1
00:00:03,887 --> 00:00:05,921
...اليوم، في محاكمة (أو جي)

2
00:00:05,956 --> 00:00:08,523
تجادل المحامون بشأن الحاصل
على جائزة "هيسمان" بشأن

3
00:00:08,558 --> 00:00:12,092
بأنهُ مصاب وغير قادر
.على القتل

4
00:00:12,128 --> 00:00:15,289
لديه ركبتين بوضع سيء، مصابة بإلتهاب المفاصل
.ذات حركة محدودة

5
00:00:15,409 --> 00:00:19,066
إنهُ قد يبدو مثل طرزان، لكنهُ
.يتحرّك مثل جدّ طرزان

6
00:00:19,101 --> 00:00:23,170
وبعد ذلك، نظروا هيئة المحلّفين
لفيديو مصور لتدريبات ( أو جي)

7
00:00:23,205 --> 00:00:25,266
.قبل أسبوعين من حادثتي القتل

8
00:00:25,281 --> 00:00:29,053
!حركوا كل شيء
!إشعروا بذلك في الركب

9
00:00:29,149 --> 00:00:32,011
!أجل، أحب تلك الشدود

10
00:00:32,047 --> 00:00:33,512
وإن كنت تتدرب مع زوجتك -
مرحباً -

11
00:00:33,548 --> 00:00:36,382
أأنتِ (لورا هارت مكيني)؟ -
أجل، كيف أستطيع مساعدتك؟ -

12
00:00:36,418 --> 00:00:40,786
أعني، (لورا مكيني) التي كانت تعيش
في لوس أنجلوس، ولديها أشرطة للمحقق (مارك فورمان)؟

13
00:00:43,191 --> 00:00:44,656
كيف وجدتني؟

14
00:00:44,691 --> 00:00:47,025
أنا محقق أعمل في قضية
.(أو جي)

15
00:00:47,061 --> 00:00:50,562
نعتقد بأن موكلُنا بريء
.ومالديكِ من أشرطة ربما تساعده

16
00:00:50,597 --> 00:00:52,197
.لا أريد مساعدته

17
00:00:52,232 --> 00:00:56,946
أنصت، لقد كنتُ أكتب
.سيناريو عن شرطة لوس أنجلوس

18
00:00:56,970 --> 00:00:59,767
إلتقيتُ (مارك) وقمت بمقابلة معه
.لأجل البحث

19
00:01:00,254 --> 00:01:02,338
.إذن، هنالك أشرطة
مالذي يقوله؟

20
00:01:02,415 --> 00:01:04,508
مامدى التحريض الذي فيه؟

21
00:01:05,005 --> 00:01:06,344
.لم أطلب أبداً بأن أكون بتلك القضية

22
00:01:14,692 --> 00:01:17,188
إذن، في ليلة الحادثة
كنتَ أنت في الزقاق

23
00:01:17,223 --> 00:01:21,658
خلف مقرّ سكن "بوندي" وسمعتَ أصواتاً
بقرب سكن (نيكول براون سيمبسون)؟

24
00:01:21,803 --> 00:01:24,427
.أجل، سمعتُ رجلين يتجادلان

25
00:01:24,463 --> 00:01:29,232
!الرجل الأول قال: مهلاً مهلاً، أنت
.والرجل الثاني قام بالصراخ عليه

26
00:01:29,267 --> 00:01:30,566
.كان من الصعب فهمُ كلامه

27
00:01:30,602 --> 00:01:34,554
وهل كان صوتُ الآخر يبدو ذو أكبر سناً
أعني، أكثر نضج من الآخر؟

28
00:01:34,595 --> 00:01:35,871
.يطلبُ منه التفكير ياحضرة القاضي

29
00:01:35,906 --> 00:01:37,606
.إستمرّ

30
00:01:38,988 --> 00:01:39,988
.حسناً

31
00:01:40,965 --> 00:01:42,978
صوتُ الشخص الثاني الذي سمعته

32
00:01:43,014 --> 00:01:44,579
هل كان يبدو كصوت رجل أسود، صحيح؟

33
00:01:44,615 --> 00:01:47,194
أعترض ياحضرة القاضي -
أكمل -

34
00:01:47,314 --> 00:01:48,664
!هذه سخافة

35
00:01:48,693 --> 00:01:50,631
أكمل ياسيد (داردن) إلى
أين ستصل بهذا الموضوع؟

36
00:01:50,660 --> 00:01:51,920
،حضرة القاضي

37
00:01:52,563 --> 00:01:55,530
.كنتُ أطرح عليه السؤال بنية حسنة
إننا نعرف بأن الشاهد أخبر صديقه

38
00:01:55,587 --> 00:01:58,759
بأنهُ سمع صوت صراخ رجل
.كبير ويبدو بأنهُ أسود

39
00:01:58,794 --> 00:02:00,640
!أككر إعتراضي، ياحضرة القاضي

40
00:02:00,655 --> 00:02:03,216
لايمكنك أن تحدد من خلال صوت
.شخص ما إن كان أسوداً أو لا

41
00:02:03,336 --> 00:02:06,741
هذا كلام عنصري
.وغير مناسب

42
00:02:06,755 --> 00:02:09,602
حضرة القاضي، أجل
لقد شعرتُ بالإهانة لكوننا في أمريكا

43
00:02:09,638 --> 00:02:14,274
وبعام 1995، لازال
.لدينا مثل هذا التفكير

44
00:02:18,165 --> 00:02:20,474
.حسناً، لم أقل الكلام
.الشاهد هو من قاله

45
00:02:20,493 --> 00:02:21,720
!بربّك ياسيد (داردن)

46
00:02:21,748 --> 00:02:26,486
،لو كان هذا تعليق الشاهد
.إذن فهو العنصري، ولستُ أنا

47
00:02:26,701 --> 00:02:28,054
.لكن هذا ما تقترحهُ أنت

48
00:02:28,089 --> 00:02:29,273
مهلاً! لم أقترح شيئأً

49
00:02:29,311 --> 00:02:30,689
بلى، إقترحت -
لم أقترح -

50
00:02:30,724 --> 00:02:31,973
بلى، إقترحت -
لاتقل كلاماً لم اقوله -

51
00:02:31,991 --> 00:02:35,219
ولهذا السبب تسببتَ بمشاكل لي
.ولعائلتي

52
00:02:35,244 --> 00:02:38,131
إنك بإستمرار تقوّلني كلاماً
..لم أقول يا سيد (كوكران)

53
00:02:38,156 --> 00:02:39,807
مهلاً، مهلاً، حسناً
!توقفا! كلاكما

54
00:02:39,832 --> 00:02:42,268
.هذا أمرٌ سيء
وأنا غاضب منكما الآن

55
00:02:42,337 --> 00:02:45,170
والآن، إني على وشك من حجزكما
.بسبب قلة الإحترام

56
00:02:45,594 --> 00:02:49,584
.لنأخذ وقت راحة لكي ترتاحون
.سنستكمل بعد 15 دقيقة

57
00:03:02,372 --> 00:03:05,714
ماكان ذلك؟ -
إنهً يسخر -

58
00:03:05,834 --> 00:03:08,459
أعني، بالطبع هنالك شيء
.يبدو كصوت شخص أسود

59
00:03:08,494 --> 00:03:10,614
هنالك لهجات، وطرقٌ بالحديث -
أعرف -

60
00:03:10,725 --> 00:03:12,925
.لكن أنظر لماحدث
،شاهدهُ كان ينكشفُ امره

61
00:03:12,956 --> 00:03:15,711
لذلك (جوني) قام بوضع أمر العنصرية
.ليلفت الإنتباه

62
00:03:15,766 --> 00:03:18,334
.ذلك الرجل شاهد سيارة البرانكو قرب مقرّ بوندي

63
00:03:18,818 --> 00:03:21,300
وسمع رجلين يتجادلان
.خارج السكن

64
00:03:21,339 --> 00:03:23,832
لكن الآن، هيئة المحلّفين نسوا
.كلّ شيء

65
00:03:29,749 --> 00:03:32,047
هل هذا صحيح؟

66
00:03:32,083 --> 00:03:34,563
.أجل، الأشرطة موجودة

67
00:03:35,235 --> 00:03:38,075
.أعتقد بأنها سيئة جداً
..توجد بها مصطلحات كثيرة

68
00:03:41,943 --> 00:03:47,448
أمور مثل الزنوج
.تلفيق الأمور للزنوج، وزرع الأدلة

69
00:03:47,983 --> 00:03:49,231
.يإلهي

70
00:03:49,266 --> 00:03:51,365
أيمكننا التأكد من صحتها؟ -
سألتُ عن ذلك -

71
00:03:51,400 --> 00:03:54,168
محاموها قاموا بنقل كل ذلك
،إلى صحف لندن

72
00:03:54,203 --> 00:03:56,903
.والصحف الكبيرة أخذوا القليل منها

73
00:03:56,939 --> 00:03:59,873
من المفترض أن هنالك عرضاً عليها
.بقيمة 250 ألف

74
00:03:59,908 --> 00:04:01,208
لما لاتبيعها إذن؟

75
00:04:01,244 --> 00:04:04,778
.هذا هو الأمر الغريب
.إنها لاتهمّ للمال

76
00:04:04,813 --> 00:04:06,980
.فهي تفضّل بيع السيناريو

77
00:04:08,033 --> 00:04:11,427
.إنها كاتبة كاتبة سيناريو
أو ربما تريد أن تكون كاتبة سيناريو

78
00:04:11,482 --> 00:04:13,691
كانت تعيش في لوس أنجلوس
،ولم تحصل على مالاً جيد

79
00:04:13,714 --> 00:04:16,368
لذلك إنتقلت لكارولينا الشمالية
.لتقوم بتدريس كتابة السيناريو

80
00:04:16,587 --> 00:04:18,525
.لا افهم الأمر
كيف تقوم بتدريس كتابة السيناريو

81
00:04:18,560 --> 00:04:20,092
طالما أنها لاتعرف كتابة النص؟

82
00:04:20,128 --> 00:04:22,395
..(باري) (باري)

83
00:04:22,430 --> 00:04:24,947
أيها السادة، إنكم تتركون الأهم

84
00:04:25,067 --> 00:04:27,216
لا أهتمّ بمن هي
.أو ماتعمله

85
00:04:27,336 --> 00:04:30,402
.مايهمُ هو تلك الأشرطة
.علينا الحصول عليهم

86
00:04:30,437 --> 00:04:34,825
"الزنوج، وتوريط الزنوج؟"
.هذا ماسلبن مني أنفاسي

87
00:04:35,138 --> 00:04:38,377
هذه الأشرطة هي ماستسمح للسيد
.(سيمبسون) ليصبح حرّاً

88
00:04:38,412 --> 00:04:42,448
.دعونا لانتحمّس أكثر
أعني، لم نسمعهم بعد

89
00:04:45,418 --> 00:04:47,440
أنصتوا، الحظ لايأتي فجأةً
.من السماء

90
00:04:47,479 --> 00:04:48,755
.بلى إنهُ ينزل يا سيد (شيك)

91
00:04:50,696 --> 00:04:52,390
.الرب جلب لنا هذه الأشرطة

92
00:04:52,646 --> 00:04:55,002
هنالك أمراً كبيراً
.لنلعبُ به هنا

93
00:04:55,122 --> 00:04:59,129
.هذه مساعدة كبيرةٌ لم نتوقع حدوثها

94
00:04:59,633 --> 00:05:03,453
<font color="#800000"> قصةُ جريمة أمريكية </font>
<font color="#800000"> الشعبُ ضد (أو جي سيمبسون) </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

95
00:05:08,100 --> 00:05:09,520
مالذي يفعله الدفاع؟

96
00:05:09,549 --> 00:05:11,925
لقد جعلوا القاضي (إيتو) يوقع
على ورقة إستدعاء لشخص للمحكمة؟

97
00:05:12,045 --> 00:05:13,670
.لأجل شريط مدته 13 ساعة موجود في كارولينا الشمالية

98
00:05:14,415 --> 00:05:15,504
.لم أفهم

99
00:05:16,098 --> 00:05:19,042
من هذه المرأة؟
الأمر غير منطقي

100
00:05:19,077 --> 00:05:20,977
وكيف (فورمان) يقول كلاماً
.لكاتبة غير موظفة

101
00:05:21,012 --> 00:05:22,478
لما قد يفعل ذلك (فورمان)؟

102
00:05:22,513 --> 00:05:24,647
لن أتزاهر وكأنني
.متفاجئ

103
00:05:24,939 --> 00:05:27,383
.أياً كان بتلك الأشرطة فهو يخيفني

104
00:05:27,418 --> 00:05:28,852
.ربما الأمر لايستحق هذا الخوف

105
00:05:28,887 --> 00:05:31,887
خيالٌ ربما، وربما أن (فورمان)
.وهذه المرأة يمثّلان

106
00:05:32,357 --> 00:05:35,457
الدفاع مهووس بصنعِ
،قصصاً لأجل هيئة المحلّفين

107
00:05:35,492 --> 00:05:37,226
ويقوم المحامون بالإهتمام بهذه القصص
..للفلت النظر عن الحقائق

108
00:05:37,261 --> 00:05:40,829
.اتعلمين يا (مارشا)، الناس يحبون القصص
.إنها تساعدهم ليضعون النقاط على الحروف

109
00:05:47,237 --> 00:05:48,535
.تباً

110
00:05:52,408 --> 00:05:55,442
والآن من ينكر بأن هنالك قوةٌ عظمى
تراقبنا؟

111
00:05:57,870 --> 00:06:02,616
لقد كنتُ طوال حياتي أناضل لأجل السبب
،ومن ثم، في أكبر قضية بحياتي

112
00:06:02,651 --> 00:06:06,052
،والعالم بأكمله يشاهدني
.فرصةٌ من العدم تأتيني

113
00:06:06,088 --> 00:06:10,185
مازلنا بحاجة لقاضي في كارولينا الشمالية
.لنحصل على مانريد

114
00:06:10,224 --> 00:06:11,414
.هذا أمر تقني صغير

115
00:06:11,461 --> 00:06:13,800
سأغامرّ بكل شيء
.لحفظ مالدينا هناك

116
00:06:13,828 --> 00:06:15,495
ومن الواضح، أنني سأرافقك

117
00:06:15,530 --> 00:06:18,787
أعني، بحق الرب..أنا من إكتشف (فورمان)
.أعني، أنا من دعوته

118
00:06:18,834 --> 00:06:21,901
مهلاً يا (بوب)، أنا من ربحت
.بحديثي مع (فورمان)

119
00:06:21,936 --> 00:06:23,869
أيها السادة، لازال
.لدينا قضية هنا في لوس أنجلوس

120
00:06:23,905 --> 00:06:27,369
لا أفهم، لما أكثر من شخصين
يريدون الذهاب؟

121
00:06:27,396 --> 00:06:30,133
.حينها يجب أنا من يذهب
.لقد إنتصرت في تلك الولاية كثيراً

122
00:06:30,162 --> 00:06:31,924
.لقد حاولت في 200 قضية

123
00:06:32,044 --> 00:06:34,113
مئتان؟ حقاً؟
متى؟

124
00:06:37,343 --> 00:06:40,649
.الأمر يبدو وكأنه بالأمس
:لكن عليك أن تفهم ذلك

125
00:06:40,671 --> 00:06:44,038
.بأن الأمور تتغيّر ببطء في الجنوب

126
00:06:44,158 --> 00:06:48,735
وأنا أعرف أهل كارولينا، كما أعرف
نوع الكراميل بالعلبة

127
00:06:48,767 --> 00:06:53,898
التي نرتشفها
.بكلّ صباح

128
00:06:54,231 --> 00:06:57,767
بربّكم! حقاً؟
.أنا من عيّنتكم

129
00:06:57,984 --> 00:07:01,271
أتعلمون؟ لايهم
.أنا لا أطلب

130
00:07:01,307 --> 00:07:03,941
فقط لاتنسون من وضع إسمي
.على النبذة

131
00:07:04,551 --> 00:07:05,551
.شكراً يا (بوب)

132
00:07:19,991 --> 00:07:20,957
.لقد وصلنا

133
00:07:20,992 --> 00:07:22,291
.حسناً، لندخل

134
00:07:28,899 --> 00:07:30,898
.هذا هو النص

135
00:07:32,902 --> 00:07:34,902
القاضي سيراكم أيها السادة
.بعد قليل

136
00:07:34,937 --> 00:07:36,271
شكراً -
شكراً سيدي -

137
00:07:38,107 --> 00:07:41,041
.ياصديقي، يمكنني الشعور بالإنتصار

138
00:07:41,077 --> 00:07:42,209
.أجل، أجل

139
00:07:42,245 --> 00:07:43,911
هل نذهب؟ -
أجل -

140
00:08:20,386 --> 00:08:22,680
.هذا لايصدّق
.وهذا فظيع

141
00:08:22,761 --> 00:08:24,816
.فظاعةٌ يمكننا بيعها

142
00:08:24,851 --> 00:08:26,951
إستمع، الوغد أصبح ثابتاً، ميتاً

143
00:08:26,986 --> 00:08:29,821
إنهُ ناقض الكلام الذي سألتهُ عنه

144
00:08:29,856 --> 00:08:32,056
.حينما أدلى بشهادته -
..(لي) -

145
00:08:32,091 --> 00:08:35,726
.الأمر أكثر من ذلك
.إنهُ شرّ عظيم هذا الرجل

146
00:08:37,480 --> 00:08:41,998
لكن، هذا مايعرفهُ الناس
.السود دائماً

147
00:08:42,034 --> 00:08:45,602
.والآن أصبح مايعرفونه بين أيدينا

148
00:08:45,638 --> 00:08:48,038
.ليسمعهُ الكل

149
00:08:54,417 --> 00:08:56,131
حضرة القاضي، إنها لمن المهزلة

150
00:08:56,147 --> 00:08:58,913
بأن لايتم السماح لنا بإستخدام
.هذه الأشرطة في قضية (أو جي)

151
00:08:59,033 --> 00:09:05,087
هذه الأشرطة هي دليل كافي على إثبات
.ان قسم شرطة لوس أنجلوس عنصري

152
00:09:05,708 --> 00:09:09,091
.فهي ستكشف الحقيقة

153
00:09:10,002 --> 00:09:11,617
أيمكنني القدوم لك، ياحضرة القاضي؟

154
00:09:11,737 --> 00:09:13,232
.كلا، لايمكنك

155
00:09:18,198 --> 00:09:19,556
حضرة القاضي، مع كامل الإحترام

156
00:09:19,594 --> 00:09:23,865
إننا نطلبُ منك على إحضار الآنسة
(مكيني) لإحضار

157
00:09:23,985 --> 00:09:25,130
.وتسليم تلك الأشرطة

158
00:09:25,169 --> 00:09:29,995
إنهُ لمن المهم، والذي لابدّ منه
..ولمن الضروري

159
00:09:30,001 --> 00:09:32,980
.بأن نأخذ معنا تلك الأشرطة لكاليفورنيا

160
00:09:33,316 --> 00:09:34,982
.شكراً ياحضرة القاضي

161
00:09:36,210 --> 00:09:39,052
سيد (كوكران) لاتوجد أيّ كاميرات
.في محكمتي

162
00:09:39,537 --> 00:09:42,639
..فلا توجد أية حاجة
.لتكرير الكلام الذي لامنهُ فائدة

163
00:09:43,366 --> 00:09:44,992
.وطلبُك مرفوض تماماً

164
00:09:45,027 --> 00:09:48,257
فهذه الأشرطة ليس لها
.صلة بقضيتك

165
00:09:50,141 --> 00:09:53,809
من ذلك الرجل ليقول، بأن الأشرطة ليس لها صلة؟

166
00:09:53,929 --> 00:09:56,273
..(جوني) -
هذه الأشرطة إثبات -

167
00:09:56,302 --> 00:09:59,766
منظم على الإنتهاكات
.الشخصية

168
00:09:59,815 --> 00:10:01,905
.لما عرفوهُ الناس السود

169
00:10:01,937 --> 00:10:03,836
ومالم يعرفوه الناس
.البيض

170
00:10:03,852 --> 00:10:07,546
(جوني) إهدأ
.سنرفعُ إستئنافاً طارئ

171
00:10:07,581 --> 00:10:10,614
.وهذه المرة دعني أنا اتحدث

172
00:10:10,810 --> 00:10:11,413
ماذا؟

173
00:10:11,452 --> 00:10:14,386
سيد (كوكران) عليك أن تلقي
.نظره للمكان الذي تقف فيه

174
00:10:14,855 --> 00:10:17,781
.نحنُ في الجنوب
ألم تلاحظ رائحة

175
00:10:17,804 --> 00:10:20,591
شراب النعناع
والغرور في الهواء؟

176
00:10:20,627 --> 00:10:24,711
خلفك تماماً، تمثال لجندي
.يحملُ سلاحه

177
00:10:24,831 --> 00:10:26,482
،مع كامل الإحترام

178
00:10:26,602 --> 00:10:29,389
لا أعرف إن كان أداءك
.بالجنوب جيداً

179
00:10:33,460 --> 00:10:37,746
حضرة القضاة، أيمكنني أن أقول
لكم مدى سعادتي

180
00:10:37,787 --> 00:10:41,745
بأن أمارس مهنة القانون مجدداً هنا
.في الولاية العظيمة كارولينا

181
00:10:41,780 --> 00:10:44,748
قلبي ينشرح بوعد العدالة

182
00:10:44,783 --> 00:10:48,200
حينما أقف بواحدة من
.الـ13 مستعمرات

183
00:10:48,240 --> 00:10:51,555
من تلك الجبال
،حتى بامليكو ساوند

184
00:10:51,590 --> 00:10:54,271
أعرفُ أن العدل سيأخذ مجراهُ

185
00:10:54,288 --> 00:10:58,360
لكلّ من يضع
.قدمهُ بهذه المحكمة

186
00:10:58,985 --> 00:11:02,832
: وكما أخبرنا الكتابُ المقدّس
"إبحث عمّا تريد، وستجده"

187
00:11:02,867 --> 00:11:05,100
وأنا اشكرُ الرب على مساعدتنا

188
00:11:05,135 --> 00:11:08,971
.بإيجاد هذه الأشرطة المسببة للقلق

189
00:11:13,985 --> 00:11:16,599
المحكمة حصلت على الأشرطة
.والنصوص

190
00:11:16,631 --> 00:11:18,947
سأبلغُ مساعدي
زبأن يعطيكم نسخ من ذلك

191
00:11:19,152 --> 00:11:22,323
أفترض أن ذلك سيأخذ منكم وقتاً
لتطّلعون على كل ذلك

192
00:11:22,343 --> 00:11:24,786
وتقررون مامدى رغبتكم
.بتقديم مافيه

193
00:11:24,821 --> 00:11:27,455
سنقدّم الكثير مما فيه ياحضرة القاضي

194
00:11:27,490 --> 00:11:29,340
ربما كلّه -
حضرة القاضي، سنقاومهم

195
00:11:29,379 --> 00:11:32,976
(مارك فورمان) تمّ أخذ رأيه في نص
.ليس له علاقة بهذه المحاكمة

196
00:11:33,096 --> 00:11:36,577
إنما الأمر هو أن الدفاع يقومون بنشر
.هذه المؤامرات ويرون مالتي تلفتُ الإنتباه

197
00:11:36,616 --> 00:11:37,321
.هذا سيلفتُ الإنتباه

198
00:11:37,526 --> 00:11:40,293
،ستلفتُ إنتباه هيئة المحلّفين
.وأيضاً العامة

199
00:11:40,413 --> 00:11:43,141
.العامة
مالذي سيفعلونه بذلك؟

200
00:11:43,160 --> 00:11:45,793
الحقيقة يا (مارشا) وعليهم
.أن يعرفون الحقيقة

201
00:11:46,018 --> 00:11:48,376
هذا ليس سلاحاً في
.قضية (سيمبسون)

202
00:11:48,496 --> 00:11:52,177
هذا دليل كبير للولايات
.المتحدة

203
00:11:52,213 --> 00:11:56,315
حضرة القاضي، أعتقد
.بأن هذا ليس طلب شكلي

204
00:11:57,045 --> 00:12:00,285
في الحقيقة يا سيد (كوكران)
.لا اريد أن اضع نتيجة الآن

205
00:12:00,321 --> 00:12:02,858
أريد أن أراجع كلّ شيء
.ومن ثم أتخذ القرار

206
00:12:02,877 --> 00:12:05,813
وحتى ذلك، عليك أنت ومساعدينك
.بمراجعة الأشرطة

207
00:12:05,933 --> 00:12:10,028
.وغير ذلك، عليك أن تبقي هذا الموضوع سرياً
.أتفهم؟ سرياً

208
00:12:56,807 --> 00:12:59,708
أترين، لو قمتُ بذلك كما علمونا
بالأكاديمية

209
00:12:59,743 --> 00:13:01,242
.فحينها لن أنجز شيئاً

210
00:13:01,676 --> 00:13:05,213
لو لم يتحدث المشتبه به، أطلق النار عليه
،في بطنه وأضغطه بالعصى

211
00:13:05,248 --> 00:13:08,842
.وتقول حينها، أنصت يافتى، أنا أتحدث إليك
أو تمسكهُ مع شعره وتقوم بضربه

212
00:13:08,871 --> 00:13:10,339
.حتى يسقطون

213
00:13:10,799 --> 00:13:14,188
.اترين، الناس لايريدون زنوج بمدينتهم
.ولايريدون مكسيكيين أيضاً

214
00:13:14,223 --> 00:13:16,958
،لايريدون أحداً عدا الناس الصالحون

215
00:13:16,993 --> 00:13:19,794
وعلى أية حال يمكنك طردهم، ويكون
.الوضع جيد

216
00:13:20,299 --> 00:13:23,197
.لم يكن لدينا زنوج حيث المكان الذي ترعرعت فيه

217
00:13:23,232 --> 00:13:24,978
ألا زلت تقوم بخنق الناس؟

218
00:13:24,998 --> 00:13:30,034
كلا، لقد توقفنا عن ذلك لأن مجموعة
.من الزنوج في لوس أنجلوس إشتكوا

219
00:13:30,053 --> 00:13:32,238
والآن، بدأوا هؤلاء الزنوج
،بوضع منظمات

220
00:13:32,273 --> 00:13:34,841
لأن كلّ الزنوج يتمّ خنقهم
.ويموتون

221
00:13:55,194 --> 00:13:57,750
،كلما طالت المحاكمة أكثر
.كلّما قلّ أرقامك

222
00:13:57,763 --> 00:14:01,523
أعلم، إن وصلنا للإنتخابات التمهيدية في مارس
،ولازال الناس يتحدثون عن (أو جي)

223
00:14:01,547 --> 00:14:03,507
فحينها العالم يعاني
.من خطب ما

224
00:14:11,308 --> 00:14:13,938
يإلهي! أعتقد أن أرقامي
.ستقلّ اكثر الآن

225
00:14:13,957 --> 00:14:15,374
.إعذرني لمهله

226
00:14:18,432 --> 00:14:21,178
حسناً، ماذا؟

227
00:14:22,682 --> 00:14:23,643
هل سمح (إيتو) بالإعلان عن الأشرطة؟

228
00:14:23,672 --> 00:14:24,435
.ليس بعد

229
00:14:24,555 --> 00:14:27,029
.ونحنُ نناضل لإبقائهم بعيداً عن القضية
،لكن بينما كنا نستمع لهم

230
00:14:27,039 --> 00:14:31,656
.سمعنا شيئاً..غير متوقع

231
00:14:31,991 --> 00:14:34,992
عليك أن تجلس، فالأمر سيء

232
00:14:35,027 --> 00:14:38,911
كلا، أعرف أنه يكره المكسيكيين ويستخدم
.كلمة زنجي، فهو خنزير لعين

233
00:14:38,929 --> 00:14:40,495
وهو يستخدم أيّ كلمة
.عنصرية لكلّ شخص

234
00:14:40,514 --> 00:14:44,100
أجل، هذا صحيح لكن
.هنالك نوع آخر

235
00:14:44,858 --> 00:14:47,149
شخص ما يكرهنا حتى ونحن
.قادمين

236
00:14:52,109 --> 00:14:54,343
.حسناً

237
00:14:57,818 --> 00:15:02,671
أكرهُ تلك المرأة، تعرف نوعها
.صابغةٌ شعرها وقصيره، ومرخيةٌ كتفيها

238
00:15:02,701 --> 00:15:05,688
.ولديها حقيبةٌ كبيرة بما يكفي لوضع قطط فيها

239
00:15:05,723 --> 00:15:08,003
فهي اللعينةُ الوحيدة
.التي تعمل في الشرطة

240
00:15:08,042 --> 00:15:10,425
بالكاد عملت (بيغي) في الميدان -
مهلاً -

241
00:15:10,545 --> 00:15:12,065
بيغي؟

242
00:15:12,146 --> 00:15:14,167
هل هو يتحدث عن (بيغي) زوجة القاضي
(إيتو)؟

243
00:15:14,287 --> 00:15:17,547
.مايضايقني إلا لكونها القائدة
.وأنا أرفض أن أتلقى الأوامر منها

244
00:15:17,567 --> 00:15:19,759
إنها بعيدة كلّ البعد
.عن قيادة الشرطة

245
00:15:19,798 --> 00:15:22,345
حتى أنها بعيدة كلّ البعد
.من كونها أنثى

246
00:15:22,465 --> 00:15:24,138
..إنهأ تقوم

247
00:15:27,079 --> 00:15:28,408
مالذي قاله؟

248
00:15:28,444 --> 00:15:29,910
..لقد قال بأنها تقوم بـ لعق

249
00:15:29,946 --> 00:15:34,048
..هل هو يقول بأن
!لا اصدق ذلك

250
00:15:34,083 --> 00:15:37,771
يإلهي! شاهدنا الرئيسي
.يقوم بإهانة زوجة القاضي

251
00:15:37,790 --> 00:15:42,385
أجل، (فورمان) لايكره السود فحسب بل يكره
.(بيغي يورك) صاحبة أعلى معدل بقسم شرطة لوس أنجلوس

252
00:15:42,405 --> 00:15:44,405
ألم توقع هي ورقةُ القَسَم؟ -
طبعاً -

253
00:15:44,558 --> 00:15:46,055
،حينما تم تعيين (إيتو) للقضية

254
00:15:46,094 --> 00:15:49,012
(بيغي) إدّعت بأنها لاتذكر
.أيّ تعامل لها مع (فورمان)

255
00:15:49,051 --> 00:15:51,798
والذي من الواضح أنهُ لمن الصعب
تصديقه، حينما علمنا

256
00:15:51,833 --> 00:15:54,104
بأنها قامت بتوبيخه على كتابته كلمة عنصرية

257
00:15:54,128 --> 00:15:56,135
.على صورة لـ (مارتن كينغ)

258
00:15:56,170 --> 00:16:00,076
!يإلهي، يإلهي

259
00:16:00,196 --> 00:16:02,437
لذا، من الممكن أن يتم إستعائها
كشاهد عادي

260
00:16:02,474 --> 00:16:06,545
وبهذه الحالة، على (إيتو) أن يبعد نفسه
.ومما يعني أنه من الممكن أن يتم بطلان القضية

261
00:16:07,723 --> 00:16:10,111
.هذه 6 مليون على دافعي الضرائب

262
00:16:10,134 --> 00:16:12,650
.سنةٌ كاملة من العمل
ومن ثم نحصل على بطلان المحاكمة؟

263
00:16:12,697 --> 00:16:15,920
.تباً، الوضع مفزع

264
00:16:16,166 --> 00:16:19,790
.لاينفع الحزن الآن

265
00:16:33,156 --> 00:16:35,304
.(مارشا) لنأخذ نفس عميق الآن

266
00:16:36,177 --> 00:16:39,834
هل تريدين بطلان القضية؟
.ونبدأ من جديد

267
00:16:39,835 --> 00:16:44,981
نتعلّمن أخطائنا، ونبدأ
.بدون (فورمان)

268
00:16:49,376 --> 00:16:51,687
.نحنُ في وضعٍ خطير

269
00:16:51,722 --> 00:16:54,048
الإدعاء يمكنهم إصلاح الأمر

270
00:16:54,060 --> 00:16:56,992
(مارشا) و (كريس) واقعين في مشكلة
.لكون قضيتهم تتداعى

271
00:16:57,028 --> 00:16:59,962
وفجأةً حصلوا على فرصة للنجاة، وهي
.ذكر إسم (بيغي) في التسجيل

272
00:16:59,997 --> 00:17:04,166
لذا، لو لعبوها بشكلٍ جيد، فـ (إيتو)
.سيرحل، ومن يحصلون على قضية جديدة

273
00:17:04,201 --> 00:17:05,934
.يإلهي! بدء القضية من جديد

274
00:17:05,970 --> 00:17:10,053
مهلاً نعيد القضية من جديد؟
.لايمكننا أن نمرّ بهذا الموقف مرةً اخرى

275
00:17:10,065 --> 00:17:13,378
ويمكنهم أن يعيدوا المحاكمة لسانتا مونيكا ويحصلون
.على هيئة محلّفين بيض

276
00:17:13,413 --> 00:17:14,865
،وبهذه المرة لن يستدعون (فورمان)

277
00:17:14,889 --> 00:17:19,037
،وشرطة لوس أنجلوس لاتتشوّه سمعتها
.والأشرطة لايتم تشغيلها

278
00:17:19,069 --> 00:17:21,362
.هذا السيناريو غير قابل للحدوث

279
00:17:21,386 --> 00:17:23,651
نحنُ على مقربة جداً
.من جعلهم يعترفون

280
00:17:25,304 --> 00:17:26,753
هل عرف (إيتو) عن أمر زوجته؟

281
00:17:28,882 --> 00:17:30,496
هل تم ذكرُ زوجتي في الأشرطة؟

282
00:17:30,527 --> 00:17:31,850
.أجل، ياحضرة القاضي

283
00:17:31,970 --> 00:17:34,441
.وذلك أمر سيء

284
00:17:35,224 --> 00:17:36,234
.وأمور فظيعة

285
00:17:36,258 --> 00:17:39,599
إنه موقف حساس لنا
.جميعاً

286
00:17:39,828 --> 00:17:40,901
كيف حساس؟

287
00:17:41,021 --> 00:17:45,690
،الأحداث التي وصفها (فورمان)
والمصطلحات القوية التي إستخدمها

288
00:17:45,924 --> 00:17:48,058
يجعل من الأمر واضح أن (بيغي)
.تعرفه ولم تنساه

289
00:17:52,655 --> 00:17:56,658
إذن، الإنطباع هو أن (بيغي) كذبت
.لأكون ممسكاً القضية

290
00:17:59,955 --> 00:18:02,553
.الموقف بأكملهُ سامٌ

291
00:18:05,625 --> 00:18:10,562
حسناً، لا أريد أية تلميح
،ولا يجب أن نستمرّ بالكلام

292
00:18:10,601 --> 00:18:14,932
لذا، سنكمل كلامنا هذا
.بالمحكمة

293
00:18:14,967 --> 00:18:17,067
.شكراً لكم، لو عذرتموني

294
00:18:18,857 --> 00:18:20,370
.حضرة القاضي

295
00:18:32,652 --> 00:18:38,352
أثير قلق بأن المحكمة لن تكون عادلةً
.ولا نزيهة

296
00:18:40,267 --> 00:18:43,592
وربما تم النقاش بشأن أن المحكمة
لاتريد أن تناقش

297
00:18:43,628 --> 00:18:45,992
.زوجة القاضي حتى لاتصاب بالحرج

298
00:18:46,112 --> 00:18:52,167
وماهو مؤسف حقاً أن هنالك أمور كثيره تقال
،عن الناس طوال الوقت

299
00:18:52,202 --> 00:18:58,106
،أمور ليست صحيحة
.وليست لطيفة، ومهينة

300
00:19:00,443 --> 00:19:04,679
أحبُ زوجتي بأعماق قلبي

301
00:19:04,714 --> 00:19:08,551
وأنا..مجروح على ذلك

302
00:19:08,587 --> 00:19:12,486
،بسبب النقد الذي حصل لها
.مثل أيّ أحد آخر

303
00:19:13,188 --> 00:19:16,090
..وأيضاً

304
00:19:17,375 --> 00:19:22,462
..أعتقد بأنه لمن المعقول أن نفترض
.بأن هنالك تأثيراً

305
00:19:25,133 --> 00:19:30,136
،فالنساء اللواتي يعملن في مهن يسيطر على أغلبها ذكور
.أعتقد، أن النساء يكونون أقوى من البقية

306
00:19:30,807 --> 00:19:34,607
،وإن كانوا النساء ناجحين
..فهم هكذا دائماً

307
00:19:34,642 --> 00:19:36,642
.يصبحون أهدافاً لمعاملةٍ كهذه

308
00:19:38,345 --> 00:19:42,051
وهنالك أيضاً جدال بالمحكمة
،بشأن

309
00:19:42,073 --> 00:19:44,950
أن ذلك قد يحفّز على معاقبة
المحقق (فورمان)

310
00:19:44,985 --> 00:19:49,588
على كلامه بشأن زوجتي

311
00:19:49,708 --> 00:19:52,162
.لذل:ن هذا أمر يضايق بكلتا الحالتين

312
00:19:53,924 --> 00:19:57,297
،قد ينعكس هذا عليّ
والذي قد يسبب بطلان للقضية

313
00:19:57,332 --> 00:20:02,967
لذا.. أعتقد أن هنالك قاضٍ آخر
سيحدد

314
00:20:03,002 --> 00:20:06,304
ما إذا كانت هذه القضية
.ستستمرّ أم لا

315
00:20:28,460 --> 00:20:29,371
.هذا جنون

316
00:20:29,384 --> 00:20:33,659
لايمكنك الإفلات من أحداث كهذه
.ولو كنت بالطائرة تفكر بها

317
00:20:39,862 --> 00:20:42,872
إذن، مالذي علينا فعله؟

318
00:20:42,907 --> 00:20:45,941
(كريس) لقد كنتُ افكر بشأن ذلك
.بإستمرار

319
00:20:46,431 --> 00:20:49,084
المشكلة هي، أن الوضع خطيرٌ جداً

320
00:20:49,204 --> 00:20:51,249
إذا فهم الوضع بأننا دُفعنا لأجل
،بطلان الدعوى

321
00:20:51,261 --> 00:20:52,431
،فإن ذلك سيؤودي إلى خطر هائل

322
00:20:52,450 --> 00:20:55,834
.وعلى ذلك (أو جي) سيخرج حراً

323
00:20:55,954 --> 00:20:58,095
أيمكنك تصوّر ردة فعل العامة؟

324
00:21:09,678 --> 00:21:11,605
ماذا، أتظن أنني لا اريد بداية
المحاكمة من جديد؟

325
00:21:12,222 --> 00:21:14,155
أودُ بذلك حتى لا أكرر
.أخطائي

326
00:21:14,170 --> 00:21:16,644
.بأن أعيد زواجي، وأعيد حياتي من جديد

327
00:21:19,822 --> 00:21:21,784
.علينا أن ننطلق للأمام

328
00:21:44,361 --> 00:21:46,746
حضرة القاضي، لانريد ترك محمتنا

329
00:21:46,866 --> 00:21:48,887
.إننا نقاتل للحصول على الأشرطة

330
00:21:49,007 --> 00:21:51,336
.إنها تعتبر دليل قاسي

331
00:21:51,371 --> 00:21:55,423
الشاهد الرئيسي للإدعاء
.تم إكتشاف أنه كاذب تحت القسم

332
00:21:55,470 --> 00:21:57,308
.لقد إرتكب شهادة الزور

333
00:21:57,811 --> 00:22:03,229
والآن، الجزء الذي عن زوجة القاضي
.هو جزء صغير صغير جداً

334
00:22:03,257 --> 00:22:05,458
،ولأننا لانريد بطلان الدعوى

335
00:22:05,481 --> 00:22:09,169
نقترح بأن نسلّم الأشرطة للقاضي (إيتو)

336
00:22:09,357 --> 00:22:12,722
.وذلك الجزء عن زوجته محذوف

337
00:22:15,302 --> 00:22:18,797
حسناً..أنا أطلبُ وقتاً

338
00:22:18,821 --> 00:22:23,072
لمراجعة الأشرطة والسجلات
.النص

339
00:22:23,192 --> 00:22:26,329
وبعد أن افهم الوضع شاملاً

340
00:22:26,353 --> 00:22:28,104
.سأستطيع إتخاذ القرار

341
00:22:38,010 --> 00:22:40,787
عليّ أن أنتظر للقاضي لأجل
"أن يفهم الوضع شاملاً"

342
00:22:40,815 --> 00:22:43,062
إلى متى؟ الأمور لايجب أن تبقى غامضة

343
00:22:43,093 --> 00:22:44,847
.(كوكران) عليك أن تثق بالنظام

344
00:22:44,878 --> 00:22:47,368
علينا أن نقوّي الضغوط -
الضغوط؟ -

345
00:22:47,407 --> 00:22:49,357
تريد أن تقوّي الضغوط؟

346
00:22:49,392 --> 00:22:51,447
!المدينة على وشك الإنفجار

347
00:22:51,470 --> 00:22:54,295
!لدينا مايكفي من ضغوط

348
00:23:18,362 --> 00:23:21,753
!أخبرتك بأن لانستخدم (فورمان)

349
00:23:21,788 --> 00:23:25,090
كم مرة كررتُ لكِ ذلك؟

350
00:23:25,126 --> 00:23:27,192
لقد دمرنا تماماً
أعني، لقد قلته

351
00:23:27,228 --> 00:23:30,362
.لكنكِ لم تأخذين الوضع بشكل جدّي

352
00:23:33,801 --> 00:23:36,071
أتعلمين، أنتِ أخذتني لهذه المحاكمة

353
00:23:36,101 --> 00:23:39,333
لأنكِ اردتِ وجه أسود، لكن
الحقيقة

354
00:23:39,385 --> 00:23:41,549
.هي أنكِ لم تحتاجين لصوت شخص أسود

355
00:23:54,407 --> 00:23:55,667
.مساء الخير

356
00:23:55,787 --> 00:23:58,848
أودُ أن اقدّم لكم
.أعضاء تحالفنا

357
00:23:59,912 --> 00:24:01,986
،الآنسة (جيرلدين واشنطن)

358
00:24:02,106 --> 00:24:04,772
رئيسة الجمعية الوطنية لأصحاب الألوان
.المحليّة

359
00:24:04,811 --> 00:24:07,897
والسيد (جون ماك) رئيس
.الرابطة الحضرية

360
00:24:07,933 --> 00:24:10,793
والسيد (داني باكويل) رئيس الحملة
.الصليبية الأخوية

361
00:24:10,913 --> 00:24:15,674
وأيضاً القس (فرانك هيغنز)

362
00:24:15,686 --> 00:24:17,973
أيمكننا التصفيق لهم جميعاً

363
00:24:18,008 --> 00:24:20,709
وأيضاً للمتحدث القادم للمنصة؟

364
00:24:23,414 --> 00:24:27,625
إننا نطالب فوراً من قبل الشرطة الفيدرالية
.والمحلية بالتحقيق بهذه الأشرطة حالاً

365
00:24:27,639 --> 00:24:28,171
أجل -
أجل -

366
00:24:28,180 --> 00:24:28,501
صحيح

367
00:24:28,621 --> 00:24:31,908
ونطالب أيضاً بالقيام على تهدئة

368
00:24:31,923 --> 00:24:34,151
المجتمع الغير مستقرّ
.حسب تقارير الموجود

369
00:24:34,190 --> 00:24:34,894
صحيح -
اجل -

370
00:24:34,923 --> 00:24:38,142
وحسب ماجرى خلف قضية (أو جي) -
أجل -

371
00:24:38,197 --> 00:24:42,464
الناس غاضبون لكون أن هذه الأشرطة
.تؤكد ماعرفناه طوال الوقت

372
00:24:42,499 --> 00:24:43,565
!أجل

373
00:24:43,600 --> 00:24:46,467
،الضباط العنصريون الذي يسجنون الناس ظلماً

374
00:24:47,328 --> 00:24:51,105
ويضربون ويقتلون الأفارقة الأمريكيين
.وذوو الألوان الأخرى

375
00:24:51,140 --> 00:24:53,273
.يإلهي، هذا سيء

376
00:24:53,309 --> 00:24:54,839
.حاولتُ إيقافه

377
00:24:54,858 --> 00:25:00,547
أريد لقادتنا بأن يسمعون
.ويسمعون بحذر

378
00:25:00,583 --> 00:25:02,983
.بـ نشر الأشرطة

379
00:25:03,841 --> 00:25:06,520
لأن هذا المجتمع نشأ بالبارود

380
00:25:06,538 --> 00:25:09,785
وقادر على تكرار أحداث
.عام 1992

381
00:25:09,804 --> 00:25:12,478
أنشروا الاشرطة -
أنشروا الاشرطة -

382
00:25:12,497 --> 00:25:13,932
أنشروا الاشرطة -
!أنشروا الاشرطة -

383
00:25:13,950 --> 00:25:17,122
يإلهي! (جوني) يهدد
.بالقيام بشغبٍ آخر

384
00:25:17,134 --> 00:25:18,564
!أنشروا الاشرطة -

385
00:25:18,600 --> 00:25:19,790
!أنشروا الاشرطة -

386
00:25:19,815 --> 00:25:22,240
أنشروا الاشرطة -
أنشروا الاشرطة -

387
00:25:22,265 --> 00:25:24,814
أنشروا الاشرطة -
أنشروا الاشرطة -

388
00:25:33,539 --> 00:25:34,958
!حرروا الـ(جوس)

389
00:25:36,015 --> 00:25:39,822
في محاكمة (أو جي)، المحكمة سلمت
القرار للقاضي (إيتو)

390
00:25:39,832 --> 00:25:42,381
بأنهُ هو المتحكم بشأن
.أشرطة المحقق (مارك فورمان)

391
00:25:42,416 --> 00:25:45,881
جلسة الإستماع ستنعقد اليوم
والقرار سيصدر قريباً

392
00:25:45,910 --> 00:25:49,387
بشأن الأشرطة
.المثيرة للجدل

393
00:26:05,938 --> 00:26:11,174
حضرة القاضي، المسألة هذه
.لايمكن أن يتمّ البت بها بهذه السرعة

394
00:26:11,210 --> 00:26:13,426
سنقوم بتقديم أجزاء من النص

395
00:26:13,455 --> 00:26:16,526
الذي لهُ علاقة بحديث
.المحقق (فورمان) هنا

396
00:26:16,582 --> 00:26:19,563
في 30 مناسبة قام بإستخدام كلمة

397
00:26:19,590 --> 00:26:22,674
زنجي، في سياق هجوم عنصري قوي

398
00:26:22,731 --> 00:26:27,569
وهذا يناقض تماماً ما ادلى
.به من شهادة تحت القسم

399
00:26:28,002 --> 00:26:32,505
وايضاً سنقدم 17 جزء إضافي ويعتبر مقتطفات

400
00:26:32,524 --> 00:26:36,164
،حيث تحدث فيه المحقق (فورمان)
،عن تجاربه الشخصية

401
00:26:36,454 --> 00:26:38,366
،وعن سوء سلوك الشرطة

402
00:26:38,872 --> 00:26:42,319
،وزراعة الأدلّة
،وأيضاً بشهادته زوراً

403
00:26:42,345 --> 00:26:45,155
وكلامه عن إخفاء الحقائق

404
00:26:45,201 --> 00:26:48,747
وشهادته الباطلة
.في محاكمة جارية

405
00:26:52,915 --> 00:26:55,715
هذا أصعب شيء أقوم به
.كمدعية عامه

406
00:26:57,019 --> 00:27:00,988
لا اريد أن أكون بهذا الموقف
.للدفاع عن (مارك فورمان)

407
00:27:01,802 --> 00:27:08,394
.وظيفتي هي الدفاع عن (نيكول) و (رون)
.فهم الضحايا هنا

408
00:27:09,068 --> 00:27:12,232
.لكن الشأن كلّه ليس في (فورمان)

409
00:27:12,352 --> 00:27:14,367
.بل بالأدلة الموجودة

410
00:27:14,402 --> 00:27:16,471
كل مايريده الدفاع هو أن يأجج الأمر
على هيئة المحلّفين

411
00:27:16,502 --> 00:27:18,744
لينسون بشأن الحقائق
.ويصوتون بسبب عاطفتهم

412
00:27:21,536 --> 00:27:24,129
آمل أن يكون رأيي خاطئ

413
00:27:24,249 --> 00:27:26,878
وأن يهتمّ هيئة المحلّفين بالمسألة
.ويصوتون بـ "لا"

414
00:27:26,913 --> 00:27:29,448
.ويقولون سنهتمّ بالأدلة

415
00:27:31,259 --> 00:27:33,975
لأن غير ذلك، ليس له صلة
.بالمغزى

416
00:27:40,760 --> 00:27:44,295
..لقد مسكتُ قضايا
..العديد منها

417
00:27:44,330 --> 00:27:46,897
حيثُ كانت العنصرية فيها
.غير هامة

418
00:27:47,725 --> 00:27:51,851
أتوسّل إليك أيها القاضي

419
00:27:53,070 --> 00:27:56,607
.لاتدع هيئة المحلّفين يسمعون للاشرطة

420
00:27:57,909 --> 00:28:00,747
.إني أتوسّل إليك من اعماق روحي

421
00:28:45,658 --> 00:28:47,355
أيّ زنجي يقود سيارة بورش
ولايملك

422
00:28:47,390 --> 00:28:49,942
..بدلة بقيمة 300 دولار، يمكنك إيقافه

423
00:28:50,062 --> 00:28:52,981
،أي ّشيء يخرج من فم الزنجي
.عليك أن تعرف بأن اول 5 جُمل هي كذب

424
00:28:53,018 --> 00:28:55,429
.الناس لايريدون المكسيكيين
إنهم لايريدون ا؛داً

425
00:28:55,464 --> 00:28:59,167
عدا الناس الصالحون -
أليس بين يديّ (إيتو) قراراً مستحيلاً؟ -

426
00:28:59,203 --> 00:29:00,650
.القاضي لايملك خياراً

427
00:29:00,681 --> 00:29:04,053
.عليه أن يشغّل الأشرطة، فهي موجودة

428
00:29:04,100 --> 00:29:06,739
لا احسد الرجل، أعني
..إعذرني على لهجتي الفرنسية

429
00:29:06,775 --> 00:29:08,740
.لكنهُ سيعاني بكلتا الحالتين

430
00:29:21,541 --> 00:29:22,621
.قفوا جميعاً

431
00:29:22,656 --> 00:29:25,323
،جلسة القسم 103 تبدأ

432
00:29:25,358 --> 00:29:27,658
القاضي (إيتو) يدخل الآن

433
00:29:30,665 --> 00:29:31,729
.صباح الخير

434
00:29:42,248 --> 00:29:45,318
في وقت الراحة، حصلتُ على الفرصة

435
00:29:45,330 --> 00:29:47,618
.لمراجعة جميع المسائل التي بيديّ

436
00:29:47,850 --> 00:29:49,546
لم اقرر بشأن الامر بعد

437
00:29:49,582 --> 00:29:52,413
ماهي المقتطفات الموجودة
.بالأشرطة ليسمعها هيئة المحلّفين

438
00:29:52,533 --> 00:29:54,908
على أية حال، أعتقد بأن هنالك

439
00:29:54,941 --> 00:29:58,637
إهتمام من العامة بشأن عرض
.الدفاع

440
00:29:59,005 --> 00:30:01,393
ولا أريد أن يكون هنالك أيّ
إنطباع

441
00:30:01,416 --> 00:30:04,026
بشأن أن المحكمة أخفت جزءً
.من المعلومات

442
00:30:04,368 --> 00:30:09,398
هذه الأشرطة أصبحت ذات
.إهتمام وطني

443
00:30:10,272 --> 00:30:13,269
العديد من الأشخاص أصبحوا
.يطالبون بأن تكون منشورة للعامة

444
00:30:13,304 --> 00:30:15,403
..لذا، ماسأقوم بإقتراحه

445
00:30:17,508 --> 00:30:21,042
هو أن الدفاع يقوم بعرض ذلك
.للمحكمة بمجمل ماموجود فيه

446
00:30:22,060 --> 00:30:24,912
إهتمام وطني؟
،نتحدث هنا عن جريمتيّ قتل

447
00:30:24,948 --> 00:30:27,115
وليس عن شيء آخر ياحضرة القاضي -
آنسة (كلارك)؟ -

448
00:30:27,151 --> 00:30:29,482
المحكمة بحكمتها إتخذت هذا
.القرار

449
00:30:29,495 --> 00:30:30,741
لما نقوم بنشر ذلك؟

450
00:30:30,746 --> 00:30:32,286
.لأجل الحقيقة يا آنسة (كلارك)

451
00:30:32,321 --> 00:30:34,321
.المحكمة لاتريد إخفاء شيء عن الناس

452
00:30:34,357 --> 00:30:35,456
الحقيقة؟ -
لاشيء -

453
00:30:35,892 --> 00:30:41,337
لقد قدمتَ دفاعاً كبيراً مبني
على الكذب والخداع

454
00:30:41,392 --> 00:30:44,431
،تقوم بدفع الناس
والإعلام تقوم بإعطائهم

455
00:30:44,467 --> 00:30:45,761
.معلومات قليله من الأشرطة

456
00:30:45,784 --> 00:30:48,039
وتأجيج مشاعر الناس للمحاولة

457
00:30:48,086 --> 00:30:50,502
لأجل قوة سياسية
.ذات ضغوط على حضرة القاضي

458
00:30:50,534 --> 00:30:54,641
للمحاولة للضغط على المحكمة بالإعتراف بالاشرطة -
سيد (داردن) -

459
00:30:54,676 --> 00:30:58,611
!هذه القضية كالسيرك
.الدفاع هو من حولها لذلك

460
00:30:58,910 --> 00:31:01,032
والمحكمة سمحت لهم
..بفعل مايشاؤون

461
00:31:01,047 --> 00:31:03,230
سيد (داردن) إنك على وشك من الحجز
.بسبب عدم الإحترام

462
00:31:03,277 --> 00:31:05,391
.عليّ أن أحجز

463
00:31:06,761 --> 00:31:08,987
!لايوجد أمر مضحك بذلك

464
00:31:09,945 --> 00:31:10,945
.سيد (داردن)

465
00:31:11,355 --> 00:31:13,925
(كريس) إهدأ

466
00:31:14,517 --> 00:31:15,517
!إحذر

467
00:31:16,313 --> 00:31:17,981
سيد (داردن)

468
00:31:18,101 --> 00:31:19,265
!سيد (داردن)

469
00:31:20,979 --> 00:31:22,416
.إني أحذرُك

470
00:31:22,459 --> 00:31:25,980
..إليك نصيحة صغيرة
خذ 3 أنفاس عميقة، ثم راجع

471
00:31:26,001 --> 00:31:28,124
.ماستقوله بالقادم

472
00:31:38,150 --> 00:31:39,750
.أودُ أن اخذ نصيحة

473
00:31:49,828 --> 00:31:52,529
،حسناً ياسيد (داردن)
.لك ذلك

474
00:31:52,564 --> 00:31:55,064
أتريد التواصل مع ناصحك ياسيد (داردن)؟

475
00:32:14,981 --> 00:32:17,491
أودُ أن يسمع لي
،بالنياة عن السي (داردن)

476
00:32:17,611 --> 00:32:18,986
.حضرة القاضي

477
00:32:19,971 --> 00:32:22,669
آنسة (كلارك) هل تمثّلين السيد
(داردن) بهذه المسألة؟

478
00:32:22,708 --> 00:32:26,904
.لا اعرف إن كان يحق لي قانونياً
.لكن أريد أن يُسمع كلامي

479
00:32:27,633 --> 00:32:29,410
ردة فعل السيد (داردن) هي ببساطة

480
00:32:29,457 --> 00:32:33,133
ردة فعل على الأحداث الظالمة التي حدثت بالمحكمة
.اليوم وبالأيام الماضية

481
00:32:33,168 --> 00:32:36,202
تمّ إستغلال المحكمة من قبل المحامي
.لأهداف معينة

482
00:32:36,238 --> 00:32:40,142
آنسة (كلارك) أعتقد بأن عليك أن تأخذين 10 أنفاس
عميقة، لأنكِ أيضاً

483
00:32:40,158 --> 00:32:42,029
.على وشك من الحجز

484
00:32:43,712 --> 00:32:46,212
هل عليّ أن اخلع ساعتي ومجوهراتي؟

485
00:33:12,549 --> 00:33:13,981
حضرة القاضي؟

486
00:33:16,085 --> 00:33:17,919
ربما بعضاً من تعليقاتي كانت

487
00:33:17,947 --> 00:33:21,045
.بطريقة ما غير مناسبة

488
00:33:21,080 --> 00:33:23,046
.أعتذر للمحكمة

489
00:33:23,081 --> 00:33:25,582
.لم أقصد بتقليل الإحترام

490
00:33:33,195 --> 00:33:35,803
حسناً ياسيد (داردن) أقبل
،إعتذارك

491
00:33:35,923 --> 00:33:39,129
وأعتذر لك على ردة فعلي
.أيضاً

492
00:33:39,917 --> 00:33:41,770
أنا وأنت نعرف بعضنا البعض
،لسنين طويلة

493
00:33:41,785 --> 00:33:45,401
وأعرف أن ردة فعلك كانت بغير
.قصد، وشكراً لك

494
00:33:46,256 --> 00:33:48,304
.شكراً، ياحضرة القاضي

495
00:33:52,744 --> 00:33:53,853
!لاتوجد عدالة

496
00:33:53,892 --> 00:33:56,511
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

497
00:33:56,547 --> 00:33:58,913
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

498
00:33:58,949 --> 00:34:00,949
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

499
00:34:00,984 --> 00:34:03,352
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

500
00:34:03,387 --> 00:34:05,053
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

501
00:34:05,088 --> 00:34:07,566
!لاتوجد عدالة! ولا سلام

502
00:34:07,616 --> 00:34:09,897
.أجل، أجل

503
00:34:10,690 --> 00:34:12,371
.لنذهب، من بعد

504
00:34:12,389 --> 00:34:14,094
(جوني) -
!لاتوجد عدالة! ولا سلام -

505
00:34:14,129 --> 00:34:16,163
...!لاتوجد عدالة! ولا سلام

506
00:34:16,198 --> 00:34:17,465
.شكراً على قدومكم

507
00:34:17,500 --> 00:34:19,467
.لايوجد عدالة، ولا امان

508
00:34:19,502 --> 00:34:21,471
.لا عدالة، ولا أمان

509
00:34:41,807 --> 00:34:44,190
.كان لديّ 66 أسلوب وحشي

510
00:34:44,225 --> 00:34:46,526
مثل أن إثنين من أصدقائي
.تعرضوا لكمين وإصابة بالنار

511
00:34:47,226 --> 00:34:50,940
.كنتُ صاحب أول دورية بمسرح الجريمة
.وركض 4 مشتبه بهم نحو الشقق

512
00:34:50,963 --> 00:34:54,232
لقد كسرنا الباب ومسكتُ فتاةً هناك
مسكتها من شعرها

513
00:34:54,268 --> 00:34:56,301
،ووجهتُ سلاحاً نحو رأسها
.وإستخدمتها كحاجزاً

514
00:34:56,336 --> 00:34:59,571
لقد مشيتُ وقلت، لقد مسكتُ هذه الفتاة
أفجر رأسها الآن"

515
00:34:59,607 --> 00:35:03,907
.لو خرجت وبيدك سلاحاً
.لقد مسكتها، ومن ثم رميتها على السلالم

516
00:35:04,518 --> 00:35:07,115
أيمكننا إستخدام هذه بالقصة؟ -
طبعاً -

517
00:35:07,824 --> 00:35:10,481
.لم تكن 7 سنين هكذا
.بقانون الإصدامات

518
00:35:11,585 --> 00:35:14,439
لديّ 300 صفحة من تحقيق
..الشؤون الداخلية

519
00:35:14,478 --> 00:35:17,760
.فقط وبتلك الحادثة
.لقد عذبنا هؤلاء الرجال

520
00:35:17,791 --> 00:35:20,425
لقد كسرنا عظامهم
.حتى هشّمنا وجوههم تماماً

521
00:35:20,460 --> 00:35:25,061
لقد كانت هنالك دماء بالسقف وأماكن الاصابع
.وكأنهم حاولوا الزحف

522
00:35:25,096 --> 00:35:27,063
..أمراً لايصدق
.كان هنالك دماً بكلّ مكان

523
00:35:28,071 --> 00:35:31,194
كيف تصبح عقلانياً وأنت تضرب
زنجي؟

524
00:35:31,241 --> 00:35:32,846
.إنهُ إما يستحق العقاب أو لايستحقه

525
00:35:32,877 --> 00:35:35,004
تزوير تقرير الشرطة؟ لايهم

526
00:35:35,040 --> 00:35:38,374
.إنك تضع مجرماً بالحبس
.هذه وظيفتك كـ شرطي

527
00:35:39,821 --> 00:35:42,099
هل يوجد بمركز الشرطة رائحة زنوج؟

528
00:35:42,780 --> 00:35:45,481
لقد تم ضربهم وقتلهم
.طوال 30 عام

529
00:35:46,493 --> 00:35:49,789
،ومباشرة بعد ضربنا لهؤلاء الرجال
.وجدنا خرطوم مياه بالحديقة

530
00:35:49,820 --> 00:35:52,821
.كانت الدماء علينا جميعاً
.وكنا نلبس تلك البدلة الزرقاء الغمقة، لاترى شيئاً عليها

531
00:35:52,875 --> 00:35:57,258
.لكن كان علينا تنظيف أيدينا
.كانت كأن عليها طلاء أحمر

532
00:35:57,683 --> 00:36:00,282
لقد نظفنا شاراتنا، ووجوهنا
.أيضاً

533
00:36:01,021 --> 00:36:03,055
.ثم ذهبنا لتنظيم الزحام

534
00:36:30,948 --> 00:36:32,574
.ماحدث هناك

535
00:36:33,345 --> 00:36:35,388
.أصبحت محاكمة (فورمان)

536
00:36:35,865 --> 00:36:40,674
تلك ليست محاكمة الرجل

537
00:36:40,710 --> 00:36:43,677
!الذي قتل إبني

538
00:36:44,331 --> 00:36:49,404
..أتينا للمحكمة من شهور مضت

539
00:36:49,524 --> 00:36:51,786
أتعلم، للتو أدركتُ امراً

540
00:36:51,821 --> 00:36:52,498
ماهو؟

541
00:36:52,510 --> 00:36:57,291
إختصار إسم (مارك فورمان) هو إم أف
*تقصد أنه إختصار لإبن العاهرة*

542
00:36:57,326 --> 00:37:03,530
.أعتقد أن ذلك مضحكاً
.لكن لا أشعر أني أريد الضحك

543
00:37:06,619 --> 00:37:09,768
..يبدو الأمر

544
00:37:10,044 --> 00:37:13,372
.وكأن كلّ شيء إنتهى

545
00:37:14,009 --> 00:37:16,008
.القاضي (إيتو) قد ينقذنا

546
00:37:16,445 --> 00:37:20,379
يمكنهُ أن يقرر بأن تلك الأشرطة ليس لها علاقة
.ولايجعل هيئة المحلّفين يسمعونها

547
00:37:20,415 --> 00:37:21,124
.بربّك يا (مارشا)

548
00:37:21,158 --> 00:37:24,632
سيسمعونها، كل ذلك سيحدث
.من خلال الزيارات الزوجية

549
00:37:42,569 --> 00:37:45,936
.آسفة لأنني لم انصتُ لك

550
00:37:47,341 --> 00:37:49,559
.لقد إستحيتَ الأفضل

551
00:37:53,575 --> 00:37:55,794
.أعرف أنني عنيدةٌ جداً

552
00:37:55,825 --> 00:37:59,549
.إني دوماً ارفض التنازل عن رأيي

553
00:37:59,585 --> 00:38:01,517
.وتعتبر مشكلة

554
00:38:12,423 --> 00:38:15,531
.لم يجب عليّ الرهان على (فورمان)

555
00:38:19,069 --> 00:38:20,578
..حسناً

556
00:38:20,698 --> 00:38:22,871
..طالما أننا نعتذر

557
00:38:24,274 --> 00:38:27,575
حينها أنا آسف جداً
زعن أمر القفازات

558
00:38:40,301 --> 00:38:42,846
أعتقد بأن علينا أن نستمع
.لبعضنا البعض

559
00:38:55,495 --> 00:38:57,379
.لديّ عملٌ سأقوم به

560
00:39:06,815 --> 00:39:11,100
هذه الأشرطة تفضح الجانب السيء
.لشرطة لوس أنجلوس

561
00:39:11,128 --> 00:39:13,308
.لايمكن نفيها أبداً

562
00:39:13,338 --> 00:39:15,628
ونحنُ نأمل ونتمنى بأن الرئيس (ويليامز)

563
00:39:16,049 --> 00:39:19,124
أن ينفذ وعده
.بإحداث التغيير

564
00:39:19,160 --> 00:39:23,172
.أثق بأن هذا كافي لقصتك
.وشكراً لك

565
00:39:23,292 --> 00:39:24,852
ماذا؟ -
(إيتو) سيصدر قراره الآن -

566
00:39:24,884 --> 00:39:25,901
.اجل

567
00:39:26,021 --> 00:39:27,365
.هيا، هيا هيا

568
00:39:38,155 --> 00:39:40,932
لا، اعطني، أعطني
.كلا لا

569
00:39:40,944 --> 00:39:43,400
كلا، هذا كابوس

570
00:39:43,520 --> 00:39:44,594
.القاضي (إيتو) خدعنا

571
00:39:44,604 --> 00:39:47,510
،تجاهل جميع أفعال المحقق
.وكلّ الأدلة

572
00:39:47,549 --> 00:39:50,787
يإلهي، سمح فقط بجملتين
لم يكن لدينا زنوج بالمكان الذي ترعرتُ فيه

573
00:39:50,822 --> 00:39:51,887
".وهكذا يعيش الزنوج

574
00:39:51,918 --> 00:39:53,985
كل ما إهتم به (إيتو) هو شهادة الزور -
شهادة الزور، اجل -

575
00:39:54,008 --> 00:39:57,106
.(فورمان) قال بأنهُ لم يقل الكلمة
.لذا، تلك الجملتين تثبت ذلك

576
00:39:57,130 --> 00:39:58,907
ماذا عن الـ13 ساعة الأخرى؟

577
00:39:58,930 --> 00:40:04,036
القيمة المتفوقة والكبيرة
.من خطر المساسُ بالتحيّز

578
00:40:04,156 --> 00:40:06,115
"تحيّز" يالها من كلمة
.كبيرة

579
00:40:06,127 --> 00:40:09,748
إجلبوا الفريق بأكمله هنا
.وأتصلوا بكلّ شبكة

580
00:40:09,868 --> 00:40:12,741
(شون) هيا بنا

581
00:40:15,431 --> 00:40:17,877
.حوّل 13 ساعة من الأشرطة إلى جملتين

582
00:40:17,907 --> 00:40:20,353
في تاريخ القانون الأمريكي
..لم يحدث

583
00:40:20,354 --> 00:40:21,608
!(جوني) توقف

584
00:40:21,650 --> 00:40:23,380
.إنك تحوّل الأمر إلى إستفتاء

585
00:40:23,500 --> 00:40:27,214
إنها هبة، فهذا قرار مشترك
.(إيتو) منحنا مايكفي لنعمل عليه

586
00:40:27,247 --> 00:40:28,218
(بوب) إنك لاترى

587
00:40:28,242 --> 00:40:30,572
لقد تخلّى عن الأدلة المهمة

588
00:40:30,603 --> 00:40:32,764
هذا ماجعلنا نحصل
.على القفازات المزيفة

589
00:40:32,782 --> 00:40:37,809
أنصت، أقدّر عاطفتك، لكن تم تعيينا للدفاع
.عن موكلنا، وليس بحرق المدينة

590
00:40:37,854 --> 00:40:40,407
أنا آسف لأنك خائب الأمل، واتفهم
..أن

591
00:40:40,422 --> 00:40:44,306
.كلا، لاتفهم، هذا مستحيل
لاتوجد طريقة لتفهم

592
00:40:44,317 --> 00:40:46,917
.ماهيةُ الأمر كيف، يا (بوب)

593
00:40:51,294 --> 00:40:56,077
إنهُ إحدى القرارات القاسية
،والظالمة للأبد

594
00:40:56,197 --> 00:41:00,379
فهي تؤكد على مصداقية الكلام
.بأن نظام العدالة هنا فاسد

595
00:41:00,844 --> 00:41:03,770
.القاضي (إيتو) يضلل هيئة المحلّفين

596
00:41:03,890 --> 00:41:09,002
والىن، العالم بأكمله يعرف من هو (مارك فورمان)
.ماعدا هيئة المحلّفين

597
00:41:09,228 --> 00:41:12,995
.لقد تركوا في غموض

598
00:41:13,115 --> 00:41:16,001
(أو جي) تم إتهامه بالخطأ

599
00:41:16,121 --> 00:41:19,737
.وتمّ تلفيق التهمة له، وتغطية الأحداث الحقيقية

600
00:41:19,773 --> 00:41:25,909
أعرفُ أن العديد من الناس
،يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به

601
00:41:25,944 --> 00:41:32,082
لكن على سكان لوس أنجلوس
.أن يستمروا بهذا الهدوء

602
00:41:38,806 --> 00:41:40,004
.تفضل ياعزيزي

603
00:41:40,043 --> 00:41:41,043
.شكراً

604
00:41:47,665 --> 00:41:49,341
.لازلتُ ارتجف

605
00:41:51,787 --> 00:41:55,746
آملتُ بأن احقق الكثير

606
00:41:55,866 --> 00:41:59,171
.(جوني) لقد حققت الكثير

607
00:41:59,291 --> 00:42:01,532
.(جوني) لقد حققت الكثير

608
00:42:01,587 --> 00:42:03,936
.السطرين يحيكان الكثير

609
00:42:09,084 --> 00:42:10,858
.أشعر أنني فشلت

610
00:42:14,931 --> 00:42:17,959
كلّ تلك الساعات من الاشرطة

611
00:42:18,079 --> 00:42:21,310
.وهيئة المحلّفين سيسمعون لـ12 كلمة

612
00:42:23,280 --> 00:42:27,453
..لكن الأهم هو العالم
.والعالم سمع الحقيقة بأكملها

613
00:42:30,034 --> 00:42:31,991
.فليذهب (أو جي) للجحيم

614
00:42:32,111 --> 00:42:33,661
،فهو ناقصٌ

615
00:42:33,694 --> 00:42:38,845
لكن، أنت..أنت
.أوصلت رسالتك

616
00:42:40,886 --> 00:42:42,999
.أنا فخورةٌ بك يا (جوني)

617
00:43:23,805 --> 00:43:27,377
ندعوا المحقق (فورمان) لنبدأ
.بالحديث على منصة الشهود

618
00:44:28,321 --> 00:44:31,330
.إنهُ لمن الصعب أن تكون مكروهاً من الطرفين

619
00:44:31,450 --> 00:44:34,768
.هذا يتطلّب رجل بشخصية معينة

620
00:44:38,899 --> 00:44:40,171
.حسناً، مساء الخير أيها المحقق

621
00:44:40,198 --> 00:44:41,638
.مساء الخير، ياحضرة القاضي

622
00:44:41,677 --> 00:44:44,343
أذكّرك بأنك لازلت تحت القسم

623
00:44:45,846 --> 00:44:48,359
سيد (كوكران) يمكنك الإستمرار -
شكراً ياحضرة القاضي -

624
00:45:09,121 --> 00:45:12,069
أيها المحقق (فورمان) هل الشهادة التي أدليتها

625
00:45:12,093 --> 00:45:14,811
هنا بالجلسة التمهيدية
كانت صادقة تماما؟

626
00:45:22,430 --> 00:45:24,999
.إني ألتزم بميزة التعديل الخامس

627
00:45:28,265 --> 00:45:32,551
أيها المحقق (فورمان) هل قمت مرةً بتزوير
تقرير الشرطة؟

628
00:45:34,971 --> 00:45:37,138
أتزم بميزة التعديل الخامس

629
00:45:40,195 --> 00:45:44,771
أيها المحقق (فورمان) هل تنوي بأن تعتمد
بكلّ إجاباتك على ميزة التعديل الخامس

630
00:45:44,795 --> 00:45:47,287
مع كامل الإحترام لكل الأسئلة التي أطرحها؟

631
00:45:48,265 --> 00:45:49,823
.أجل

632
00:45:49,943 --> 00:45:51,937
حضرة القاضي، أيمكنني أن أخذ لحظة؟ -
طبعاً -

633
00:45:51,976 --> 00:45:52,976
.شكراً

634
00:45:58,284 --> 00:46:01,536
حضرة القاضي، ايمكننا أن نختصر الأمر؟

635
00:46:01,571 --> 00:46:04,700
الشاهد بدا واضحاً بأنهُ لن يجيب
.على اية أسئلة

636
00:46:04,731 --> 00:46:08,850
في الحقيقة، ياحضرة القاضي
أيمكنني طرح سؤال أخير؟

637
00:46:11,481 --> 00:46:13,759
شكراً

638
00:46:16,985 --> 00:46:19,248
..أيها المحقق (فورمان)

639
00:46:19,296 --> 00:46:22,985
هل قمتَ بزرع أو لفّقت أيّ
دليل بهذه القضية؟

640
00:46:32,924 --> 00:46:35,603
.ألتزم بميزة التعديل الخامس

641
00:46:42,024 --> 00:46:44,152
.ليس لديّ أسئلة ياحضرة القاضي

642
00:46:49,345 --> 00:46:51,282
.شكراً

643
00:47:09,148 --> 00:47:12,461
أرأيت ماجرى؟

644
00:47:12,581 --> 00:47:15,301
!يارجل
!(فورمان) لفّق التهمة عليّ

645
00:47:15,421 --> 00:47:18,364
!لفق التهمة
كان أمراً هائلاً، صحيح؟

646
00:47:18,484 --> 00:47:20,937
.هذا نجاح كبير من قبل الدفاع

647
00:47:21,172 --> 00:47:23,227
لن أعد أرتدي هذه الملابس
.قريباً

648
00:47:25,030 --> 00:47:27,237
!يارجل، كان ذلك سحرياً

649
00:47:27,991 --> 00:47:29,449
.(جوني) لديه الشخصية يارجل

650
00:47:30,308 --> 00:47:32,576
!كان ذلك رائعاً

651
00:47:36,247 --> 00:47:38,606
(بوبي) أتمنى لك ليلة
.جيدة

652
00:47:40,531 --> 00:47:41,830
..رائع

653
00:47:41,865 --> 00:47:42,909
.رائع

654
00:47:45,865 --> 00:47:48,591
(مارشا) كنتُ ابحث
.عنكِ

655
00:47:48,641 --> 00:47:49,768
.الحكمُ وصل للتو

656
00:47:49,787 --> 00:47:50,839
الحكمُ؟

657
00:47:51,397 --> 00:47:53,037
مالذي يريده القاضي (إيتو) الآن؟

658
00:47:53,093 --> 00:47:54,452
(إيتو)؟ لا

659
00:47:54,572 --> 00:47:56,174
.الحِكمُ بأمر طلاقك

660
00:48:07,747 --> 00:48:09,788
.حصلتُ على الرعاية الأساسية

661
00:48:11,207 --> 00:48:13,092
.إذن حصلتِ على كلّ شيء

662
00:48:16,161 --> 00:48:32,581
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

