> 00:15:10,041
لا ، أنا .. ؟

241
00:15:10,281 --> 00:15:14,085
حسنا ، أنظري للصفحة المقابلة
أنظري لعيوب جولي

242
00:15:14,285 --> 00:15:16,968
هي ليست رايتشم !؟

243
00:15:17,248 --> 00:15:18,650
من هي رايتشم هذه ؟؟

244
00:15:18,930 --> 00:15:20,932
هل هي كلمة جيولوجية معينة ؟

245
00:15:21,212 --> 00:15:23,895
و أنا لا أعرفها
لأنني مجرد نادلة

246
00:15:24,135 --> 00:15:27,138
رايتشل ، هيا ؟

247
00:15:27,819 --> 00:15:29,661
إن الجملة كانت
" هي ليست رايتشل" 

248
00:15:29,941 --> 00:15:33,304
إنها ليست .... ؟

249
00:15:39,671 --> 00:15:41,072
يومياتي ! هذا هو الصح

250
00:15:41,312 --> 00:15:45,116
إذا كنت قلت أنها يومياتي
فهي لن تسمح لي بأن أقرأ لها يومياتي

251
00:15:45,316 --> 00:15:51,122
هذا صحيح ! سوف تكون أفضل شخص
يخبئ مساوء صديقه

252
00:15:51,402 --> 00:15:53,765
أنا لا أصدق أن  روس عمل قائمة بالعيوب لها

253
00:15:54,005 --> 00:15:57,408
أنا أعرف -
يا له من محقير 1؟ -

254
00:15:57,649 --> 00:16:00,972
يا شباب لا تظلموه
إنها كانت فكرة تشاندلر

255
00:16:01,172 --> 00:16:02,453
ماذا ؟

256
00:16:02,694 --> 00:16:06,137
أوه ، كنت أعتقد أن هذا سوف يساعده

257
00:16:06,417 --> 00:16:07,779
هذه كانت فكرتك !؟

258
00:16:07,979 --> 00:16:12,423
تعالوا ننظر من المنظور الآخر
هذا الإنفصال قد يحدث لأي سبب آخر

259
00:16:12,664 --> 00:16:15,506
نعم ، بسببك أنت !؟

260
00:16:15,787 --> 00:16:20,471
هيا يا فيبي ، قفي بجانبي
أتصدقين أنني كنت أقصد هذا ؟

261
00:16:20,712 --> 00:16:25,596
بالمناسبة ، حظا موفقا في حياتك القادمة كخنفساء معفنة

262
00:16:41,893 --> 00:16:44,455
رايتشل

263
00:16:45,817 --> 00:16:48,219
هيا ، إفتحي لي أرجوك

264
00:16:48,499 --> 00:16:52,383
عندما لا يرد عليك أحد يا روس
هذا معناه
" إرحل على الفور" 

265
00:16:52,664 --> 00:16:54,866
و ليس معنها
" تسلق من مخرج الطوارئ" 

266
00:16:55,146 --> 00:16:57,869
فقط أنا أريد أن أقرأ لك مزاياك !؟

267
00:16:58,149 --> 00:17:00,912
لست مهتمة بذلك ؟

268
00:17:01,352 --> 00:17:04,756
رقم واحد
طريقة بكائك في مقدمات الألعاب

269
00:17:05,036 --> 00:17:08,559
رقم إثنان
مدى حبك لأصدقائك

270
00:17:08,840 --> 00:17:12,804
رقم ثلاثة
طريقتك و أنت تلعبين في شعرك عندما تكوني عصبية

271
00:17:13,044 --> 00:17:16,888
رقم أربعة
مدى شجاعتك في بناية حياتك من جديد

272
00:17:17,168 --> 00:17:20,211
رقم خمسة
كم أنت عظيمة مع إبني بين ؟

273
00:17:20,491 --> 00:17:24,615
رقم ستة
رائحتك جميلة

274
00:17:25,416 --> 00:17:26,738
ماذا تفعل هنا ؟

275
00:17:27,018 --> 00:17:28,579
هل تريد أن تفتح النافذة ؟

276
00:17:28,860 --> 00:17:31,222
أه ، بالطبع

277
00:17:31,422 --> 00:17:33,785
ماذا كنت تفعل بالخارج ؟ -
.أنا ... ؟ -

278
00:17:34,065 --> 00:17:36,427
لابد أنك تتجمد
أتعلم ما الذي تريده ؟

279
00:17:36,708 --> 00:17:41,352
ما رأيك في كوب ساخن من الموكليت الرائع ؟

280
00:17:44,075 --> 00:17:46,277
هيا ، إفتحي لي ؟

281
00:17:46,517 --> 00:17:49,600
هيا يا رايتشل ، أعطني فرصة أخرى

282
00:17:49,881 --> 00:17:51,522
لا

283
00:17:51,763 --> 00:17:53,805
لا ؟ -
هذا ما قلته -

284
00:17:54,085 --> 00:17:55,086
يجدر بنا الذهاب

285
00:17:55,366 --> 00:17:57,448
لا يجب عليكم الذهاب لقد إتنهينا بالفعل

286
00:17:57,689 --> 00:17:59,210
أنا أعلم كم أنت .... ؟

287
00:17:59,450 --> 00:18:01,532
لا ، أنت لا تعلم شيئا يا روس

288
00:18:01,773 --> 00:18:05,616
تخيل أسوأ شيء تراه في نفسك !؟

289
00:18:05,897 --> 00:18:10,101
ماذا كنت ستفعل ، إذا كان أكثر شخص تثق فيه .... ؟

290
00:18:10,261 --> 00:18:11,943
لا يفكر فقط في ذلك

291
00:18:12,223 --> 00:18:16,147
ولكن يستخدمها كسبب لكي لا يكون بقربك

292
00:18:16,427 --> 00:18:21,472
لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا

293
00:18:21,713 --> 00:18:24,315
حسنا ، أنت تحسنت كثيرا

294
00:18:24,595 --> 00:18:27,038
لقد قلت ، لا تذهبوا

295
00:18:29,280 --> 00:18:30,481
أتعلمين شيئا ؟

296
00:18:30,682 --> 00:18:35,486
إذا إنقلبت الأدوار بيننا ، فإنك لا يمكنك عمل قائمة لي

297
00:18:35,767 --> 00:18:38,930
لأن ليس هناك ما يفرق بيننا

298
00:18:39,170 --> 00:18:42,413
حسنا ، أعتقد أن هذا هو الفرق بيننا

299
00:18:42,694 --> 00:18:46,617
أترى ، أنا لا أعمل قائمة بعيوبك

300
00:19:00,792 --> 00:19:06,838
أنا لا أعلم كم من الوقت يجب علي السكوت في هذه المواقف ؟

301
00:19:07,478 --> 00:19:10,361
ربما أكثر قليلا

302
00:19:14,445 --> 00:19:17,528
في هذه الوصفات
المقادير ليست مهمة

303
00:19:17,769 --> 00:19:20,692
مثل كعكة جوز الهند بالموكليت و المكسرات المخصصة للأجازات

304
00:19:20,972 --> 00:19:24,015
لقد كتبت أربع أكواب من جوز الهند و أربع أكواب من المكسرات

305
00:19:24,295 --> 00:19:28,459
و ملعقة واحدة من الموكليت

306
00:19:28,700 --> 00:19:30,982
لا يهم

307
00:19:31,182 --> 00:19:33,705
هيئة الصحة الغذائية لم توافق

308
00:19:33,985 --> 00:19:37,789
لم يوافق قسم مختبر الفئران بالذات

309
00:19:37,989 --> 00:19:38,990
يا إلاهي ، أنا آسفة

310
00:19:39,230 --> 00:19:40,551
أجل

311
00:19:40,752 --> 00:19:43,715
على أي حال هذه هو شيكك

312
00:19:43,995 --> 00:19:46,557
شكرا على تعبك معنا

313
00:19:46,758 --> 00:19:50,762
إسمع ، أنت لم تأكلي الكثير منه عندما كنت تطبخينه ؟

314
00:19:51,042 --> 00:19:52,523
لقد أكلت قليلا

315
00:19:52,764 --> 00:19:56,567
جيد ، أنت بخير
قليلا معناه أنه ليس كثيرا

316
00:19:56,848 --> 00:20:01,372
حسنا ، ألم تشعري بحرقان و أنت تتبولين ؟

317
00:20:17,709 --> 00:20:19,070
هل هذا هو مجددا ؟

318
00:20:19,350 --> 00:20:24,555
قولي له إنه كان بودي أن أرد هلى الهاتف
لكن كواحلي تمنعني من ذلك

319
00:20:25,677 --> 00:20:27,839
لا أعتقد أنه الوقت المناسب

320
00:20:28,039 --> 00:20:30,922
أنظري ، أيمكنك فعل شيئا لي

321
00:20:31,162 --> 00:20:34,045
بالتأكيد ، ماهو ؟

322
00:20:36,567 --> 00:20:39,050
حسنا

323
00:20:41,092 --> 00:20:42,654
موسيقى ؟؟

324
00:20:42,894 --> 00:20:45,376
أجل

325
00:20:51,062 --> 00:20:53,985
الأغنية القادمة يهديها روس لرايتشل

326
00:20:54,225 --> 00:20:57,068
رايتشل لقد أراد أن يقول لك أنه آسف على ما فعل

327
00:20:57,308 --> 00:21:00,231
و يتمنى أن تسامحيه

328
00:21:31,943 --> 00:21:36,828
لقد جائنا إتصال من رايتشل
و قالت لنا ما فعله روس

329
00:21:37,108 --> 00:21:40,031
لقد فعل شيئا مروعا
و إذا كنت تسمعني يا روس

330
00:21:40,271 --> 00:21:44,435
أنا لن أعزف لك هذه المقطوعة مرة أخرى

331
00:21:48,680 --> 00:21:51,522
لما لا نكرس وقتنا لمساعدة أي زوج من الأحبة

332
00:21:51,803 --> 00:21:54,165
أفيري ، ميشيل تتأسف لك
لقد خبطتك بيسارتها

333
00:21:54,405 --> 00:21:57,248
و هي تتمنى أن تنجح العلاقة بينكما

334
00:22:31,282 --> 00:22:33,244
شكرا لمجيئك مرة أخرى

335
00:22:33,524 --> 00:22:36,527
لا عليك ، أنا آسفة لكوني عديمة الأخلاق
لكن أريد النقود هذه المرة كاش

336
00:22:36,768 --> 00:22:39,570
أنت تغيرت عن ذي قبل

337
00:22:39,811 --> 00:22:43,775
على أي حال يسمونه فيشتاشيوس

338
00:22:44,015 --> 00:22:46,658
طعمه مثل الفستق

339
00:22:46,898 --> 00:22:50,141
لكنه مصنوع من السمك المعاد تكوينه

340
00:22:50,381 --> 00:22:52,784
هاك ، جربي واحدة

341
00:22:53,024 --> 00:22:55,827
حسنا -
أنت لست لديك حساسية من شيء ما ؟ -

342
00:22:56,067 --> 00:22:56,868
شعر القط فقط

343
00:22:57,108 --> 00:23:00,071
أوه ، أنا آسف

