1
00:00:03,079 --> 00:00:05,248
كيف كانت تجربه ادائك؟
رائعه

2
00:00:05,499 --> 00:00:08,043
لن تصدقى
من كان المخرج

3
00:00:08,293 --> 00:00:09,419
من؟

4
00:00:09,669 --> 00:00:11,379
ساعطيك تلميح

5
00:00:11,630 --> 00:00:14,090
وارن بيتى

6
00:00:15,175 --> 00:00:18,303
لكن هناك شيى واحد
يمكن ان يكون مشكله

7
00:00:18,553 --> 00:00:20,972
لقد قبلت هذا الرجل

8
00:00:21,223 --> 00:00:23,975
لانه كان وسيم جدا؟

9
00:00:24,226 --> 00:00:26,853
لا انه فقط جزاء من
تجربه الاداء

10
00:00:27,103 --> 00:00:28,688
كان يجب على تقبيله

11
00:00:28,939 --> 00:00:35,028
حسنا انت ممثلا انا اعتقد
ان ترغم نفسك وتقبله

12
00:00:37,322 --> 00:00:39,533
او تقبله فقط

13
00:00:39,783 --> 00:00:41,493
لقد فعلتها
انا محترف

14
00:00:47,666 --> 00:00:49,460
ما هى المشكله؟
بعد المشهد

15
00:00:49,710 --> 00:00:54,131
مستر بيتى اتى لى وقال
ممثل جيد ومقبل سيىء

16
00:00:54,381 --> 00:00:57,593
هل تصدقى هذا؟
انا لست جيد فى التقبيل

17
00:00:57,843 --> 00:00:59,470
هذا مثل....

18
00:00:59,720 --> 00:01:03,390
مثل الام تريزا
ليست ام جيده

19
00:01:03,640 --> 00:01:05,434
من يهتم بما يعتقده؟

20
00:01:05,684 --> 00:01:09,938
ماذا يعرف وارن بيتى عن التقبيل؟

21
00:01:13,025 --> 00:01:16,153
[2x24] Barry And Mindy's Wedding

22
00:02:01,052 --> 00:02:02,345
ماذا قال وكيل اعمالك؟

23
00:02:02,595 --> 00:02:05,097
موضوع التقبيل هذا مشكله حقيقيه

24
00:02:05,348 --> 00:02:07,850
مستر بيتى يريد ان يراها ثانيه

25
00:02:08,100 --> 00:02:10,519
يجب ان اعرف ماذا افعل خطا

26
00:02:10,770 --> 00:02:14,065
واحده منكم يا فتيات
تاتى هنا وتقبلنى

27
00:02:14,315 --> 00:02:16,025
- انسى الامر.
- اه حسنا.

28
00:02:16,275 --> 00:02:18,235
انا احتاج مساعدتكم

29
00:02:18,486 --> 00:02:22,156
حسنا سافعلها لقد قبلته
من قبل واستطيع فعلها ثانيا

30
00:02:22,406 --> 00:02:24,408
اترون هذا
هذه صديقه

31
00:02:24,658 --> 00:02:26,410
حسنا هيا

32
00:02:26,660 --> 00:02:29,997
انتظر هناك لبانه

33
00:02:39,465 --> 00:02:42,134
جيد جيد جدا
قوى لكن حنون

34
00:02:42,384 --> 00:02:45,638
ساوصى بك لصديق

35
00:02:45,763 --> 00:02:47,973
الان لا اعرف
ما المشكله؟

36
00:02:48,224 --> 00:02:50,351
ربما انت لست معتاد على
تقبيل الرجال

37
00:02:50,601 --> 00:02:52,478
ربما تكون مضطرب قليلا؟

38
00:02:52,728 --> 00:02:54,563
ربما تحتاج لتحسين هذا؟

39
00:02:54,814 --> 00:02:58,025
نعم هذا منطقى

40
00:03:01,987 --> 00:03:04,990
على جثتى

41
00:03:07,409 --> 00:03:11,705
وان ساستعمل جثته
كدرع

42
00:03:14,834 --> 00:03:17,670
هيا عزيزتى
انت تبدين جيده

43
00:03:17,920 --> 00:03:22,341
اخبرها انها تبدوا جيده.
اخبرها انها تبدوا جيده.

44
00:03:26,428 --> 00:03:29,849
يا الهى

45
00:03:30,349 --> 00:03:33,686
انت تبدين جميله جدا

46
00:03:33,936 --> 00:03:38,023
انا لا اصدق انى مضطره للمشى على الممر
امام  200  شخص

47
00:03:38,274 --> 00:03:42,111
ابدو مثل شيى...
تشربه عندما تكون مريض.

48
00:03:42,361 --> 00:03:45,155
اذا لا تفعلى
انا لا اعلم لماذا يجب ان نذهب اساسا

49
00:03:45,406 --> 00:03:47,575
انه فرح خطيبك السابق

50
00:03:47,825 --> 00:03:50,035
لانى وعدت مندى ان اذهب

51
00:03:50,286 --> 00:03:54,665
نعم لكنك وعدت بارى
ان تتزوجيه

52
00:03:54,832 --> 00:03:57,543
يا شباب انا مضطره للذهاب
انا وصيفه الشرف.

53
00:03:57,793 --> 00:04:01,505
وايضا انا احتاج للتواجد
فى غرفه واحده مع هولاء الناس

54
00:04:01,755 --> 00:04:05,551
واشعر بالرضا عن نفسى

55
00:04:12,600 --> 00:04:16,270
احدنا يرتدى نفس ملابس الليله الماضيه
هل حظيت ببعض الاثاره؟

56
00:04:16,520 --> 00:04:18,272
ربما

57
00:04:18,522 --> 00:04:20,357
حقا

58
00:04:20,608 --> 00:04:22,192
- ما شكلها؟
- لم نلتقى بعد

59
00:04:22,443 --> 00:04:26,447
لقد سهرنا نتحدث على الانترنت

60
00:04:27,031 --> 00:04:28,824
حسنا

61
00:04:29,074 --> 00:04:31,952
انا معجب بهذه الفتاه
انا فعلا معجب بها

62
00:04:32,202 --> 00:04:35,581
انتم تعلمون كم اميل لان اكون دفاعى

63
00:04:35,831 --> 00:04:38,000
لا تقل هذا
لا

64
00:04:38,250 --> 00:04:43,172
حسنا لقد تحدتنى
قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا

65
00:04:43,422 --> 00:04:46,175
ولقد فعلت

66
00:04:46,592 --> 00:04:49,928
وكيف شعرت

67
00:04:49,928 --> 00:04:52,181
لقد احببته انا

68
00:04:52,431 --> 00:04:54,475
حقا

69
00:04:54,725 --> 00:04:58,354
توقف
انت تفزعنى

70
00:04:58,395 --> 00:05:01,023
انا لا احبك بهذا الشكل

71
00:05:01,273 --> 00:05:02,608
اراكم لاحقا

72
00:05:02,858 --> 00:05:04,902
-وداعا ريتشل
وداعا

73
00:05:05,152 --> 00:05:07,071
وداعا حبيبى
انا احبك

74
00:05:07,321 --> 00:05:10,449
وانا ايضا

75
00:05:16,205 --> 00:05:19,875
اعتقد ان صديقى حالم

76
00:05:20,125 --> 00:05:23,587
انا اتسال
كيف سيكون زفافنا؟

77
00:05:23,837 --> 00:05:26,131
عما تتكلمين؟
اى زفاف؟

78
00:05:26,382 --> 00:05:28,258
انت لم تتحدثى عن هذا

79
00:05:28,509 --> 00:05:30,344
كلا ابدا

80
00:05:30,594 --> 00:05:32,763
نحن فقط نعيش اللحظه

81
00:05:33,013 --> 00:05:36,975
لقد كان جيدا للحظه ان لا نتعلق
((بماذا سيؤدى بنا الامر))

82
00:05:37,226 --> 00:05:40,521
خائفه من سؤاله؟
لا يمكن ان اكون مرعوبه اكثر من هذا؟

83
00:05:40,771 --> 00:05:43,357
اعتقد انه يجب عليك
حقا التفكير فى الزواج؟

84
00:05:43,607 --> 00:05:48,904
اعطى رايتشيل فرصه
لتردى مثل اميره اللبان

85
00:06:04,939 --> 00:06:06,190
اين بينى؟

86
00:06:06,440 --> 00:06:08,275
ها هوا

87
00:06:08,526 --> 00:06:09,818
اين بينى؟

88
00:06:10,069 --> 00:06:13,405
ها هوا

89
00:06:14,365 --> 00:06:20,829
الاطفال غالبا يتعلمون الكلام
ليخبرو البالغين ان يتوقفوا

90
00:06:20,996 --> 00:06:23,249
حسنا عندى سؤال لك

91
00:06:23,499 --> 00:06:27,044
سؤال صغير
لا ضغوط

92
00:06:28,128 --> 00:06:32,424
هل فكرت فى المستقبل

93
00:06:32,675 --> 00:06:33,467
بالطبع فعلت

94
00:06:33,717 --> 00:06:36,762
حقا هل انا فيه

95
00:06:37,012 --> 00:06:38,222
عزيزتى

96
00:06:38,472 --> 00:06:40,474
انت هوا

97
00:06:40,724 --> 00:06:45,396
يا الهى
انت توشك على ان تكون محظوظ جدا

98
00:06:48,941 --> 00:06:51,527
اكمل حديثك

99
00:06:51,777 --> 00:06:55,614
احيانا افكر فى بيع املاكى

100
00:06:55,864 --> 00:06:58,742
يمكننا الانتقال لفرنسا

101
00:06:58,993 --> 00:07:02,204
نصنع توست فرنسى

102
00:07:02,246 --> 00:07:03,831
حسنا

103
00:07:04,081 --> 00:07:06,583
نحن فى فرنسا

104
00:07:06,834 --> 00:07:09,795
ونصنع التوست

105
00:07:10,045 --> 00:07:13,549
هل ترى بركه صغير فى الزاويه؟

106
00:07:13,799 --> 00:07:16,510
كلب صيد مثلا

107
00:07:17,428 --> 00:07:19,346
لا كلب

108
00:07:19,596 --> 00:07:22,558
حوض مياه

109
00:07:22,975 --> 00:07:25,644
هل تريدين حقا حوض مياه

110
00:07:25,894 --> 00:07:31,483
حسنا اعتقد ان الاطفال
سيظلوا فى السقوط على الكلب

111
00:07:31,650 --> 00:07:36,447
هل لا ترى اطفال فى مستقبلنا؟

112
00:07:36,697 --> 00:07:38,490
انا احب الاطفال

113
00:07:38,741 --> 00:07:40,534
انا عندى اطفال

114
00:07:40,784 --> 00:07:43,787
انا لا اريد ان اكون فى السبعين
حينما يدخل اولادنا الجامعه

115
00:07:44,038 --> 00:07:47,291
و تبدا حياتنا اخيرا

116
00:07:51,086 --> 00:07:52,838
انا اريدك

117
00:07:53,088 --> 00:07:55,591
الان

118
00:07:55,674 --> 00:07:57,468
حسنا هذا عظيم

119
00:07:57,718 --> 00:07:59,261
نحن لا نحتاج للتحدث الان

120
00:07:59,511 --> 00:08:03,766
هذا فعلا يعتبر
بعيدا جدا فى المستقبل

121
00:08:04,016 --> 00:08:09,229
انا اتكلم فى اشياء خياليه
والقرود استولوا على العالم

122
00:08:11,940 --> 00:08:15,569
هيا شاندلر انا
اريد هذا الدور جدا

123
00:08:15,819 --> 00:08:18,322
فقط قبله واحده
ولن اخبر احد

124
00:08:18,572 --> 00:08:22,034
جوى لا تعنى لا

125
00:08:25,954 --> 00:08:29,708
انا اسف
لا نملك الصوف الخاص بك

126
00:08:33,128 --> 00:08:36,256
انا اعتقد انك تبدين
ظريفه

127
00:08:36,882 --> 00:08:39,176
وانت   انت

128
00:08:39,426 --> 00:08:40,469
يمكننى اكللك

129
00:08:40,719 --> 00:08:44,598
ابتعد عنى
لقد قلت لا

130
00:08:45,432 --> 00:08:47,059
ريتشارد بالاسفل

131
00:08:47,309 --> 00:08:51,230
ريتشار هنا
يجب ان اذهب واحييه

132
00:08:54,191 --> 00:08:57,653
سلام
حظ موفق

133
00:08:58,403 --> 00:09:00,405
كيف لقائك مع فتاه النت

134
00:09:00,656 --> 00:09:01,949
ما كل هذا؟

135
00:09:02,199 --> 00:09:05,202
انه موقع الكترونى
انه متحف جوجنهايم

136
00:09:05,452 --> 00:09:08,038
انها تحب الفن

137
00:09:08,288 --> 00:09:11,542
وانا احب الكلمات المضحكه

138
00:09:11,792 --> 00:09:14,294
ماذا تعنى بهذه الحروف

139
00:09:14,545 --> 00:09:18,382
انها تعنى اننا نمسك ايدينا

140
00:09:18,632 --> 00:09:20,050
الست الاظرف

141
00:09:20,300 --> 00:09:23,971
اعتقد اننى كذلك

142
00:09:25,055 --> 00:09:28,141
اعتقد انه من الرائع
انك مرتبط بهذه الانسانه

143
00:09:28,392 --> 00:09:34,106
لانك كما تعرف انها ربما تكون
فى التسعين من عمرها او تمتلك رأسين

144
00:09:34,356 --> 00:09:36,858
وربما تكون رجل

145
00:09:37,109 --> 00:09:40,112
انه ليست رجل  حسنا
انا اعرفها

146
00:09:40,362 --> 00:09:44,366
ربما تكون رجل عملاق

147
00:09:45,534 --> 00:09:50,872
يا رجل لقد كنت قريبا جدا منه
ومونيكا لكزتنى فى ظهرى

148
00:09:51,123 --> 00:09:51,915
ماذا يجرى

149
00:09:52,165 --> 00:09:55,085
نحن نتسال هل صديقه
تشاندلر فتاه

150
00:09:55,335 --> 00:09:57,254
اسالها كم من العمر ستعيش

151
00:09:57,504 --> 00:10:00,632
النساء يعيشون اكثر من الرجال

152
00:10:03,051 --> 00:10:06,596
كيف لا تسقط كثيرا

153
00:10:07,806 --> 00:10:10,350
اسالها ما طريقتها لمنع الحمل

154
00:10:10,600 --> 00:10:13,395
حسنا

155
00:10:15,564 --> 00:10:19,234
زوجى ينام مع سكرتيرته

156
00:10:19,484 --> 00:10:21,737
انه متزوجه

157
00:10:21,987 --> 00:10:25,574
على الاقل نعرف انها امراه

158
00:10:26,283 --> 00:10:28,326
انا لا اصدق انها متزوجه

159
00:10:28,577 --> 00:10:32,122
يا رجل انا اسف

160
00:10:32,539 --> 00:10:36,501
هذا بالتاكيد صعب عليك

161
00:10:38,920 --> 00:10:43,925
لقد قرات هذه المقال التى تقول
انه لا يجب رمى الارز فى الزفاف

162
00:10:44,176 --> 00:10:46,219
حينما ياكل الحمام الارز
يقتلها

163
00:10:46,470 --> 00:10:50,557
لهذا انت لاترى ابدا حمام
فى مطعم سوشى

164
00:10:51,349 --> 00:10:54,811
اترى اننا نستمتع بوقتنا
اه بالطبع

165
00:10:55,062 --> 00:10:58,440
انا لا افكر فى الشيىء
الذى لا يفترض ان نفكر فيه

166
00:10:58,690 --> 00:11:00,567
ولا انا

167
00:11:00,817 --> 00:11:03,028
هى
هل انت بخير

168
00:11:03,278 --> 00:11:06,990
نعم ولكننى وانا فى الحمام شاهدت
النافذه التى هربت منها فى زفافى

169
00:11:07,240 --> 00:11:11,203
وبدأت افكر
انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب

170
00:11:11,453 --> 00:11:15,624
الناس سينظرون لى ويحكمون على
ويفكرون فى المره السابقه

171
00:11:15,874 --> 00:11:18,251
سيكون كل شيىء على ما يرام
انه حفل زفاف

172
00:11:18,502 --> 00:11:21,171
الناس تركز على العروس

173
00:11:21,421 --> 00:11:22,589
انا اعلم انت على صواب

174
00:11:22,839 --> 00:11:24,925
حسنا
الجميع ينظرون الى يا الهى

175
00:11:25,175 --> 00:11:27,719
انه الوقت وصيفات العروس و العريس

176
00:11:27,969 --> 00:11:31,431
لنر صفين
شكرا لكم

177
00:11:31,473 --> 00:11:33,391
ساراك بعد هذا

178
00:11:33,642 --> 00:11:36,978
-حظ سعيد
شكرا لك

179
00:11:50,194 --> 00:11:52,029
لماذا لم تخبرنى

180
00:11:52,279 --> 00:11:53,280
ماذا يمكننى ان افعل

181
00:11:53,531 --> 00:11:56,534
قف واصرخ
هي مؤخرتك ظاهره

182
00:11:59,478 --> 00:12:01,396
انه لموخزى جدا

183
00:12:01,647 --> 00:12:04,107
اعتقد ان الشيىء الوحيد الاسوا
حينما كنت فى الصف الثامن

184
00:12:04,358 --> 00:12:08,570
حينما غنيت كوبا كبانا
للمدرسه كلها

185
00:12:08,820 --> 00:12:10,656
لقد غنيت سطرين قبل ان افزع

186
00:12:10,906 --> 00:12:13,408
حياتى كلها تومض
امام عينى

187
00:12:13,659 --> 00:12:16,578
رايتشيل انظرى انا اتذكر هذا
لم يكن سيى جدا

188
00:12:16,828 --> 00:12:21,333
روس توقف
لقد امتلكتنى انا اواعدك فعلا

189
00:12:22,918 --> 00:12:24,753
اهلا السيد والسيده واينبرج

190
00:12:25,003 --> 00:12:27,547
انه لمن الجيد
رؤيتك ثانيا عزيزتى

191
00:12:27,798 --> 00:12:32,719
فى الواقع انا لم اتوقع
رؤيتك كثير

192
00:12:32,970 --> 00:12:37,266
لقد اخبرتنى انك لم ترى شيئا
انا اخبرك الكثير من الاشياء

193
00:12:37,516 --> 00:12:41,395
حسنا انه من الممتع رؤيتك ثانيا عزيزتى

194
00:12:41,645 --> 00:12:44,064
ابقى بخير

195
00:12:44,314 --> 00:12:49,278
انها ثالث مره يوجه شخص ما مثل
هذا الكلام لى اليوم

196
00:12:49,528 --> 00:12:50,612
راتشل

197
00:12:50,862 --> 00:12:53,615
ياالهى انا متزوجه
انا اعلم

198
00:12:53,865 --> 00:12:57,202
انا حرم الدكتور بارى هنتر هيفين

199
00:12:57,452 --> 00:12:59,454
انا فخور بكى مينى

200
00:12:59,705 --> 00:13:00,747
مينى

201
00:13:00,998 --> 00:13:03,291
اه رايتشيل الازلت هنا

202
00:13:03,542 --> 00:13:07,004
فى زفافنا كانوا يعلبون
الكبد المقطع مثل الان

203
00:13:07,254 --> 00:13:10,340
نعم انا احب هذه القصه

204
00:13:10,632 --> 00:13:12,134
لدى سؤال لك

205
00:13:12,384 --> 00:13:15,929
لماذا الجميع يكرر لى
انه من الجيد ان يرونى بخير

206
00:13:16,179 --> 00:13:18,640
بعد هروبك من الزفاف

207
00:13:18,890 --> 00:13:22,060
والدا بارى اخبرا الناس
انكى نوع ما

208
00:13:22,310 --> 00:13:24,271
مجنونه

209
00:13:24,521 --> 00:13:25,647
مجنونه؟

210
00:13:25,897 --> 00:13:27,524
من الزهرى

211
00:13:27,774 --> 00:13:29,776
ماذا؟؟؟

212
00:13:30,027 --> 00:13:34,656
ماذا كانوا يقولون
انكى لم تعدى تحبينى

213
00:13:44,658 --> 00:13:45,742
انجيلا

214
00:13:45,992 --> 00:13:47,827
جوى تريبيانى

215
00:13:48,078 --> 00:13:51,247
اسمعى ماذا تفعلين الليله

216
00:13:51,498 --> 00:13:56,920
انا اعلم انكى تخرجين مع هذا الرجل
كنت اتسال هل يمكنك احضاره

217
00:14:08,181 --> 00:14:12,018
الن ترد عليها انها الرساله العاشره التى ترسلها

218
00:14:12,268 --> 00:14:13,436
انه تسال ما المشكله

219
00:14:13,687 --> 00:14:15,605
ما المشكله
انها متزوجه

220
00:14:15,855 --> 00:14:18,858
هذا هوا الخطا

221
00:14:19,609 --> 00:14:21,695
يا الهى

222
00:14:21,945 --> 00:14:23,655
انها تريد ان تلتقى بك

223
00:14:23,905 --> 00:14:26,449
انظرى فيبى
انا ايضا اريد ان القاها

224
00:14:26,700 --> 00:14:28,993
لكنها متزوجه
لديها زوج

225
00:14:29,244 --> 00:14:32,956
ماذا ان كان هوا الرجل الخطا
وانت الرجل الصحيح

226
00:14:33,206 --> 00:14:35,458
انت لا تنال مثل هذه الفرص
طوال الوقت

227
00:14:35,709 --> 00:14:38,461
ان لم تقابلها الان
ستركل نفسك عندما تبلغ الثمانين

228
00:14:38,712 --> 00:14:42,716
وهذا صعب الفعل
وستكسر ظهرك

229
00:14:52,206 --> 00:14:54,124
حسنا سافعلها

230
00:14:54,374 --> 00:14:58,962
حسنا ارتدى حذائك
واذهب للقائها

231
00:14:59,213 --> 00:15:02,132
لا انتظر يجب ان تأخذ حمام لان

232
00:15:02,382 --> 00:15:03,634
وانا سارد

233
00:15:03,884 --> 00:15:06,970
لا انت يجب ان ترد عليها
رد عليها اولا

234
00:15:07,221 --> 00:15:11,808
لا اصنع بعض القهوه
لان هذا كثير

235
00:15:14,519 --> 00:15:17,814
حسنا مره اخرى من فضلك
وساجيدها هذه المره

236
00:15:18,065 --> 00:15:21,443
حسنا اخر فرصه

237
00:15:25,697 --> 00:15:28,992
انا اسف ثانيا

238
00:15:31,745 --> 00:15:35,165
اتعلم ربما انا
لا احتاج للاطفال

239
00:15:35,415 --> 00:15:39,044
ربما اعتقد هذا
لان المجتمع

240
00:15:39,294 --> 00:15:42,381
واقصد بهذا والدتى

241
00:15:42,631 --> 00:15:46,426
دائما يقنعنى بانى

242
00:15:49,346 --> 00:15:50,681
احتاجها

243
00:15:50,931 --> 00:15:55,185
انا يجب ان يكون لى اطفال
انا اسفه ولكن يجب هذا

244
00:15:56,561 --> 00:15:58,563
هل لى بانتباهك

245
00:15:58,814 --> 00:16:00,983
افضل رجل يصنع النخب هنا

246
00:16:01,233 --> 00:16:03,610
شكرا لك

247
00:16:03,860 --> 00:16:09,157
اتذكر عندما عاد بارى
من اول لقاء له مع رايتشيل

248
00:16:10,367 --> 00:16:15,163
لقد سمعتم نفس الفرقه
واستطيع استخدام نفس الخطبه

249
00:16:15,163 --> 00:16:17,624
شكرا
شكرا لكم جميعا

250
00:16:17,874 --> 00:16:19,918
على اى حال اتمنى لكما

251
00:16:20,168 --> 00:16:22,462
حياه جميله معا

252
00:16:22,713 --> 00:16:24,131
و ريتشيل

253
00:16:24,381 --> 00:16:25,173
ماذا

254
00:16:25,424 --> 00:16:27,259
لالالا بكل جديه

255
00:16:27,509 --> 00:16:30,345
ليس كثير من النساء
يمتلكن الشجاعه ليكن هنا

256
00:16:30,595 --> 00:16:34,766
واقل سيفعلونها
و مؤخرتهم عاريه

257
00:16:41,481 --> 00:16:43,900
اريد ان اضيف شيئا لهذا

258
00:16:44,151 --> 00:16:47,446
ماذا ستضيف؟؟
ماذا ستضيف؟؟

259
00:16:47,696 --> 00:16:51,199
معظمكم لا يعرفونى
انا حبيب ريتشيل

260
00:16:51,450 --> 00:16:53,535
اه يا الهى

261
00:16:53,785 --> 00:16:54,703
روس

262
00:16:54,953 --> 00:16:57,080
واحب ان اقول

263
00:16:57,330 --> 00:17:02,252
لقد تطلب كثيرا من الشجاعه
لتاتى ريتشيل هنا الليله

264
00:17:02,502 --> 00:17:04,588
وفقط للعلم

265
00:17:04,838 --> 00:17:09,801
انها لم تهرب من بارى
لانها مريضه بالزهرى

266
00:17:11,261 --> 00:17:14,055
انا جاد

267
00:17:14,723 --> 00:17:15,807
السبب

268
00:17:16,057 --> 00:17:19,519
انها تركت بارى
بكل بساطه هوا

269
00:17:19,770 --> 00:17:21,605
انها لم تحبه

270
00:17:44,877 --> 00:17:47,727
والذى بالطبع
سار بشكل جيد بالنسبه لى

271
00:17:49,550 --> 00:17:51,927
فى صحتكم

272
00:17:52,261 --> 00:17:56,348
اراك فى موقف السيارات
لا ريتشيل

273
00:17:57,599 --> 00:17:59,727
ومره اخرى
انها تخرج من هنا

274
00:17:59,977 --> 00:18:03,731
حسنا من لديه الساعه 9.45

275
00:18:16,326 --> 00:18:19,246
اتعلم يا بارى
انا لست راحله

276
00:18:19,496 --> 00:18:22,332
غالبا انا يجب ان ارحل لكنى لن افعلها

277
00:18:22,583 --> 00:18:28,464
لقد وعدت نفسى ان احضر على
الاقل واحد من حفلات زفافك

278
00:18:31,258 --> 00:18:35,304
الليله كل ما اردته هوا
ان انهى تلك الليله

279
00:18:35,554 --> 00:18:39,600
ببعض الرشاقه والكرامه

280
00:18:39,850 --> 00:18:45,314
حسنا اعتقد اننا متفقين
ان هذا لن يحدث

281
00:18:47,232 --> 00:18:50,736
اعتقد انه لم يعد
هناك شيىء ليقال

282
00:18:50,986 --> 00:18:53,906
الا

283
00:18:58,494 --> 00:19:01,622
<i>Her name was Lola</i>

284
00:19:01,747 --> 00:19:06,210
<i>She was a showgirl</i>

285
00:19:06,543 --> 00:19:08,462
<i>With yellow feath...</i>

286
00:19:08,712 --> 00:19:10,547
<i>Feathers in her hair</i>

287
00:19:10,798 --> 00:19:13,759
<i>And a dress cut down to there</i>

288
00:19:14,009 --> 00:19:15,552
<i>She would...</i>

289
00:19:15,803 --> 00:19:18,347
<i>- Merengue
- "Merengue..." Thank you, honey.</i>

290
00:19:18,597 --> 00:19:21,099
<i>And do the cha-cha</i>

291
00:19:21,350 --> 00:19:25,979
<i>And while she'd like to be a star
Tony always tended bar</i>

292
00:19:26,230 --> 00:19:27,231
<i>At...
Wait, wait!</i>

293
00:19:27,481 --> 00:19:28,816
Everybody!

294
00:19:29,066 --> 00:19:32,528
<i>Copa
Copacabana</i>

295
00:19:32,778 --> 00:19:35,948
<i>The hottest spot north of Havana</i>

296
00:19:36,198 --> 00:19:37,866
<i>At the Copa</i>

297
00:19:38,116 --> 00:19:40,369
<i>Copacabana</i>

298
00:19:40,619 --> 00:19:46,917
<i>Music and passion were always
In fashion at the Copa</i>

299
00:19:53,298 --> 00:19:55,133
سافعلها

300
00:19:55,384 --> 00:19:56,385
ماذا ستفعل

301
00:19:56,635 --> 00:20:00,305
اذا تطلب الامر اطفالا لاكون معك
اذا هم الاطفال

302
00:20:00,556 --> 00:20:02,140
اه يا الهى

303
00:20:02,391 --> 00:20:04,476
اذا اضطررت لهذا
سافعلها ثانيه

304
00:20:04,726 --> 00:20:06,937
ساقوم باطعامهم فى الساعه الرابعه

305
00:20:07,187 --> 00:20:09,064
وساحضر اجتماع مجلس الاباء

306
00:20:09,314 --> 00:20:11,942
وسادرب فريق الكره

307
00:20:12,192 --> 00:20:15,654
حقا
نعم اذا اضطررت

308
00:20:15,904 --> 00:20:18,365
مونيكا

309
00:20:19,825 --> 00:20:23,370
لا اريد ان افقدك

310
00:20:23,537 --> 00:20:25,580
اذا اضطررت لافعلها ثانيه

311
00:20:25,831 --> 00:20:28,792
سافعلها

312
00:20:30,210 --> 00:20:34,506
انت اروع رجل

313
00:20:34,965 --> 00:20:36,883
واذا لم تكون قلت

314
00:20:37,134 --> 00:20:41,680
اذا اضطررت اكثر من 17 مره

315
00:20:41,930 --> 00:20:45,851
كنت ساقول
حسنا لنفعلها

316
00:20:46,685 --> 00:20:49,563
لكنك لم تفعل

317
00:20:50,689 --> 00:20:56,945
يا الهى لا اصدق
ما اقول

318
00:20:59,448 --> 00:21:03,201
انا اريد اطفال

319
00:21:04,828 --> 00:21:10,417
لكنى لا اريد الحصول عليهم مع
شخص لا يريد

320
00:21:11,626 --> 00:21:14,296
يا الهى

321
00:21:18,633 --> 00:21:21,678
انا احبك

322
00:21:24,973 --> 00:21:28,435
انا اعرف

323
00:21:29,478 --> 00:21:32,606
وانا ايضا

324
00:21:38,028 --> 00:21:41,364
وماذا الان

325
00:21:41,740 --> 00:21:44,409
اعتقد اننا

326
00:21:44,659 --> 00:21:47,871
نظل نرقص

327
00:22:00,967 --> 00:22:02,803
اين هيا؟
اين هيا؟

328
00:22:03,053 --> 00:22:04,638
انا لدى سؤال

329
00:22:04,888 --> 00:22:06,640
اين هيا؟

330
00:22:06,890 --> 00:22:10,769
استرح شاندلر
انها اتيه

331
00:22:12,187 --> 00:22:13,563
ها هى

332
00:22:13,814 --> 00:22:17,400
نعم لان الحياه من هذا النوع

333
00:22:17,651 --> 00:22:19,653
يجب ان تتوقف
عن التحديق بالباب

334
00:22:19,903 --> 00:22:21,112
كقدر من التحديق

335
00:22:21,363 --> 00:22:25,534
لو ظللت تنظر له
لن يغلى الباب

336
00:22:25,784 --> 00:22:30,330
اعتقد ما عليك فعله
ان تحاول الا تفعل

337
00:22:34,459 --> 00:22:37,712
اه يا الهى

338
00:22:38,922 --> 00:22:40,549
اه

339
00:22:40,799 --> 00:22:42,384
يا

340
00:22:42,634 --> 00:22:45,595
الهى

341
00:22:53,103 --> 00:22:54,312
اه

342
00:22:54,563 --> 00:22:55,564
يا

343
00:22:55,814 --> 00:22:58,608
الهى

344
00:23:06,241 --> 00:23:07,784
حسنا

345
00:23:08,034 --> 00:23:11,204
احس بتانيب الضمير لانى
اريد ان اكون صديق جيد

346
00:23:11,454 --> 00:23:16,835
اللعنه انا صديق جيد
اذا اخرس واغمض عيناك

347
00:23:21,464 --> 00:23:23,466
انت صديق جيد

348
00:23:23,717 --> 00:23:27,596
وتجربه الاداء انتهت
ولم احصل على الدور

349
00:23:28,305 --> 00:23:30,348
لكن يالها من قبله

350
00:23:30,599 --> 00:23:34,227
ريتشيل فتاه محظوظه

