﻿1
00:00:03,000 --> 00:02:21,757
by wawalalal

2
00:02:28,213 --> 00:02:34,000
فانتازيا الجليد

3
00:02:35,099 --> 00:02:38,318
بمجرد ان تزهر اللوتس المقنعة

4
00:02:38,318 --> 00:02:41,338
يمكنني اعادة تكوين شكلي المادي

5
00:02:42,475 --> 00:02:49,252
في حينها، سيكون كل المجد والنصر لنا
لناخذه

6
00:02:49,252 --> 00:02:54,415
هذا هو الوقت الذي يجب فيه على الملك
وبقية القبائل بالقيام بطلب المساعدة من حوريات البحر

7
00:02:55,354 --> 00:02:58,557
ونحن على استعداد للتعهد بالولاء
لصاحب الجلالة

8
00:02:58,557 --> 00:03:00,500
في هذه الحملة ضد يوان جي
لحماية العوالم الثلاث

9
00:03:01,396 --> 00:03:05,550
هذا هو جبل الجليد المقدس
حيث كان يعيش اجدادنا في زمن ما

10
00:03:08,098 --> 00:03:11,594
ان مدخل جبل الجليد المقدس
تحرسه الكاهنة الامبراطورة

11
00:03:12,134 --> 00:03:16,734
اذا رغبت بالمرور من جبل الجليد المقدس
يجب ان تُجيب على تحديها

12
00:03:16,734 --> 00:03:19,931
حلقة 43

13
00:03:37,162 --> 00:03:40,300
كل المهام تقع على عاتقكم
خلف تلك الابواب

14
00:03:40,300 --> 00:03:45,032
سيكون كل اله وكل بشر  مقابل مهمة
خلف كل باب من هذه الابواب

15
00:03:45,622 --> 00:03:48,014
اذا فقط تمكن الاله او البشر من
انجاز مهمته

16
00:03:48,014 --> 00:03:49,373
يمكنك حينها عبور التحدي

17
00:03:49,883 --> 00:03:52,739
اذا فشل اي احد في مهمته

18
00:03:52,739 --> 00:03:55,319
فان ذلك يعني انه فشل في التحدي

19
00:03:57,836 --> 00:03:59,402
لماذا علينا تصديقك؟

20
00:03:59,402 --> 00:04:01,538
من يضمن انك لن تطعننا من الخلف؟

21
00:04:01,538 --> 00:04:03,544
يمكنك ان تصدق اولا!

22
00:04:03,544 --> 00:04:07,762
اذا اخترت ان تستسلم ،
يمكنني ان اظهر لك الرحمة

23
00:04:07,762 --> 00:04:10,544
ويمكنني ان اعيدك من حيث اتيت فقط!

24
00:04:13,538 --> 00:04:15,998
بما اننا هنا دعونا نجرب حظنا

25
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
جلالتك!

26
00:05:02,850 --> 00:05:04,290
ايتها الملكة تشاويا، اخيرا" اتيت!

27
00:05:04,290 --> 00:05:06,322
- اخيرا" ظهرتي
- اخيرا" انتي هنا

28
00:05:06,322 --> 00:05:07,487
انت...

29
00:05:07,487 --> 00:05:09,750
انتي الطيور المغردة الصفراء؟

30
00:05:09,750 --> 00:05:11,923
كيف تسمح للتمساح باذيتنا؟

31
00:05:11,923 --> 00:05:13,841
- لماذا؟
- كيف تسمح لهم باذيتنا؟

32
00:05:14,589 --> 00:05:15,714
انا اسف!

33
00:05:16,593 --> 00:05:18,577
انا حقا" لم اعرف ماقد يحدث

34
00:05:19,672 --> 00:05:21,334
امي مفقودة

35
00:05:21,334 --> 00:05:23,514
وانا قد اخذت العرش
لانها كانت حالة طوارئ

36
00:05:23,514 --> 00:05:25,314
كل القبائل الصغيرة تحاول الاطاحة بي

37
00:05:26,197 --> 00:05:28,547
علي ان اطلب المساعدة من التماسيح
لقمع الاضطرابات المدنية

38
00:05:28,547 --> 00:05:30,797
لهذا السبب انا سمحت لهم
بدخول وادي الغناء الاصفر

39
00:05:30,797 --> 00:05:32,033
لجلب الامدادات الغذائية لكم

40
00:05:33,124 --> 00:05:35,968
لكنني لم اعتقد ان ذلك سيؤذيكم!

41
00:05:35,968 --> 00:05:37,125
انت تكذب!

42
00:05:37,600 --> 00:05:40,314
من اجل السيطرة على الاضطرابات المدنية
عليكم ان تغضوا الطرف عن خطرنا!

43
00:05:40,314 --> 00:05:42,211
هل ستجعل التماسيح تُبيدنا!

44
00:05:42,211 --> 00:05:44,283
ان التماسيح تستخدم
لطف صاحبة الجلالة

45
00:05:44,283 --> 00:05:46,755
هي لاتعرف طبيعتها الحقيقية
لاتلمها من اجل ذلك

46
00:05:46,755 --> 00:05:49,017
احمق! انت فقط من يصدقها

47
00:05:49,017 --> 00:05:51,636
قولك انك تريدين حماية شعبك
مجرد كذب

48
00:05:51,636 --> 00:05:53,637
كل ما تهتمي به هو عرشك

49
00:05:54,620 --> 00:05:56,434
اناحقا" اريد حمايتكم

50
00:05:56,434 --> 00:05:58,959
لقد قاتلت ضد قبيلة الروح!

51
00:05:58,959 --> 00:06:00,273
دعونا نعقد محاكمة علنية للملكة

52
00:06:00,273 --> 00:06:02,480
اذا وجدنا بانها مذنبة
سنعدمها!

53
00:06:02,480 --> 00:06:04,550
نعم ! ضعوا الملكة في المحكمة العلنية

54
00:06:04,550 --> 00:06:07,218
اعدموها!

55
00:06:07,218 --> 00:06:08,223
انها جدا" حقيرة!

56
00:06:08,223 --> 00:06:09,223
كيف تقومي بخيانتنا؟

57
00:06:12,209 --> 00:06:13,209
ابي!

58
00:06:14,050 --> 00:06:15,129
ابي؟

59
00:06:16,384 --> 00:06:17,980
تو!

60
00:06:17,980 --> 00:06:19,228
هل هذا انت ؟ تو؟

61
00:06:19,228 --> 00:06:20,529
نعم ! انه انا

62
00:06:20,529 --> 00:06:22,956
تو ! انظر ، انت يجب ان تنقذني.

63
00:06:22,956 --> 00:06:24,204
فلم اعد استطيع الاحتمال

64
00:06:24,204 --> 00:06:25,786
بسرعة ! انقذني!

65
00:06:26,901 --> 00:06:28,807
- ابي! مالذي تفعله هنا؟
- انقذني!

66
00:06:28,807 --> 00:06:32,026
اسمع، بما انني قد فقدت كريستالة الجليد

67
00:06:32,026 --> 00:06:33,564
اصبحت هكذا

68
00:06:33,564 --> 00:06:35,708
تو، اعدلي كريستالة الجليد

69
00:06:35,708 --> 00:06:37,175
اعدها لي!

70
00:06:37,175 --> 00:06:40,576
ابي! كريستالة الجليد دُمرت

71
00:06:45,115 --> 00:06:47,033
اختفت كريستالة الجليد؟

72
00:06:47,033 --> 00:06:49,504
انت تكذب علي؟
الم تسرقها مني؟

73
00:06:50,199 --> 00:06:52,103
اخبرني اين تُخفيها؟

74
00:06:52,103 --> 00:06:54,922
ابي ، كريستالة الجليد لم تكن ملكنا
منذ البداية

75
00:06:54,922 --> 00:06:56,137
انا...

76
00:06:56,137 --> 00:06:57,877
لقد عدت الى قبيلة الجليد

77
00:06:57,877 --> 00:06:59,672
- انا...
- كلام فارغ!

78
00:07:00,632 --> 00:07:01,819
كريستالة الجليد ملكي!

79
00:07:01,819 --> 00:07:02,819
انها ملكي!

80
00:07:03,533 --> 00:07:05,509
هل تعرف انه بدون كريستالة الجليد...

81
00:07:05,509 --> 00:07:08,538
لايمكنني معالجة اي مريض؟
ولا استطيع ممارسة الطب!

82
00:07:08,538 --> 00:07:11,288
تو ، اخبرني بصدق؟

83
00:07:11,288 --> 00:07:12,331
ابي، اسمعني، انا...

84
00:07:12,331 --> 00:07:13,764
هل تحاول قتلي؟

85
00:07:13,764 --> 00:07:15,682
حسنا"، افعل ! اقتلني!

86
00:07:15,682 --> 00:07:17,675
- اقتلني! اقتلني ، تو
- ابي...

87
00:07:17,675 --> 00:07:18,702
- افعلها!
- ابي!

88
00:07:18,702 --> 00:07:19,833
- ابي!
- اقتلني!

89
00:07:19,833 --> 00:07:21,264
- ابي!
- اقتلني!

90
00:07:33,091 --> 00:07:34,202
ابي

91
00:07:36,466 --> 00:07:39,468
من اجل الحفاظ على السلام
في جميع العوالم الثلاث

92
00:07:39,468 --> 00:07:42,160
انا حقا" لا استطيع ان اسلمك الكريستالة
ذات الست ورقات

93
00:07:45,473 --> 00:07:48,500
انا اسف لانني جعلتك...

94
00:07:50,269 --> 00:07:52,202
تنتهي الى هذه الحالة...

95
00:07:57,939 --> 00:07:59,488
لقد فهمت الان

96
00:07:59,488 --> 00:08:01,170
اخيرا" فهمت!

97
00:08:01,170 --> 00:08:04,283
انت...انت من يريدني ميتا"

98
00:08:04,283 --> 00:08:05,283
انا اسف

99
00:08:05,283 --> 00:08:07,153
لم تسرق فقط كريستالة الجليد

100
00:08:07,153 --> 00:08:09,649
ولكنك ايضا" تريد سرقة منصبي كحاكم

101
00:08:11,177 --> 00:08:12,855
ساقوم بقتلك

102
00:08:12,855 --> 00:08:16,404
ساقوم بقتلك!

103
00:08:16,404 --> 00:08:17,442
انا...

104
00:08:38,053 --> 00:08:39,389
يو شو؟

105
00:08:45,758 --> 00:08:47,856
انا لست يو شو،
انا يو لنك

106
00:08:47,856 --> 00:08:51,844
لماذا لم تخبرني انك افترقت
عن يو شو؟

107
00:08:52,604 --> 00:08:53,633
يو لينك؟

108
00:08:55,899 --> 00:08:58,826
انا لم اراكي تكبيرين، اختي!

109
00:09:06,759 --> 00:09:10,124
بالمناسبة ، كيف هي دراستك للشفاء
من السم ؟

110
00:09:11,182 --> 00:09:13,140
انا لا ارغب بتعلم مهارات
الشفاء من السم

111
00:09:13,140 --> 00:09:17,246
اتمنى ان اتعلم المهارات الحقيقية للشفاء
مثلك ومثل يو شو

112
00:09:27,301 --> 00:09:28,798
يو لينك؟

113
00:09:32,139 --> 00:09:33,139
يو لينك!

114
00:09:34,888 --> 00:09:36,393
يو لينك...

115
00:09:37,682 --> 00:09:39,668
يو لينك...

116
00:09:41,024 --> 00:09:42,849
يو لينك!

117
00:09:44,240 --> 00:09:45,525
سوف اتي بالعلاج

118
00:09:45,525 --> 00:09:47,057
وستكوني بخير!

119
00:09:54,123 --> 00:09:55,864
لا!

120
00:10:02,006 --> 00:10:03,551
لا!

121
00:10:03,551 --> 00:10:05,065
يو لينك!

122
00:10:05,065 --> 00:10:07,178
يو لينك!

123
00:10:07,178 --> 00:10:08,991
يو لينك!

124
00:10:10,315 --> 00:10:11,974
انا اسفة

125
00:10:11,974 --> 00:10:14,691
لم استطع انقاذك

126
00:10:23,232 --> 00:10:25,163
انت

127
00:10:25,163 --> 00:10:28,572
الملكة المفقودة من قبيلة الروح؟

128
00:10:30,729 --> 00:10:31,878
بيان فينك

129
00:10:31,878 --> 00:10:33,601
كيف تتجرأ

130
00:10:34,269 --> 00:10:37,027
كيف تتجرأ على ان تحب
ابنتي شاويا؟

131
00:10:38,142 --> 00:10:39,614
ارجوك سامحني، جلالتك!

132
00:10:40,462 --> 00:10:43,609
انا حقا" احب الاميرة شاويا

133
00:10:46,206 --> 00:10:48,142
انتبه الى مكانتك

134
00:10:48,605 --> 00:10:50,041
انت مجرد حارس ملكي

135
00:10:50,041 --> 00:10:51,816
كيف يمكن ان تكون كوفأ" لشاويا؟

136
00:10:53,136 --> 00:10:56,301
انا اعرف انني من مكانة وضيعة

137
00:10:56,301 --> 00:11:00,380
لكنني ساعمل جهدي كي
احميها من اي معاناة

138
00:11:04,089 --> 00:11:07,714
هل تعرف لماذا تم تعيينك حارسا" لنا؟

139
00:11:07,714 --> 00:11:09,413
لانني ولدت يتيما"

140
00:11:09,413 --> 00:11:12,061
جلالتك اخذتني ودربتني

141
00:11:14,804 --> 00:11:16,841
ساخبرك الحقيقة

142
00:11:18,836 --> 00:11:21,846
امك هي احدى وصيفاتي!

143
00:11:22,360 --> 00:11:25,192
وكانت على علاقة بمغني من وراء ظهري

144
00:11:25,664 --> 00:11:29,171
وعندما انجبتك تخلت عنك

145
00:11:30,370 --> 00:11:33,277
وانا اخذتك بدافع الشفقة

146
00:11:33,277 --> 00:11:34,600
لا اصدق ذلك!

147
00:11:37,442 --> 00:11:38,832
يمكنك ان لاتصدقني

148
00:11:40,590 --> 00:11:44,135
لكن، عليك ان تتذكر ايام طفولتك

149
00:11:46,270 --> 00:11:48,727
تلك المرأة المفجوعة

150
00:11:48,727 --> 00:11:50,616
اسمها، لي جو

151
00:11:51,104 --> 00:11:53,479
فلقد علمتك كيف تطير في السماء عاليا"

152
00:11:53,479 --> 00:11:56,533
وعلمتك كيف تاخذ مكانتك في قبيلة الارواح

153
00:12:01,619 --> 00:12:03,647
هي في الحقيقة ...امي!

154
00:12:04,313 --> 00:12:07,547
يجب ان يكون زوج شاويا من مكانة مرموقة

155
00:12:08,157 --> 00:12:12,625
وهذا سوف يضمن نقاء ونبل
النسب في قبيلة الروح

156
00:12:14,067 --> 00:12:15,663
ولكن ، نسبك...

157
00:12:18,028 --> 00:12:21,854
يجب عليك ان تفهم لم ابعدتك عن شاويا

158
00:12:24,239 --> 00:12:25,659
اريدك ان تغادر حالا"

159
00:12:25,659 --> 00:12:27,620
سوف لن ترى شاويا مرة اخرى

160
00:12:32,961 --> 00:12:34,019
لا

161
00:12:34,818 --> 00:12:36,379
لااريد ان اترك شاويا

162
00:12:36,379 --> 00:12:39,716
انا اعرف ان مكانتي وضيعة
لكنني استطيع حمايتها

163
00:12:40,291 --> 00:12:43,187
انا لا اهتم حتى لو ابقيها فقط بامان
بجانبي

164
00:12:43,673 --> 00:12:44,722
لست مناسبا" لفعل ذلك!

165
00:13:09,475 --> 00:13:10,544
بيان فينك!

166
00:13:10,544 --> 00:13:11,794
لنذهب شاويا

167
00:13:18,188 --> 00:13:19,414
شاويا

168
00:13:19,414 --> 00:13:20,743
بيان فينك!

169
00:13:22,019 --> 00:13:23,038
بيان فينك!

170
00:13:30,970 --> 00:13:32,150
بيان فينك!

171
00:13:32,719 --> 00:13:33,719
اخرج هنا

172
00:13:34,361 --> 00:13:37,158
اذا كانت لديك الجرأة تحداني بالقتال!

173
00:13:40,636 --> 00:13:42,467
انت حقير ووقح

174
00:13:42,467 --> 00:13:44,407
انت خائف جدا" من مقاتلتي

175
00:13:45,557 --> 00:13:49,145
 لماذا؟ انا ملك قبيلة الدب
 اخاف من قتالك؟

176
00:13:51,543 --> 00:13:54,032
انت تعرف انني وشاويا
نحب بعضنا من الطفولة

177
00:13:54,032 --> 00:13:59,224
بعد ان طلب والدك الملكة شاويا قبل موته

178
00:13:59,224 --> 00:14:02,956
ليبقى ترتيب الزواج بينك وبين
شاويا ساري المفعول

179
00:14:02,956 --> 00:14:05,649
من اجل ذلك قام بارسالي للمنفى

180
00:14:05,649 --> 00:14:07,332
ابي؟

181
00:14:07,332 --> 00:14:10,614
كيف امكنك ان تعرف عن والدي
وترتيبات الزواج الملكة جي ليان؟

182
00:14:12,864 --> 00:14:13,967
معك حق

183
00:14:14,859 --> 00:14:16,892
ابي قام بتقريب الملكة جي ليان

184
00:14:16,892 --> 00:14:17,958
ولكنني...

185
00:14:17,958 --> 00:14:21,389
كنت تعرف ان شاويا لاتحبك
ولم تمنعه من ذلك

186
00:14:21,389 --> 00:14:23,293
بل كنت سعيدا" بالارتباط

187
00:14:23,293 --> 00:14:24,926
هذا غير صحيح

188
00:14:24,926 --> 00:14:26,567
انا فكرت مرة بكسر الاتفاق

189
00:14:26,567 --> 00:14:29,855
برغم ان، هذا الاتفاق قد تم بين ابي
والملكة جي ليان

190
00:14:29,855 --> 00:14:32,239
وجدت انه لاجدوى
للتعبير عن رفضي

191
00:14:32,239 --> 00:14:33,394
وبرغم ذلك

192
00:14:33,394 --> 00:14:35,346
انا حقا" احب شاويا.

193
00:14:35,346 --> 00:14:37,274
حقير!

194
00:14:37,274 --> 00:14:39,504
عندما ظنت شاويا انني لم اعد احبها

195
00:14:39,504 --> 00:14:42,303
وعانت كثيرا"،
لماذا لم تشرح لها؟

196
00:14:43,083 --> 00:14:45,224
بدلا" من ذلك، استفدت من الوضع!

197
00:14:51,922 --> 00:14:55,595
شاويا قبلت بالزواج منك
من اجل القبيلة

198
00:14:56,345 --> 00:14:58,484
الرجل الذي تحبه حقا"...

199
00:14:59,326 --> 00:15:00,375
هو ...انا

200
00:15:01,677 --> 00:15:02,749
هذا غير صحيح!

201
00:15:03,817 --> 00:15:05,677
هذا كله من الماضي!

202
00:15:05,677 --> 00:15:07,835
شاويا هي في غاية السعادة ايضا"
عندما تكون معي!

203
00:15:09,554 --> 00:15:12,280
بعد عودتي للقبيلة

204
00:15:12,280 --> 00:15:15,006
لقد لاحظت كم نحن متناغمان
شاويا وانا

205
00:15:15,496 --> 00:15:17,062
على الرغم انك لم تستوعب ذلك

206
00:15:17,062 --> 00:15:20,548
انت في الواقع تغار مني جدا"

207
00:15:20,548 --> 00:15:21,778
اخرس!

208
00:15:21,778 --> 00:15:26,140
حتى وان، لن تستطيع ان تفصلني عن شاويا

209
00:15:26,586 --> 00:15:29,009
انت تخاف منها ان تكتشف ...

210
00:15:29,009 --> 00:15:31,878
انك لم تكن صالحا" كما
كانت هي تظن

211
00:15:31,878 --> 00:15:34,192
انت لست بتلك البساطة والفظاظة

212
00:15:34,192 --> 00:15:37,620
كنت تخشى انها تكتشف كم انت تافه!

213
00:15:38,515 --> 00:15:40,041
ومن ثم ستتركك

214
00:16:31,600 --> 00:16:32,774
لي ليو؟

215
00:16:34,351 --> 00:16:35,351
كاسو!

216
00:16:35,889 --> 00:16:37,065
يجب ان تحبني

217
00:16:37,875 --> 00:16:40,335
لانه بسببك لم اعد
قادرة على الغناء

218
00:16:40,335 --> 00:16:44,716
وقد سرقت عفتي
بسبب شوكانك و ينك كونك شي

219
00:16:44,716 --> 00:16:47,043
لم يتبقى لي شئ

220
00:16:47,645 --> 00:16:50,116
لان شانك، انا اسف

221
00:16:50,116 --> 00:16:51,864
انا اسف جدا"

222
00:16:51,864 --> 00:16:53,173
كاسو

223
00:16:54,042 --> 00:16:55,850
تعال هنا بسرعة،
كنت انتظرك طويلا"

224
00:16:58,787 --> 00:17:03,551
لان شانك، سوف اعوضك بطريقة ما

225
00:17:03,551 --> 00:17:05,433
لكنني لا استطيع ان اكذب عليك

226
00:17:05,433 --> 00:17:06,962
لي ليو، هي حبي الوحيد

227
00:17:06,962 --> 00:17:08,279
انت ملك

228
00:17:08,991 --> 00:17:11,316
لماذا لايمكنك ان تحبني
كما احببت لي ليو؟

229
00:17:11,805 --> 00:17:13,630
لماذا لايمكنك ان تحبني؟

230
00:17:13,630 --> 00:17:17,094
لماذا لايمكنك ان تشاركني
القليل من هذا الحب؟

231
00:17:17,094 --> 00:17:18,747
لماذا؟

232
00:17:19,548 --> 00:17:20,548
انا اكرهها

233
00:17:21,003 --> 00:17:22,609
ساقوم بقتلها الان!

234
00:17:22,609 --> 00:17:23,769
لان شانك!

235
00:17:44,101 --> 00:17:45,101
شي

236
00:17:46,682 --> 00:17:47,682
كاسو

237
00:17:48,336 --> 00:17:51,423
من اجل ان احررك

238
00:17:51,423 --> 00:17:53,310
بقيت ارتكب الاخطاء تلو الاخطاء

239
00:17:54,233 --> 00:17:57,289
لا استطيع ان اكفر عن خاطاياي
الا بالموت

240
00:17:57,289 --> 00:17:59,221
لا

241
00:17:59,221 --> 00:18:00,759
لقد عملت مايكفي من اجلي

242
00:18:00,759 --> 00:18:02,221
يجب ان لاتموت!

243
00:18:02,221 --> 00:18:04,373
لن ادعك تموت!

244
00:18:05,490 --> 00:18:06,531
شي!

245
00:18:08,942 --> 00:18:10,384
لي ليو؟

246
00:18:11,788 --> 00:18:12,788
ملكي

247
00:18:13,942 --> 00:18:17,055
انت تحبني، لكنك لاتستطيع انقاذي

248
00:18:18,141 --> 00:18:21,934
انت لاتحب لان شانك،
لكنك قمت بايذائها ايضا"

249
00:18:23,789 --> 00:18:27,282
لقد راقبت شي يرتكب الخطأ
تلو الاخر

250
00:18:27,282 --> 00:18:28,902
لكنك عجزت عن ايقافه في الوقت المناسب

251
00:18:31,431 --> 00:18:35,727
الان، ثلاثتنا لم نعد معك

252
00:18:37,976 --> 00:18:42,997
هل ستتمكن من انقاذنا نحن الثلاثة؟

253
00:18:45,478 --> 00:18:47,144
سوف اعمل جهدي

254
00:18:49,439 --> 00:18:50,439
كاسو

255
00:18:51,842 --> 00:18:56,208
ليس كل الاشياء يمكن ان تتم
بان تبذل كل جهدك

256
00:18:59,950 --> 00:19:02,460
انه نفس الشئ،
ماتمنيت انا ان اقوم به لك

257
00:19:11,708 --> 00:19:12,893
شي!

258
00:19:14,657 --> 00:19:15,704
لي ليو!

259
00:19:19,291 --> 00:19:20,548
لان شانك!

260
00:19:54,573 --> 00:19:57,481
ولدي، فقط كريستالة الجليد
ذات الست ورقات يمكنها ان تنقذني

261
00:19:57,481 --> 00:19:58,527
ابي

262
00:19:58,527 --> 00:20:00,242
- عليك انقاذي!
- عد الى رشدك

263
00:20:00,242 --> 00:20:02,843
- ولدي، عليك انقاذي
- ابي، عد الى رشدك

264
00:20:05,491 --> 00:20:07,853
ابي، عد الى رشدك

265
00:20:08,339 --> 00:20:09,471
ولدي

266
00:20:10,066 --> 00:20:13,642
ان تعرف ان قلبي كسير

267
00:20:14,276 --> 00:20:16,290
اعطني قلبك

268
00:20:19,145 --> 00:20:20,145
باشر

269
00:20:20,453 --> 00:20:21,470
اعطني اياه

270
00:20:22,785 --> 00:20:24,954
اعطني قلبك لي

271
00:20:28,022 --> 00:20:29,280
استمر

272
00:20:30,648 --> 00:20:32,133
اعطني قلبك لي

273
00:20:33,167 --> 00:20:35,086
اعطني قلبك لي

274
00:20:35,829 --> 00:20:37,069
بسرعة

275
00:20:38,773 --> 00:20:40,872
نعم ، هذا جيد

276
00:20:42,454 --> 00:20:44,375
بسرعة ، هذا جيد

277
00:20:44,375 --> 00:20:46,750
استمر!

278
00:20:48,017 --> 00:20:49,342
اطعن هنا!

279
00:20:49,342 --> 00:20:50,403
بسرعة!

280
00:20:50,403 --> 00:20:52,507
بسرعة!

281
00:20:52,507 --> 00:20:53,981
امضي، بسرعة!

282
00:20:57,811 --> 00:20:59,848
اختي

283
00:20:59,848 --> 00:21:02,607
اختي.

284
00:21:06,619 --> 00:21:07,913
يو لينك

285
00:21:11,648 --> 00:21:12,853
يو لينك

286
00:21:19,961 --> 00:21:21,246
يو لينك

287
00:22:02,416 --> 00:22:04,266
لقد دخلنا احلامنا الان فقط

288
00:22:05,000 --> 00:22:06,146
هذا صحيح

289
00:22:06,146 --> 00:22:08,662
فقط تستطيعون مغادرة الحلم بالموت

290
00:22:18,400 --> 00:22:20,569
كم ذالك مؤسف

291
00:22:20,961 --> 00:22:25,012
عليك ان تنهض من
اللحظة الاكثر اثارة

292
00:22:28,527 --> 00:22:32,563
كيف عرفت ان ساحر الاحلام
كان يلقي السحر عليكم؟

293
00:22:32,563 --> 00:22:34,213
انا اله ناسجوا الاحلام

294
00:22:34,213 --> 00:22:37,903
لقد القيت بالفعل تعويذة لايقاف
اي قوى سحرية من الدخول الى احلامي

295
00:22:37,903 --> 00:22:41,938
عندما رايت المنحدر،
عرفت مباشرة انك قد اجتذبتني الى حلم

296
00:22:42,660 --> 00:22:45,471
يبدو انك اكثر قوة مما ظننتك!

297
00:22:47,171 --> 00:22:50,301
ولكنني سبق وقلت لك ذلك

298
00:22:50,301 --> 00:22:53,661
كلكم ستخضعون الى الاختبار للنجاح

299
00:22:53,661 --> 00:22:56,528
لحد الان، انت فقط من اجتاز الاختبار

300
00:22:57,355 --> 00:22:59,441
هذا لايُحتسب تغلب على التحدي

301
00:22:59,986 --> 00:23:05,884
اعتقد ان عليكم الرجوع من حيث اتيتم

302
00:23:05,884 --> 00:23:08,090
ونحن اخيرا" وجدنا طريقنا هذا
بعد كل هذه الصعاب

303
00:23:08,090 --> 00:23:09,586
سوف لن نعود

304
00:23:09,586 --> 00:23:11,462
دعنا نختبر التحدي مجددا"

305
00:23:13,355 --> 00:23:15,606
لقد بالغت من شأني

306
00:23:15,606 --> 00:23:18,103
انا لست بتلك القوة

307
00:23:19,174 --> 00:23:21,971
انها الامبراطورة الكاهنة
من جذبتكم للاحلام.

308
00:23:22,851 --> 00:23:24,785
من هي الامبراطورة الكاهنة؟

309
00:23:24,785 --> 00:23:26,594
شينك جو ، هل تعرفها؟

310
00:23:28,549 --> 00:23:31,994
ان سحر الجذب للحلم،
تختلف عن نسج الاحلام

311
00:23:33,173 --> 00:23:34,799
علينا ان نلتقي مع الامبراطورة الكاهنة

312
00:23:35,371 --> 00:23:37,359
علينا ان نتحدث معها

313
00:23:37,359 --> 00:23:40,599
سوف لن تراكم

314
00:23:40,599 --> 00:23:42,324
عليكم المغادرة

315
00:23:43,617 --> 00:23:46,474
ايها اوحش الهزيل، لاتجعلنا نعالجك!

316
00:24:01,590 --> 00:24:03,057
جدتي ! اهذه انتي؟

317
00:24:04,756 --> 00:24:05,792
جدتي!

318
00:24:06,873 --> 00:24:08,287
جدتي!

319
00:24:08,287 --> 00:24:09,832
انا اعرف انك هنا!

320
00:24:20,585 --> 00:24:22,509
كلكم عليكم العودة!

321
00:24:30,000 --> 00:24:31,299
جدتي

322
00:24:32,332 --> 00:24:33,708
هل انتي حقا"

323
00:24:33,708 --> 00:24:35,454
الامبراطورة العرافة فينك تان

324
00:24:35,454 --> 00:24:37,384
من يحرس مدخل جبل الجليد المقدس؟

325
00:24:37,384 --> 00:24:40,833
كاسو ، كم مرة اخبرتك؟

326
00:24:41,481 --> 00:24:43,761
لاتسعى الى ما لايمكنك التغلب عليه!

327
00:24:44,243 --> 00:24:47,942
لكنك اخبرتني ان ابحث عما يقلقني!

328
00:24:47,942 --> 00:24:51,289
لن اغادر حتى احصل على الاجابة!

329
00:24:54,462 --> 00:24:58,067
جدتي ، لم اكن اعرف انك
الامبراطورة الكاهنة فنك تان

330
00:24:58,067 --> 00:25:02,963
كاسو هو حفيدك المفضل، بامكانك
ان تجعلينا نمر اذا"؟

331
00:25:02,963 --> 00:25:04,482
لا!

332
00:25:05,857 --> 00:25:06,986
جدتي!

333
00:25:09,076 --> 00:25:14,271
جبل الجليد المقدس قد يبدو
مطابقا" لمدينة حد الجليد

334
00:25:14,271 --> 00:25:21,083
لكنه في الواقع عكس ذلك
تماما" كالفرق بين الليل والنهار

335
00:25:22,722 --> 00:25:25,788
يمكن ان يكون كذلك جدتي...

336
00:25:25,788 --> 00:25:28,852
على النقيض بماذا
من مدينة حد الجليد؟

337
00:25:28,852 --> 00:25:33,509
جبل الجليد المقدس لايُسبر غوره

338
00:25:33,509 --> 00:25:39,726
الامبراطورة الكاهنة فنك تان
هي اضعف الهة في جبل الجليد المقدس

339
00:25:39,726 --> 00:25:42,121
اذا لم تستطيعوا من النجاح باختباري

340
00:25:42,121 --> 00:25:45,678
سوف تتجهون الى حتفكم
اذا استمريتم هكذا

341
00:25:45,678 --> 00:25:47,025
عودوا الى الوطن !

342
00:25:49,050 --> 00:25:51,013
لنعتبر ذلك ليس اكثر من مجرد حلم!

343
00:26:04,470 --> 00:26:08,001
لم اكن اتوقع ان تكون الجدة
هي الامبراطورة الكاهنة فنك تان

344
00:26:08,001 --> 00:26:09,001
تماما"

345
00:26:09,644 --> 00:26:11,946
حتى انها قالت لي مرة
انها ليست امرأة بشرية

346
00:26:13,601 --> 00:26:14,789
انها آلهة

347
00:26:15,654 --> 00:26:20,080
ثم هي علمتني كيف اختار
المرأة التي احب

348
00:26:21,065 --> 00:26:26,154
كنت اعتقدها دائما" هي مجرد سيدة عجوز
لعوب ومجنونة

349
00:26:26,816 --> 00:26:29,300
من يتوقع انها يمكن ان تكون مخيفة جدا"؟

350
00:26:30,615 --> 00:26:33,391
من كان يعرف انه يمكنها الاختباء
كل هذه السنين؟

351
00:26:33,391 --> 00:26:36,253
انها في الواقع الامبراطورة الكاهنة
في جبل الجليد المقدس

352
00:26:36,253 --> 00:26:38,377
هل هي من عصابة يوان جي؟

353
00:26:38,377 --> 00:26:40,374
لكنها جدة ملك الجليد!

354
00:26:40,951 --> 00:26:43,616
كيف يمكنها خيانتنا؟

355
00:26:44,782 --> 00:26:48,383
لو كان في نيتها خيانتنا
فلقد كانت الفرصة متاحة لها للقيام بذلك!

356
00:26:49,278 --> 00:26:50,460
هو محق

357
00:26:50,469 --> 00:26:54,194
لوكانت تريد ايذائنا
لكنا متنا منذ زمن بعيد

358
00:26:54,194 --> 00:26:55,470
انا اتفق مع ذلك

359
00:26:56,145 --> 00:26:57,856
لاترغب هي بقتلنا

360
00:26:57,856 --> 00:27:00,568
هي فقط تحاول ان تضربنا
كي نعود ادراجنا

361
00:27:01,594 --> 00:27:03,826
لكنها هي الامبراطورة الكاهنة
لجبل الجليد الجليد المقدس

362
00:27:03,826 --> 00:27:07,625
كما انها قد عذبتنا بصورة رهيبة
في احلامنا

363
00:27:07,625 --> 00:27:09,623
كيف يمكن ان يكون ذلك تساهلا" معنا؟

364
00:27:12,845 --> 00:27:14,430
كل مايفعلوه هو التجادل

365
00:27:14,430 --> 00:27:16,517
كل ذلك بسبب سيدة عجوز؟

366
00:27:16,517 --> 00:27:18,858
هل لايمكنهم حتى التعامل مع سيدة عجوز؟

367
00:27:18,858 --> 00:27:20,656
يالهم من زمرة حمقى!

368
00:27:21,233 --> 00:27:24,471
لولا ان ابي لم يمنعني
من اتخاذ اي اجراء

369
00:27:24,471 --> 00:27:26,877
لكنت الان ابحث عن
زهرة اللوتس المقنعة

370
00:27:32,951 --> 00:27:34,250
انا نعسانة جدا"

371
00:27:35,372 --> 00:27:36,857
لماذا لاآخذ قيلولة اولا"؟

372
00:27:40,163 --> 00:27:44,462
الجدة فنك تان هي الافضل في قراءة
العقول ومعرفة الاسرار الاكثر قتامة لدينا

373
00:27:44,462 --> 00:27:48,409
اذا لم يكن لديك اي من الاسرار الرهيبة
سوف لن تتعرض للتعذيب

374
00:27:50,446 --> 00:27:52,286
اي سر عميق تملك بحيث لايمكنك الحديث عنه؟

375
00:27:53,008 --> 00:27:55,421
هل لديك الجرأة ان تقول سرك
الدفين امام الملكة شاويا؟

376
00:27:56,092 --> 00:27:57,439
ما بال كل منكما؟

377
00:27:57,439 --> 00:27:59,297
اي سر هذا؟

378
00:28:03,840 --> 00:28:06,016
كلاهما استفزتهما الجدة

379
00:28:06,016 --> 00:28:08,411
من يعرف ان كانت صديقة ام عدوة الان؟

380
00:28:11,965 --> 00:28:16,464
صديقة كانت ام عدوة،
يجب ان ننظر بعقولنا!

381
00:28:16,464 --> 00:28:19,403
اذا تم جذبنا الى الاحلام مرة اخرى!

382
00:28:19,403 --> 00:28:22,031
هل سنكون قادرين على التغلب على شياطيننا؟

383
00:28:29,393 --> 00:28:30,949
لاتلوموا انفسكم

384
00:28:31,549 --> 00:28:35,085
مثل ملككم ، انا سوف اهزم شياطيني

385
00:28:36,193 --> 00:28:37,579
لنحصل على بعض الراحة بسرعة

386
00:28:38,211 --> 00:28:39,671
بالتاكيد سوف نجد طريقة

387
00:29:29,599 --> 00:29:30,599
من هذا؟

388
00:29:33,051 --> 00:29:34,915
جلالتك، انا

389
00:29:38,750 --> 00:29:42,357
لقد كنت قلقا" لخروجك لوحدك،
ولذلك تبعتك

390
00:29:43,125 --> 00:29:48,906
هؤلاء الذين منعونا من تجاوز
الاختبار هم احبائنا

391
00:29:49,365 --> 00:29:51,542
كيف سنحتمل الحاق الهزيمة بهم؟

392
00:29:53,821 --> 00:29:56,622
شياطيننا التي في عقولنا
هي تماما" مثل الظلال التي تلاحقنا

393
00:29:57,170 --> 00:30:01,031
من يستطيع الهرب ومحاربة ظله؟

394
00:30:06,240 --> 00:30:09,366
ماذا اذا لم تكن ظلالنا هي
من يجب ان نحارب...

395
00:30:09,366 --> 00:30:11,346
ولكن اشياء اخرى؟

396
00:30:13,218 --> 00:30:14,386
فهمت الان

397
00:30:14,386 --> 00:30:16,054
الاخرون يرونها مثل الالعاب

398
00:30:17,217 --> 00:30:19,104
بما اننا في جبل الجليد المقدس

399
00:30:19,104 --> 00:30:21,663
فانا لا استطيع العودة
دون اتمام المهمة

400
00:30:21,663 --> 00:30:24,839
سوف لن اعود الى الوطن دون
اللوتس المقنعة

401
00:30:30,816 --> 00:30:32,583
هل ترفض الاستسلام؟

402
00:30:33,653 --> 00:30:36,946
جدتي، يجب ان اذهب الى
جبل الجليد المقدس

403
00:30:36,946 --> 00:30:38,957
ارجوك امنحينا فرصة اخيرة

404
00:30:38,957 --> 00:30:41,875
سوف نغادر اذا فشلنا بتجاوز
هذا الاختبار هذه المرة

405
00:30:46,767 --> 00:30:47,987
حسنا"!

406
00:30:47,987 --> 00:30:50,584
سوف اجعلكم تعترفون بالهزيمة طواعية!

407
00:31:08,364 --> 00:31:09,429
انت...

408
00:31:09,429 --> 00:31:10,955
سوف تذهب الى الغرف الخطأ!

409
00:31:10,955 --> 00:31:13,387
يجب ان تذهب الى الغرف
التي ذهبت اليها البارحة!

410
00:31:13,387 --> 00:31:14,395
انت...الكثير منك...

411
00:31:14,395 --> 00:31:15,655
ارجع هنا!

412
00:31:15,655 --> 00:31:16,872
هل فهمت كل شئ خطأ

413
00:31:16,872 --> 00:31:19,199
يجب عليك ان تدخلها نفسها
كما فعلت البارحة

414
00:31:42,645 --> 00:31:46,248
كل مافعلته الملكة شاويا كان
من اجل سلامة قبيلة الروح!

415
00:31:46,248 --> 00:31:48,742
رحمتها جعلتها تثق بالتماسيح

416
00:31:48,742 --> 00:31:51,238
وارسالهم الى وادي التغريد الاصفر

417
00:31:51,238 --> 00:31:54,957
هي لم تتصور ان
الوضع سينتهي بخطأ فادح

418
00:31:54,957 --> 00:31:56,830
من فضلكم سامحوها

419
00:31:56,830 --> 00:31:58,211
تراجع الان!

420
00:32:11,218 --> 00:32:12,298
ابني...

421
00:32:12,298 --> 00:32:13,426
ابني!

422
00:32:14,371 --> 00:32:16,230
لقد فقدت قلبي

423
00:32:16,724 --> 00:32:18,655
اعطني قلبك!

424
00:32:20,012 --> 00:32:21,846
ولدي الجيد تعال الان!.

425
00:32:21,846 --> 00:32:24,349
اعطني قلبك !

426
00:32:24,857 --> 00:32:26,692
ولدي الجيد!

427
00:32:26,692 --> 00:32:28,353
لاتقلق يارئيس!

428
00:32:28,353 --> 00:32:33,665
قوى الشفاء لدي هي افضل من
تلك التي يملكها ولدك الضعيف

429
00:32:53,231 --> 00:32:55,346
من اغتالني؟

430
00:32:57,375 --> 00:32:59,900
من قتلني؟

431
00:33:03,490 --> 00:33:05,089
انت يو جاو؟

432
00:33:07,104 --> 00:33:09,234
انا لست يو جاو!

433
00:33:10,509 --> 00:33:11,786
من انتي اذا"؟

434
00:33:12,660 --> 00:33:13,873
من انا!

435
00:33:16,477 --> 00:33:18,538
من اغتالني؟

436
00:33:18,538 --> 00:33:21,618
لونا قالت بانها ستاتي لانقاذي
لماذا لم تاتي؟

437
00:33:21,618 --> 00:33:24,192
انت قتلتني؟

438
00:33:25,762 --> 00:33:28,059
انا لا احمل اي ضغينة ضدك
لماذا اؤذيك؟

439
00:33:28,059 --> 00:33:29,236
كنت انت!

440
00:33:29,888 --> 00:33:30,963
كنت انت!

441
00:33:42,057 --> 00:33:44,355
ولا احد منكم هو كفؤ لابنتي

442
00:34:36,760 --> 00:34:38,329
لقد فهمت الان

443
00:34:39,271 --> 00:34:42,282
شياطيني تاتي من شعوري بالنقص

444
00:34:43,021 --> 00:34:46,085
اذا تمكنت فقط من تخليص نفسي
من هذا الشعور

445
00:34:46,085 --> 00:34:48,094
ساتمكن حتما" من هزيمة شياطيني

446
00:34:59,666 --> 00:35:00,697
اريد الزواج من الملك

447
00:35:00,697 --> 00:35:02,027
انا ايضا" اريد الزواج من الملك.

448
00:35:02,027 --> 00:35:03,592
اخي سيتزوج من يريد!

449
00:35:03,592 --> 00:35:05,083
ينك كونك شي، ساقتلك!

450
00:35:05,083 --> 00:35:06,987
لايمكنك قتل شقيق الملك المحبوب

451
00:35:06,987 --> 00:35:08,059
انت!

452
00:35:10,393 --> 00:35:13,273
مهما قمت بالجدال
لن تتوصل الى نتيجة

453
00:35:15,114 --> 00:35:17,849
دعني اعزف لك معزوفة
لتهدئة عقلك

454
00:36:59,007 --> 00:37:00,186
حسنا"

455
00:37:00,697 --> 00:37:01,909
انت...

456
00:37:01,914 --> 00:37:03,248
انتم مخادعون!

457
00:37:07,632 --> 00:37:11,108
القاعدة تقول على ان نعالج
مهمة واحدة في كل غرفة

458
00:37:11,806 --> 00:37:13,500
لم تقولي انه ليس بامكاننا مبادلة الغرف

459
00:37:14,574 --> 00:37:15,858
الخاسر يجب ان يعترف بالخسارة

460
00:37:15,858 --> 00:37:17,451
لقد اجتزنا الاختبار

461
00:37:17,451 --> 00:37:19,764
- حسنا" اذا"
- انتم كلكم اذكياء

462
00:37:20,697 --> 00:37:24,856
انت تعرف ان شياطينك
لاتستحق الذكر!

463
00:37:26,144 --> 00:37:28,329
سوف اعتبرك قد اجتزت الاختبار

464
00:37:28,329 --> 00:37:31,800
جدتي، هل ستجعلينا نمر الان؟

465
00:37:31,800 --> 00:37:34,496
اذا رغبتم بالمضي قدما"

466
00:37:34,496 --> 00:37:36,338
عليكم هزيمتي!

467
00:37:40,971 --> 00:37:42,150
من يبدأ اولا"

468
00:37:44,474 --> 00:37:46,411
من الافضل لكم ان تهاجموني دفعة واحدة!

469
00:37:51,320 --> 00:37:55,322
استمعوا، ليس من السهل
هزيمة الامبراطورة الكاهنة

470
00:37:55,322 --> 00:37:57,271
سوف لن ابقى هنا
لاشهد موتكم

471
00:38:00,193 --> 00:38:03,673
جدتي، هل هذا ضروري؟

472
00:38:03,673 --> 00:38:04,788
واجهني الان!

473
00:38:05,476 --> 00:38:07,382
جدتي، انت الهة!

474
00:38:07,382 --> 00:38:09,943
انت اكثر الالهة رحمة في
جبل الجليد المقدس

475
00:38:09,943 --> 00:38:11,907
نحن بالفعل نعرف ذلك جيدا"

476
00:38:11,907 --> 00:38:14,974
الا يمكنك ان تكوني عطوفة
وتجعلينا نمر؟

477
00:38:14,974 --> 00:38:16,942
جدتي فنك تان؟

478
00:38:18,005 --> 00:38:19,005
جدتي الالهة؟

479
00:38:19,867 --> 00:38:22,251
انها الامبراطورة الكاهنة لجبل
الجليد المقدس الان!

480
00:38:22,251 --> 00:38:24,387
انها ليست آلهة الان
انها ساحرة

481
00:38:24,387 --> 00:38:26,454
جلالتك، سابدأ اولا"

482
00:38:43,262 --> 00:38:44,364
ليو جين!

483
00:39:25,001 --> 00:39:26,184
شينك جو!

484
00:39:34,860 --> 00:39:36,715
شينك جو، هل انت بخير؟

485
00:39:36,715 --> 00:39:38,266
انا بخير

486
00:39:47,817 --> 00:39:49,655
لماذا الجدة فنك تان
فجأة اصبحت قوية؟

487
00:39:49,655 --> 00:39:50,706
ماذا علينا ان نفعل؟

488
00:40:42,257 --> 00:40:43,708
اخي في مشكلة

489
00:41:36,137 --> 00:41:37,369
جدتي!

490
00:41:38,574 --> 00:41:40,032
- جدتي!
- جدتي!

491
00:41:42,061 --> 00:41:43,382
جدتي!

492
00:41:43,382 --> 00:41:45,106
جدتي!

493
00:41:45,106 --> 00:41:46,556
جدتي!

494
00:41:48,561 --> 00:41:50,592
هوانك تو ، كيف هي جدتي؟

495
00:41:51,251 --> 00:41:52,355
هي فقط اُغمي عليها

496
00:41:57,007 --> 00:44:35,367
by wawalalal

