﻿1
00:00:06,006 --> 00:01:10,070
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة
golden-boy-3@hotmail.com

2
00:01:10,932 --> 00:01:17,077
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
بعنوان نقل السلاسل

3
00:01:10,932 --> 00:01:17,077
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  BALLERS {\b0\i0}

4
00:01:19,113 --> 00:01:21,082
يا إلهي , هذه الأشياء
.كالطائرات الناقلة

5
00:01:21,117 --> 00:01:22,619
. لقد رأيت أكبر من ذلك

6
00:01:22,654 --> 00:01:24,489
ربما علينا أن نُحلق
? إلى نادي المتعريات لجلبهم , هه

7
00:01:24,490 --> 00:01:25,791
. ليشعلوا الحفلة

8
00:01:28,465 --> 00:01:30,384
أسمع , على أن أسألك
. قبل أن نرحل من هنا

9
00:01:30,469 --> 00:01:32,671
عندما أخبرتني أن الرجل
. الكبير لايريد تعينني

10
00:01:32,674 --> 00:01:34,676
هل عنيت ما قلته
? أو انك تتلاعب بي

11
00:01:34,678 --> 00:01:37,097
سبينس , لا تبالغ
? ولا تعقد الموضوع أكثر من ذلك , حسنا

12
00:01:37,149 --> 00:01:38,483
. فقط أريد أن أعرف -
. لا , لا , هو يحبك -

13
00:01:38,519 --> 00:01:40,020
. صدقني , انه معجب كبير

14
00:01:40,022 --> 00:01:41,857
. لقد فعلت هذا , أنت تعلم  , لإثارتك

15
00:01:41,859 --> 00:01:44,078
.  لإشعال الغضب فيك -
. حسنا , لقد أغضبتني بشدة -

16
00:01:44,113 --> 00:01:45,197
. حسنا , يعني أني قد فعلت جيدا

17
00:01:45,199 --> 00:01:47,451
. هيي , يارفاق هنا

18
00:01:47,504 --> 00:01:49,756
.  تعالوا . اصعدوا إلى القارب

19
00:01:53,048 --> 00:01:54,131
?  ماذا , يارفاق هل أصابتكم ضربة شمس

20
00:01:54,183 --> 00:01:56,269
. إخلع جزمتك . ضعوهما في ذاك الشيء

21
00:01:58,893 --> 00:02:00,528
? أول مره على متن اليخت

22
00:02:00,563 --> 00:02:02,481
. أول مرة على الأجمل , يارئيس

23
00:02:02,534 --> 00:02:04,151
. حسنا , لا بد أن تكون جدا ممتعة

24
00:02:04,203 --> 00:02:06,489
?يالها من تحفة فنية , أو ليست كذلك

25
00:02:06,542 --> 00:02:09,078
. تصميم مخصص , وكأنه مناسب لك

26
00:02:09,130 --> 00:02:10,832
. سررت بلقائك . أنت تتذكر سبينسر

27
00:02:10,884 --> 00:02:12,585
. سيد اندرسون . شكرا للقائنا

28
00:02:12,638 --> 00:02:14,756
. نعم , رجل الكرة -
. حسنا-

29
00:02:14,758 --> 00:02:17,679
. لست كبير كما أعتقدك أنك سوف تكون

30
00:02:17,731 --> 00:02:21,102
? إذا , يارفاق هل جلبتم لي أي شيء

31
00:02:21,104 --> 00:02:25,611
, أو أنكم أتيتم إلى هنا
? أنت تعلم , لتلميع قاربي

32
00:02:25,613 --> 00:02:27,615
.  لقد قررنا أن نعمل خطوة

33
00:02:27,668 --> 00:02:29,368
, سنعمل على حدث للشركات

34
00:02:29,420 --> 00:02:31,339
ستجلب لنا المال الكثير
. والرياضيين للشركة

35
00:02:31,374 --> 00:02:32,792
, أنه حول الوقت اللعين . وأنت

36
00:02:32,794 --> 00:02:34,796
أعتقدتنا أننا خسرناك
. على قنوات الكورة الامريكية أو شيء من هذا القبيل

37
00:02:34,848 --> 00:02:36,265
. لا , ليس أسلوبي

38
00:02:36,301 --> 00:02:37,969
لقد سجلنا للتو فيرنون ليتلفيلد

39
00:02:38,021 --> 00:02:40,641
هذه الصفقة ستكون كبيرة . هو
. شخص جدا مشهور في الدوري

40
00:02:40,694 --> 00:02:43,363
, ريكي غاريت , رجل المدينة
. الكثير من الأصدقاء

41
00:02:43,398 --> 00:02:44,950
? حقا ? مثل من

42
00:02:44,985 --> 00:02:47,404
... اهه -
.حسنا , أنا مثلاً -

43
00:02:47,456 --> 00:02:49,208
,     إذا علاقتي بين هَذانٍ الأثنين

44
00:02:49,293 --> 00:02:51,997
نستطيع أن نقيم علامة تجارية فريدة وننمي الشركة

45
00:02:52,049 --> 00:02:54,335
هل أستطيع أن أسألك شيئا ? لماذا
. أنا أسمع عن هذا فقط

46
00:02:54,337 --> 00:02:58,009
خلافا لـ , أنت
?تعلم , مشاهدة النتائج

47
00:02:59,932 --> 00:03:01,600
. . نريد أن نستخدم قاربك

48
00:03:01,652 --> 00:03:03,236
? ماذا

49
00:03:03,271 --> 00:03:04,523
. نريد أن نستخدم قاربك

50
00:03:04,575 --> 00:03:06,693
? محبوبي >> يقصد اليخت

51
00:03:06,746 --> 00:03:08,446
? مصدر فرحتي وفخري

52
00:03:08,498 --> 00:03:10,117
. اسألني لو تستطيع أن تضاجع زوجتي

53
00:03:10,169 --> 00:03:12,539
. لديك فرصة أكبر
? هل أنتم مجانيين

54
00:03:12,541 --> 00:03:15,010
أسمع , سيد . أندريسون , نحن
. أستاجرنا منزلا في جزيرة ستار

55
00:03:15,045 --> 00:03:17,181
منزلا جميلا . نحن
. عملنا كل ما بوسعنا

56
00:03:17,216 --> 00:03:19,101
. سيد. أندريسون, اللاعبين يحبون الثمين

57
00:03:19,137 --> 00:03:22,441
محبوبك هنا , هذا الجمال
. هذا الوصف المطلوب

58
00:03:22,476 --> 00:03:25,731
,هل تريد رؤية النتائج
. هذا مايتطلبه الأمر

59
00:03:27,236 --> 00:03:28,704
. يعشقون الثمين

60
00:03:30,242 --> 00:03:32,579
? أستطيع أن أثق بك في مجوهري >> اليخت
. اَوه , بالطبع -

61
00:03:32,664 --> 00:03:34,415
.  هذا الحدث خاص للشركات

62
00:03:34,467 --> 00:03:36,419
. أعهد لك بذلك

63
00:03:40,921 --> 00:03:46,825
 {\b1\i1\fs30\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} إنه حر في الخارج {\b0\i0} {\pos(300,100)}

64
00:03:59,183 --> 00:04:00,635
. ليس جزمتي

65
00:04:00,687 --> 00:04:03,891
. ليس جزمتي . ليس جزمتي

66
00:04:03,943 --> 00:04:06,647
. ليس جزمتي .اَوه , يا إلهي , يالها من دعابة

67
00:04:06,699 --> 00:04:09,151
. يا لها من دعابة  . اَوه , أنظر الى هذا

68
00:04:09,153 --> 00:04:10,538
? هاتفي ,أيضا

69
00:04:10,573 --> 00:04:13,827
اَوه , واو , لقد وضعتم
. أشيائي في حمام الثلج

70
00:04:13,880 --> 00:04:17,301
...هذا الشيء مضح

71
00:04:17,336 --> 00:04:20,340
.اَوه , جميعكم لديكم , مُزح لعينة .لقد نجحتم

72
00:04:20,342 --> 00:04:22,344
. جميعكم خدعتو... جميعكم خدعتموني

73
00:04:22,346 --> 00:04:24,566
.  جميعكم خدعتمون

74
00:04:24,601 --> 00:04:26,520
! أتلف جزمتي الأن , ياأحمق

75
00:04:26,572 --> 00:04:27,939
. تباَ لجزمتك

76
00:04:28,024 --> 00:04:30,611
جزمة داعرة
.   لداعر زنجي

77
00:04:30,663 --> 00:04:32,030
. أنت لا تتصرف بحماقة معي

78
00:05:01,424 --> 00:05:03,226
? هل البوستر جدا مهم

79
00:05:03,261 --> 00:05:05,146
. ربما أنه ليس مهم بالنسبة لك

80
00:05:05,182 --> 00:05:07,769
? هل تشعر أنك بخير -
.نعم , أشعر جيداَ -

81
00:05:07,821 --> 00:05:09,522
. فقط لم أكن متأكدا أن أي أحد سيأتي

82
00:05:09,574 --> 00:05:12,779
تباَ, يا فتاه , الجميع يحضر
.من أجل سبيسر ستراسمور

83
00:05:12,781 --> 00:05:15,166
. أنظر الى كل هؤلاء العملاء

84
00:05:15,202 --> 00:05:17,872
? أنت تنظر الى مؤخرات الرياضين

85
00:05:17,924 --> 00:05:20,845
? هل يوجد أي رياضين هنا

86
00:05:20,880 --> 00:05:22,682
.  وها هو ضيف الشرف وصل

87
00:05:25,773 --> 00:05:28,476
و سبينسر يقول أننا
. ننفق بكثرة ? تبا له

88
00:05:28,529 --> 00:05:30,531
. ريغ , كفاك والسلبيات

89
00:05:30,566 --> 00:05:31,817
. يا رجل , أنظر من حولك

90
00:05:31,869 --> 00:05:33,403
هل سبق لك أن حلمت أن
? تكون في مكان مثل هذا

91
00:05:33,455 --> 00:05:35,658
. لم أعتقد أنني كنت سأعيش الـ 19 عشر عاماً الماضية

92
00:05:35,710 --> 00:05:37,494
. نحن بعيدون جدا عن المنزل

93
00:05:37,496 --> 00:05:39,131
. هذ هو المنزل

94
00:05:39,166 --> 00:05:41,001
. دعنا نحصل على شراب

95
00:05:41,054 --> 00:05:42,672
. لنفعلها . لنذهب , يأخي

96
00:05:42,674 --> 00:05:44,091
. ثم سقطت الكرة

97
00:05:44,143 --> 00:05:46,563
وكنت الأول لها . شعرت
. وكأن البناية سقطت علي

98
00:05:46,598 --> 00:05:48,182
. أعتقدت أني سوف يغمى على

99
00:05:48,184 --> 00:05:50,353
كانوا يستخدمون جميع الحيل
. من الكتاب لإبعاد الكرة بعيدا , أيها المدرب

100
00:05:50,405 --> 00:05:52,525
?  هل أُقتلعت عيناك أو سُحبت خصيتيك

101
00:05:52,577 --> 00:05:54,529
. الأثنان ... إقتلاع العين وسحب الخصية

102
00:05:54,581 --> 00:05:56,165
. كان هناك رجل أراد أن يبصق علي ذات مرة

103
00:05:56,200 --> 00:05:57,367
. اللعنه .. كنت قريبا من تمزيق شفتاه

104
00:05:57,419 --> 00:05:59,004
. طُعم السمك , طُعم السمك -
. أنا أتذكر هذة اللعبة -

105
00:05:59,039 --> 00:06:02,177
حسنا , هذا اللقيط القذر حاول
.  أن يضع اصبعه في مؤخرتي

106
00:06:02,212 --> 00:06:03,597
!اَووه -
! تم تفقد السائل -

107
00:06:03,632 --> 00:06:05,100
. تم تفقد السائل

108
00:06:05,135 --> 00:06:07,220
لا نريدكم يا رفاق
. أن تعيشوا المراتب

109
00:06:07,272 --> 00:06:09,893
أنت تعلم , لا شيء محفوظ
.حتى نهاية الموسم

110
00:06:09,895 --> 00:06:11,479
?أنت تتذكر الإضراب , تمـام , بيس

111
00:06:11,532 --> 00:06:14,118
. فعلا , تبا لم تكن قاسية , يارجل -
. اَوه, تبا -

112
00:06:14,153 --> 00:06:16,623
.وقت فراغ كبير , لايوجد أي مال اَتٍ

113
00:06:16,658 --> 00:06:18,961
الحقيقة هي ... هاك
? بالحقية . أتريد الحقيقة

114
00:06:18,996 --> 00:06:20,714
,  المال الذي تصنعونه الأن يارفاق

115
00:06:20,750 --> 00:06:23,887
أنه لن يُعمر
.إلا إذا حفضته أو أستثمرته

116
00:06:23,923 --> 00:06:26,425
. حسنا , لمواجهة الظروف الصعبه

117
00:06:26,427 --> 00:06:28,897
...   لذلك أنا أفكر يا رفاق

118
00:06:30,352 --> 00:06:32,320
حسنا ,إذهبوا للإختلاط   .سوف
. أتواصل معكم يارفاق

119
00:06:32,356 --> 00:06:33,690
...أهه

120
00:06:33,742 --> 00:06:36,028
! اَووه , هيي , لدي مولي

121
00:06:38,619 --> 00:06:40,671
! اَووه

122
00:06:40,706 --> 00:06:42,625
. ليغز -
. مرحبا , يانجم -

123
00:06:42,677 --> 00:06:45,180
لو سمعتي القصة التى قصصتها , لن
.  تحاولين الذهاب نحو مؤخرتي

124
00:06:45,215 --> 00:06:47,802
<< حسنا , <<حادثة ادخال الاصبع في المؤخرة
. في الـ15 في كليفلاند. أنتٍ تتذكرين

125
00:06:47,804 --> 00:06:50,356
حسنا , أنها مخصوصة بك
. والتي تحكيها في الحفلات

126
00:06:50,442 --> 00:06:52,477
. إنها ساحرة -
. إقبلي إلى هنا -

127
00:06:52,479 --> 00:06:54,816
. أنتٍ تبدين جميلة
. شكرا لك -

128
00:06:54,868 --> 00:06:56,151
. هذا يوماً كبير بالنسبة لك

129
00:06:56,153 --> 00:06:58,574
.أنه إجتماع عمل عادي

130
00:06:58,626 --> 00:07:01,495
مم-هم, لديك نصف
رياضي ميامي من النخبة في يدك

131
00:07:01,548 --> 00:07:04,084
? كيف تتحمل الأمور -
.جيداً -

132
00:07:04,136 --> 00:07:06,222
? هل تستخدم الحبوب للتخفيف التوتر

133
00:07:06,257 --> 00:07:08,476
. أنا مستقيم , نظيف , وأحظى بوقت ممتع

134
00:07:08,512 --> 00:07:10,981
اَوه , أنا اَرى , إذا أنت تفعل الشيء

135
00:07:11,017 --> 00:07:13,352
أنت تحاول أن تبدو حسنا من
الخارج , لكن من الداخل

136
00:07:13,404 --> 00:07:15,858
. عقلك يجن جنونه

137
00:07:15,860 --> 00:07:17,528
.  حسنا , لقد مر شهر منذ أن تركتيني

138
00:07:17,580 --> 00:07:20,534
. اَوه , أنا تركتك ? واو -
.وأنا قد عقلت -

139
00:07:20,586 --> 00:07:22,254
? لقد عق ... حقا -
. نعم -

140
00:07:22,289 --> 00:07:24,007
?  إذا أنت هادِئ الأن

141
00:07:24,043 --> 00:07:25,209
.هادِئ جدا . كالغزال

142
00:07:25,262 --> 00:07:27,013
? حتى مع موضوع ريكي

143
00:07:27,049 --> 00:07:29,351
لقد دخل في شجار مع
. الونزو كولي  في نشاطات الفريق المنظمة

144
00:07:29,386 --> 00:07:31,556
. باك المتحاذق ربما سمع خطاه القادمة

145
00:07:31,558 --> 00:07:32,942
لا أعلم . طائر صغير أخبرني

146
00:07:32,977 --> 00:07:34,361
ربما هناك شيء أكبر من ذلك
.  عن حاله هذا

147
00:07:34,396 --> 00:07:35,814
? هل ستلاحق الطائر

148
00:07:35,866 --> 00:07:38,737
وأخسر مؤهلاتي وسط
. الفريق ? مستحيل

149
00:07:38,789 --> 00:07:41,241
ولكن القصة عائمة هنا وهناك

150
00:07:41,243 --> 00:07:44,549
ولو أصبحت شائعة  , فعليه
. أن ينهي مسيرته في ساسكتشوان

151
00:07:44,584 --> 00:07:46,168
? هل سبق لك وكنت في ساسكتشوان

152
00:07:46,220 --> 00:07:47,387
ما هي الأخبار?

153
00:07:47,422 --> 00:07:49,926
. لا , لم يسبق لي -
. إنها مأساه , يا سبينس -

154
00:07:54,604 --> 00:07:56,488
يو ..يو .. سبينس ماذا بك يارجل ؟

155
00:07:56,575 --> 00:07:58,442
. فيرن , رجلي

156
00:07:58,444 --> 00:07:59,612
?' كيف حالك -
. سررت بلقائك , يارجل -

157
00:07:59,614 --> 00:08:01,616
. شكرا لكم , ياررفاق , على الحضور

158
00:08:01,668 --> 00:08:03,837
هيي , يارجل , إنها غلطتي إني لم أستطع
. أن أعود إليك في هذا الأسبوع

159
00:08:03,872 --> 00:08:05,507
. لقد كنت أتدرب كرجلاَ مجنون

160
00:08:05,543 --> 00:08:07,377
ليست بمشكلة , يأخي . أنت
. تبدوا كالوحش . أنظر الى هذا

161
00:08:07,429 --> 00:08:09,014
. أنظر إلى هذا . أو تعلم . بالله عليك

162
00:08:09,049 --> 00:08:10,466
. أنظر إلى هذا , يارجل

163
00:08:10,519 --> 00:08:13,305
,هيي , يارجل ,أسمع  أنت  و ريغ
. يجب أن تكونوا متفقان

164
00:08:13,307 --> 00:08:15,978
. تألفوا في ما بينكم  , كليكما . بالله عليكم

165
00:08:18,652 --> 00:08:20,821
. حسنا , ريغ

166
00:08:20,873 --> 00:08:23,159
نحن , أه... وصلنا إلى بداية صعبة

167
00:08:23,211 --> 00:08:24,829
. وجزئيا هو خطئي

168
00:08:24,831 --> 00:08:26,415
. لا , بل كله خطئك

169
00:08:27,920 --> 00:08:29,388
.  أنا أتفهم لماذا تشعر هكذا

170
00:08:29,423 --> 00:08:31,509
... أردت فقط -
. هكذا هو الأمر , يارجل- '

171
00:08:31,511 --> 00:08:34,181
مثل أنك لم تعقتد أني سوف أسالك
.ماهي خططي المستقبلية لـيفرنون

172
00:08:34,183 --> 00:08:35,901
, أو كيف أصنع علامتي التجارية

173
00:08:35,936 --> 00:08:37,487
. وأن تجعله لاعبا أساسيا في المجتمع

174
00:08:37,523 --> 00:08:39,024
. وجعل وجه مميزا

175
00:08:39,076 --> 00:08:40,861
أنت لاترى في أي شيء غير أني بلطجي

176
00:08:40,913 --> 00:08:42,363
يأخذ صديقة
. إلى جولة , وأنا لست كذلك

177
00:08:42,365 --> 00:08:43,700
. ريغ ,أنا لا أصنع هذه الكذبه

178
00:08:43,752 --> 00:08:46,589
فيرنون لم يكن لدية أموال . هذا
. حدث في مراقبتك

179
00:08:46,625 --> 00:08:48,960
. أنا لا أدعى أن المحاسبة كانت من إختصاصي

180
00:08:49,012 --> 00:08:52,217
لكن أنت , يا سبينسر , أنت تتظاهر
. أن تكون شيء ليس على سجيتك

181
00:08:52,269 --> 00:08:54,387
لعبت دور الصديق الصدوق

182
00:08:54,389 --> 00:08:57,360
. لكن في داخلك , أنت محتال مثل البقية

183
00:08:59,032 --> 00:09:01,953
. تمتع بالحفلة . أعلم أني سأفعل

184
00:09:06,915 --> 00:09:09,468
. مرحبا  , يا فيرنون . صديقك العزيز مغفل

185
00:09:09,504 --> 00:09:12,474
حسنا , لأخر مرة
.سيأتي معك . تباَ له

186
00:09:12,510 --> 00:09:13,727
? كيف الحال , تشاك

187
00:09:13,762 --> 00:09:16,733
? مرحبا , ماذا يحدث , فيرن

188
00:09:16,768 --> 00:09:18,904
. يارجل , أتمنى أن أحصل على الصفقة الجديدة

189
00:09:18,939 --> 00:09:21,108
لا أريد أن أعبث مع هذه
. الوكالة الحرة السنة القادمة , يارجل

190
00:09:21,160 --> 00:09:22,611
. بجد -
. أنت تعرف ماهذا -

191
00:09:22,663 --> 00:09:24,197
. نعم

192
00:09:24,249 --> 00:09:25,834
?  ياهذا  , كيف التقاعد يعاملك

193
00:09:25,870 --> 00:09:28,289
. اَوه , يارجل , أنه جيد . بالفعل , أنه جيد

194
00:09:28,341 --> 00:09:30,794
أنت تعلم , كل يوم
. أفضل من اليوم الذي قبله

195
00:09:32,517 --> 00:09:34,301
. أنت تكره

196
00:09:34,303 --> 00:09:35,521
. أنه سيء

197
00:09:35,556 --> 00:09:38,275
. أقصد , لقد كان لدي مهنة أفضل , فيرن

198
00:09:38,311 --> 00:09:41,649
. بطل السوبر بول . ثمان مرات للمحترفين

199
00:09:41,651 --> 00:09:43,870
,  لدي منزل مريح , وظيفة محترمة

200
00:09:43,906 --> 00:09:46,325
. مؤخرة زوجتي الجميلة التى دائما ماكنت أريد أن أضاجعها

201
00:09:46,377 --> 00:09:48,547
.بالأضافة أني أعتزلت سالماً

202
00:09:48,582 --> 00:09:50,499
. يجب أن أكون سعيدا

203
00:09:50,553 --> 00:09:54,976
.  لكن يضل , في الملعب كنت الرقم 71

204
00:09:55,011 --> 00:09:58,349
تشارلز غرين . أنت
? تفهم ماذا أقول

205
00:10:00,355 --> 00:10:02,775
يارجل , بمجرد أن تخلع
, القميص والخوذة

206
00:10:02,827 --> 00:10:04,361
أنت مجرد شخص يعمل فقط

207
00:10:04,446 --> 00:10:06,365
.في وكالة شيفروليه

208
00:10:07,870 --> 00:10:09,538
. أنت تحبطني , يارجل

209
00:10:14,216 --> 00:10:16,552
. ترجمة  GOLDEN BOY

210
00:10:18,775 --> 00:10:19,942
. لنفعلها . لنفعلها

211
00:10:19,978 --> 00:10:21,562
.دولار  $400
. ضعني عليها -

212
00:10:21,615 --> 00:10:23,449
. هذة خمسة

213
00:10:23,484 --> 00:10:25,236
? يارفاق هل تمانعون أن ألعب

214
00:10:26,825 --> 00:10:29,578
? يازنجي , هل لديك أي مال -
. لا , لا أملك -

215
00:10:29,580 --> 00:10:32,083
أنا لدي الكثير من
.المال أريد أن أخسرة

216
00:10:32,085 --> 00:10:33,503
! اَوه

217
00:10:35,893 --> 00:10:37,928
. حسنا , تمام , حسنا . اَوه , أنتظر

218
00:10:37,930 --> 00:10:39,815
? هذه ليست محشوة  ,أليست كذلك

219
00:10:42,405 --> 00:10:45,026
!اوه

220
00:10:45,078 --> 00:10:47,497
تريسي تقول أن قصة
. المشاجرة أنتشرت

221
00:10:47,533 --> 00:10:50,169
. الونزو وشى بي -
. لا , من طرف مجهول -

222
00:10:50,204 --> 00:10:53,042
حسنا , تمام , هذا الأحمق المجهول
? قال أنه وضع أشيائي في حمام الثلج

223
00:10:53,094 --> 00:10:55,429
? يعاملونك كالمبتدئين -
! هل تصدق هذا الهراء -

224
00:10:55,465 --> 00:10:57,350
.  كل ما عرضته هو أخذ رقم الونزو

225
00:10:57,385 --> 00:10:59,722
. الرفاق يفعلونها دائما . أنت تعلم ذلك

226
00:10:59,774 --> 00:11:02,143
, أسمع , الشيء الذي تريد أن تفعلة هو
.  بأمانة , أن تجمع شتاتكم

227
00:11:02,145 --> 00:11:03,646
. ربما تخفي تلك القصة

228
00:11:03,648 --> 00:11:05,149
?  اَوه , بمجرد أن أدللها سترجع الأمور على ماهي عليه

229
00:11:05,201 --> 00:11:07,453
. هذا صحيح , ياعزيزي , دللها . سيصلح كل شيء

230
00:11:07,489 --> 00:11:09,240
أنها لن تنشر
. القصة . هذا ليس من أسلوبها

231
00:11:09,292 --> 00:11:12,330
لكن المشكلة
. أن شخص ما سينشر القصة

232
00:11:12,382 --> 00:11:15,219
دائما ما يجعلون الهراء
. أسوء مما هو عليه

233
00:11:16,340 --> 00:11:17,891
. تعال إلى هنا , ياصاحبي . تحدث إلى

234
00:11:17,927 --> 00:11:20,346
? أنا رجلك. ما الذي يحدث بينكما

235
00:11:20,398 --> 00:11:22,016
أنا أخبرك  , لو الونزو
,  ضعيف العقل

236
00:11:22,068 --> 00:11:23,185
. هذه مشكلتة

237
00:11:23,237 --> 00:11:24,855
حسنا , لكن عندما حاولت
, أن تضع جزمتك في فمه

238
00:11:24,857 --> 00:11:26,358
. حينها هذه مشكلتنا

239
00:11:26,360 --> 00:11:28,696
,  حسنا , أوتعلم ? بالله عليك
? يارجل , إنها حفلة . حسنا

240
00:11:28,698 --> 00:11:31,586
الحياة جداً قصية لا تستحق
.   أن نعيشها في مزاج حاد أغلب الأوقات

241
00:11:31,621 --> 00:11:33,005
. أنا لست بمزاج سيء -
? هل أنت متأكد -

242
00:11:33,040 --> 00:11:35,176
نعم متأكد , يا صاحبي . أنا فقط
أتمنى أن تقضي الكثير من الوقت

243
00:11:35,211 --> 00:11:36,629
.  أفكر في الأجراءات الخاصة بك كما أفعل أنا

244
00:11:36,681 --> 00:11:38,550
حسنا , طيب , ينبغي
. عليك أن تفكر أقل وتعيش أكثر

245
00:11:38,552 --> 00:11:41,271
. نحن سنعيش مرة واحدة -
. توقف عن إذهالي -

246
00:11:42,777 --> 00:11:46,314
! اَوه , تباً

247
00:11:46,366 --> 00:11:48,736
, إذا , توقفوا , توقفوا . أنتظروا , أنتظروا
. أنتظروا. دعوني أستوضح الأمر

248
00:11:48,789 --> 00:11:50,740
? تأخذون الخمر إلى حانه المتعريات

249
00:11:50,793 --> 00:11:53,078
. لا , لا , لا , حانه المتعريات في المركب

250
00:11:53,130 --> 00:11:55,750
. ونحن نطلق عليه موتوربوت

251
00:11:57,723 --> 00:12:00,426
. هذه أفضل فكرة قد سمعتها , يارجل

252
00:12:00,478 --> 00:12:03,482
... قارب , وخمر , ونساء
. ثلاثي المرح

253
00:12:07,776 --> 00:12:10,446
! اَوه

254
00:12:10,448 --> 00:12:13,620
.نجم العالم , يا ملاعين

255
00:12:13,622 --> 00:12:15,540
? كيف هي الحياة في العالم الحقيقي, يا سبينس

256
00:12:15,592 --> 00:12:16,959
? هل لا زلت تفكر باللعب

257
00:12:17,011 --> 00:12:18,295
. لا , دعني أخبرك بشيء , دان

258
00:12:18,347 --> 00:12:20,884
حلمي الأن هو
.  متمحور حول العقود والمال

259
00:12:20,936 --> 00:12:23,355
أنه من الصعب أن تلعب عندما
. تصاب في الركبة

260
00:12:23,390 --> 00:12:25,142
? أ هذا رأيك الأحترافي  , يا ريغي

261
00:12:25,144 --> 00:12:27,230
.  حسنا , ياللجحيم, أنت لم ترى لعبة الجاموس

262
00:12:27,282 --> 00:12:28,983
...أين كان ذلك , 2000 -
.و ثمانية  -

263
00:12:28,985 --> 00:12:30,871
 ,عام 2008 ? أنت لم ترى هذا , أليس كذلك

264
00:12:30,906 --> 00:12:32,490
. الضربة البلسمية . وحشية

265
00:12:32,543 --> 00:12:35,079
أنا لا أجمع فروات الرأس , لكن
. هذه المرة كانت وحشية

266
00:12:35,131 --> 00:12:37,501
أنا منذهل أن أحدكما
. كان يمشي على العشب بعد الضربة

267
00:12:37,553 --> 00:12:39,170
,  أنظر إليه أنه سليم

268
00:12:39,222 --> 00:12:41,224
على موعد من النجاح
. في الإدارة المالية

269
00:12:41,260 --> 00:12:43,145
.  أسمعوا , أسمعوا -
.أنت تبدو جميلاً -

270
00:12:43,180 --> 00:12:45,934
. شكرا لك ,جاي -
. يالك من جنرال , سبينس -

271
00:12:45,986 --> 00:12:47,604
. لديك العاطفة , الخبرة

272
00:12:47,656 --> 00:12:50,944
وأنا أقدر ذلك , أيها المدرب . فقط
. أعطيني الأربطة والقبعة

273
00:12:50,996 --> 00:12:52,363
. لا , لا , لا

274
00:12:52,415 --> 00:12:54,000
. لا تحاول أن تتفاوض مع هذا الرجل

275
00:12:54,035 --> 00:12:55,452
. لن تضطر لذلك
. جيد -

276
00:12:55,505 --> 00:12:57,206
?ماهي خطتك للإعتزال , يا سبينس

277
00:12:57,258 --> 00:12:59,210
? هل هو وكيل ? مذيع ? مدرب

278
00:12:59,212 --> 00:13:01,882
أنت نجمُ كبير , لماذ لاتملك
? فريق بينما كنت في ذلك

279
00:13:03,972 --> 00:13:06,057
حسنا , إذا كان فينوس
, وسيرينا فعلوها

280
00:13:06,109 --> 00:13:08,278
? أمتلك قطعة من الدلافين , لم لا أفعلها -
. جوردان والسحر فعلوها -

281
00:13:08,314 --> 00:13:10,032
حصولك على الأرباح من
.المزرعة ليس كافياَ

282
00:13:10,067 --> 00:13:11,569
. عليك أن تمتلك المزرعة كلها

283
00:13:11,571 --> 00:13:13,539
. أعتقد أنك فهمت الفكرة

284
00:13:13,575 --> 00:13:14,908
? من هذا المغفل

285
00:13:14,910 --> 00:13:16,746
? لماذا لا ترتاح يا ريغي

286
00:13:16,798 --> 00:13:18,415
. أسمحوا لي , يا فتية . نداء الواجب

287
00:13:20,589 --> 00:13:22,473
. هيي, اَه , يا سبينسر

288
00:13:22,509 --> 00:13:24,979
.أخخ

289
00:13:25,064 --> 00:13:26,599
. لدي عرض

290
00:13:26,651 --> 00:13:28,435
. اَوه , لا أستطيع الأنتظار

291
00:13:28,487 --> 00:13:30,607
. أريد نصيب حقيقي من إيرادات فيرنون

292
00:13:30,659 --> 00:13:34,163
أعني , لست أحاول أن أضيق عليه
. وأنهى مسيرة

293
00:13:34,199 --> 00:13:36,201
. أريد أن أسثمر فيه مثلك

294
00:13:36,253 --> 00:13:39,290
 % ستحصل على 3
 ? من كل دولار ستقبضه

295
00:13:39,342 --> 00:13:40,960
. وأنا أخذ تقريبا مثلك

296
00:13:42,131 --> 00:13:44,685
?   تأخذ نسبة

297
00:13:44,720 --> 00:13:46,304
. اَوه , وأنت ستعطي نسبة

298
00:13:46,356 --> 00:13:48,275
أعني ,أود أن أطلبك
, حقيبة مليئة بلنقود

299
00:13:48,310 --> 00:13:51,364
لكن لا أعتقد أنه
.تبقى لك أي شيء , أيها السيد فرانشيسكو

300
00:13:53,237 --> 00:13:55,205
. فكر بالموضوع

301
00:14:13,410 --> 00:14:15,162
. لا بد أنكٍ تمازحينني

302
00:14:15,197 --> 00:14:17,501
. لا , أنه ليس مضحكا . أنه قاسي

303
00:14:17,536 --> 00:14:19,755
أسمع , لن أمس هذا الهراء

304
00:14:19,790 --> 00:14:25,884
. >> لكن هذه منطقة الصحف >> الفضائح
لايوجد دليل على ذلك .

305
00:14:25,886 --> 00:14:29,107
. حسنا , يوجد هذا

306
00:14:35,906 --> 00:14:38,576
.  أسمعوا  . أسمعوا

307
00:14:38,628 --> 00:14:41,999
. الناضجون الأن هنا على وشك الرحيل

308
00:14:42,051 --> 00:14:45,222
أنتم تفهمون ? لا أريد أن أسمع
. عن أي من أحدكم في صباح الغد

309
00:14:45,257 --> 00:14:49,096
. في شبكة  "تي أم زي," "عن الفضائح ," أو المضاجعة

310
00:14:49,098 --> 00:14:50,934
.لا تتضاجعوا

311
00:14:50,986 --> 00:14:53,906
.أكرر , لا تتضاجعوا

312
00:14:53,942 --> 00:14:56,077
واضح , يا مدرب . لن
. نتضاجع . نحن نفهمك

313
00:14:56,112 --> 00:14:58,281
اَوه , لن أقلق بجميل مثلك
.  يا عزيزي, جاريت

314
00:14:58,283 --> 00:15:00,452
. سبينسر , أنهم في أمانتك

315
00:15:00,539 --> 00:15:01,622
. نعم

316
00:15:20,545 --> 00:15:22,162
.  بصحتك يارجل

317
00:15:22,164 --> 00:15:24,635
. مرحبا . إحترسٍ له

318
00:15:35,190 --> 00:15:37,276
.إحمم

319
00:15:37,328 --> 00:15:39,497
. الأخ ريك -
. وأخيرا أبتهجت -

320
00:15:39,533 --> 00:15:42,369
. الحفلة ناجحة . مقاربة للكمال

321
00:15:42,421 --> 00:15:44,423
. تقريبا ? يا رجل , لقد شعللنا هذه الحفلة

322
00:15:44,459 --> 00:15:46,595
. لقد شعللنا هذه  الحفلة -
. إلى أخر حد لها -

323
00:15:46,631 --> 00:15:48,348
? أخر حد . أنت علم

324
00:15:48,383 --> 00:15:50,887
? أنا أعلم . من هذة الفتاة

325
00:15:50,889 --> 00:15:53,391
, اَوه , حسنا , حسنا . هذه كارا

326
00:15:53,393 --> 00:15:55,028
. المصممة

327
00:15:55,064 --> 00:15:56,949
. إنها جميلة -
. إنها فاتنة -

328
00:15:56,984 --> 00:15:58,401
? هل هي من اللتى ضاجعتهن

329
00:15:58,403 --> 00:16:00,657
? ومن يهتم لذلك  , يارجل

330
00:16:00,709 --> 00:16:03,663
. الونزو كولي يهتم

331
00:16:04,667 --> 00:16:06,417
.إبعد من ... لا, لا, لا, لا

332
00:16:06,419 --> 00:16:08,088
إنها لا ترتدي خاتم
. وهو كذلك

333
00:16:08,140 --> 00:16:11,595
إنها لا ترتدي الخاتم  'لإنها
. ليست زوجة الونزو

334
00:16:11,597 --> 00:16:13,733
. إنها والدته

335
00:16:14,937 --> 00:16:16,772
. نعم

336
00:16:16,824 --> 00:16:19,193
.أيها اللعين

337
00:16:19,245 --> 00:16:22,784
. نعم , هذه حقيقتك

338
00:16:22,836 --> 00:16:26,207
. يا رجل , على أن أحصل على واحدة من هذه اليختات

339
00:16:26,259 --> 00:16:28,294
. بمجرد الحفاظ عليه سيكلفك الملاين

340
00:16:28,296 --> 00:16:31,969
. تحتاج إلى طاقم , و صيانته , و تعبتئه بالوقود

341
00:16:32,021 --> 00:16:34,023
. هذا الشيء يأخذ خمس جوالين للميل

342
00:16:34,058 --> 00:16:35,526
.أنت تعرف عن القوارب

343
00:16:35,562 --> 00:16:37,146
.هذا الشيء أعرفه

344
00:16:37,148 --> 00:16:39,618
. لا , أنا بخير , يارجل
أنا أريد الأستعداد للموسم القادم

345
00:16:42,375 --> 00:16:44,578
. تشكراتي

346
00:16:44,630 --> 00:16:46,130
. لقد كان لدي يخت من قبل

347
00:16:46,166 --> 00:16:48,001
? أحقا ذلك -
. نعم . ليس بهذ الشكل -

348
00:16:48,053 --> 00:16:50,923
... هذا ... هذا
. مثل سفينة فضائية

349
00:16:50,975 --> 00:16:52,844
. لقد كان قاربً جميلاً , يا رجل

350
00:16:52,896 --> 00:16:54,981
. لقد أحببت ذلك اليخت-
? طيب لماذا خسرته -

351
00:16:55,017 --> 00:16:57,987
بعض الأشياء التى نحبها
. لا تعمر طويلا في هذا العالم, فيرن

352
00:16:59,358 --> 00:17:01,945
خاصه عندما تكون زوجتك السابقة
مدمنة على الكحول حتى الثماله

353
00:17:01,997 --> 00:17:04,584
. وعندها يسقط في البحر ويغرق

354
00:17:06,874 --> 00:17:09,043
? هل أنت تبكي , يارجل

355
00:17:09,095 --> 00:17:10,847
? ماذا-
. أعتقد أنه بكاء , نايت-

356
00:17:10,882 --> 00:17:13,552
. لا , أنه الحشيش . أنا لا أبكي -
. أنت تكذب , جوي -

357
00:17:13,604 --> 00:17:15,272
. لا , حقا -
. لقد تخطيت الأمر -

358
00:17:15,307 --> 00:17:17,192
. وهكذا تشوى النقائق

359
00:17:17,228 --> 00:17:19,230
. حسنا -
. اَه, مرحبا -

360
00:17:19,232 --> 00:17:21,367
اَمم, لقد جلبت لك
. أكبر معجبيك, يا فيرن

361
00:17:21,402 --> 00:17:23,037
. حسنا -
. أنت تتذكر سارة -

362
00:17:23,073 --> 00:17:24,156
. مرحبا -
. هذه شولي -

363
00:17:24,208 --> 00:17:25,660
. مرحبا -
. تيسا -

364
00:17:25,712 --> 00:17:27,580
. مرحبا -
. وهذه بريا -

365
00:17:27,632 --> 00:17:30,636
. مثل الجبن

366
00:17:30,722 --> 00:17:32,256
! مثل الجبن

367
00:17:32,258 --> 00:17:34,143
. مرحبا , ياسيدات -
. مرحبا -

368
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
. أنه من الجيد مقابلة المعجبين الجدد

369
00:17:35,648 --> 00:17:37,984
. سررنا بلقائك -
. مرحبا , مرحبا , جوي-

370
00:17:38,019 --> 00:17:41,440
. جوي , قاربك جدا جميل

371
00:17:43,865 --> 00:17:46,869
. شكراً. يجب عليكن أن ترين قاربي الأخر

372
00:17:46,921 --> 00:17:50,091
, أود أن ترونه
لكن أقرضته لأمير

373
00:17:50,127 --> 00:17:51,595
. وأخذه الى مايوركا

374
00:17:51,630 --> 00:17:53,097
? هل تريدون جولة

375
00:17:53,133 --> 00:17:55,302
. اَه, حسنا -
! نعم -

376
00:17:55,304 --> 00:17:56,805
? كم مرة ضاجعتها

377
00:17:56,857 --> 00:17:58,776
. مرتين ... ونصف -
. حسنا -

378
00:17:58,811 --> 00:18:00,111
. لقد أختليت بها في المطبخ

379
00:18:00,147 --> 00:18:02,534
.  كانت تضع تلك البلورات اللامعة

380
00:18:02,569 --> 00:18:04,153
. رجاء أخبرني أنك لم تعرف من هي

381
00:18:04,205 --> 00:18:05,990
.   اَوه , يارجل , لقبها حتى لم يكن كولي

382
00:18:06,042 --> 00:18:08,328
. لقد حصلت على بطاقتها من محفظتي -
.  هذا لا يبشر بخير -

383
00:18:08,380 --> 00:18:10,048
.  عليك أن تعتذر لألونزو

384
00:18:10,083 --> 00:18:11,217
?  لماذا على فعل ذلك

385
00:18:11,252 --> 00:18:13,171
.  لأنك وضعت قضيبك من حيث خرج

386
00:18:13,256 --> 00:18:15,843
.  ذلك مثل اقتحام المنزل

387
00:18:15,845 --> 00:18:17,012
. كارا إمرأة ناضجة

388
00:18:17,014 --> 00:18:19,684
,  أكبر مما أتخيل
.  لكن هذا هو ما عليه الأمر

389
00:18:19,736 --> 00:18:21,855
. لكنها أم الونزو

390
00:18:21,907 --> 00:18:23,408
.  حسنا ? هذا خط أحمر لا نعبره

391
00:18:23,443 --> 00:18:25,580
. لا زوجات , ولا أمهات

392
00:18:25,615 --> 00:18:27,416
عليك أن تتركها
.   حتى نحل الموضوع

393
00:18:27,451 --> 00:18:29,203
. تمام

394
00:18:29,255 --> 00:18:31,290
.  ربما  لا أريد ذلك-
.يا ريك ,كن عاقلاً -

395
00:18:31,342 --> 00:18:33,596
إنها تعجبني . إنها
. راقية , وذكية

396
00:18:33,631 --> 00:18:35,131
.' أنا لا أعلم . إنها مذهلة

397
00:18:35,183 --> 00:18:37,219
... على الرغم من ذلك أنت تقول
". يا ريك أنها مذهلة

398
00:18:37,221 --> 00:18:38,806
. أنا أنصحك , ياريك

399
00:18:38,858 --> 00:18:40,893
.والأن ممكن أن تخرب كل شيء

400
00:18:40,945 --> 00:18:44,116
أنت تعلم , ربما أنه شراب
.التوت , أنا مشتت

401
00:18:44,151 --> 00:18:47,122
هل تريد حماية مصالحي
? أو مصالحــك

402
00:18:47,157 --> 00:18:49,711
. اَوه , هدأ من روعك , ريك . هذه مصلحتكما

403
00:18:49,746 --> 00:18:51,414
. مصلحتك هي نفسها من مصلحته -
. لا , لا , لا -

404
00:18:51,466 --> 00:18:53,334
لا أشعر وأني كذلك
. إنها بالفعل ليست كذلك

405
00:18:53,386 --> 00:18:56,173
ريك , لقد طلبت منك التعامل
. مع فرصتك الجديدة بإحترافية

406
00:18:56,225 --> 00:18:58,929
إحترافي هو أن أكون لاعب كرة محترف

407
00:18:58,931 --> 00:19:01,100
وجميع اللاعبين
, الذين تحاول تسجيلهم

408
00:19:01,102 --> 00:19:03,772
جميعهم سيخبروك بأني أتعامل
.  بإحترافية وفقا لذلك

409
00:19:04,776 --> 00:19:07,195
.تباً, راهن على ذلك

410
00:19:07,247 --> 00:19:10,586
وهل سيرضى أي لاعب من هؤلاء
? أن أضاجع أمه

411
00:19:11,840 --> 00:19:14,678
.  لم , أقصد ... هذا ليس ما أريده

412
00:19:14,713 --> 00:19:15,930
. لا بد أني أفرطت في الشراب

413
00:19:19,973 --> 00:19:22,225
.  اَوه , حسنا . سوف نتعاطى من هنا

414
00:19:26,570 --> 00:19:28,822
. هذه المخدرات جيدة . عليك أن تحضى بالقليل

415
00:19:28,874 --> 00:19:31,795
. أعتقد أن القليل منها لا يؤثر

416
00:19:33,383 --> 00:19:35,168
!اَه -
!ووو -

417
00:19:35,170 --> 00:19:37,472
! نعم
? مرحبا , ريغ , يارجل , أنا سأذهب , حسنا -

418
00:19:37,509 --> 00:19:40,011
? أستمتع بوقتك , حسنا -
. أنتظر , أنتظر , يارجل -

419
00:19:40,063 --> 00:19:42,482
.لا توجد مشكلة . أستمتعوا بوقتكم... لاتوجد مشكلة -
.هيي, يارجل, أنتظر -

420
00:19:42,519 --> 00:19:45,021
. هيي. اَه , اللعنة

421
00:19:45,073 --> 00:19:46,172
. فيرون

422
00:19:46,196 --> 00:19:47,026
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}لقطة غير لائقة{\b0\i0}

423
00:19:47,027 --> 00:19:48,946
.هيي ,هيي , يارجل . أسمع , يارجل

424
00:19:49,031 --> 00:19:52,285
هديء من روعك , يارجل . هؤلاء
.   الجميلات , هن على إستعداد أن يتم مضاجعتهن

425
00:19:52,337 --> 00:19:55,175
, حسنا , يارجل ? أسمع
.  لا أستطيع أن أداعبهم جميعاً لوحدي

426
00:19:55,210 --> 00:19:57,095
. أنت لها . أنت جيد -
.تعال إلى هنا , ياعزيزي -

427
00:19:57,131 --> 00:19:59,433
! أنأ أحبكي , ياميامي

428
00:19:59,468 --> 00:20:02,890
. أعني , من الممكن أجلس لفترة أطول

429
00:20:02,892 --> 00:20:05,445
. حسنا , يارجل , لا تريد أن تكون وقحا -
. بالضبط -

430
00:20:05,480 --> 00:20:09,571
! هــــيييي, نحن سنعيش للأبد

431
00:20:17,087 --> 00:20:19,006
. اَه ! لا يهم

432
00:20:19,058 --> 00:20:22,095
هؤلاء الجيران
. كلهم حمقى . تباً لهم

433
00:20:22,147 --> 00:20:23,765
! إنطلقوا

434
00:20:23,818 --> 00:20:26,487
! تشارلز ! تشارلز! إنطلق , يا تشارلز

435
00:20:26,523 --> 00:20:30,579
! إنطلق , ياتشارلز -
! هيا ! نعم -

436
00:20:58,169 --> 00:21:00,171
.  صاحبي فيرنون

437
00:21:04,064 --> 00:21:06,851
. اَوه , ياإلهي . دعونا نلعب التحدي أو الحقيقة

438
00:21:06,853 --> 00:21:08,572
... نستطيع أن تكونوا ... أن تكونوا

439
00:21:08,607 --> 00:21:10,158
. أن تكونوا زوجاتي

440
00:21:10,193 --> 00:21:12,697
.  ستكون دعارة طوال الوقت

441
00:21:12,749 --> 00:21:14,416
ستحصلين على الأقوى

442
00:21:14,451 --> 00:21:16,588
. لو وضعيتها في مؤخرتك

443
00:21:48,269 --> 00:21:50,355
. اَوه , إرجع إلى هنا ,يا هذا

444
00:21:50,407 --> 00:21:51,608
. اَوه , لا

445
00:21:51,610 --> 00:21:53,244
أنتٍ تعلمين , إني أنا وولدك
.في نفس الفريق

446
00:21:53,279 --> 00:21:54,614
?  أليس هذا صراع على المصلحة

447
00:21:54,616 --> 00:21:58,538
. اَوه , أبني زو أستمتع كثيرا مع صديقاتي

448
00:21:58,590 --> 00:22:00,626
. لا يوجد سبب  يمنعني أن أستمتع معك

449
00:22:00,628 --> 00:22:03,431
.  أنا والونزو لسنا صديقان

450
00:22:03,466 --> 00:22:06,136
. أنا والونزو أعضاء في الفريق

451
00:22:06,138 --> 00:22:09,142
حسنا , أعضاء الفريق
, تجرى الرياح في عروقهم مثل الأخوة

452
00:22:09,144 --> 00:22:15,435
. مما يجعل الأمر معقدا , و هذا ما أفكر فيه ألان
ريكي , ريكي , إستمع إلى . أنا لا أتكلم على من هو أبني

453
00:22:15,658 --> 00:22:21,835
لأني أريد أن أشق طريقي نحو التصميم
والأن دعني أستفيد من شهرته لصالحي

454
00:22:23,172 --> 00:22:26,060
, أنا أفهم ذلك

455
00:22:26,095 --> 00:22:28,515
.  لكن أيضا لماذا يبدو عليه هذا الأستياء

456
00:22:28,517 --> 00:22:30,569
.  نعم , زو دائما ما يكون حساس

457
00:22:30,654 --> 00:22:33,859
? اَوه ... ووو , وو. جداً حساس

458
00:22:33,911 --> 00:22:35,662
. حسنا , نعم

459
00:22:35,698 --> 00:22:38,919
أعني أن إخوانه أقل منه حساسية

460
00:22:38,954 --> 00:22:41,875
... وإخواتة

461
00:22:41,877 --> 00:22:44,045
. أصلاب مثل المسامير

462
00:22:44,131 --> 00:22:45,381
? كم طفل لديكي

463
00:22:52,063 --> 00:22:53,615
? أنت جيد , يا تشارلز

464
00:22:53,650 --> 00:22:55,401
.  لقد تقيأت في القارب للتو

465
00:22:55,403 --> 00:22:56,704
. بالله عليك  , يارجل

466
00:22:56,740 --> 00:22:58,374
! اَوه , لا

467
00:22:58,409 --> 00:23:00,211
. هذه البدلة مصنوعه خصيصاً لي

468
00:23:00,246 --> 00:23:02,248
?  أين قميصك

469
00:23:03,419 --> 00:23:05,639
! اَوه , تبا

470
00:23:05,674 --> 00:23:07,225
? ما الأخبار , تشاكي

471
00:23:07,260 --> 00:23:09,229
.لا تؤذيه  . لا تؤذيه

472
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
. رأحتك مثل التقيؤ

473
00:23:10,768 --> 00:23:12,268
.  سأذهب لأعثر على قميصي

474
00:23:12,320 --> 00:23:13,989
?  لقد تغلبت عليه -
.نعم , تغلبت عليه , حسنا -

475
00:23:14,024 --> 00:23:16,026
. لقد كسبت ألفين دولار من لعبة النرد -
? ماذا -

476
00:23:16,078 --> 00:23:17,580
.وقد حصلت على ثلاث تعهدات شفهيه

477
00:23:17,615 --> 00:23:19,534
! واو -
. هؤلاء الرفاق يحبونني جداً -

478
00:23:19,586 --> 00:23:21,704
?  أنت تشعر بها -
! نعم  ! اَوه -

479
00:23:21,756 --> 00:23:24,176
.  نعم -
.  نحن بالفعل دعمنا شعارنا -

480
00:23:24,211 --> 00:23:25,629
,  نعم  , شركة أنديرسون المالية

481
00:23:25,681 --> 00:23:27,967
.  أغتني  , ضاجع  , أستمتع

482
00:23:28,019 --> 00:23:30,304
.   ضع هذا في الواجهة

483
00:23:30,306 --> 00:23:32,108
.حسنا  , سنفعلها في وقت لاحق
. دعنا نحصل على شراب

484
00:23:32,143 --> 00:23:33,310
.  أسمح لي أن أتعامل مع بعض الأعمال بسرعة

485
00:23:33,312 --> 00:23:34,647
.  سأقابلك هناك -
. حسنا , تمام -

486
00:23:34,649 --> 00:23:36,784
. تكيلا -
. فلتذهب , فلتذهب ,. تكيلا -

487
00:23:36,820 --> 00:23:38,120
.  لو سمحت

488
00:23:38,155 --> 00:23:40,826
. ريكي رووس هنا

489
00:23:40,828 --> 00:23:43,832
. اَوه , هاهو  السيد المتقلب

490
00:23:43,884 --> 00:23:45,669
? كيف الإحتيال

491
00:23:45,671 --> 00:23:48,090
,  أنت تعلم كنت
.  أفكر فيما قلت

492
00:23:48,142 --> 00:23:49,810
أعتقد أني أتذكر الشيء
. الذي نتحدث عنه

493
00:23:49,846 --> 00:23:51,848
.  لكن مرة أخرى  , ربما لا أتذكر

494
00:23:51,850 --> 00:23:53,568
. تريد أن تخدعني  , يا ريغ

495
00:23:53,604 --> 00:23:56,240
أنت ترى ,لقد وضحت لك الموضوع
وأنت تذهب إلى

496
00:23:56,275 --> 00:23:58,444
فيرنون وتخبرة أني
.  حاولت أن أشترية

497
00:23:58,496 --> 00:24:01,366
, أترى , هذه هي الحقيقة  ,يا أخي
.  ليس علي أن أشتري صمتك

498
00:24:01,418 --> 00:24:03,538
.  ولن أصيبك في ركبتك

499
00:24:03,590 --> 00:24:05,542
.  لا , لا , لا . سأذهب من خلالك مباشرة

500
00:24:05,594 --> 00:24:09,182
, نقاش حقيقي الأن . أسمع
أعلم أنك أعطيت فيرنون 300 ألف دولار

501
00:24:09,217 --> 00:24:11,971
. لكي تحاول سلب شيء منها

502
00:24:12,023 --> 00:24:13,808
.  حسنا, تمام , النقاش الحقيقي الأن هو أن

503
00:24:13,860 --> 00:24:15,562
السبب الوحيد الذي يجعلك مرتبط به

504
00:24:15,564 --> 00:24:17,816
هو أن فيرنون يشعر
. بأنه يدين لك بشيء

505
00:24:17,868 --> 00:24:19,402
.  لكن هو لا يدين لك بشيء

506
00:24:19,454 --> 00:24:22,408
أترى , فيرنون أخطىء أكثر منك
. أو أي شخص ممكن تتخيلة

507
00:24:22,460 --> 00:24:23,795
.  لكن أريدك أن تفكر في هذا

508
00:24:23,830 --> 00:24:25,882
لا يوجد عار أني أأتي إلى هنا

509
00:24:25,918 --> 00:24:27,135
. وأساعده في أموره المالية

510
00:24:27,170 --> 00:24:29,590
لن أدعك أو أدع أي شخص أخر

511
00:24:29,642 --> 00:24:31,226
.  يتلاعب بصديقي فيرنون

512
00:24:31,261 --> 00:24:33,982
. حسنا

513
00:24:34,017 --> 00:24:35,769
.  ولكن مازلت سأفعل ما على فعله

514
00:24:35,771 --> 00:24:38,073
. لن أدعك تأخذهم  , يارجل

515
00:24:38,109 --> 00:24:41,948
. فيرنون ,ماما , ماركوس , نايت

516
00:24:41,950 --> 00:24:43,785
.  الطاقم بأكملة

517
00:24:43,837 --> 00:24:45,789
. حسنا , نعم . نعم

518
00:24:45,791 --> 00:24:47,926
هيي, أسمع , يارجل , لن تسطيع أن تسرق عائلتي

519
00:24:47,962 --> 00:24:50,515
بمجرد أنك متبني
.  وليس لديك عائلة

520
00:24:54,942 --> 00:24:56,644
? مالذي قلته

521
00:24:56,646 --> 00:24:58,313
أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
? وهذا ما تفعله

522
00:24:58,366 --> 00:24:59,984
.هذا ما فعلته  -
تثير الأمر  -

523
00:25:00,036 --> 00:25:01,821
.  وتجعل الأشياء أصعب مما هي عليه

524
00:25:01,823 --> 00:25:03,992
?أهكذا تعتني بعائلتك, يا أحمق -
.  هدىء من روعك-

525
00:25:03,994 --> 00:25:06,046
! هكذا تعاملهم ... أنت بحاجتي

526
00:25:06,081 --> 00:25:07,549
!اَوه , تباً

527
00:25:14,649 --> 00:25:16,684
. اَوه , تباً ! يارجل

528
00:25:16,686 --> 00:25:18,822
. اَوه , تباً ! . ريغ , تعال إلى هنا , يأخي

529
00:25:18,857 --> 00:25:20,992
.أبتعد عني , يارجل

530
00:25:23,834 --> 00:25:25,836
?جميعكم رأيتم مافعل , صحيح

531
00:25:27,373 --> 00:25:29,375
أهذا النوع من المجانين تريدونه
? أن يعتني بأموالكم

532
00:25:29,428 --> 00:25:31,129
?  مستقبلكم

533
00:25:35,641 --> 00:25:38,026
.  حسنا

534
00:25:38,062 --> 00:25:41,149
تقدم الأن وأجعلها نقطتين
.أيها المعضل

535
00:25:41,201 --> 00:25:43,537
,من الأن فصاعداً , أمم

536
00:25:43,573 --> 00:25:46,042
ستتعامل معي بشكل مباشر
.في أي شيء يخص فيرنون

537
00:25:51,088 --> 00:25:54,593
.  احمم. ربما عليك أن تقول شيء صائباً الأن -
? مثل ماذا -

538
00:25:54,645 --> 00:25:56,397
لا أعلم . لم يسبق لي أن أرمي
. شخصا نحو الـ دي جي

539
00:25:56,431 --> 00:25:58,183
.  لم أسقطه  . لقد تعثر

540
00:25:58,235 --> 00:25:59,937
حسنا , فقط قل لهم اي شيء
.  من غرف اللاعبين المغلقة

541
00:25:59,989 --> 00:26:01,524
.  حسنا ? نحن نخسرهم -
? أأنت بخير , يا أخي -

542
00:26:01,576 --> 00:26:03,611
. نعم -
. أنا اَسف , يارجل -

543
00:26:03,697 --> 00:26:06,166
.احمم. مرحبا , بالجميع

544
00:26:06,201 --> 00:26:09,672
اَه , من الواضح أن شخص ما
. وضع الكثير من الكحول

545
00:26:09,709 --> 00:26:11,460
. اَه -اَوه

546
00:26:11,513 --> 00:26:13,965
. جميعنا كنا في مواقف كهذة . حفلة مميزة

547
00:26:14,017 --> 00:26:15,301
. شكرا لكم  , يارفاق , على الحضور

548
00:26:15,353 --> 00:26:17,471
الحفلة لم تكن لتنجح بدون أي شخص منكم

549
00:26:17,473 --> 00:26:18,858
. و لولا مجهود كل شخص منكم

550
00:26:18,894 --> 00:26:20,946
. جو . شكرا لك , يا جو -
. لا تفعل ذلك . لا تفعل -

551
00:26:20,981 --> 00:26:22,398
. شكرا لك , يا جو

552
00:26:22,450 --> 00:26:24,068
.  شكرا لكم

553
00:26:24,120 --> 00:26:26,991
. نعم -
. شكرا  . شكرا لكم يارفاق -

554
00:26:27,043 --> 00:26:29,547
, سيداتي سادتي
,  نحن في شركة أندرسون المالية

555
00:26:29,582 --> 00:26:32,970
نحن نؤمن ببناء
,  الصداقات و الأعمال

556
00:26:33,005 --> 00:26:35,926
.   ونتمنى أن نعمل مع الكثير منك في المستقبل

557
00:26:35,978 --> 00:26:38,430
لكن الأن  , دعونا نضع هذا الهراء
.  في المكتب أنه وقت الأحتفال

558
00:26:38,516 --> 00:26:41,102
. نعم -
.  أنه وقت الحفلة  . إرفع صوت الموسيقى -

559
00:26:41,154 --> 00:26:42,856
.  الـ دي جي سيصلح المعدات

560
00:26:42,908 --> 00:26:44,910
. ونحن سنحصل على المشروبات
. وسنشعل الحفلة على أخرها

561
00:26:50,206 --> 00:26:51,373
!  نعم

562
00:26:51,375 --> 00:26:55,799
!  أرفعوا الأقداح  , أيها الزنوج

563
00:26:58,890 --> 00:27:01,026
?  لماذا قال هذا

564
00:27:03,566 --> 00:27:05,735
? مالذي قلته بحق الجحيم  , جو

565
00:27:05,787 --> 00:27:07,539
...ماذا  ا... هل  ا

566
00:27:07,574 --> 00:27:10,044
? هل أخطأت ? لقد أخطأت , ههـا

567
00:27:10,079 --> 00:27:13,050
, لا , بالله عليكم . بالله عليكم
. ريتشارد .لا أستطيع السباحة

568
00:27:13,085 --> 00:27:15,387
لا , لا . اَوه , تباً, توجد
.  أسماك قنديل البحر هناك

569
00:27:15,423 --> 00:27:18,594
.  قيارفا , لدي حساسية نحو قناديل البحر -
... واحد , إثنان -

570
00:27:18,596 --> 00:27:21,099
!  أنتظروا , محفظتي -
! ستتبلل -

571
00:27:27,614 --> 00:27:29,917
! لقد أحببت هذه الحفلـــــــــــــــة

572
00:27:29,952 --> 00:27:31,654
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة

