1
00:00:50,447 --> 00:00:59,424
تمت الترجمة بواسطة
MigamaX

2
00:01:12,005 --> 00:01:16,537
لاعبون

3
00:02:29,256 --> 00:02:30,065
عزيزي

4
00:02:30,309 --> 00:02:31,526
أنا أحبك

5
00:02:31,611 --> 00:02:34,533
حقاً؟ وأنا أيضاً أحبك يا عزيزتي

6
00:02:34,567 --> 00:02:35,735
حقاً؟ -
بالتأكيد -

7
00:02:35,786 --> 00:02:37,822
هل أنت متأكد ؟ -
لماذا تسألينني هذا السؤال دوماً ؟ -

8
00:02:37,873 --> 00:02:40,327
أنت تسألين هذا السؤال كثيراً نعم احبك -
لأي مدى -

9
00:02:40,329 --> 00:02:42,164
هل يجب أن أحدد لكي
كمية أي شيئ يا عزيزتي؟

10
00:02:42,215 --> 00:02:44,218
ربما أحب أن أسمعك تقولها

11
00:02:44,252 --> 00:02:46,172
ربما سأقولها مرة أخرى -
حسناً -

12
00:02:46,223 --> 00:02:47,892
أحبك

13
00:02:47,927 --> 00:02:49,980
أعطيني قبلة

14
00:02:50,014 --> 00:02:52,067
أكثر من أي شيئ

15
00:02:52,102 --> 00:02:53,771
أكثر من كرة القدم

16
00:02:53,822 --> 00:02:55,525
أكثر من الكرة بربك يا عزيزتي

17
00:02:55,527 --> 00:02:56,693
أكثر من كأس ناشئ العام؟

18
00:02:56,744 --> 00:02:59,081
تباً لتلك الجائزة -
حسناً -

19
00:02:59,116 --> 00:03:01,035
ماذا عن خاتم السوبر بول هذا

20
00:03:01,086 --> 00:03:02,839
إنها مجرد مجوهرات يا عزيزتي

21
00:03:02,873 --> 00:03:04,709
إذاً ستفعل أي شيئ من أجلي

22
00:03:04,711 --> 00:03:07,682
لأنني يا عزيزي سأفعل
أي شيئ من أجلك

23
00:03:07,716 --> 00:03:09,936
حتى لو كان ذلك قتل نفسي

24
00:03:12,208 --> 00:03:14,763
نعم أي شيئ من أجلك

25
00:03:14,797 --> 00:03:16,900
حتى تركك لزوجتك؟

26
00:03:19,239 --> 00:03:20,875
أيها اللعين كنت اعلم ذلك -
إهدأي يا عزيزتي -

27
00:03:20,909 --> 00:03:22,795
أخبرتني أنكما منفصلان

28
00:03:22,830 --> 00:03:24,583
توقفي عن تسمية كل شيئ
لأنك لستِ بحاجة لذلك

29
00:03:24,634 --> 00:03:26,253
أيها الكاذب الحقير لقد تأكدت

30
00:03:26,303 --> 00:03:27,889
بربك يا عزيزتي

31
00:03:27,923 --> 00:03:31,145
..تباً .. لا توقفي..

32
00:03:41,952 --> 00:03:44,121
كل ما اعرفه عنه أنه

33
00:03:44,123 --> 00:03:47,594
كان يحب أسرته أكثر من أي شئ آخر

34
00:03:47,630 --> 00:03:49,466
"تينا" كنتٍ تعنين له العالم كله

35
00:03:51,854 --> 00:03:55,143
أتذكر مباراتي الأولى
في وظيفة مدافع متأخر

36
00:04:03,210 --> 00:04:05,630
...كانت

37
00:04:05,666 --> 00:04:07,335
كانت في ملعب الـ"عمالقة" القديم

38
00:04:07,385 --> 00:04:10,557
كانت الرياح قوية
وكنا متأخرين بركضة

39
00:04:10,592 --> 00:04:12,512
حاولت اعتراض
هجمة مرتدة

40
00:04:12,563 --> 00:04:14,733
وأخطأت في اعتراضها

41
00:04:14,817 --> 00:04:17,689
وكنت أشعر بنظرات  "رود" الغاضبة

42
00:04:17,691 --> 00:04:20,861
نظر الى وقال لو كررتها مرة أخرى
سوف تعود إلى تعبئة الخضار

43
00:04:22,332 --> 00:04:24,919
في الهجمة التالية
نجح في تجاوز الدفاع

44
00:04:24,954 --> 00:04:27,207
وحمل الكرة حتى خط النهايه

45
00:04:29,797 --> 00:04:32,434
أنقذ حياتي ذلك اليوم

46
00:04:32,468 --> 00:04:34,889
إلى أي مدى كان ذلك شنيعاً -
أنت تعلم مالذي كان شنيعاً -

47
00:04:34,891 --> 00:04:36,225
تلك الفتاة ذات الفستان القصير
في الصف الاول

48
00:04:36,227 --> 00:04:37,695
أنت أيضاً رأيت ذلك؟ -
رأى ماذا؟ -

49
00:04:37,730 --> 00:04:39,816
بالطبع كانت فتاة لعوب

50
00:04:39,867 --> 00:04:40,901
لماذا أفوت رؤية الفتيات اللعوب؟

51
00:04:40,952 --> 00:04:42,454
كان "رود" ليحب ذلك

52
00:04:43,958 --> 00:04:46,045
ما رأيكم أن نخرج اليوم
في ذكرى رحيل صديقي

53
00:04:46,079 --> 00:04:47,832
ماهي مقترحاتك

54
00:04:47,916 --> 00:04:49,552
ملهى "ستوري" كان المكان
"المفضل لـ"رود

55
00:04:49,587 --> 00:04:51,138
هل أنا مدعو؟ -
هل أنا مدعو!! -

56
00:04:51,173 --> 00:04:53,059
لا أريد أن أكون متطفلاً

57
00:04:53,093 --> 00:04:55,430
اسمع ماذا يقول -
سأراكم لاحقاً -

58
00:04:56,768 --> 00:04:58,704
هل بوسعي أن أحصل على بعض
عاهرات هذا العزاء؟

59
00:05:01,176 --> 00:05:02,779
أنظر إلي كيف أفعلها

60
00:05:12,933 --> 00:05:15,303
أنا آسف أتفهم الوضع تماماً

61
00:05:15,354 --> 00:05:17,975
لا أنت لا تعرف شيئاً
أتعلم أنه لم يترك لنا وصية؟

62
00:05:18,026 --> 00:05:19,478
ولا حتى وصية تأمين على الحياة

63
00:05:19,480 --> 00:05:22,484
"ذات التصرفات المعهودة لـ"رودني

64
00:05:22,486 --> 00:05:24,989
أنا اشتاق للرجل ولكن

65
00:05:25,040 --> 00:05:27,077
منذ متى وأنت على علم
"بعلاقته مع تلك العاهرة "كيم

66
00:05:29,499 --> 00:05:32,170
لم أكن أعلم الكثير
لم اكن بصحبتهم كثيراً

67
00:05:32,221 --> 00:05:34,759
"توقف عن الكذب يا "سبينس

68
00:05:34,810 --> 00:05:38,065
حسناً على الأقل
كيف لي أن أساعد

69
00:05:38,100 --> 00:05:39,652
إبدأ بمساعدة نفسك

70
00:05:39,687 --> 00:05:41,405
نفسي ؟ -
نعم -

71
00:05:41,440 --> 00:05:45,196
بعد ان اعتزل "رودني" لعب
كرة القدم لم يعد يعرف من هو

72
00:05:45,247 --> 00:05:48,369
مشكلة بحث عن الذات

73
00:05:48,371 --> 00:05:50,256
إسمع أنت رجل عاقل

74
00:05:50,291 --> 00:05:54,381
حاول أن تتمالك نفسك وتبحث عن حل

75
00:05:54,432 --> 00:05:56,218
انا على ما يرام

76
00:05:56,220 --> 00:05:57,972
هل هذا ما تخدع به نفسك؟

77
00:05:58,023 --> 00:05:59,893
أن بخير

78
00:06:21,604 --> 00:06:24,358
أين أنت اليوم؟

79
00:06:24,409 --> 00:06:26,913
<i>ماذا؟ -
"هل سمعت بما حدث لـ"رود</i> -

80
00:06:26,948 --> 00:06:29,117
اوه نعم انت تقصد ذلك

81
00:06:29,119 --> 00:06:31,205
أوه .. أنا آسف لانني لم استطع
حضور العزاء

82
00:06:31,256 --> 00:06:33,961
انا في وضع مالي حرج
احتاج بعض المال كسلفة

83
00:06:34,012 --> 00:06:35,581
أتعلم كمصاريف وخلافه

84
00:06:35,615 --> 00:06:37,802
<i>متى أنفقت كل ما عندك؟</i>

85
00:06:37,804 --> 00:06:39,622
أنت تعلم ان لدي عائلة كبيرة

86
00:06:39,657 --> 00:06:41,308
العديد من الأصدقاء
الذين يحتاجون للأكل

87
00:06:41,359 --> 00:06:42,812
<i>حسناً كم تحتاج</i>

88
00:06:42,814 --> 00:06:44,064
فقط ثلاثون ألفاً

89
00:06:44,115 --> 00:06:46,285
هل تمزح معي؟

90
00:06:46,319 --> 00:06:47,788
ثلاثمائة ألف دولار؟

91
00:06:47,823 --> 00:06:49,792
لقد حصلت على 12 مليون
"دولار قيمة العقد يا "فيرنون

92
00:06:49,827 --> 00:06:51,462
أنت تعلم مايحدث

93
00:06:51,496 --> 00:06:53,884
تنفق اموال صفقة الناشئ
ثم تبدأ في التوفير من القادم

94
00:06:53,918 --> 00:06:56,255
هل انت تخبرني بالحقيقة؟

95
00:06:56,306 --> 00:06:58,309
تعلم انني على استعداد لفعل كل شيئ لأجلك

96
00:06:58,343 --> 00:07:00,096
لكن لابد ان تكون واضحاً معي
وان تحكي لي كل شيئ

97
00:07:00,839 --> 00:07:02,601
سأتصل بك لاحقاً يا رجل

98
00:07:03,236 --> 00:07:05,991
"فيرنون"

99
00:07:10,200 --> 00:07:13,507
<i>"سبينسر" يا صديقي تعال إلى</i>

100
00:07:13,541 --> 00:07:16,680
يالها من جنازة

101
00:07:16,714 --> 00:07:18,767
أتمنى أن يظهر كل هؤلاء في جنازتي

102
00:07:18,801 --> 00:07:22,023
العديد من فرص العمل أيضاً

103
00:07:22,058 --> 00:07:23,192
هل حصلت على أي عقود

104
00:07:23,226 --> 00:07:24,562
جو" إنها جنازة بحق الجحيم"

105
00:07:24,564 --> 00:07:27,702
حسناً توقف عن مهاجمتي

106
00:07:27,736 --> 00:07:30,574
قمت بأفضل صفقاتي في اماكن العزاء

107
00:07:30,576 --> 00:07:33,747
أتعلم لماذا؟ لأن الناس فيها تفكر

108
00:07:33,749 --> 00:07:35,918
<i>انهم كان بوسعهم ان يقومو ببعض
الامور بشكل مختلف</i>

109
00:07:35,920 --> 00:07:39,842
اتمنى لو تعرفت على والدتي
اتمنى لو اهتممت بجدتي أكثر

110
00:07:39,893 --> 00:07:41,846
أتمنى لو كان لدي مدير مالي

111
00:07:41,897 --> 00:07:44,401
ليهتم بأموالي .. أشياء من هذا القبيل

112
00:07:44,435 --> 00:07:46,740
بربك .. أظهر بعض الاحترام -
حسناً أنت محق -

113
00:07:46,774 --> 00:07:49,612
كل مافي الامر انني اتعرض
للعديد من الضغوطات من فوق

114
00:07:49,663 --> 00:07:51,448
"وأنا لا اعنى بذلك "الرب

115
00:07:51,450 --> 00:07:53,587
هم يعتقدون انني عينتك معي
لانك كنت ضمن فريق الاحلام الخاص بي

116
00:07:53,621 --> 00:07:56,710
انت لعبت مدافعاً بحق السماء

117
00:07:56,761 --> 00:07:59,297
هل سألعب في لاعبي الدفاع الفردي
هذا للفاشلين

118
00:07:59,348 --> 00:08:01,803
سيأتي يوم

119
00:08:01,805 --> 00:08:03,974
لأنك تعمل هنا منذ عام تقريباً
يتحتم عليك أن

120
00:08:03,976 --> 00:08:06,478
أن تقيم أصدقائك بالمال
أليس كذلك؟

121
00:08:06,530 --> 00:08:08,817
نعم ولكن طريقة قولك للعبارة

122
00:08:10,320 --> 00:08:11,823
تجعلني أبدو حقيراً

123
00:08:11,907 --> 00:08:14,161
وانت تعلم انني لست كذلك
انت تعرفني

124
00:08:16,499 --> 00:08:19,421
قمت بتعيينك لأنك تفتح ابواباً

125
00:08:19,472 --> 00:08:21,509
لأصدقائك للاعبين

126
00:08:21,511 --> 00:08:22,928
حتى لمن تكرههم أنت
لا يهمني

127
00:08:22,979 --> 00:08:24,314
لا يهمني من يكون

128
00:08:24,348 --> 00:08:26,853
<i>لا يهمني لأي فريق لعبوا</i>

129
00:08:26,855 --> 00:08:28,405
"ماذا عن "رودني

130
00:08:28,440 --> 00:08:30,109
في الغالب كان يحتاج لمساعدتك

131
00:08:30,160 --> 00:08:31,863
هل بإمكاننا إدارة ممتلكاته على الأقل؟

132
00:08:31,865 --> 00:08:34,201
لايوجد أي ممتلكات
"لم يترك شيئاً لـ"تينا

133
00:08:34,203 --> 00:08:37,207
واو

134
00:08:37,209 --> 00:08:38,960
انت تمزح معي؟

135
00:08:39,011 --> 00:08:40,263
لا

136
00:08:40,297 --> 00:08:42,935
من تسبب في إفساد الصفقة؟

137
00:08:45,859 --> 00:08:47,360
من؟

138
00:08:50,067 --> 00:08:51,903
أنت

139
00:08:55,494 --> 00:08:57,915
عزيزي أنت لم تتحرك من مكانك؟

140
00:09:00,087 --> 00:09:02,641
أنا في حالة حداد -
حقاً؟ -

141
00:09:02,676 --> 00:09:05,514
دكتور"أوز" قال ان كل شخص
يتعامل مع الحزن بطريقته

142
00:09:05,565 --> 00:09:07,483
سأعطيك إجازة اليوم

143
00:09:07,519 --> 00:09:09,739
ولكن غداً عليك أن تتحرك
بحثاً عن وظيفة

144
00:09:09,773 --> 00:09:11,993
جدياً يا عزيزي اصنع لكلينا معروفاً

145
00:09:12,027 --> 00:09:13,864
"وتعلم شيئاً من حياة "رودني

146
00:09:13,948 --> 00:09:14,999
مالذي تريدينني أن أتعلمه؟

147
00:09:15,033 --> 00:09:16,953
عندما يكون لديك وقت فراغ
كبير في حياتك

148
00:09:17,004 --> 00:09:19,625
وتعيش بين العاهرات
سينتهي بك الامر ميتاً

149
00:09:21,797 --> 00:09:24,969
هل تمزحين ام أنتٍ  جادة

150
00:09:29,061 --> 00:09:31,198
بالتأكيد.. بالتأكيد

151
00:09:31,232 --> 00:09:32,818
"مرحبا "دي جي

152
00:09:32,869 --> 00:09:34,204
"كيف الحال يا "سبينس
كيف الحال يا عزيزي

153
00:09:34,238 --> 00:09:35,356
سعيد برؤيتك يا أخي

154
00:09:35,390 --> 00:09:37,210
تعرف صديقي"أنطونيو" صحيح؟

155
00:09:37,244 --> 00:09:39,497
يجب ان أسألك
من هو أقوى سلاح في الدوري

156
00:09:39,499 --> 00:09:41,001
حقاً؟ -
أي نوع من الأسئلة هذا؟ -

157
00:09:41,052 --> 00:09:42,387
مالذي تفعلونه هنا يا شباب؟

158
00:09:42,471 --> 00:09:44,307
"سمعت ما حدث لـ"رودني ؟ -
نعم سمعت ما حدث له -

159
00:09:44,342 --> 00:09:46,178
امر مأساوي أنا آسف لما حدث له

160
00:09:46,180 --> 00:09:48,650
نحن هنا لنحتفل -
لدينا سبب حقيقي لنحتفل -

161
00:09:48,684 --> 00:09:49,685
"انه عيد ميلاد "بريتني -
الخامس والعشرون -

162
00:09:49,687 --> 00:09:51,572
لدي سؤال جاد يا صديقي -
ماهو -

163
00:09:51,607 --> 00:09:53,994
كيف هو العمل في المكتب
اعلم انك تفتقد لعب الكرة

164
00:09:54,028 --> 00:09:56,198
هل وصلت الى مكانة "وارين بوفيت" بعد؟
لا.. لازلت بعيداً

165
00:09:56,282 --> 00:09:58,102
مازلت بعيداً ولكني أحاول الوصول

166
00:09:58,136 --> 00:10:00,172
لمن السيارة البينتلي
أعلم انها ليست مؤجرة

167
00:10:00,207 --> 00:10:01,375
اشتريتها للتو

168
00:10:01,426 --> 00:10:03,345
دفعت ثمنها نقداً؟ -
دائماً أدفع نقداً -

169
00:10:03,380 --> 00:10:04,682
نقداً عند التسليم؟ -
ولم لا؟ -

170
00:10:04,716 --> 00:10:05,884
اول نصيحة مجانية

171
00:10:05,886 --> 00:10:07,470
يجب ان تسمعوها جميعاً
انتم تكسبون ملاييناً

172
00:10:07,522 --> 00:10:09,441
لا تضع مالك في ما ستقل قيمته بالاستهلاك -
حسناً -

173
00:10:09,526 --> 00:10:13,065
ان كان ما تشتريه ستقوده
, تطير به, او تطفو به او تعاشره

174
00:10:13,116 --> 00:10:16,288
قم بإستئجاره
هيا لنحظى بالمرح

175
00:10:16,322 --> 00:10:17,490
قمت بشراء فيل حقيقي

176
00:10:17,542 --> 00:10:18,827
ماذا تعني؟ مثل شرائك للعبه؟

177
00:10:18,878 --> 00:10:21,799
لا لا دفعت 265 الف دولار
مقابل فيل حقيقي

178
00:10:21,834 --> 00:10:23,302
هل أنت مجنون؟ -
شاملة الضريبه -

179
00:10:27,428 --> 00:10:29,732
مرحبا -
أهلاً -

180
00:10:29,766 --> 00:10:31,519
"أنا "داشي -
"شارلز غرين" -

181
00:10:31,570 --> 00:10:32,604
"لأي فريق تلعب يا "شارلز غرين

182
00:10:32,606 --> 00:10:34,909
كنت العب لقراصنة خليج تامبا

183
00:10:34,943 --> 00:10:36,913
ولكني اعتزلت الآن

184
00:10:36,947 --> 00:10:38,449
لم احدد بعد وجهتى القادمه

185
00:10:38,451 --> 00:10:41,471
مازلت أفكر -
وداعاً -

186
00:10:45,464 --> 00:10:46,966
ألم يلتقي "رود" بـ"كيم" هنا؟

187
00:10:46,968 --> 00:10:48,970
"و "تينا

188
00:10:48,972 --> 00:10:50,724
كان يميل لاولئك الفتيات
اللاتي يقدمن زجاجات الخمر

189
00:10:50,775 --> 00:10:53,112
ومن لا يعجبه؟
اتظن ان السبب في زيهن الرسمي

190
00:10:53,146 --> 00:10:54,732
لا لأنهن فاتنات وانت مخمور

191
00:10:54,783 --> 00:10:56,318
"مرحباً أنا "داشي

192
00:10:56,369 --> 00:10:59,625
"انا "ريكي
بماذا تعملين؟

193
00:10:59,659 --> 00:11:01,746
انا في التسويق

194
00:11:01,797 --> 00:11:04,000
انها في التسويق -
ما رأيك في ذلك -

195
00:11:10,313 --> 00:11:14,237
هيا يا ابن العاهره
اسرع بالخروج

196
00:11:16,075 --> 00:11:18,696
اوه تباً

197
00:11:20,200 --> 00:11:22,253
انا آسف اعتذر

198
00:11:22,287 --> 00:11:24,274
"اوه تباً أنت "ريتشي جاريت

199
00:11:24,308 --> 00:11:27,130
"نعم كنت اشاهدك تلعب إلى جانب "ردوني
في فريق جنوب كارولاينا

200
00:11:27,181 --> 00:11:28,833
أأنت من عشاق كواسر جامعة
جنوب كاليفورنيا أيضاً

201
00:11:28,868 --> 00:11:31,104
اطلاقاً .. اللعنة على الكواسر -
حسناً -

202
00:11:31,139 --> 00:11:33,693
مهلاً .. أعتقد ان القوانين لا
تنطبق عليك أليس كذلك

203
00:11:33,727 --> 00:11:36,064
انتم وحرية تصرفاتكم

204
00:11:36,066 --> 00:11:38,736
ما انتم إلا مجرد مجموعة من الحمقى

205
00:11:38,738 --> 00:11:41,041
محبي معاشرة النساء

206
00:11:41,075 --> 00:11:42,578
تعرف ماذا أقصد

207
00:11:42,629 --> 00:11:44,582
لا اعرف ماذا تقصد

208
00:11:44,633 --> 00:11:46,301
تعال و أخبرني

209
00:11:46,335 --> 00:11:47,721
"لم لا تسأل صديقك "رودني

210
00:11:49,258 --> 00:11:51,311
لم لا تسأله أنت بنفسك يا فاسق

211
00:11:51,345 --> 00:11:52,514
ماذا دهاك بحق الجحيم

212
00:11:52,565 --> 00:11:54,267
احضر السيارة بسرعه

213
00:11:54,269 --> 00:11:56,321
الآن انت من مشجعي جنوب كاليفورنيا

214
00:11:56,355 --> 00:11:58,075
مهلاً -
أنت تحب فريق جنوب كاليفورنيا -

215
00:11:58,109 --> 00:12:00,029
لا لا توقف .. توقف -
تباً لذلك -

216
00:12:00,080 --> 00:12:02,250
تعال للخارج أحضره للخارج

217
00:12:02,284 --> 00:12:04,788
جهز دفتر شيكاتك ايها الاحمق

218
00:12:04,839 --> 00:12:07,460
لقد حصل على ما اراده

219
00:12:07,512 --> 00:12:09,297
"اتصل بمدير اعمالك "جيسون

220
00:12:09,348 --> 00:12:11,852
أين "تشارلز" بحق الجحيم
"اتصل بـ" جيسون

221
00:12:17,147 --> 00:12:18,750
من سيربح مسابقة محترفات الجولف

222
00:12:18,784 --> 00:12:20,236
من سيربح مسابقة محترفات الجولف

223
00:12:20,287 --> 00:12:22,206
<i>أنتِ؟</i>

224
00:12:22,241 --> 00:12:24,410
من؟ -
أنت -

225
00:12:24,495 --> 00:12:26,966
اللعنه

226
00:12:29,121 --> 00:12:31,057
<i>ريكي -
جيسون -</i>

227
00:12:31,092 --> 00:12:32,744
مالأمر؟

228
00:12:32,779 --> 00:12:35,567
لدي مشكلة صغيرة -
مشكلة أخرى؟ ماهي؟ -

229
00:12:35,601 --> 00:12:38,740
<i>سمحت لاحد الحمقى بإستفزازي فضربته</i>

230
00:12:38,774 --> 00:12:40,860
اللعنه! لماذا فعلت هذا

231
00:12:40,911 --> 00:12:42,948
لماذا افعل هذا
انا دوماً أقع بالمشاكل

232
00:12:42,999 --> 00:12:46,004
حسناً لابأس لابد انه
كان لديك سبب حقيقي

233
00:12:46,038 --> 00:12:48,876
دعني اتولى الأمر حالياً
لا تتحدث مع اي شخص

234
00:12:48,878 --> 00:12:50,630
ابق هادئاً وسأحادثك قريباً

235
00:12:50,681 --> 00:12:52,184
هيا بنا -
وداعاً جيسون -

236
00:12:52,217 --> 00:12:54,020
اركب -
مهلاً يا رجل -

237
00:12:54,054 --> 00:12:55,690
اركب في السيارة

238
00:12:55,725 --> 00:12:57,944
جيسون" يتولى الأمر"

239
00:12:57,979 --> 00:13:00,567
"جيسون يتولى الموضوع"
لا تقلق يا رجل

240
00:13:00,618 --> 00:13:02,571
كل شيئ على ما يرام

241
00:13:02,622 --> 00:13:04,575
نعم نحن على مايرام -
نعم كل شيئ بخير -

242
00:13:05,911 --> 00:13:08,800
بالطبع حياته صعبه
"اسمه "جوماركس

243
00:13:08,834 --> 00:13:10,252
دعني أعيد الاتصال بك لاحقاً

244
00:13:10,254 --> 00:13:11,922
هاهو افضل عميل سابق لدي

245
00:13:11,973 --> 00:13:13,660
لابد ان تقول ذلك

246
00:13:13,694 --> 00:13:16,766
الاسطورة الحية
انا احظى بيوم عصيب

247
00:13:16,768 --> 00:13:18,268
هل تتوقف عن الاطراء؟

248
00:13:18,319 --> 00:13:19,938
ولكن يبدو وكأنك قادر على اللعب مجدداً

249
00:13:19,940 --> 00:13:21,324
شكراً أنا أشكرك

250
00:13:21,409 --> 00:13:23,161
"هل قمت بحل مشكلة "ريكي

251
00:13:23,196 --> 00:13:25,449
تحدثت مسبقاً للمدير العام

252
00:13:25,451 --> 00:13:27,754
نحن في موقف حرج
انهم يسعون لنقله

253
00:13:27,789 --> 00:13:28,906
بهذه السرعه

254
00:13:28,941 --> 00:13:30,794
نعم تغيرت الامور عن السابق

255
00:13:30,845 --> 00:13:33,415
مافعله ينتشر -
نعم يشتهر في الاتجاه الخاطئ -

256
00:13:33,449 --> 00:13:34,968
حسناً سأخبره بذلك

257
00:13:35,019 --> 00:13:36,304
لأرى ان كان بوسعي ان اعيده لصوابه

258
00:13:36,355 --> 00:13:37,808
"في ذات الاثناء هل اتصل بك "فيرن

259
00:13:37,810 --> 00:13:40,446
نعم ترك لي رسالة لم افهم فحواها
مالأمر؟

260
00:13:40,480 --> 00:13:43,452
انه يعاني من الإفلاس
هذا ما هنالك من أمر

261
00:13:43,486 --> 00:13:45,957
وهو يحتاج إلى قرض مالي -
ليس مفاجأة بالنسبة لي -

262
00:13:45,991 --> 00:13:48,663
انت تعلم ان صديق طفولته
ريجي" يتولى ادارة امواله"

263
00:13:48,665 --> 00:13:51,334
ريجي" البدين من "كريشنو" يدير أمواله"

264
00:13:51,336 --> 00:13:54,474
يعتقد ان خبرته في مؤسسة بوب وورنر
تؤهله لادارة اعمال نجم كرة قدم امريكية

265
00:13:54,509 --> 00:13:56,896
اللعنه كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

266
00:13:56,930 --> 00:13:59,350
ماذا؟ وكأن لي رأي في ذلك
كيف سمحت انت بحدوثه

267
00:13:59,401 --> 00:14:01,321
<i>انا احاول ان احصل له على عقد جديد</i>

268
00:14:01,355 --> 00:14:03,191
يجدر بي ادارة اعماله الماليه

269
00:14:03,242 --> 00:14:05,195
لم لا تدير اعماله الماليه

270
00:14:07,200 --> 00:14:09,955
اعرف السبب
ذلك الذي حدث مع المدير المالي

271
00:14:10,006 --> 00:14:11,876
<i>بكم يدين لك</i>

272
00:14:11,927 --> 00:14:15,098
ثمانمائة ألف -
جميعنا يعاني -

273
00:14:15,133 --> 00:14:16,936
لا تدع "فيرن" يتعلم
عبر الطريق الصعب

274
00:14:16,970 --> 00:14:20,693
انه بحاجة إليك
وإذا لم توقع معه شخص آخر سيفعل

275
00:14:22,063 --> 00:14:24,283
انت محق .. سأقوم بتسليفه 300 الفاً

276
00:14:24,318 --> 00:14:27,072
وتسجيله كعميل -
مهلاً -

277
00:14:27,074 --> 00:14:30,245
"انت مجنون يا "سبينسر
أعلم انك لا تملك هذا القدر من المال

278
00:14:30,247 --> 00:14:34,053
أأنا مجنونا أكثر منك وانت تعطي عميلك
الاول 50 الفا وانت لا تملك شيئاً

279
00:14:34,087 --> 00:14:35,890
وسارت الامور معك على ما يرام

280
00:14:35,925 --> 00:14:37,092
نعم ولكنك كنت صفقة ناجحة

281
00:14:37,143 --> 00:14:39,096
لا لم أكن

282
00:14:39,147 --> 00:14:41,769
لم أكن قريباً حتى

283
00:14:41,771 --> 00:14:44,490
صديقي لقد رأيت أخباراً مثيرة
في النشرة الرياضية

284
00:14:44,526 --> 00:14:46,194
ما قصة صديقك "ريكي" أهو الكوكايين

285
00:14:46,245 --> 00:14:48,248
لابد ان تخبرني بما حدث فعلاً

286
00:14:48,282 --> 00:14:49,450
ريكي" اخبارك يا صديقي"

287
00:14:49,452 --> 00:14:50,870
<i>تريد ان نتحدث؟ -
نعم -</i>

288
00:14:50,921 --> 00:14:52,456
لنتناول العشاء الليله في مطعم برايم112

289
00:14:52,458 --> 00:14:54,260
لا..  لا استطيع ان افعل ذلك

290
00:14:54,294 --> 00:14:56,464
لا أرغب برؤية أحد وهذا الأمر
"لايحتمل الانتظار يا "سبينس

291
00:14:56,516 --> 00:14:58,301
أين أنت؟ -
أين تظنني؟ -

292
00:14:58,303 --> 00:15:00,188
انا اقف خارج مكتبك اللعين
هيا يا رجل لنذهب

293
00:15:05,484 --> 00:15:07,319
ابق على الخط لدقائق
اعطني بعض الوقت

294
00:15:07,321 --> 00:15:09,908
بالتأكيد.. بالتأكيد ولكن اسمعني جيداً

295
00:15:09,993 --> 00:15:12,664
يجب أن تدير أعماله

296
00:15:12,666 --> 00:15:14,801
من المهم اختيار التوقيت
الذي يكونون فيه باضعف حالاتهم

297
00:15:14,836 --> 00:15:17,757
هل تشم هذه الرائحة
انها رائحة دماء على الماء

298
00:15:17,808 --> 00:15:19,260
اتفهمني؟ -
نعم -

299
00:15:19,311 --> 00:15:21,347
"كيف حالك يا "ريكي

300
00:15:21,398 --> 00:15:22,984
الصوت مغلق -
حسناً -

301
00:15:23,019 --> 00:15:24,788
فقط أخبره انني ألقيت التحيه

302
00:15:24,856 --> 00:15:26,274
..حسناً حسناً .. إذهب هيا.. هيا..

303
00:15:26,325 --> 00:15:28,161
حسناً يا صديقي هيا بنا

304
00:15:28,195 --> 00:15:30,583
اترك ذلك الاحمق في المكتب

305
00:15:37,932 --> 00:15:40,720
لا ارغب في نقلي -
لقد تم نقلك من قبل -

306
00:15:40,722 --> 00:15:42,674
اعرف.. لقد كنت صغيراً و أحمقاً حينها

307
00:15:42,708 --> 00:15:44,728
حينها؟ -
نعم حينها الأمر يختلف الآن -

308
00:15:44,779 --> 00:15:46,565
أنا أحب ما وصلت إليه

309
00:15:46,567 --> 00:15:49,453
لا ارغب في التعرف على وجوه جديدة
وخطط جديدة

310
00:15:49,488 --> 00:15:52,159
بحق الجحيم يرغبون في نقلي إلى جاكسونفيل

311
00:15:52,210 --> 00:15:54,881
حيث تموت المواهب ثم تعتزل
ساقوم بأمر آخر

312
00:15:54,916 --> 00:15:56,585
انا لا يهمني -
هل تهدد بالاعتزال؟ -

313
00:15:56,587 --> 00:15:59,357
سبينس" لقد حظيت بـ80 استقبالا"
السنة الماضية ثمانون

314
00:15:59,391 --> 00:16:01,762
اذا ستتقاعد مبكراً

315
00:16:01,764 --> 00:16:05,687
نزع خوذتك والسعي وراء
حلمك بعد كرة القدم

316
00:16:05,738 --> 00:16:07,657
اللعنه

317
00:16:07,692 --> 00:16:10,112
تعتقد بوجوب وجود قوانين خاصة

318
00:16:10,163 --> 00:16:11,665
قوانين خاصة بـ"ريكي" ؟

319
00:16:11,700 --> 00:16:14,036
بالطبع لا أنا لم أقل ذلك

320
00:16:14,087 --> 00:16:16,374
ولكن كيف لك ان تعرف

321
00:16:16,425 --> 00:16:18,512
هم لم يعاملوك مثلما يعاملونني الآن

322
00:16:18,547 --> 00:16:20,182
أيها الفتى الذهبي

323
00:16:23,774 --> 00:16:25,308
الفتى الذهبي؟

324
00:16:27,063 --> 00:16:29,316
دعنى أخبرك كيف انتهت الأمور
بالنسبة للفتى الذهبي

325
00:16:29,401 --> 00:16:31,404
كانت لدي رؤية حول كيفية يوم اعتزالي

326
00:16:31,455 --> 00:16:34,828
و أنا أقف في المنصة
والمايكروفون امامي

327
00:16:34,830 --> 00:16:37,249
المدرب على جانبي ومالك
النادي على الجانب الآخر

328
00:16:37,300 --> 00:16:39,838
العائلة والاصدقاء جالسون حولي

329
00:16:39,889 --> 00:16:41,508
اتعلم ماذا حدث في الواقع؟

330
00:16:41,559 --> 00:16:44,480
<i>جالس في غرفة المعيشة</i>

331
00:16:44,515 --> 00:16:46,652
<i>أتطلع إلى هاتفي</i>

332
00:16:46,686 --> 00:16:49,273
انتظر تلك المكالمة بالحضور
من المدير او من المالك

333
00:16:49,324 --> 00:16:51,829
كنت سأحضر حتى بمكالمة من الممرن

334
00:16:51,863 --> 00:16:55,202
"شكراً "سبينس" نحن ممتنون يا "سبينس

335
00:16:55,253 --> 00:16:57,339
"حظاً طيباً يا "سبينس

336
00:16:58,543 --> 00:17:00,630
أتعلم متى جاءت تلك المكالمة أخيراً؟

337
00:17:02,433 --> 00:17:04,303
لم تأت قط

338
00:17:04,354 --> 00:17:06,023
حقاً؟

339
00:17:06,058 --> 00:17:07,827
يجب ان تكون أكثر حكمة

340
00:17:07,862 --> 00:17:10,817
لان لديك عقد واحد متبقى
وعند انتهاءه

341
00:17:10,868 --> 00:17:13,572
ستكون في الشارع مع بقيتنا

342
00:17:13,623 --> 00:17:15,576
لو استمريت بالإخفاق بهذا الشكل

343
00:17:15,578 --> 00:17:17,045
والتصرف مثل الأطفال

344
00:17:17,080 --> 00:17:19,501
عندما ينتهي الأمر وتنتهي أنت

345
00:17:19,552 --> 00:17:21,638
<i>ستكون مفلساً وبائساً</i>

346
00:17:21,673 --> 00:17:23,926
<i>أتعلم ماذا سيكون أسوأ ما بالأمر؟</i>

347
00:17:23,977 --> 00:17:26,765
لا أحد سيهتم لحالك

348
00:17:26,767 --> 00:17:29,270
سبقتك لهذه التجربة

349
00:17:33,162 --> 00:17:34,614
انت بحاجة لتكون اكثر نضجاً

350
00:17:34,665 --> 00:17:37,587
انت بحاجة ان تتصرف مثل المحترفين

351
00:17:37,621 --> 00:17:40,543
انظر إلي جيداً لا مزيد
من فعل امور بنفسك

352
00:17:40,594 --> 00:17:42,630
لا مكالمات هاتفيه لا لقاءات

353
00:17:42,681 --> 00:17:45,803
لا ملاهي ليلية لا مضاجعة
للبنات في الحمامات

354
00:17:45,854 --> 00:17:48,893
ولا "تغريد" بعد اليوم

355
00:17:50,981 --> 00:17:53,702
"تباً لـ"تويتر

356
00:17:56,375 --> 00:17:58,378
<i>مرحباً كيف حالك اليوم يا صديقي</i>

357
00:17:58,412 --> 00:17:59,664
انا بخير كيف أنت

358
00:17:59,715 --> 00:18:01,768
انا بخير هل تبحث عن ترقية لسيارتك؟

359
00:18:01,836 --> 00:18:03,806
اوه لا

360
00:18:03,840 --> 00:18:06,260
انا اتطلع للحصول على وظيفة

361
00:18:07,898 --> 00:18:09,149
هل عملت من قبل في مجال بيع السيارات؟

362
00:18:09,184 --> 00:18:10,653
لا سيدي

363
00:18:10,687 --> 00:18:12,155
مجال المبيعات عموماً؟ -
لا سيدي -

364
00:18:12,190 --> 00:18:14,360
ماذا كان عملك السابق

365
00:18:14,362 --> 00:18:15,579
هل انت من متابعي كرة القدم؟

366
00:18:15,664 --> 00:18:17,834
بالتاكيد انا متابع

367
00:18:17,868 --> 00:18:19,621
لعبت في خط الهجوم لفريق
قراصنة خليج تامبا

368
00:18:19,672 --> 00:18:22,259
"تشارلز غرين" -
أنت تمزح -

369
00:18:22,293 --> 00:18:24,714
هو بعينه -
أنا لا أتذكرك -

370
00:18:29,307 --> 00:18:31,227
"<i>مستر "جونسون" أنا "ريكي جاريت</i>

371
00:18:31,278 --> 00:18:33,448
أنا إتصلت لكي أعتذر

372
00:18:33,482 --> 00:18:35,519
لقد أخطأت انا اعترف

373
00:18:35,554 --> 00:18:37,489
لا توجد طريقة أخرى لقول ذلك
لقد أخطأت وانا السبب

374
00:18:37,541 --> 00:18:38,826
لأنني أدع مشاعري تسيطر علي

375
00:18:38,877 --> 00:18:40,746
<i>احترم مصداقيتك يا ابني</i>

376
00:18:40,748 --> 00:18:43,669
كما أنني أرغب بأن أضيف ما يلي
اود ان اقول بأنني لن

377
00:18:43,720 --> 00:18:47,677
لن اضع نفسي او ناديك
في موقف مشابه مرة أخرى

378
00:18:47,728 --> 00:18:49,764
من الجيد ان نسمع ذلك

379
00:18:49,766 --> 00:18:51,267
و انا احترم اتصالك بي

380
00:18:51,269 --> 00:18:53,321
<i>سأضع كل ما ذكرت في الحسبان</i>

381
00:18:53,405 --> 00:18:55,860
<i>شكراً سيدي -
اعتن بنفسك -</i>

382
00:18:58,583 --> 00:19:01,287
اخلي تعاقده

383
00:19:01,338 --> 00:19:03,374
"اخلاء سبيلي؟ إخلاء سبيل "ريكي جاريت

384
00:19:03,425 --> 00:19:05,178
أحد أفضل 22 مستلمي كرات في تاريخ البطولة

385
00:19:05,212 --> 00:19:07,683
"وراء "ستيف لارجنت -
من يكون هذا بحق الجحيم -

386
00:19:07,718 --> 00:19:09,804
"انه احد الأساطير يا "ريك

387
00:19:09,855 --> 00:19:11,691
كيف لا تعلم من هو "ستيف لارجنت" ؟

388
00:19:11,726 --> 00:19:13,478
لا أصدق أنهم اوصلوني إلى هذه المكانه

389
00:19:13,530 --> 00:19:15,950
أنا أستطيع لان من ابجديات
ما درسناه في العلاقات العامة

390
00:19:15,984 --> 00:19:17,703
ألا يتم الإمساك بنا ونحن
نضاجع العاهرات في الحمام

391
00:19:17,738 --> 00:19:18,872
لقد فعلو أسوأ من ذلك

392
00:19:18,907 --> 00:19:20,325
اقول لك شيئاً؟ إخرس

393
00:19:20,327 --> 00:19:22,212
لا يوجد اي قيمة لدي هناك

394
00:19:22,246 --> 00:19:24,333
تعلم كيف هي الأمور اليوم
ما ان يرو فيك عيباً

395
00:19:24,335 --> 00:19:27,255
فالمنظمة لا ترغب بخدماتك -
"سياسة يا "ريك -

396
00:19:27,306 --> 00:19:29,410
هو ما زال أحد أفضل مستلمي
الكرات في الدوري

397
00:19:29,444 --> 00:19:31,313
هذا الأمر مُذِل يا رفاق -
نحاول إصلاح ما يمكن -

398
00:19:31,348 --> 00:19:34,821
اجريت بعض الاتصالات بكل من
فيلادلفيا ميامي اطلانطا تينيسي

399
00:19:34,855 --> 00:19:37,527
ثم؟ -
انا انتظر سماع ردهم -

400
00:19:37,578 --> 00:19:39,079
<i>اوه انت تنتظر
نعم</i>

401
00:19:39,114 --> 00:19:41,033
هل انتم في عطلة؟ -
لا -

402
00:19:41,084 --> 00:19:42,285
لسنا في عطلة

403
00:19:42,336 --> 00:19:43,705
تعلمون ان المعسكر التحضيري
سيبدأ خلال ثلاث أسابيع

404
00:19:43,756 --> 00:19:45,458
عزيزتي .. إهدأي

405
00:19:45,510 --> 00:19:47,429
اسمعوني لا استطيع احتمال الإنتظار

406
00:19:49,552 --> 00:19:51,555
<i>هذا سيفريت</i>

407
00:19:51,557 --> 00:19:53,609
أتبحث عن رجل يعيد لك القوة

408
00:19:53,643 --> 00:19:56,698
"<i>دوماً لم انجح في ايجاد بديل لـ"ستراسمور</i>

409
00:19:56,732 --> 00:19:58,619
كان يساند لاعب الوسط المهاجم

410
00:19:58,653 --> 00:20:00,990
سمعت انك تركز على الجانب
الآخر من الكرة هذه الأيام

411
00:20:01,041 --> 00:20:03,377
"<i>أنت تتصل بخصوص "جاريت -
نعم -</i>

412
00:20:03,412 --> 00:20:04,631
متى أصبحت عميلاً مسجلاً؟

413
00:20:04,665 --> 00:20:07,085
لست عميلاً

414
00:20:07,170 --> 00:20:08,972
انا مجرد صديق

415
00:20:11,896 --> 00:20:14,066
انا كنت قلقاً -
لماذا؟ -

416
00:20:14,100 --> 00:20:17,105
عدت لم اجد القنوات الرياضيه على التلفاز
ولم تكن انت في الاريكة

417
00:20:17,107 --> 00:20:18,742
ظننت أن أحداً ما قد إختطفك

418
00:20:18,776 --> 00:20:21,163
<i>عزيزتي لماذا انا مادة للسخرية عندك</i>

419
00:20:21,248 --> 00:20:22,617
تعلمين انني شخص حساس

420
00:20:22,619 --> 00:20:24,036
لاني اعلم انك تحب ذلك في اعماقك

421
00:20:24,087 --> 00:20:25,421
انا لا احب ذلك في الحقيقة

422
00:20:25,456 --> 00:20:28,010
لطالما لعبت جيداً كمدرب قوي

423
00:20:28,045 --> 00:20:29,797
صحيح ولكن

424
00:20:29,848 --> 00:20:32,803
تعلم ان ماما هنا دائماً من أجلك

425
00:20:32,854 --> 00:20:35,358
أكثر من أي شيئ في العالم
انا اقف خلفك

426
00:20:35,392 --> 00:20:38,481
نحن في هذا الأمر معاً

427
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
كيف سارت الأمور اليوم

428
00:20:40,704 --> 00:20:42,823
أي جديد؟ -
اوه يا رجل -

429
00:20:42,874 --> 00:20:45,128
كانت الامور صعبة قليلاً لصغيرك
ولكنني

430
00:20:47,334 --> 00:20:49,504
انتٍ تنظرين لأحدث مدير مبيعات

431
00:20:49,555 --> 00:20:51,758
لأكبر وكيل شيفروليه في ميامي

432
00:20:54,180 --> 00:20:55,816
مرحى

433
00:20:57,654 --> 00:21:00,526
كم انا فخورة بك لقد فعلتها

434
00:21:01,662 --> 00:21:02,913
كل ذلك من اجلك

435
00:21:07,373 --> 00:21:10,378
يبدو انك ستحصل على رقصة شيفروليه متعريه

436
00:21:10,462 --> 00:21:12,633
دكتور غرين

437
00:21:12,684 --> 00:21:14,019
نعم سيدي -
رائع -

438
00:21:19,447 --> 00:21:21,651
والمزيد من الأخبار السيئة
"التي تأتيكم من "غرين باي

439
00:21:21,702 --> 00:21:23,572
للاعب الذي يعاني من مشاكل
"ريكي جاريت"

440
00:21:23,574 --> 00:21:26,711
<i>اللاعب ذو الثماني اعوام خبرة بفريق باكرز</i>
تم فسخ تعاقده

441
00:21:26,746 --> 00:21:28,214
...<i>والآن عليه البحث عن نادي</i>

442
00:21:35,897 --> 00:21:37,566
إلهى

443
00:21:39,270 --> 00:21:42,510
لو منحتني فرصة اللعب
في الدوري مرة أخرى

444
00:21:42,544 --> 00:21:45,866
فرصة لأربط احذيتي مرة اخرى

445
00:21:45,917 --> 00:21:48,087
فرصة لأضع خوذتي

446
00:21:48,121 --> 00:21:51,594
و ألعب مرة أخرى
ألعب وأثبت كفائتي لهؤلاء الملاعين

447
00:21:51,629 --> 00:21:53,715
سأعترف لك بكل الفضل

448
00:21:53,766 --> 00:21:55,301
لقد فهمت الأمر الآن

449
00:21:57,056 --> 00:21:59,076
سأجعلك فخوراً

450
00:22:02,116 --> 00:22:04,537
آمين

451
00:22:06,542 --> 00:22:08,662
<i>البيع على الضمان .. البيع على الرهن</i>

452
00:22:08,713 --> 00:22:10,381
وماذا أفعل إن كنت لا أعرف شيئاً

453
00:22:10,416 --> 00:22:13,421
انت بائع سيارات يا "تشارلز" قم بالتأليف

454
00:22:14,842 --> 00:22:17,178
اوه كيف حالك يا سيدي

455
00:22:17,180 --> 00:22:18,582
أنا بخير كيف حالك أنت

456
00:22:18,616 --> 00:22:21,270
بخير.. بخير .. هل تبحث عن ترقية لسيارتك؟

457
00:22:21,321 --> 00:22:24,861
انا ابحث عن شاحنة للصيد في الغابة

458
00:22:24,912 --> 00:22:27,449
اوه الصيد لقد تربيت على الصيد

459
00:22:27,501 --> 00:22:30,506
قام والدي بتعليمي مبكراً
مازلت اقوم ببعض الصيد

460
00:22:30,540 --> 00:22:32,342
أين؟ هناك في "بيلوكسي"؟

461
00:22:32,376 --> 00:22:34,095
كيف عرفت انني من "ميسيسيبي" ؟ -

462
00:22:34,130 --> 00:22:36,216
"ألست "تشارلز غرين -
نعم سيدي -

463
00:22:36,301 --> 00:22:38,103
لاري سيفريت" من ميامي دولفينز"

464
00:22:38,138 --> 00:22:39,857
تابعتك عندما كنت في الجامعة

465
00:22:39,892 --> 00:22:42,563
مازلت لا اصدق اننا خسرنا
من وسط فلوريدا

466
00:22:42,614 --> 00:22:45,451
فريق جامعة وسط فلوريدا
لم يكن لديهم نجوم كثر وقتها

467
00:22:45,486 --> 00:22:48,207
لم تكن مدينة بحال سيئة مثلما انا الآن

468
00:22:48,241 --> 00:22:50,077
هل هذا موديل حديث؟

469
00:22:50,079 --> 00:22:51,915
<i>نعم موديل هذا العام</i>

470
00:22:51,966 --> 00:22:53,552
ماهي الإضافات التي بها

471
00:22:53,586 --> 00:22:55,639
المزيد من الدعامات

472
00:22:55,723 --> 00:22:58,093
تمتلك دعامات جديدة
وزيادة في عدد الاحصنة

473
00:22:58,144 --> 00:23:01,183
ماذا عن عدد الاحصنه
لديها 625 حصاناً

474
00:23:01,234 --> 00:23:02,770
"لعبت مع "ريكي جاريت

475
00:23:02,821 --> 00:23:04,489
نعم .. نعم لحوالي ثلاث مواسم

476
00:23:04,525 --> 00:23:05,442
عقب فوزنا بالسوبر بول

477
00:23:05,492 --> 00:23:07,028
لديه شخصية متميزة

478
00:23:07,079 --> 00:23:09,700
نعم "ريكي" دوماً شخص يحب المرح

479
00:23:09,751 --> 00:23:11,788
هل هو أكثر حمقاً مما يبدو عليه؟

480
00:23:11,790 --> 00:23:15,177
هو عاطفي متحمس كل ما يهتم لأجله هو الفوز

481
00:23:15,212 --> 00:23:17,516
وكل ما يبدر عنه ما هو
إلا سوء فهم لا غير

482
00:23:17,551 --> 00:23:20,639
ألسنا جميعاً كذلك؟ -
أعتقد هذا -

483
00:23:24,750 --> 00:23:27,273
هل انت هنا لشراء العربة
"ام جئت تستفسر عن "ريكي

484
00:23:29,659 --> 00:23:31,410
معظمهم يعتقد ان الريفيين اغبياء

485
00:23:31,461 --> 00:23:33,414
هؤلاء الناس عادة من المدينة

486
00:23:33,498 --> 00:23:35,802
نقطة جيدة

487
00:23:35,837 --> 00:23:37,923
اذا ما رايك بجودة

488
00:23:37,974 --> 00:23:40,394
<i>ذلك الرجل شكلة من النوع الذي يشتري</i>

489
00:23:40,429 --> 00:23:42,733
هل حصلت على رقم هاتفه او بياناته

490
00:23:42,767 --> 00:23:45,187
اوه يا رجل الامر ليس مهماً
لم يحضر لشراء اي شيئ

491
00:23:45,238 --> 00:23:47,358
تباً هل لديك كرة زجاجية

492
00:23:47,409 --> 00:23:48,862
تنبؤك بالمستقبل؟

493
00:23:48,913 --> 00:23:51,166
صليت لله وإستجاب لدعائي

494
00:23:51,200 --> 00:23:54,372
تعلم ان الله يتقبل الدعاء

495
00:23:54,423 --> 00:23:58,047
و اعلم كذلك انني انا وعميلك هذا
حصلنا لك على اتفاق مع ميامي

496
00:23:58,098 --> 00:23:59,717
أرأيت كل هذا من التدبير الإلهي

497
00:23:59,719 --> 00:24:02,255
دعنا نتحدث عن خططنا -
بالتأكيد -

498
00:24:02,323 --> 00:24:04,560
يجب ان تبدو له نادماً
و أنك تعلمت من التجربة

499
00:24:04,611 --> 00:24:07,365
نعم كن متواضعاً -
ويجب ان تعده أن ذلك لن يتكرر -

500
00:24:07,399 --> 00:24:09,486
مطلقاً -
وستقوم بفعل أي شيئ يأمرك به الكتش -

501
00:24:09,538 --> 00:24:11,406
او الفريق الذي ستلعب له -
بالتأكيد -

502
00:24:11,408 --> 00:24:12,910
حتى اللعب في مباريات خاصه -
حتماً لا -

503
00:24:12,912 --> 00:24:14,714
<i>انا لن أقوم بذلك -
ريك -</i>

504
00:24:14,748 --> 00:24:16,249
سألعب في تشكيلات خاصة

505
00:24:16,300 --> 00:24:19,472
الآن إذهب لا يجب أن تتأخر

506
00:24:19,508 --> 00:24:21,226
انه منضبط للغاية في مواعيده

507
00:24:21,260 --> 00:24:22,730
لن اكون متأخراً يا صديقي

508
00:24:22,764 --> 00:24:25,017
و أعلم انني لست بالرجل
السهل التعامل معه

509
00:24:25,068 --> 00:24:27,606
لذلك أشكر لكم وقوفكم بجانبي
عندما ساءت الأمور لي

510
00:24:27,608 --> 00:24:29,275
لم يخطر على بالنا
ان نتخلى عنك اذهب

511
00:24:29,326 --> 00:24:31,914
انا رجل عاطفي وكل ما اقوله يأتي
من خلفية روحانيه

512
00:24:31,949 --> 00:24:34,369
ما قلته للتو إياك ان تقوله

513
00:24:37,042 --> 00:24:38,678
هيا

514
00:24:40,432 --> 00:24:41,768
سيفسد الامر

515
00:24:41,802 --> 00:24:43,722
%نعم بنسبة 60

516
00:24:51,572 --> 00:24:54,209
يا "كوتش" -
يا "زونك" ناولني احدى علب الجعه -

517
00:24:54,243 --> 00:24:56,329
"كوتش" -
نعم؟ -

518
00:24:56,331 --> 00:24:59,804
...أنا آسف أنا -
أنت ماذا؟ -

519
00:24:59,838 --> 00:25:01,808
إنها الخامسة و دقيقة -
مما يعني أنك؟ -

520
00:25:01,842 --> 00:25:04,479
<i>متأخر -
رائع مما يجعلنا نفهم بعضنا -</i>

521
00:25:04,514 --> 00:25:06,601
هلا أسديت لي خدمة
فك الحبل عن المرساة هناك

522
00:25:06,652 --> 00:25:08,437
<i>هذا؟ -
بالضبط -</i>

523
00:25:10,392 --> 00:25:12,529
لا تقلق يا "كوتش" سأتولى الأمر

524
00:25:13,699 --> 00:25:15,201
أنت أحمق

525
00:25:17,372 --> 00:25:20,846
خيارات حياة سيئة يا بني
خيارات حياة سيئة

526
00:25:21,765 --> 00:25:23,935
كوتش

527
00:25:51,859 --> 00:25:52,943
يا رجل

528
00:25:52,945 --> 00:25:54,580
حضرت لتعطيني المال

529
00:25:54,614 --> 00:25:56,784
تفضل بالدخول -
شكراً -

530
00:25:58,421 --> 00:26:00,592
انا اقدر لك ما تفعله

531
00:26:00,626 --> 00:26:02,930
انها اكبر خدمة فعلها أحد من أجلي

532
00:26:02,964 --> 00:26:04,934
شكراً جزيلاً
لا أستطيع ان اشكرك كفاية

533
00:26:04,968 --> 00:26:07,271
على الرحب والسعه

534
00:26:09,443 --> 00:26:11,898
من كل هؤلاء الناس؟

535
00:26:12,984 --> 00:26:14,820
لا أعرف

536
00:26:15,823 --> 00:26:18,010
يجب ان تبدأ بان تعرف

537
00:26:20,465 --> 00:26:23,003
شكراً يا رجل ثقتك في محلها

538
00:26:23,005 --> 00:26:25,391
ساعيد لك المال مع الفوائد

539
00:26:25,475 --> 00:26:27,061
اعلم انك ستفعل

540
00:26:27,095 --> 00:26:28,598
لأنك الآن عميلي

541
00:26:28,649 --> 00:26:31,403
عظيم هل تريد ان
تبقى لبعض الوقت؟

542
00:26:33,659 --> 00:26:35,244
لا أنا بخير

543
00:26:35,278 --> 00:26:37,331
استمتع بوقتك سأتصل بك غداً

544
00:26:37,366 --> 00:26:39,586
<i>أمي أين يوجين؟</i>

545
00:26:57,205 --> 00:27:00,160
اللعنه انت تمتلك صبراً كثيراً
اعترف لك بذلك

546
00:27:00,211 --> 00:27:02,582
أرغب بأن تعرف حقيقتي يا كوتش

547
00:27:02,633 --> 00:27:04,753
الناس يتحدثون بالكثير من السوء عني

548
00:27:04,804 --> 00:27:06,423
اها -
انا اتفهم مسئولياتي -

549
00:27:06,425 --> 00:27:08,928
لا تقلق حيال ذلك
انا اكون نظرتي الخاصه في الاخرين

550
00:27:08,930 --> 00:27:12,435
اسمعني انا آسف
آسف لتأخري

551
00:27:12,437 --> 00:27:15,274
دعني أسألك سؤالاً
ماهي أكثر ثلاث أشياء مهمة بالنسبة لك؟

552
00:27:15,276 --> 00:27:18,113
الله .. العائلة.. كرة القدم

553
00:27:18,164 --> 00:27:20,835
عظيم لبعض الثواني ظننت
انك ستقول الأصدقاء

554
00:27:20,870 --> 00:27:22,288
لم أكن لأقول ذلك

555
00:27:22,290 --> 00:27:25,411
جاريت" هنالك قلة من الناس"
من تستحق فرصة ثانية

556
00:27:25,445 --> 00:27:27,699
وهنالك أقل ممن يستحقون فرصة ثالثه
هل انت من ضمن هؤلاء؟

557
00:27:27,734 --> 00:27:29,102
نعم سيدي بالتأكيد

558
00:27:29,136 --> 00:27:30,437
هذا عظيم .. عظيم للغاية

559
00:27:30,472 --> 00:27:32,776
حافظ على تركيزك
اعمل بجد و اجتهاد

560
00:27:32,810 --> 00:27:34,813
وستحظى بفرصتك

561
00:27:36,033 --> 00:27:37,786
مرحباً بك في فريق ميامي دولفين يا ابني

562
00:27:40,375 --> 00:27:42,044
كوتش لن تندم على هذا

563
00:27:42,079 --> 00:27:44,248
سمعت هذه العبارة من قبل
لنرى ماذا سيحدث

564
00:27:44,299 --> 00:27:47,471
وبالمناسبه ليس كل الأشخاص
يعتقدون انك سافل و ارعن

565
00:27:47,507 --> 00:27:50,010
احدهم فعلاً قال عنك بعض الامور الطيبة

566
00:27:50,044 --> 00:27:52,516
حقاً؟ من هو؟ -
اتعرف من يعمل في سيارات شيفروليه

567
00:27:52,518 --> 00:27:54,653
ألا تعرف "تشارلز غرين" ؟ -

568
00:27:55,806 --> 00:27:58,026
شارلز" وجد عملاً؟"

569
00:27:58,028 --> 00:28:00,364
ساعد "زونكا" في اخراج
السمك من البراد

570
00:28:00,938 --> 00:28:07,327
و أخبر شولا ان يقابلني في البار

571
00:28:10,218 --> 00:28:11,854
يا رجل كيف اخبارك؟

572
00:28:11,888 --> 00:28:14,142
لن تصدق ما سأقوله لك -
لقد تزوجت -

573
00:28:14,193 --> 00:28:16,146
هاها لا بل أكثر جنوناً من ذلك

574
00:28:16,197 --> 00:28:18,450
التقيت بالمدرب خمن من سيعود

575
00:28:18,484 --> 00:28:20,822
<i>ستلعب للدولفينز؟ -
نعم -</i>

576
00:28:20,873 --> 00:28:22,826
إذا فقد نجحت في مهمتي

577
00:28:22,877 --> 00:28:25,164
<i>قمت بعمل رائع يا اخي
أراهن بمؤخرتك أنني فعلت -</i>

578
00:28:25,215 --> 00:28:28,086
إليك ما سيحدث من الآن فصاعداً
سأتولى امورك المالية

579
00:28:28,137 --> 00:28:29,840
اعتقد باننا بامكاننا ان نصل إلى امر ما

580
00:28:29,891 --> 00:28:31,059
وضع معين

581
00:28:31,093 --> 00:28:32,261
<i>هل ستبقى بعيداً عن المشاكل؟</i>

582
00:28:32,263 --> 00:28:33,814
ساحاول

583
00:28:33,849 --> 00:28:36,353
لانني لن امسك بيدك
سأمسك فقط بأموالك

584
00:28:36,403 --> 00:28:38,240
من الأفضل ان تستعد
لإستخدام كلتا يديك

585
00:28:38,274 --> 00:28:40,244
هل لديك مال متبقٍ

586
00:28:40,278 --> 00:28:42,749
قد اكون مهملاً في بعض النواح
لكن عندما يأتي الامر للمال

587
00:28:42,783 --> 00:28:44,001
"فأنا مثل الملاكم "ماي ويذر

588
00:28:44,036 --> 00:28:46,172
<i>حسناً كل دولار في حياتي</i>

589
00:28:46,207 --> 00:28:47,792
"قادم إليك يا "سبينس

590
00:28:47,794 --> 00:28:50,798
هل انت قادر على التعامل
مع هذا الضغط ايها الفتى الذهبي

591
00:28:53,271 --> 00:28:55,274
<i>الو</i>

592
00:28:55,308 --> 00:28:58,814
"<i>مرحبا "سبينس</i>

593
00:28:58,816 --> 00:29:00,952
عزيزي سيفوتنا الفيلم

594
00:29:00,986 --> 00:29:02,872
<i>هل كل شيئ على ما يرام؟</i>

595
00:29:05,495 --> 00:29:08,834
لم يكن الحال أفضل من اليوم

596
00:29:08,885 --> 00:29:11,222
اعتقدت انني فقدت الاتصال بك

597
00:29:11,257 --> 00:29:12,892
"سبينس"

598
00:29:17,459 --> 00:29:24,971
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت استحسانكم
وأعتذر لوجود بعض الاخطاء بها

