﻿1
00:00:05,875 --> 00:00:07,877
ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا

2
00:01:18,549 --> 00:01:19,200
.لقد اخبرتك

3
00:01:19,199 --> 00:01:21,071
الآن , لقد تعاملت مع شخص .. جوى يعرفه

4
00:01:21,081 --> 00:01:25,215
.استثمر امواله فى حديقة مالية بشمال داكوتا

5
00:01:26,216 --> 00:01:28,368
مربط الفرس هو , سواء تعاقدت معنا ام لا

6
00:01:28,368 --> 00:01:31,001
.لا تستثمر ابداً فى حديقة مائية , اخى

7
00:01:31,411 --> 00:01:33,534
.حسناً , حظى جيد للغاية فأنا اكره المسابح العامة

8
00:01:33,544 --> 00:01:34,445
.يتبول الكثير بها

9
00:01:34,444 --> 00:01:36,416
.نعم , انا شخصياً استطيع الجزم بذلك

10
00:01:38,078 --> 00:01:39,499
حسناً , سبينس , يجب على  القول

11
00:01:39,510 --> 00:01:41,311
.لم اعتقد ابداً اننى سأراك تعمل فى مكان كهذا

12
00:01:41,311 --> 00:01:42,643
.ذلك يجعلنا اثنان

13
00:01:42,643 --> 00:01:44,284
لكن البدلة وربطة العنق تليق بك كثيراً كما اظن

14
00:01:44,284 --> 00:01:46,096
حسناً , ذلك بسبب انى اجعلها كإنها طائر صحيح؟

15
00:01:46,376 --> 00:01:47,517
.نعم , لقد وُلد من أجل هذه الوظيفة

16
00:01:47,528 --> 00:01:50,121
.فى كل مرة نتحدث عن الأقساط , قضيبه ينتصب

17
00:01:50,170 --> 00:01:51,501
.راقب , اقساط

18
00:01:51,502 --> 00:01:52,493
- لا تفعل هذا
- اقساط

19
00:01:52,492 --> 00:01:54,294
- هذا خطير
- المعذرة.

20
00:01:54,915 --> 00:01:56,126
.فيرنون ليتلفيلد على الهاتف

21
00:01:56,136 --> 00:01:57,597
.يقول انها حالة طارثة

22
00:01:57,808 --> 00:01:59,189
.ليس الآن , نحن مع عميل

23
00:01:59,530 --> 00:02:00,921
.لا , الأمر هادئ , يمكن الرد عليه

24
00:02:01,612 --> 00:02:02,733
لا على الإطلاق , أتمزح معى؟

25
00:02:02,733 --> 00:02:04,925
.نحن فى اجنماع مع فيكتور كروز

26
00:02:04,925 --> 00:02:06,777
" .السالسيرو " فى المنزل

27
00:02:06,777 --> 00:02:08,589
.هذا رجل لديه خاتم بطولة السوبر بول

28
00:02:08,629 --> 00:02:10,941
- فيرنون يستطيع الإنتظار
-خذى رسالته من فضلك

29
00:02:12,292 --> 00:02:13,854
- كيف حال فيرنون
 - ليس على ما يرام ابداً

30
00:02:13,864 --> 00:02:15,366
انظر , فيكتور , مربط الفرس ..

31
00:02:15,365 --> 00:02:17,487
انك فى مكانة حيث يأتى لك الكثير من الناس ,

32
00:02:17,487 --> 00:02:19,550
بالعديد من الأفكار الذكية

33
00:02:19,550 --> 00:02:21,221
.حول كيفية مضاعفة اموالك

34
00:02:21,221 --> 00:02:22,883
حسناً , نحن الشخص الذى سيقول لك

35
00:02:22,883 --> 00:02:24,535
.ان هذا هراء

36
00:02:24,895 --> 00:02:27,367
لإنه لا يوجد ما أهم لدينا

37
00:02:27,367 --> 00:02:28,649
.من عملائنا

38
00:02:35,075 --> 00:02:37,067
مرحباً , هل اعدت الإتصال بفيرنون مؤخراً؟

39
00:02:37,067 --> 00:02:38,539
.لا , نحن نمضى للأمام

40
00:02:39,850 --> 00:02:41,051
بربك , نحن بالفعل نمتلك ريكى ,

41
00:02:41,051 --> 00:02:43,253
فيكتور كروز , جاريد اودريك , وودلى

42
00:02:43,253 --> 00:02:44,815
.والكثير مَمن يغازلنا

43
00:02:44,815 --> 00:02:45,776
لماذا تهز رأسك؟

44
00:02:45,776 --> 00:02:47,618
.هذه القائمة قوية للغاية

45
00:02:47,748 --> 00:02:49,169
.ليست جيدة كفاية للرجل العجوز

46
00:02:49,169 --> 00:02:50,410
.انه يسأل دائماً عن التحديثات

47
00:02:50,410 --> 00:02:52,082
لو اكتشف اننا لم نتعاقد مع فيرنون,

48
00:02:52,082 --> 00:02:53,604
.من المؤكد سيقوم بطردنا

49
00:02:53,614 --> 00:02:55,025
حسناً , هو لا يريدنى هنا بأى حال صحيح؟

50
00:02:55,025 --> 00:02:56,106
بحقك , سبينسر

51
00:02:56,106 --> 00:02:57,848
.الأمر ليس حولك بعد الآن

52
00:02:57,848 --> 00:02:59,760
نحن على رادار اندرسون الآن,

53
00:02:59,760 --> 00:03:02,382
.واذا لم نعُد نفيده بطريقة مميزة له , فإننا سننتهى

54
00:03:07,047 --> 00:03:08,649
ألن تجيب على مكالمة فيرنون , بجدية؟

55
00:03:08,719 --> 00:03:10,881
.لا , لا حتى يعيد إلى 300 الف الخاصة بى

56
00:03:14,835 --> 00:03:16,707
مرحباً , فيرن , كيف احوالك؟

57
00:03:16,707 --> 00:03:17,437
.نحن كنا نتحدث فقط

58
00:03:17,437 --> 00:03:19,620
.يجب علينا الإجتماع لتناول العشاء فى وقت ما

59
00:03:21,992 --> 00:03:23,313
نعم , حسناً , مشكلة ماذا؟

60
00:03:24,354 --> 00:03:25,806
.نعم , انتظر , يريد التحدث إليك يا رجل

61
00:03:25,806 --> 00:03:26,907
.نعم , اخبره ان يتحدث لريجى

62
00:03:26,907 --> 00:03:28,408
.يبدو الأمر عاجل , هو مُصر

63
00:03:28,408 --> 00:03:30,070
.انا لم اسمعه يتحدث بهذا الغضب من قبل

64
00:03:35,976 --> 00:03:37,257
.لقد اخبرتك اننا انتهينا

65
00:03:41,141 --> 00:03:43,143
ماذا؟ ماذا ؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

66
00:03:43,153 --> 00:03:44,975
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:03:45,701 --> 00:03:48,704
** مشهد اباحى قادم **

68
00:04:18,128 --> 00:04:19,520
اووه , انت تفعل هذا بى

69
00:04:19,530 --> 00:04:21,792
يمكن ان تستقيل من عملك فى شيفى

70
00:04:28,178 --> 00:04:31,261
انا اقصد , ان هناك اشياء كثيرة للعبث مع رجل ولكن هذا الهراء ..

71
00:04:31,271 --> 00:04:33,403
.لا يمكن ان يكون كل هذا بسبب رقم على قميص رياضى

72
00:04:34,074 --> 00:04:35,055
ماذا فعلت , ريكى؟

73
00:04:35,055 --> 00:04:38,298
.اتمنى لو اعلم .. اتمنى لو اعلم ، هذا محير

74
00:04:39,610 --> 00:04:41,251
هل هناك شئ اخر غريب بينك وبينه؟

75
00:04:42,082 --> 00:04:43,574
.اخبرنى

76
00:04:43,854 --> 00:04:45,385
.لا يوجد اى شئ اخر , كل ذلك بخصوص الرقم فقط

77
00:04:45,385 --> 00:04:46,847
- اذا كنت تكذب
- انا لا اكذب

78
00:04:46,847 --> 00:04:48,699
.مزيد من الهراء وسأغادر ريكى

79
00:04:50,260 --> 00:04:52,583
ربما ينبغى عليك الإتصال بعمٍك فرانك وإشراكه بالأمر

80
00:04:52,583 --> 00:04:54,735
لا , عمى فرانك مجنون , حسناً؟

81
00:04:54,735 --> 00:04:55,876
.انه يأخذ الأمور بجدية

82
00:04:55,876 --> 00:04:57,648
.لا تُشرك العائلة فى هذا الأمر

83
00:04:57,648 --> 00:04:58,869
.حسناً , ينبغى على فعل شئ بيلا

84
00:04:58,869 --> 00:05:01,922
- انا اعنى , هذا هراء
- انظر , كُن عاقلا , حسنا؟

85
00:05:01,922 --> 00:05:05,676
فقط خذه إلى مكان يمكن التحدث فيه اليه , حسناً ؟

86
00:05:05,676 --> 00:05:06,917
.تعامل مع الأمور وجهاً لوجه

87
00:05:08,168 --> 00:05:10,581
.نعم , بالتأكيد يمكننا جلب بعض الزبادى المثلج

88
00:05:10,591 --> 00:05:12,482
انا اراهن ان مؤخره عاهرته تحب الرش بالرذاذ

89
00:05:12,913 --> 00:05:15,435
.انظر , هو فقط صغير ومتهور كما كنت انت سابقاً

90
00:05:15,886 --> 00:05:17,257
حسناً , حاول ان تبنى معه صلة؟

91
00:05:17,257 --> 00:05:18,849
هل تعلم حتى من اي بلد الونزو؟

92
00:05:20,450 --> 00:05:21,662
.هذا ما افعل فى الحقيقة

93
00:05:21,682 --> 00:05:23,433
جيد , اعتمد على هذا

94
00:05:23,433 --> 00:05:25,796
.خذه إلى مكان حيث يمكنك ان تجد معه ارض مشتركة

95
00:05:32,643 --> 00:05:34,074
مرحباً , بريت

96
00:05:34,074 --> 00:05:35,405
كم ثمن اللامبورجينى؟

97
00:05:35,405 --> 00:05:37,678
لريكى جاريت ام لشخص آخر؟

98
00:05:38,709 --> 00:05:39,479
.تعالى

99
00:05:44,304 --> 00:05:46,567
- العاهرة تريد أموالاً
- من هى؟

100
00:05:46,747 --> 00:05:47,818
.لا تريد إعطائنا إسمها

101
00:05:47,818 --> 00:05:49,109
ولكنها تقول انها تملك صوراً لى

102
00:05:49,119 --> 00:05:50,771
.ادخن الحشيش مع عاهرات عاريات

103
00:05:50,771 --> 00:05:52,723
- هل فعلت ذلك؟
- انا لم اكن اعلم انهن محترفات

104
00:05:52,723 --> 00:05:54,985
.انا اقصد , لا احد يطلب المال

105
00:05:55,165 --> 00:05:56,406
.هذا على وشك التغير

106
00:05:56,406 --> 00:05:58,088
فيرنون , اخي , فى ماذا كنت تفكر؟

107
00:05:58,088 --> 00:06:00,340
.الفتيات كانت مثيرات يا رجل

108
00:06:00,480 --> 00:06:02,492
ورائحة الحشيش كانت جيدة للغاية .

109
00:06:02,723 --> 00:06:03,834
.لقد كانت حفلة

110
00:06:04,014 --> 00:06:05,235
.لقد كانت حفلتك , سبينسر

111
00:06:05,235 --> 00:06:06,486
اوه اوه , لا لا

112
00:06:06,486 --> 00:06:08,398
.لقد كان هذا حدث مشترك

113
00:06:08,498 --> 00:06:10,450
.فيرنون , انت فى البرنامج الآن

114
00:06:10,450 --> 00:06:11,952
.لديك سوابق

115
00:06:11,962 --> 00:06:13,624
لقد تحدثنا عن ان تكون واحد من عظماء

116
00:06:13,624 --> 00:06:15,726
.الدفاع الرباعى على مر الزمن كراى لويس

117
00:06:15,726 --> 00:06:18,148
تريد حدوث هذا , لا يمكنك الإستمرار فى فعل ذلك الهراء

118
00:06:18,148 --> 00:06:19,620
.انا فقط استخدم الحشيش لإدارة الألم

119
00:06:19,620 --> 00:06:22,533
- انت لم تُصاب حتى
- لقد اُصبت بألم عاطفى

120
00:06:22,533 --> 00:06:24,685
انظر , اذا شاهد فريق دالاس صورك على الإنترنت ,

121
00:06:24,685 --> 00:06:26,507
تدخن الحشيش مع عاهرات

122
00:06:26,827 --> 00:06:28,549
سيقومون بإلغاء عقدك , مفهوم؟

123
00:06:28,549 --> 00:06:30,070
نحن لا نحاول الإنقضاض عليك هنا

124
00:06:30,070 --> 00:06:32,052
ولكن هناك الكثير من الأموال فى ستيك , هل تعلم؟

125
00:06:32,052 --> 00:06:33,283
.يجب عليك التفكير فى ذلك

126
00:06:33,283 --> 00:06:35,536
.وضعك الحالى , لقد اصبحت هدف

127
00:06:35,536 --> 00:06:36,647
وهذا ما يحدث

128
00:06:36,647 --> 00:06:38,789
عندما تكون رائعاً فى عملك؟

129
00:06:38,789 --> 00:06:41,461
حسناً , كم تريد؟

130
00:06:41,862 --> 00:06:44,004
.لم تقل , لقد اخبرتنا ان نتحدث مع محاميها

131
00:06:44,484 --> 00:06:46,847
.ماكسيمو جوميز , ان هذا ابتزاز مباشر وصريح

132
00:06:46,847 --> 00:06:48,338
.لا , ليس من الضرورى

133
00:06:48,498 --> 00:06:49,620
.لقد كان الإثنان ضيوف فى الحفلة

134
00:06:49,620 --> 00:06:51,642
.ولذلك ليس هناك توقع للخصوصية

135
00:06:51,642 --> 00:06:53,013
.وهى لم تحدد رقم حتى الآن

136
00:06:53,013 --> 00:06:55,045
.فيرنون لا يمكنه منعها من نشر الصور

137
00:06:55,045 --> 00:06:57,638
وهل اخرجت هذا الكلام من مؤخرتك ام ماذا ؟

138
00:06:58,368 --> 00:07:00,140
.ربما بسبب دراستى للقانون بفلوريدا

139
00:07:00,450 --> 00:07:02,202
.جوى كروتل يمتلك شهادة فى القانون

140
00:07:02,202 --> 00:07:03,714
.كنت الثالث على صفى

141
00:07:03,714 --> 00:07:06,136
استمع , حسناً ماذا ستفعل يا رجل؟

142
00:07:06,136 --> 00:07:07,267
انت تمتلك كل الإجابات , ريجى

143
00:07:07,267 --> 00:07:09,129
لماذا لا تخبرنا بم قد نفعله؟

144
00:07:09,289 --> 00:07:11,141
ماذا اشبه انا ؟ ويكيبديا؟

145
00:07:11,241 --> 00:07:13,223
استمع يا رجل , هذا هو وقت وضع الأمور الشخصية على جانب

146
00:07:13,223 --> 00:07:14,665
.والإلتفاف حول فيرنون

147
00:07:14,765 --> 00:07:17,447
هذا الوقت لنكون واحد , الفريق الخيالى

148
00:07:17,447 --> 00:07:19,560
- الفريق الخيالى
- الفريق الخيالى

149
00:07:21,962 --> 00:07:23,964
مرحباً , سيد جوميز

150
00:07:24,444 --> 00:07:26,226
- لماذا تحاول العبث معى يا رجل؟
- لا لا .. اممم

151
00:07:30,490 --> 00:07:32,322
- ماكسيمو جوميز؟
- نعم

152
00:07:32,322 --> 00:07:33,804
من الذى يتحدث إلى بدواعى سرورى؟

153
00:07:33,804 --> 00:07:36,266
سبينسر ستراسمور , ماذا تريد؟

154
00:07:36,396 --> 00:07:37,568
هل انت محامى فيرنون؟

155
00:07:37,568 --> 00:07:38,909
.مديره المالى

156
00:07:38,909 --> 00:07:41,091
.سعيد لإختياره الشخص المناسب للوظيفة

157
00:07:41,982 --> 00:07:45,205
.عميلتى لديها خطط لبيع بعض صور موكلك

158
00:07:45,255 --> 00:07:48,418
لقد ودت ان تعرض على فيرنون حق الأولوية

159
00:07:48,529 --> 00:07:50,721
.حسناً , يجب على رؤية ما سأشتريه أولاً

160
00:08:01,131 --> 00:08:01,722
ماذا تريد؟

161
00:08:01,722 --> 00:08:03,594
.لماذا لا تأتى ؟ يمكننا مناقشة السعر

162
00:08:03,694 --> 00:08:05,886
.سأجعل السكرتيرة ترسل لك العنوان

163
00:08:10,020 --> 00:08:12,252
.أجل , هذه الفتاة , لقد كانت رائعة

164
00:08:12,933 --> 00:08:14,885
يا رجل , سبينس , هذا خاطئ

165
00:08:15,015 --> 00:08:16,276
انا لا اود الدفع لها

166
00:08:16,276 --> 00:08:18,899
- لن ندفع لها شئ , مثلما قال
- لا شئ

167
00:08:18,899 --> 00:08:21,021
.دعنى اخبرك كيف ستجرى الأمور من هنا الآن

168
00:08:21,021 --> 00:08:22,953
اي شئ يتعلق العقود ,

169
00:08:22,953 --> 00:08:24,164
.جيسون سيتمكن منه

170
00:08:24,164 --> 00:08:27,057
اى شئ يتعلق بالماليات , جوي سيتمكن منه

171
00:08:27,057 --> 00:08:31,101
.واى شئ اخر كهذا الأمر , انا من سيتمكن منه

172
00:08:32,813 --> 00:08:35,175
حسناً , وانا ماذا استطيع ان افعل؟

173
00:08:35,175 --> 00:08:37,558
.ماذا تستطيع ان تفعل ؟ سأخبرك ريجى

174
00:08:38,068 --> 00:08:39,680
هل ترى هذه الفتاة الجميلة هناك؟

175
00:08:41,662 --> 00:08:42,472
.نعم

176
00:08:43,854 --> 00:08:45,015
.احصل لى على رقمها

177
00:08:52,703 --> 00:08:54,164
زو , ما الأمر؟

178
00:08:54,454 --> 00:08:55,786
.سعيد انك استطعت تحقيقها يا رجل

179
00:08:55,786 --> 00:08:57,457
اجل يا رجل , انا فى حانة الأثداء

180
00:08:57,457 --> 00:09:00,250
- نعم , انا متأكد
 - هذا اخى الصغير جوليوس

181
00:09:00,871 --> 00:09:02,893
- حسناً , هذا اخى الكبير دواين

182
00:09:04,004 --> 00:09:05,516
.هذا أخى الأوسط ديريك

183
00:09:06,216 --> 00:09:07,638
.هذا ابن عمى تروى

184
00:09:07,718 --> 00:09:09,590
انت الرجل الذى استغللت عمتى كارا؟

185
00:09:13,884 --> 00:09:17,257
.جيد , انت احضرت عائلتك بالكامل إلى هنا

186
00:09:17,658 --> 00:09:19,820
نعم , انت تستر الغرفة الخلفية ايضاً صحيح؟

187
00:09:19,820 --> 00:09:21,662
.انتظر , لقد ضاجعت فتاتى

188
00:09:21,662 --> 00:09:23,293
.لقد ضاجعت امى

189
00:09:24,675 --> 00:09:26,416
انتظر , حسناً .. انتظر , انتظر

190
00:09:27,568 --> 00:09:29,449
.نعم , نعم , لقد فعلت

191
00:09:29,670 --> 00:09:32,032
.عن غير علم , حسناً , هذه هى الحقيقة يحق الرب

192
00:09:33,644 --> 00:09:35,876
.انظر , لقد تركنا سيارتك هناك يا رجل

193
00:09:36,016 --> 00:09:37,668
.يجب على شخص ما المجئ والعبث بها

194
00:09:37,668 --> 00:09:39,510
- من ؟ من ؟ من ؟ "نحن"
- انا

195
00:09:40,681 --> 00:09:41,992
.بعض الرجال

196
00:09:42,022 --> 00:09:44,885
.انظر , لديهم بوفيه غداء رائع هنا

197
00:09:44,935 --> 00:09:45,906
.حسناً ؟ كلكم تستطيعون الأكل

198
00:09:45,906 --> 00:09:47,908
.يمكننا الجلوس , والتحدث كالرجال

199
00:09:48,699 --> 00:09:51,361
.لا , انا لست هنا من اجل طبخ على البخار

200
00:09:51,361 --> 00:09:52,362
.مرحباً , عزيزتى

201
00:09:54,114 --> 00:09:55,145
.سيشترى

202
00:09:56,717 --> 00:09:57,528
.زو

203
00:10:03,413 --> 00:10:04,314
تباً

204
00:10:11,902 --> 00:10:13,824
.تباً

205
00:10:15,015 --> 00:10:15,946
.تعالى إلى هنا

206
00:10:16,577 --> 00:10:17,958
.حاول ألا ترتكب فوضى

207
00:10:17,978 --> 00:10:19,009
.حسناً

208
00:10:20,290 --> 00:10:21,962
حسناً , ماذا سنعطى للمحامى؟

209
00:10:21,962 --> 00:10:23,874
 20الف , ستجعله هادئ

210
00:10:23,884 --> 00:10:25,966
.حتى ندع جيسون يقوم بإنهاء امر العقد مع دالاس

211
00:10:26,937 --> 00:10:28,198
وماذا لو يمتلك صور أكثر؟

212
00:10:28,639 --> 00:10:30,100
50الف ستنهى كل شئ

213
00:10:30,100 --> 00:10:31,111
لكن اعلى من هذا ,

214
00:10:31,111 --> 00:10:32,372
- لا شئ
- حسناً

215
00:10:34,755 --> 00:10:37,568
.يوم آخر لعين فى مؤسسة اندرسون المالية

216
00:10:37,798 --> 00:10:39,820
هل تفضل العودة للمكتب والتعامل مع الأرقام

217
00:10:39,820 --> 00:10:41,291
او تظل هنا فى عالم الواقع؟

218
00:10:41,291 --> 00:10:43,353
نحن نهتم بالهراء , نُخمد الحرائق

219
00:10:43,363 --> 00:10:44,304
.نحن ندفع للناس

220
00:10:44,304 --> 00:10:45,566
.نعم , بالضبط

221
00:10:45,566 --> 00:10:48,048
.لا شئ مما قلته تم ذكره فى شهادة المحاسبة القانونية

222
00:10:48,048 --> 00:10:49,590
صدقنى , مثل هذه الإهتزازات

223
00:10:49,590 --> 00:10:51,321
.تُعتبر من المخاطر المهنية

224
00:10:51,832 --> 00:10:52,633
.حسناً

225
00:10:52,633 --> 00:10:54,064
يبدو أن احد ما علمها لك

226
00:10:54,064 --> 00:10:55,896
.لقد فعلوا فى الجامعة

227
00:10:55,896 --> 00:10:58,368
.بحق المسيح , سبينسر ستراسمور فى الجامعة

228
00:10:58,368 --> 00:10:59,660
.لقد اقشعر بدنى

229
00:10:59,660 --> 00:11:00,561
كيف انتهى الأمر؟

230
00:11:00,561 --> 00:11:03,023
انا وصديق لى كنا نشرب بعض البيرة

231
00:11:03,724 --> 00:11:04,825
الكثير منها

232
00:11:05,015 --> 00:11:07,307
.وشخص ريفى اخرق فتح فمه وتطاول على

233
00:11:07,307 --> 00:11:10,120
نظر إلى وجهى , تحدث بالهراء , لم يدع الأمر يفوت

234
00:11:10,270 --> 00:11:12,503
.ذهبنا للخارج , تحدثنا ببعض الكلمات

235
00:11:12,503 --> 00:11:13,984
ذهبت للمنزل ,وخلدت للنوم

236
00:11:13,984 --> 00:11:16,627
فى صباح اليوم التالى , ظهر على عتبة بابى

237
00:11:16,657 --> 00:11:18,318
بعين سوداء وفاقد لأحد أسنانه

238
00:11:18,318 --> 00:11:20,791
اخرج بحق الجحيم من هنا , لقد خلع احد اسنانه بنفسه؟

239
00:11:21,171 --> 00:11:23,453
.لا , لقد هزمته شر هزيمة خارج البار وخلعتها منه

240
00:11:24,114 --> 00:11:24,735
اووه , حسناً

241
00:11:24,735 --> 00:11:26,627
.حسناً , ارى اتك استحققت المبادرة هناك

242
00:11:30,160 --> 00:11:31,261
ارمى هذا الشئ بعيداً

243
00:11:31,261 --> 00:11:32,612
ضعها بعيداً .. ضعها بعيداً

244
00:11:32,663 --> 00:11:33,684
انا احب جسد زوجتى يا رجل

245
00:11:33,684 --> 00:11:35,436
ولكن الآن , كل ما استطيع التفكير به

246
00:11:35,435 --> 00:11:38,378
هذه المؤخرة الكبيرة

247
00:11:39,299 --> 00:11:40,590
اووه .. لا , لستِ انتى عزيزتى

248
00:11:41,742 --> 00:11:43,874
.لقد اخبرتك , هذه المؤخرة ستكون بمثابة موتى

249
00:11:44,575 --> 00:11:45,746
.الرب يختبرك

250
00:11:45,746 --> 00:11:47,288
لهذا السبب هناك إغراء فى العالم

251
00:11:47,287 --> 00:11:50,170
لهذا السبب وضع كارا وسام بيننا

252
00:11:50,260 --> 00:11:51,491
.لقد اقتنعت يا رجل

253
00:11:51,682 --> 00:11:53,203
صدقنى , لا تريد الدخول لعالمى يا رجل

254
00:11:53,203 --> 00:11:56,607
انه مُتعب , ان الزواج شئ مقدس

255
00:11:56,707 --> 00:11:58,288
حسناً ؟ يجب عليك ان تكون قوى

256
00:11:58,348 --> 00:12:00,561
.كالقوة فى عيون الحاكم

257
00:12:00,601 --> 00:12:02,813
لماذا اعطيت سام رقم هاتفى؟

258
00:12:02,813 --> 00:12:05,015
كان يبدو لى الشئ الصحيح لفعله , لقد كنت ثمل كما تعلم

259
00:12:05,015 --> 00:12:06,907
ولماذا احضرتنى لنادى متعريات؟

260
00:12:07,427 --> 00:12:08,849
.لن تجلس هنا ما لم تريد

261
00:12:08,849 --> 00:12:10,200
.لا تضع كل هذا على

262
00:12:10,741 --> 00:12:12,212
- انه مُحق
- هل تشعر بى؟

263
00:12:12,853 --> 00:12:15,866
فى يوم ما , لقد قدت بعيداً عن منزلى

264
00:12:16,256 --> 00:12:18,288
لقد رأيت جولى تفرغ البقالة فى الجراج

265
00:12:18,288 --> 00:12:19,730
واستمريت فقط فى القيادة

266
00:12:19,970 --> 00:12:22,352
- ماذا ؟ لسام؟
 - لا , لمشاهدة فيلم

267
00:12:23,554 --> 00:12:25,556
النقطة هنا ان جولى زوجتى,

268
00:12:26,507 --> 00:12:28,268
واستمرينا معاً لثمانية سنوات اقوياء يا رجل

269
00:12:28,268 --> 00:12:30,240
.وانا للتو أخطأت فى حقها

270
00:12:31,131 --> 00:12:33,183
اعطنى هاتفك , اعطنى هاتفك , هيا

271
00:12:33,183 --> 00:12:34,354
- اعطنى الهاتف
- هل تريد رؤية الصورة؟

272
00:12:34,354 --> 00:12:35,626
.لا , لا أود رؤية الصورة

273
00:12:35,626 --> 00:12:36,797
ما هو .. ما هو الكود؟

274
00:12:36,977 --> 00:12:38,228
7171.

275
00:12:39,119 --> 00:12:43,013
"امسح الرقم ."

276
00:12:43,013 --> 00:12:44,154
تم

277
00:12:45,235 --> 00:12:46,146
كل شئ على ما يرام؟

278
00:12:47,708 --> 00:12:50,090
نعم , يا رجل ولكن ماذا عن الصورة؟

279
00:12:50,360 --> 00:12:51,191
.امسحها

280
00:12:52,122 --> 00:12:53,634
يا رجل , انها فقط صورة واحدة صغيرة

281
00:12:54,094 --> 00:12:56,056
هل حقاً هناك فارق بين هذه وصور الجنس؟

282
00:12:56,056 --> 00:12:57,047
اختلاف ضخم

283
00:12:57,047 --> 00:12:59,720
.يمكنك مضاجعة الفتاة فى هذه الصورة يا رجل

284
00:13:01,291 --> 00:13:02,252
.سأبقيها

285
00:13:13,814 --> 00:13:16,016
.لقد توقعت شئ اكثر من ذلك

286
00:13:16,016 --> 00:13:17,287
- انت تعلم؟
- نعم حسناً

287
00:13:17,287 --> 00:13:19,920
نمو النبات المتعرش على منزل كوكايين , لا يجعله قانونى

288
00:13:19,970 --> 00:13:22,002
.تدخين كوكايين كافى , يجعل كل شئ قانونى

289
00:13:22,202 --> 00:13:23,143
..انتظر .. انتظر

290
00:13:23,604 --> 00:13:26,296
من فضلك , لا تخبرنى انك دخنت الكوكايين؟

291
00:13:26,967 --> 00:13:28,669
يا الهى

292
00:13:29,560 --> 00:13:31,041
هل تفكر بجدية فى اننى ..

293
00:13:31,481 --> 00:13:33,373
- قد افعلها ابداً
 - ماذا قلت للتو؟

294
00:13:33,764 --> 00:13:35,526
لا , الهى

295
00:13:36,496 --> 00:13:38,779
حسناً , انا اقصد اننى لم اعلم انه كوكايين

296
00:13:38,779 --> 00:13:39,860
- جوى
- ماذا؟

297
00:13:39,860 --> 00:13:41,351
كيف بحق الجحيم يمكن لك ان تعلم انه كوكايين؟

298
00:13:41,361 --> 00:13:42,893
لإن الكوكايين يشبه بعض الأشياء الأخرى

299
00:13:42,893 --> 00:13:44,615
.الكوكايين يشبه الكوكايين اللعين

300
00:13:44,615 --> 00:13:45,646
.انت لم ترى كوكايين مطلقاً

301
00:13:45,646 --> 00:13:47,678
انت لم ترد اخبارى بإنك دخنت كوكايين؟

302
00:13:47,678 --> 00:13:49,840
- انه جيسون , انه جيسون
- نعم , حسناً , اجب عليه

303
00:13:49,840 --> 00:13:50,681
.سأكون هناك

304
00:13:54,915 --> 00:13:57,407
حسناً .. من فضلك اخبرنى بشئ جيد يا صاح

305
00:13:57,417 --> 00:13:59,890
.دالاس اوقفت عقد فيرنون

306
00:14:00,170 --> 00:14:01,552
.تباً

307
00:14:01,662 --> 00:14:03,143
انهم يقولون مشاكل فى السيولة

308
00:14:03,143 --> 00:14:05,435
ولكن لدى شعور ان لديهم فريق أمن

309
00:14:05,435 --> 00:14:07,407
.يراقب حسابات اصدقائنا الجدد على فليكر

310
00:14:07,407 --> 00:14:09,469
.يجب علينا تنظيف ذلك سريعاً , اخى

311
00:14:09,469 --> 00:14:10,811
.نحن عند المحامى الآن

312
00:14:10,811 --> 00:14:13,243
.اتعلم , لهذا السبب هناك مكان فى العالم لأشخاص مثلك

313
00:14:13,243 --> 00:14:14,244
حسناً ؟ لا احد يهتم

314
00:14:14,244 --> 00:14:16,156
انتم ايها الأولاد , الطريقة التى تعملون بها

315
00:14:16,406 --> 00:14:18,839
 تذهب لهناك , تنهى الأمر , وتستمر فى هذا صحيح؟

316
00:14:18,839 --> 00:14:19,900
بالتأكيد , نفعل

317
00:14:20,450 --> 00:14:22,222
جيسون , اسمع , يجب على اخبارك بشئ؟

318
00:14:22,412 --> 00:14:24,545
.انا افتقد بشدة ضرب الناس

319
00:14:25,776 --> 00:14:27,477
تفقد مزاجك , ستراسمور

320
00:14:31,401 --> 00:14:33,163
انا اظن انك ااا...

321
00:14:33,163 --> 00:14:35,415
.انا اخمن ان اخوتك قد احبوا النادى

322
00:14:35,686 --> 00:14:36,757
طريقة لطيفة لبداية علاقة

323
00:14:37,968 --> 00:14:41,522
انت تحب الرقم 18 .. انا احب الرقم 11

324
00:14:41,722 --> 00:14:43,313
جيد منك ان تتقبل الأمر , ريك

325
00:14:43,313 --> 00:14:45,095
نعم , اقصد , انه اكثر بقليل عما توقعته

326
00:14:45,095 --> 00:14:46,486
ولكن ماذا بحق الجحيم صحيح؟

327
00:14:46,486 --> 00:14:47,588
ماذا بحق الجحيم يا رجل

328
00:14:47,868 --> 00:14:50,390
.انظر , يجب على الذهاب لأبعد الحدود

329
00:14:50,390 --> 00:14:52,082
مرحباً اخى , انا احتاج لرزمة اموال أخرى

330
00:15:08,168 --> 00:15:09,169
هذا اخى الصغير

331
00:15:09,620 --> 00:15:10,601
.انا احبه

332
00:15:13,884 --> 00:15:16,937
.انظر , انا انوى ان انهى ذلك الأمر للأبد

333
00:15:17,137 --> 00:15:17,928
.اذا كنت تود ذلك

334
00:15:20,170 --> 00:15:20,891
هيا يا عزيزتى

335
00:15:21,962 --> 00:15:23,223
,لتتفقدى اصدارى الجديد

336
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
مقاعد تهتز

337
00:15:34,384 --> 00:15:38,639
مرحباً جولى , لقد توقفت عند المتجر كما طلبتٍ

338
00:15:38,639 --> 00:15:40,891
احضرت صابون الأطباق الطبيعى تماماً

339
00:15:40,971 --> 00:15:42,803
صديق للبحيرات والجداول كما تحبين

340
00:15:42,803 --> 00:15:45,305
- هذا مهم جداً , سينقذ الطبيعة
- نعم

341
00:15:45,305 --> 00:15:46,156
يا رجل

342
00:15:48,468 --> 00:15:49,550
من يحبك؟

343
00:15:50,210 --> 00:15:52,322
لقد علمت لماذا لا تحبين الذهاب للمتجر

344
00:15:52,322 --> 00:15:55,375
هذه الفروع مجنونة

345
00:15:55,556 --> 00:15:57,187
لا يمكننى ايجاد بقعة لركن  السيارة

346
00:15:57,878 --> 00:15:59,820
.انه كان يوم للتبضع للجميع

347
00:16:04,885 --> 00:16:07,077
لا يمكننى تصديق جامعة فلوريدا

348
00:16:11,361 --> 00:16:12,182
اظن انك تتمنى لو

349
00:16:12,182 --> 00:16:14,234
غيرت البطاريات كما طلبت منك

350
00:16:15,405 --> 00:16:16,256
من هى ؟

351
00:16:16,607 --> 00:16:19,199
انها طفل الرعاية الخاص بى من جواتيمالا

352
00:16:19,319 --> 00:16:21,522
زاشيا , ستدخل للجامعة

353
00:16:21,792 --> 00:16:24,855
لماذا ترسل هذه القذارة لنفسك تشارليز؟

354
00:16:26,537 --> 00:16:28,609
عزيزتى , هذه كانت فكره احدهم لنكتة ما

355
00:16:29,319 --> 00:16:30,581
انا لا اضحك

356
00:16:30,981 --> 00:16:33,033
لماذا عبثتى بأغراضى فى المقام الأول؟

357
00:16:33,033 --> 00:16:35,345
انا كنت جالسة على الكومبيوتر , اقوم بعملى

358
00:16:35,345 --> 00:16:37,317
.عندما قمت انت بإرسالها لنفسك

359
00:16:37,317 --> 00:16:38,589
لقد برزت للتو فقط

360
00:16:38,639 --> 00:16:41,001
الآن سأسالك مرة أخرى , من هى؟

361
00:16:42,162 --> 00:16:44,324
هى فتاة ما من حفلة سبينسر

362
00:16:44,515 --> 00:16:46,346
.احمق ما اعطاها رقمى

363
00:16:46,346 --> 00:16:48,428
.لقد ظلت تراسلنى , ولقد اخبرتها بإن تتركنى

364
00:16:48,438 --> 00:16:49,580
من الواضح , لإنى كنت سأكره

365
00:16:49,580 --> 00:16:51,251
.ان ارى الصورة التى ارسلتها لك إن لم تكون بحوزتك

366
00:16:51,251 --> 00:16:53,223
جولى , انها ليست بمشكلة كبيرة

367
00:16:53,333 --> 00:16:55,475
فتاة ما راسلتنى واحتفظت بالصورة

368
00:16:55,475 --> 00:16:57,047
انا لم احدثها , لم اذهب إليها

369
00:16:57,047 --> 00:16:58,368
.لم امارس الجنس معها

370
00:16:58,859 --> 00:16:59,800
وحقاً ما الفارق؟

371
00:16:59,800 --> 00:17:01,762
بين النظر لهذه الصورة او النظر إلى الصور الجنسية؟

372
00:17:02,312 --> 00:17:05,475
يمكنك مضاجعة الفتاة التى فى الصورة , تشارليز!

373
00:17:05,606 --> 00:17:07,518
.سأتوقف عن سؤال هذا السؤال

374
00:17:08,388 --> 00:17:11,121
- ماذا بحق ..
- ماذا ؟ ماذا؟

375
00:17:13,193 --> 00:17:14,705
لديك لمعان فى وجهك

376
00:17:14,705 --> 00:17:16,617
.ورائحتك تشبه نادى المتعريات

377
00:17:17,147 --> 00:17:19,039
ريكى احتاج منى خدمة ولذلك ..

378
00:17:19,039 --> 00:17:21,742
ريكى متورط , لماذا انا متفاجئة؟

379
00:17:21,942 --> 00:17:23,373
انا لن اجلس هنا

380
00:17:23,373 --> 00:17:25,656
واراقبك لكى اكشفك , موضوع الكرة قد انتهى

381
00:17:25,656 --> 00:17:27,337
- اووه جولى
- لا , لا تنظر لى تلك النظرة

382
00:17:27,337 --> 00:17:29,530
كلانا يعلم ان هذا قد يحدث , ولن يكون جميلاً

383
00:17:29,530 --> 00:17:31,822
هذه صورة واحدة , لا يوجد الغاز لكشفها

384
00:17:31,822 --> 00:17:33,784
ما يلزم لإنهاء الأمر تهديد واحد , تشارلى

385
00:17:33,784 --> 00:17:35,275
لست كالسيدات التى ..

386
00:17:35,275 --> 00:17:36,837
تنتظرن فى المنزل , انتظرك

387
00:17:36,847 --> 00:17:39,219
لخلق اعتذارات عن سلوكك السئ

388
00:17:39,359 --> 00:17:41,231
.لن اكون مثل تينا وبيلا

389
00:17:41,231 --> 00:17:43,023
- عزيزتى ذلك ليس ..
- ابتعد عنى

390
00:17:43,023 --> 00:17:43,994
.لا تلمسنى

391
00:17:47,187 --> 00:17:49,019
.ربما من الأفضل ألا اكون هنا الآن

392
00:17:49,049 --> 00:17:50,290
حقاً ؟ إلى أين تذهب ؟

393
00:17:50,290 --> 00:17:52,573
- لدى الكثير من الأماكن
- نعم , صحيح

394
00:17:52,573 --> 00:17:54,484
.انت , انت تعتمد على نفسك , هذه نكتة

395
00:17:54,484 --> 00:17:56,747
.نعم , انا , معتمد على نفسى

396
00:17:56,757 --> 00:18:00,040
.تشارليز الكبير , تشارليز المتقاعد يتجه إلى العالم

397
00:18:00,040 --> 00:18:01,932
احترسى , " دانكن دوناتس"

398
00:18:04,735 --> 00:18:05,966
هذا ليس لطيف , جولى

399
00:18:07,918 --> 00:18:08,849
انا خارج من هنا

400
00:18:10,420 --> 00:18:12,002
- انا مُغادر
- حسناً , إلى اللقاء

401
00:18:18,809 --> 00:18:19,750
تباً

402
00:18:25,265 --> 00:18:26,507
نعم , عزيزتى

403
00:18:34,565 --> 00:18:36,296
- لا استطيع
- هيا

404
00:18:45,305 --> 00:18:46,627
تباً

405
00:18:48,468 --> 00:18:49,930
هل هناك مشكلة , ايها الضابط؟

406
00:18:49,930 --> 00:18:52,062
هل يمكنك الترجل من السيارة ايها الفتى العاشق؟

407
00:18:52,112 --> 00:18:54,294
تباً يا رجل , هذا هراء

408
00:18:57,678 --> 00:18:58,699
.هذا ما احتجته اليوم

409
00:19:00,260 --> 00:19:01,962
- انا الونزو كولى
- المعذرة

410
00:19:01,962 --> 00:19:04,274
- انت , تراجع
- اووه اوووه , حسناً

411
00:19:06,436 --> 00:19:07,668
ريكى جاريت؟

412
00:19:07,668 --> 00:19:09,610
- تباً
- ريكى

413
00:19:10,480 --> 00:19:12,472
ماذا ؟ هل هناك اجتماع للفريق يجرى فى مكان ما هنا؟

414
00:19:12,472 --> 00:19:13,514
آسف للتطفل , ايها الضابط

415
00:19:13,514 --> 00:19:15,736
انت , انت , انت , انت ضع هذا الكارت جانباً

416
00:19:16,346 --> 00:19:18,148
حياة مديدة اخى

417
00:19:18,378 --> 00:19:19,980
انها خسارة كبيرة لفقدانك عزيزى

418
00:19:20,300 --> 00:19:21,471
شكراً سيدى , عطف منك قول هذا

419
00:19:21,471 --> 00:19:23,824
نعم , حتى لو اخزيتنى فى الفانتازى العام الماضى

420
00:19:23,824 --> 00:19:25,155
انت كالملك اللعين

421
00:19:25,165 --> 00:19:27,287
الذى يتعرض للإيقاف من الخصم على خط الياردة الواحدة

422
00:19:28,218 --> 00:19:29,309
اووه , هذا زميلى الجديد فى الفريق

423
00:19:29,309 --> 00:19:32,072
- هل هناك شئ تستطيع فعله؟
- القسم يتخذ اجراءات صارمة

424
00:19:32,492 --> 00:19:34,304
لن اخبر احد ايها الضابط , حسناً؟

425
00:19:34,304 --> 00:19:35,916
ستكون قد اسديتنى خدمة عظيمة

426
00:19:36,296 --> 00:19:38,138
هذا الفتى مُضلل بعض الشئ

427
00:19:41,461 --> 00:19:42,482
حسناً , ريكى

428
00:19:42,883 --> 00:19:45,305
من أجلك , سأجعلها تمر للمرة الأخيرة هااه ؟

429
00:19:45,315 --> 00:19:47,277
وأعدك اننى سوف اوصله بتاكسى

430
00:19:47,287 --> 00:19:48,849
سأوصله بأمان للمنزل , انا أعدك

431
00:19:49,720 --> 00:19:51,251
انه يوم حظك يا رفيق

432
00:19:51,532 --> 00:19:52,863
.انت تمتلك صديق حقيقى هنا

433
00:20:04,024 --> 00:20:06,216
اووه , ريكى , اظن انى تعرضت للتو لازمة قلبية يا رجل

434
00:20:06,987 --> 00:20:09,990
انت فقط لتوك هربت من استبعاد لأربع مباريات على الأقل

435
00:20:10,000 --> 00:20:12,272
شكراً لك ريكى , شكراً لك يا رجل

436
00:20:12,272 --> 00:20:13,874
انت منقذ حيوات يا رجل

437
00:20:13,874 --> 00:20:15,656
نحن زملاء فريق الآن ,

438
00:20:15,656 --> 00:20:16,837
كُنت ستفعل المثل لى

439
00:20:18,929 --> 00:20:21,231
نعم يا رجل , انا آسف بشأن السيارة

440
00:20:21,802 --> 00:20:22,913
استمع , هذا كله بسببى يا رجل

441
00:20:22,913 --> 00:20:24,414
الرجال الآخرين لم يكن لديهم شئ ليفعلوه

442
00:20:24,414 --> 00:20:26,927
- نعم , لقد شعرت بذلك
- ولكن نحن متفقين على الرقم

443
00:20:27,247 --> 00:20:29,219
تباً , 18 ملك لك يا عزيزى , إنه مناسب لك

444
00:20:29,219 --> 00:20:30,891
لا , لا , لا ينبغى عليك فعل هذا

445
00:20:31,532 --> 00:20:32,332
ولكن حسناً

446
00:20:33,423 --> 00:20:34,675
بالطبع؟ ولكن استمع

447
00:20:34,675 --> 00:20:35,856
انظر , انظر يا رجل

448
00:20:36,136 --> 00:20:38,358
- يجب عليك ان تهتم لنفسك صحيح؟
 -نعم

449
00:20:38,368 --> 00:20:41,431
شئ كهذا من الممكن ان يدمر مسيرتك بالكامل صحيح؟

450
00:20:41,431 --> 00:20:42,913
تناول طعامك خارج سيارتك

451
00:20:42,953 --> 00:20:44,515
- انت تحاول الأكل صحيح؟
- يجب على , ريك

452
00:20:44,515 --> 00:20:46,657
- صحيح
 - هنا بالخارج , سأمشى على خط مستقيم يا صاح

453
00:20:46,657 --> 00:20:48,829
- مستقيم وضيق
- خط مستقيم لعين , ريكى

454
00:20:48,839 --> 00:20:50,360
اثبت ذلك , انطلق للأمام , اخرج من هنا

455
00:20:50,370 --> 00:20:51,051
حسناً

456
00:20:56,587 --> 00:20:57,738
ليس ما قصدته

457
00:21:06,496 --> 00:21:08,128
كل شئ تحت السيطرة هنا؟

458
00:21:08,128 --> 00:21:10,150
نعم , نحن جيدين , شكراً لك

459
00:21:12,533 --> 00:21:14,825
- شكراً , عمى فرانك
- لا , لا , لا , لا , لا , لا , لا

460
00:21:14,825 --> 00:21:16,747
اى شئ لك ولأنابيلا , هااه؟

461
00:21:17,137 --> 00:21:18,488
هل تقوم برعاية فتاتنا؟

462
00:21:18,609 --> 00:21:20,320
بالتأكيد , هى ملكتى

463
00:21:21,652 --> 00:21:24,294
هيا , ملابس جديدة للقسم

464
00:21:25,846 --> 00:21:27,798
بالتأكيد , للفريق .. للفريق

465
00:21:27,808 --> 00:21:28,549
هكذا يسير الأمر

466
00:21:29,610 --> 00:21:32,142
ملك فى ان تتعرض للإيقاف من الخصم على خط الياردة الواحدة

467
00:21:32,833 --> 00:21:33,504
صحيح؟

468
00:21:33,504 --> 00:21:35,415
.افحص دورى الفانتازى الخاص بك

469
00:21:36,917 --> 00:21:38,288
انا آسف , ولكنى لا أمتلك دليل

470
00:21:38,288 --> 00:21:40,140
على انى تحدثت الى سبينسر  ستراسمور على الهاتف

471
00:21:40,140 --> 00:21:41,992
- اذا لم احصل على توقيع لإبن أخى
- شكراً لك

472
00:21:41,992 --> 00:21:43,163
أنا لن اسمع هذه النهاية ابداً

473
00:21:43,173 --> 00:21:44,615
سيكون ذلك من دواعى سرورى , لا مشكلة

474
00:21:44,615 --> 00:21:46,346
ولكن أولاً , علينا الإهتمام ببعض العمل الصغير

475
00:21:47,007 --> 00:21:48,408
حسناً بالطبع

476
00:21:48,949 --> 00:21:50,641
لقد قلت انك تمتلك المزيد من الصور؟

477
00:21:50,741 --> 00:21:52,913
- عميلتى تمتلك
- هينا بنا نراهم

478
00:21:54,444 --> 00:21:56,537
يبدو أن كل شخص تمتع بوقت طيب حقاً

479
00:22:16,206 --> 00:22:17,628
هذه السيدة , هى عميلتك؟

480
00:22:17,748 --> 00:22:18,899
السيدة انجيلا لى

481
00:22:19,229 --> 00:22:20,450
لقد حصلت للتو على عقد طويل الأمد

482
00:22:20,450 --> 00:22:22,052
فى مكان ما للنشر على الإنترنت

483
00:22:22,052 --> 00:22:23,574
ولكن ضد مشورتى,

484
00:22:23,894 --> 00:22:26,627
إنها مُصرة على أن فيرنون لديه فرصة للوصول بالعرض لأقصى حد

485
00:22:27,357 --> 00:22:28,258
كم ؟

486
00:22:29,139 --> 00:22:30,370
.نصف مليون دولار

487
00:22:33,043 --> 00:22:34,535
.حسناً

488
00:22:34,535 --> 00:22:36,657
.نصف مليون دولار مقابل صور لمدافع

489
00:22:36,657 --> 00:22:38,418
- اخرج من هنا بحق الجحيم
- نعم

490
00:22:38,418 --> 00:22:39,720
.لقد فقدت عقلك اللعين

491
00:22:39,720 --> 00:22:40,651
حسناً ماكس , لقد فهمنا

492
00:22:40,661 --> 00:22:42,362
انت تجلس على سقف كبير

493
00:22:42,362 --> 00:22:44,735
ولذلك يمكننا الإستقرار اسفل هنا والتفاوض حول هذا

494
00:22:44,765 --> 00:22:46,857
نحن لن نلعب فقط هذه اللعبة , حسناً ؟

495
00:22:47,067 --> 00:22:49,580
لذلك سأكتب لك شيك الآن

496
00:22:49,580 --> 00:22:51,802
ب 50 الف دولار , حسناً؟

497
00:22:52,322 --> 00:22:54,645
.وهذا ينبغى ان يهتم جيداً بأمر الصور

498
00:22:54,655 --> 00:22:56,647
وأى صور آخرى قد تمتلكها , حسناً؟

499
00:22:57,117 --> 00:22:59,439
السعر 500 الف دولار

500
00:22:59,520 --> 00:23:01,892
فيرنون لم يفعل اى شئ خاطئ

501
00:23:02,202 --> 00:23:04,775
نعم , لقد كان ثمل

502
00:23:04,935 --> 00:23:06,957
اقصد , بطريقة أو بأخرى جميعنا نفعل ذلك

503
00:23:07,117 --> 00:23:09,540
ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن

504
00:23:09,540 --> 00:23:11,371
مُحاط بعاهرات

505
00:23:11,532 --> 00:23:14,484
فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى

506
00:23:14,645 --> 00:23:16,867
فى نفس الحين , انه كان يعاود التفاوض

507
00:23:16,867 --> 00:23:19,960
.حول عقده المليونى مع رعاة البقر

508
00:23:22,422 --> 00:23:24,164
.حسناً , ما كسيمو يود اللعب بالطريقة الصعبة

509
00:23:24,565 --> 00:23:26,587
ان العالم مكان ساخر , سبينسر

510
00:23:26,587 --> 00:23:29,199
انا اقصد , السيدة لى يمكنها ان تستغل هذا الأمر فى اى وقت تريد

511
00:23:29,199 --> 00:23:31,151
من الواضح ان الجنس والمخدرات متورطين بالأمر

512
00:23:31,151 --> 00:23:32,553
انا اقصد , من يعلم ؟ اذا كان هناك

513
00:23:32,553 --> 00:23:34,955
عاهرات وفتيات تحت السن القانونية هناك ام لا

514
00:23:35,626 --> 00:23:38,218
اوووه , انا اشعر اننى فى حاجة إلى اخذ حمام لعين

515
00:23:38,218 --> 00:23:40,010
- ماذا عنك جوى؟
- اشعر بالإنتفاخ

516
00:23:40,110 --> 00:23:43,103
بالإضافة إلى أن الشركة لن تكون سعيدة

517
00:23:43,113 --> 00:23:45,656
عند علمهم ان هذا حدث فى حفلة من استضافتهم

518
00:23:45,656 --> 00:23:47,858
هذا .. هذا كان حدث مشترك

519
00:23:49,069 --> 00:23:51,802
انا اعلم انك لا تود تعريض وظيفة فيرنون او وظيفتك للخطر

520
00:23:51,812 --> 00:23:53,544
.بعدم أخذ حديثى بجدية

521
00:23:57,588 --> 00:23:59,099
ماكسيمو يعنى العمل , اولاد

522
00:23:59,750 --> 00:24:02,452
اسمى جاء تيمناً بإسم قائد شارك فى حرب الإستقلال الكوبية

523
00:24:02,503 --> 00:24:03,654
إفتقر جيشه للذخائر

524
00:24:03,664 --> 00:24:06,607
ولذلك اخترع السكين المنجل

525
00:24:06,987 --> 00:24:09,199
قواته كانت تحارب العدو بالسكاكين

526
00:24:09,459 --> 00:24:11,792
وقتل اى احمق كفاية لتحديهم

527
00:24:12,032 --> 00:24:15,205
.فإضطر الباقى للتراجع بسبب الخوف

528
00:24:16,006 --> 00:24:18,008
.هذا جميل كفاية ليوضح كيف اتعامل هنا

529
00:24:18,829 --> 00:24:20,961
حسناً , ينبغى عليك شخذ سكاكينك

530
00:24:23,473 --> 00:24:25,415
لإنى لا أتراجع ابداً

531
00:24:25,916 --> 00:24:27,497
.وهكذا كيف افضل ان اتعامل

532
00:24:31,562 --> 00:24:33,924
نصف مليون دولار , هل هى جادة؟

533
00:24:34,444 --> 00:24:37,598
ما نوع الكذب , السرقة , انتزاع المال الذى تود هذه العاهره

534
00:24:37,598 --> 00:24:39,880
.الحصول عليه من اسفل شخص طيب كفيرنون

535
00:24:41,872 --> 00:24:42,833
انا اعلم من هى , جوى

536
00:24:43,559 --> 00:24:45,561
ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا

