00:00:06,006 --> 00:00:24,840 د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم ***************** 1 00:00:26,006 --> 00:00:29,840 مساء الخير, وشكرا على سرعة حضوركم 2 00:00:30,177 --> 00:00:33,010 انا أكره الأنتظار 3 00:00:33,213 --> 00:00:37,673 ظننت انكم ربما تهتمون بهذه المجموعة من الهدايا 4 00:00:37,951 --> 00:00:40,977 انهم يتراوحون ما بين التقليدى و النادر 5 00:00:41,855 --> 00:00:44,756 هذا هو المسدس العادى الدائم 6 00:00:44,925 --> 00:00:49,885 انه الوسيلة الممتازة لتثبيت اركانك ومركزك فى مدينة غريبة 7 00:00:50,397 --> 00:00:52,331 وهو مفيد على حد سواء 8 00:00:52,399 --> 00:00:56,836 فى التخلص من الأشخاص الغير مرغوب فيهم او البشعون 9 00:00:58,105 --> 00:01:01,040 ها هنا جرة من عش الغراب السام 10 00:01:01,341 --> 00:01:05,710 لهؤلاء الأذكياء الذين يعرفون اهدافهم عند رؤيتها 11 00:01:07,013 --> 00:01:10,813 هنا لدينا سلاح بدائى ولكنه فعّال 12 00:01:11,251 --> 00:01:15,051 مضمون انه 50% بلا ألم 13 00:01:15,322 --> 00:01:18,485 انه يحتاج الى رجلين ليقوموا بتشغيله 14 00:01:18,692 --> 00:01:22,822 والشخص على هذا الطرف لا يشعر بأى شئ 15 00:01:24,664 --> 00:01:28,760 و لربات المنازل التى تستهدف الحصول على الادوات الصينية 16 00:01:28,835 --> 00:01:30,860 الغير مألوفة 17 00:01:30,937 --> 00:01:33,565 ها هنا عنصر جميل للغاية 18 00:01:33,940 --> 00:01:36,966 أبريق كريم منفجر 19 00:01:37,444 --> 00:01:42,006 مكتوب عليه بارك الله فى منزلنا السعيد 20 00:01:43,016 --> 00:01:45,109 بالنسبة لقصة الليلة 21 00:01:45,185 --> 00:01:49,451 لن اخبركم ان كان احد هذه الأسلحة سوف يستخدم ام لا 22 00:01:49,523 --> 00:01:51,923 يجب ان تشاهدوا وتروا بأنفسكم 23 00:01:52,893 --> 00:01:57,353 لا اعتقد ان لدىّ اداة غير حادة لأعرضها لك 24 00:01:59,833 --> 00:02:04,566 ماذا يمكن ان يكون اداة مستوية اكثر من التالى ؟ 00:02:23,607 --> 00:02:26,575 ممنوع الكحوليات لأقل من 21 عام 25 00:02:40,607 --> 00:02:42,575 حبيبتى, لقد تناقشنا فى هذا من قبل 26 00:02:42,642 --> 00:02:46,237 ولم لا ؟ اسمع هل ستقوم بهذا ام لا ؟ 27 00:02:46,313 --> 00:02:48,338 لا استطيع ان افعلها يا جانيس لا استطيع 28 00:02:48,415 --> 00:02:50,474 لماذا يا ستان ؟ لماذا لا تستطيع ؟ 29 00:02:50,550 --> 00:02:53,246 لمجرد ان هذا غير سليم هذا كل مافى الأمر 30 00:02:53,854 --> 00:02:55,378 ارجوك يا ستان 31 00:02:55,622 --> 00:02:58,523 قلت انك ستفعل اى شئ من اجلى...لقد وعدتنى 32 00:03:00,193 --> 00:03:01,854 اثنان ليمونادة, 50 سنتا 33 00:03:01,928 --> 00:03:05,591 انا لم اطلب الليمونادة خذهم من هنا من فضلك 34 00:03:05,665 --> 00:03:08,099 الليمونادة هى كل ما ستحصلين عليه 35 00:03:08,168 --> 00:03:11,626 ممنوع الكحوليات لأقل من 21 عاما هذا قانون..أترين ؟ 36 00:03:11,838 --> 00:03:13,100 هذا 37 00:03:13,173 --> 00:03:15,198 ان عمرى اكثر من 21 عام 38 00:03:15,275 --> 00:03:16,469 جانى 39 00:03:19,646 --> 00:03:21,511 هذا المكان يُمرضنى 40 00:03:22,048 --> 00:03:23,345 هيا 41 00:03:26,686 --> 00:03:29,280 هيا, سأصحبك الى المنزل نحن لا ننتمى الى هنا 42 00:03:29,356 --> 00:03:31,790 الى اين ننتمى, الى رياض الأطفال ؟ 43 00:03:31,858 --> 00:03:34,088 صغيرة جدا على هذا صغيرة جدا على ذاك 44 00:03:38,131 --> 00:03:39,962 ستان, خذنى بعيدا 45 00:03:40,500 --> 00:03:43,469 من هذه البلدة, من عمتى ماى من ذلك المنزل الرهيب 46 00:03:43,537 --> 00:03:45,368 لا استطيع ان اتحمل اكثر من ذلك 47 00:03:45,438 --> 00:03:47,269 انا اموت هناك 48 00:03:47,340 --> 00:03:50,104 ما الفائدة من هذه النغمة كل مرة يا جانى ؟ 49 00:03:50,176 --> 00:03:52,610 هذا سيجعل الأمور اصعب الآن 50 00:03:52,679 --> 00:03:54,408 عمتك ماى ليست بهذا السوء 51 00:03:54,481 --> 00:03:58,611 ربما منزلها طرازه قديم قليلا ولكنك لن تعيشى هناك للأبد 52 00:03:58,685 --> 00:04:01,085 لو اعطيتنى الفرصة لكى اجد عملا, فسأستطيع...ا 53 00:04:01,154 --> 00:04:03,349 قلت لك اننى لا استطيع الأنتظار 54 00:04:03,623 --> 00:04:06,319 بالأضافة الى ان هذا لن يفرق معك 55 00:04:06,393 --> 00:04:08,054 انت لا تريد ان تعيش 56 00:04:08,128 --> 00:04:09,595 فقط تريد ان تنتظر 57 00:04:09,663 --> 00:04:11,460 بالله عليك يا جانى انا عمرى 18 عام فقط 58 00:04:11,531 --> 00:04:12,691 هذا صحيح 59 00:04:14,134 --> 00:04:18,696 تعلم, لقد راودنى التفكير بأنك حقا صغير جدا علىّ 60 00:04:23,577 --> 00:04:26,478 ارقص معى يا ستان ان صغير جدا عليك 61 00:04:26,780 --> 00:04:29,271 اذن, سوف ابحث عن أحد آخر كبير 62 00:04:40,927 --> 00:04:42,519 هيا نذهب يا عزيزتى 63 00:05:04,217 --> 00:05:05,411 جان 64 00:05:09,623 --> 00:05:11,284 جانيس, هيا 65 00:05:11,358 --> 00:05:14,850 هيا جميعا, فنقوم بالتصفيق لهذه الفتاة جميعا 66 00:05:14,928 --> 00:05:16,862 ارجوك, هيا بنا 67 00:05:19,065 --> 00:05:20,191 مرحبا 68 00:05:21,034 --> 00:05:22,262 أتعلمين, انت جيدة 69 00:05:22,335 --> 00:05:24,428 انا ادور كثيرا واعرف الفتاة عندما تكون جيدة 70 00:05:24,504 --> 00:05:25,732 و كذلك انا 71 00:05:25,805 --> 00:05:28,330 انا لا امزح, سوف تعودين الى المنزل قبل تورطك فى المشاكل 72 00:05:28,408 --> 00:05:32,071 لا تصرخ فىّ, انا لا احب ذلك ولا انا احب الكثير بك 73 00:05:37,217 --> 00:05:38,912 انه يصيبنى بالملل 74 00:05:39,085 --> 00:05:41,019 ما أسمك ؟ انا جانيس 75 00:05:41,087 --> 00:05:42,418 تيكس 76 00:05:44,424 --> 00:05:46,688 شكرا, اظن اننى سأدخن 77 00:06:01,675 --> 00:06:05,133 غير مسموح لى بالتدخين فى المنزل ولا أتمرن كثيرا 78 00:06:05,211 --> 00:06:07,679 انت جميلة, وصادقة ايضا 79 00:06:07,747 --> 00:06:10,511 وهذا خليط لا تجدينه كثيرا فى الغالب 80 00:06:10,817 --> 00:06:12,944 من السهل ان نكون صادقين مع الغرباء 81 00:06:14,688 --> 00:06:16,952 اسمعى, ربما لا ينبغى عليك التسكع هنا 82 00:06:17,023 --> 00:06:20,083 و مثلما قال صديقك, فقد تتورطين فى المشاكل 83 00:06:20,160 --> 00:06:21,957 ليس الا اذا كنت اريد ذلك 84 00:06:23,596 --> 00:06:25,791 انت لست من هذه الأنحاء يا تيكس ؟ 85 00:06:26,466 --> 00:06:28,263 لا, انا لست من اى مكان بالذات 86 00:06:28,334 --> 00:06:31,167 انا اتنقل من هنا الى هناك 87 00:06:31,237 --> 00:06:33,967 و افعل ما يحلو لى مثل الآن 88 00:06:34,074 --> 00:06:35,905 يبدو لطيفا 89 00:06:36,676 --> 00:06:38,405 خذنى معك 90 00:06:38,945 --> 00:06:40,435 ماذا ؟ 91 00:06:41,014 --> 00:06:43,778 انتظرى يا اختاه, لقد حصلت على الفتى الخطأ 92 00:06:43,850 --> 00:06:48,082 انا اعيش مع عمتى الرهيبة هذه ولم اعد احتمل اكثر من ذلك 93 00:06:48,788 --> 00:06:52,189 ليس عليك ان تعتنى بى او اى التزام كهذا 94 00:06:52,258 --> 00:06:55,819 فقط انا احتاج الى مرافق لااستطيع معرفة طريقى 95 00:06:55,895 --> 00:06:57,988 تبدو وكأنك تعرفين ما ستفعليه 96 00:06:58,064 --> 00:07:00,328 سصوف ارحل من هنا قبل ان اتورط فى مشاكل 97 00:07:00,400 --> 00:07:02,231 ان خائف منى 98 00:07:02,302 --> 00:07:04,702 مثلما قلتى, الغرباء يمكن ان يكونوا صادقين 99 00:07:04,771 --> 00:07:06,739 وانا كذلك بالتأكيد يا دميتى الى الوداع 100 00:07:06,806 --> 00:07:09,036 لا عليك ان تهرب انا سأذهب 101 00:07:10,343 --> 00:07:13,676 عموما, ستان فى انتظارى بالخارج 102 00:07:13,880 --> 00:07:16,781 كيف تعلمين ذلك ؟ انه دائما ينتظر 103 00:07:17,1 17 --> 00:07:19,881 أهذا ما تحبينه, ان ينتظرك أحد ؟ 104 00:07:19,953 --> 00:07:21,784 ماكنت لأفعل لو كنت مكانك 105 00:07:23,423 --> 00:07:24,651 حسنا 106 00:07:26,493 --> 00:07:28,358 الوداع ايها الغريب 107 00:07:42,575 --> 00:07:44,543 مازالت رائحة العشاء 108 00:07:59,192 --> 00:08:00,420 جان 109 00:08:02,862 --> 00:08:05,797 انا اسف ان الأمسية تحولت الى هذا الشكل السئ 110 00:08:08,134 --> 00:08:10,864 عموما, انا اسف 111 00:08:11,871 --> 00:08:13,099 عمت مساءا يا جان 112 00:08:13,807 --> 00:08:15,968 ألا تريد ان تُقبلنى ؟ 113 00:08:25,318 --> 00:08:27,912 سوف توقظ عمتى ماى 114 00:08:28,855 --> 00:08:32,757 هل كنت حقا تعنين ذلك ان تدعينى اقبّلك ؟ 115 00:08:33,426 --> 00:08:36,918 ولم لا ؟ انا احب التقبيل 116 00:08:37,163 --> 00:08:40,098 جانيس, انا لا افهمك ولكنى احبك كثيرا 117 00:08:40,166 --> 00:08:42,327 خذنى بعيدا, من فضلك 118 00:08:43,369 --> 00:08:45,496 لو لم تفعل, فأقسم اننى سأجد غيرك ليفعلها 119 00:08:45,572 --> 00:08:47,665 لا استطيع ان اتحمّل 120 00:08:47,740 --> 00:08:49,799 عزيزتى لا تفعلى, سيكون كل شئ على ما يرام 121 00:08:50,476 --> 00:08:52,341 كل شئ على ما يرام 122 00:08:53,179 --> 00:08:56,114 جانيس ؟ أهو انت ؟ 123 00:08:57,784 --> 00:08:59,183 يجب ان تذهب 124 00:08:59,419 --> 00:09:01,387 عمتى رهيبة فى امور كهذه 125 00:09:02,222 --> 00:09:05,487 ولا تتجرأ وتخبرها اين كنا الليلة كذلك 126 00:09:05,558 --> 00:09:08,322 انها لا تهتم طالما انك معى 127 00:09:08,528 --> 00:09:10,325 انها تثق بى 128 00:09:10,763 --> 00:09:12,355 انها ليست بهذا السوء 129 00:09:12,432 --> 00:09:14,423 اعتقد اننى اعرفها افضل منك 130 00:09:15,235 --> 00:09:16,668 جانيس 131 00:09:19,005 --> 00:09:21,098 قادمة يا عمتى 132 00:09:21,908 --> 00:09:23,569 على رسلك يا عزيزتى 133 00:09:24,611 --> 00:09:26,943 كل شئ سيسير بخير 134 00:09:38,358 --> 00:09:39,848 ظننت انك ستكونين نائمة 135 00:09:40,693 --> 00:09:43,161 انت لم تذهبى حتى للفراش 136 00:09:43,463 --> 00:09:45,294 انا سعيدة 137 00:09:45,965 --> 00:09:48,900 لقد حصلت على امسية حالمة 138 00:09:48,968 --> 00:09:50,799 اشعر بالرغبة فى الحديث 139 00:09:54,040 --> 00:09:56,270 اين كنت الليلة ؟ انت تعرفين 140 00:09:57,310 --> 00:10:00,473 كنت مع ستان انت تحبين ستان 141 00:10:01,648 --> 00:10:06,108 ذهبنا مع مجموعة من الفتية وقدنا الى البحيرة لفترة قصيرة 142 00:10:06,185 --> 00:10:08,346 كانت امسية رائعة هناك 143 00:10:09,255 --> 00:10:12,850 ثم عدنا جميعا الى محل بيرسون واحتسينا الصودا 144 00:10:13,927 --> 00:10:16,088 لقد حصلت على زجاجتين 145 00:10:16,863 --> 00:10:18,990 حمدا لله لا تظهر على جسدى 146 00:10:19,399 --> 00:10:20,627 انت تكذبين 147 00:10:21,534 --> 00:10:24,332 كنت فى محل وولى للخمور ذلك المكان الرخيص 148 00:10:24,404 --> 00:10:27,134 وايا ما شربتيه, لم يكن صودا 149 00:10:27,473 --> 00:10:29,134 من اخبرك ؟ 150 00:10:29,309 --> 00:10:31,072 السيد بيرسون اتصل 151 00:10:31,210 --> 00:10:33,804 كان لديه شئ متعلق بى, وكان يغلق المحل 152 00:10:33,880 --> 00:10:37,976 انه لم يراك طوال الليلة 153 00:10:39,986 --> 00:10:43,183 هذا لا يثبت اننى كنت فى محل وولى للخمور 154 00:10:43,623 --> 00:10:44,817 لا 155 00:10:45,892 --> 00:10:48,087 لقد اتصلت انا بنفسى 156 00:10:50,363 --> 00:10:52,524 لماذا تفعلين مثل هذه الأمور ؟ 157 00:10:53,199 --> 00:10:54,962 لماذا تكذبين ؟ 158 00:10:56,269 --> 00:10:58,169 احيانا يكون سهلا, على ما اظن 159 00:10:59,272 --> 00:11:03,436 يا له من كلام رهيب يجب ان تخجلى من نفسك 160 00:11:04,711 --> 00:11:07,874 ترين..لقد قلت لك الحقيقة 161 00:11:08,181 --> 00:11:10,172 وانت لا يعجبك ذلك ايضا 162 00:11:10,249 --> 00:11:12,809 ماذا تريدين منى ؟ 163 00:11:12,986 --> 00:11:15,011 اريدك ان تكونى لطيفة 164 00:11:15,088 --> 00:11:18,717 لطيفة...يا لها من سخافة 165 00:11:18,791 --> 00:11:21,259 جانيس ,لا تكونى سيئة 166 00:11:21,694 --> 00:11:23,389 انا احاول ان اكون صادقة ثانية 167 00:11:24,397 --> 00:11:28,800 بالأضافة, انا لا اعرف ما الذى يزعجك هكذا 168 00:11:29,402 --> 00:11:31,802 انا لم افعل حقا اى شئ سئ 169 00:11:33,106 --> 00:11:34,971 فقط اردت بعض المتعة 170 00:11:35,875 --> 00:11:37,706 و كنت مع ستان 171 00:11:38,311 --> 00:11:40,745 لماذا لا تغضبين منه ؟ 172 00:11:41,047 --> 00:11:42,309 ستان يحبك 173 00:11:42,782 --> 00:11:45,342 من السهل القيام بالأمور الغلط عندما تحبين شخصا 174 00:11:45,651 --> 00:11:49,815 لقد وضعتيه حول اصبعك بالطريقة التى تفعلينها مع الجميع, حتى معى 175 00:11:49,889 --> 00:11:51,686 ولكنها لن تجدى 176 00:11:51,758 --> 00:11:55,558 انت ابنة اختى, وانا اتولى مسئوليتك 177 00:11:55,628 --> 00:11:57,619 اعرف...اعرف 178 00:11:57,697 --> 00:12:00,928 انا فقط لا افهمك لقد حاولت 179 00:12:01,734 --> 00:12:03,167 الله يعلم اننى حاولت 180 00:12:03,236 --> 00:12:07,502 ولكنك دائما ترغبين فى ما ليس لك 181 00:12:08,975 --> 00:12:11,637 انا عندى كل شئ اريده 182 00:12:12,345 --> 00:12:16,441 كل شئ يلمع, جميل, وعظيم 183 00:12:18,384 --> 00:12:21,285 ليس مثل هذا المنزل الكريه الرائحة ليس مثلك 184 00:12:21,354 --> 00:12:23,345 اريد ان اعود حيث انتمى 185 00:12:23,423 --> 00:12:26,824 جانيس, هنا حيث تنتمين 186 00:12:27,093 --> 00:12:28,720 هذا المنزل الآخر, لم يكن يخصك 187 00:12:28,795 --> 00:12:30,660 اباك و امك كانا مجرد خادمين هناك 188 00:12:30,730 --> 00:12:33,790 كانوا يعيشون فى كوخ بالحديقة وهناك حيث ولدت 189 00:12:33,866 --> 00:12:38,530 تلك السيدة فى الرداء الشيفون لم تكن والدتك, انها كانت سيدة المنزل 190 00:12:40,006 --> 00:12:41,940 انت تعرفين كل هذا 191 00:12:42,008 --> 00:12:44,670 لماذا تختلقين كل هذه القصص ؟ 192 00:12:46,379 --> 00:12:49,314 انا اتذكر تلك الحفلة الجميلة 193 00:12:50,183 --> 00:12:54,745 مع الزهور, والأطباق الفضية و الشموع 194 00:12:55,321 --> 00:12:58,154 لقد دعونى...كانوا يريدوننى 195 00:13:00,059 --> 00:13:01,890 ماذا حدث ؟ 196 00:13:03,229 --> 00:13:05,163 لماذا تغير كل شئ ؟ 197 00:13:05,231 --> 00:13:07,927 مازالوا يريدوننى, اعرف انهم كذلك 198 00:13:08,000 --> 00:13:11,436 انها غلطتك, لقد اخذتنى منهم انها غلطتك, الا ترين ؟ 199 00:13:11,504 --> 00:13:12,732 توقفى 200 00:13:12,805 --> 00:13:14,864 انت تتصرفين كالطفلة 201 00:13:16,375 --> 00:13:19,173 انا لم اسمع قط مثل هذا الهراء 202 00:13:22,348 --> 00:13:24,282 انهضى من على الأرض 203 00:13:38,531 --> 00:13:40,465 انت تُمرضيننى 204 00:13:42,735 --> 00:13:44,134 جانيس 205 00:13:44,704 --> 00:13:48,435 جانيس, عودى هنا فى هذه اللحظة, هل تسمعين ؟ 206 00:14:02,922 --> 00:14:06,016 الى اين كنت ستذهبين هل لى ان اسأل ؟ 207 00:14:06,259 --> 00:14:07,954 اريد الحقيق 208 00:14:09,829 --> 00:14:12,696 اعود الى حانة وولى لو اردت ان تعرفى 209 00:14:12,765 --> 00:14:15,893 لن تذهبى..ليس اللية وللأبد 210 00:14:17,203 --> 00:14:20,604 لقد حاولت ان احبك ربما لم اجد الطريقة الصحيحة 211 00:14:20,973 --> 00:14:23,737 ولكنها مازالت مهمتى, ان اراك نضجت بشكل صحيح 212 00:14:23,809 --> 00:14:25,902 سواء اعجبك ام لا 213 00:14:25,978 --> 00:14:27,502 لا تحاولى بعد الآن 214 00:14:28,481 --> 00:14:32,474 دعينى اذهب الى اى مكان اى مكان بعيدا عن هنا 215 00:14:33,186 --> 00:14:34,210 ارجوك 216 00:14:34,287 --> 00:14:36,847 يوما ما ستستطيعين الذهاب الى اى مكان يعجبك 217 00:14:36,923 --> 00:14:39,016 ولكن الآن, سوف تذهبين الى فراشك 218 00:14:39,091 --> 00:14:41,389 لا, لا تفعلى 219 00:14:42,595 --> 00:14:44,995 لماذا لا تتركينى وشأنى فقط ؟ 220 00:14:45,665 --> 00:14:47,758 دعينى وشأنى فقط 221 00:15:04,650 --> 00:15:07,346 لقد انتظرتنى هذه المرة 222 00:15:07,420 --> 00:15:09,012 ربما 223 00:15:09,822 --> 00:15:11,619 انا سعيد 224 00:15:13,526 --> 00:15:15,357 سعيدة للغاية 225 00:15:15,928 --> 00:15:17,691 وانا كذلك على ما اعتقد 226 00:15:20,399 --> 00:15:23,527 لقد تأخر الوقت عليك كثيرا لتكونى بالخارج يا جانيس 227 00:15:24,403 --> 00:15:25,631 مرحبا يا مات 228 00:15:26,572 --> 00:15:28,301 ليس بالضرورة 229 00:15:28,674 --> 00:15:31,302 شعرت فقط بالرغبة فى الليمونادة 230 00:15:31,377 --> 00:15:34,369 اراهن ان هناك ليمونادة فى ثلاجة عمتك ماى فى هذه اللحظة 231 00:15:34,447 --> 00:15:36,972 اذن, لماذا لا تذهبين الى منزلك حيث تنتمين ؟ 232 00:15:37,049 --> 00:15:38,607 هيا, اذهبى 233 00:15:39,418 --> 00:15:41,943 ولا تعتقدى اننى لن أتحقق عنك لاحقا 234 00:15:54,600 --> 00:15:56,261 فتاة جميلة جدا 235 00:15:57,737 --> 00:15:59,534 وصغيرة جدا ايضا 236 00:16:00,406 --> 00:16:02,738 هل انت مار بالصدفة ؟ 237 00:16:03,943 --> 00:16:06,104 ربما من الافضل ان تواصل سيرك 238 00:16:23,429 --> 00:16:25,056 لقد انتظرتك انا هذه المرة 239 00:16:25,131 --> 00:16:27,361 ما كان يجب عليك ذلك 240 00:16:27,633 --> 00:16:29,692 ألست معجبا بى ؟ 241 00:16:32,805 --> 00:16:34,568 نعم, انا معجب بك 242 00:16:44,684 --> 00:16:45,981 ها نحن هنا 243 00:16:46,052 --> 00:16:49,988 تيكس, خذنى معك فقط الى البلدة التالية 244 00:16:50,056 --> 00:16:51,921 اسمعى لن اتسبب لك فى اى مشكلة 245 00:16:51,991 --> 00:16:55,654 هل تمزحين ؟ هيا, اعطنى قبلة الوداع 246 00:17:01,300 --> 00:17:05,168 حقا, لقد كان لطيفا منك ان توصلنى الى المنزل 247 00:17:05,671 --> 00:17:07,935 وانا اُقدّر لك هذا 248 00:17:08,240 --> 00:17:10,037 وقد تمتعت بوقت رائع 249 00:17:10,743 --> 00:17:15,407 اسفة اننى لا استطيع ان ادعوك للدخول..قد تغضب عمتى منى 250 00:17:15,481 --> 00:17:17,312 انها نائمة بالدور العلوى 251 00:17:18,150 --> 00:17:20,015 انت تفهم, اليس كذلك ؟ 252 00:17:20,553 --> 00:17:23,750 حسنا, هل لى ان ادخل للحظة فقط ؟ 253 00:17:23,856 --> 00:17:29,021 حقا, كنت اود ذلك, ولكنى لا استطيع 254 00:17:29,362 --> 00:17:33,059 عمتك لن تمانع, هيا, سنكون هادئين 255 00:17:33,866 --> 00:17:35,299 حسنا 256 00:17:35,868 --> 00:17:38,359 لو وعدت بألا تقوم بأى ضوضاء 257 00:17:48,280 --> 00:17:51,215 انها غالبا نائمة, لا تصدر اى صوت 258 00:17:51,517 --> 00:17:53,007 لا استطيع ان ارى شيئا 259 00:17:57,823 --> 00:17:59,984 اتبعنى بهدوء 260 00:18:00,893 --> 00:18:02,155 هنا 261 00:18:14,140 --> 00:18:16,438 انا افضل الظلام معك يا صغيرتى 262 00:18:22,348 --> 00:18:25,943 لست مضطرا لأن تخفض صوتك عمتى لن تستطيع سماعنا 263 00:18:26,018 --> 00:18:28,748 كما انها لن تقوم بعمل اى شئ لك 264 00:18:35,661 --> 00:18:38,255 لابد وانها تدلّلك عمتك هذه 265 00:18:40,833 --> 00:18:44,098 أتعلم ما خطبها ؟ انها طيبة 266 00:18:45,571 --> 00:18:47,971 انها طيبة جدا, وتجعلنى أمرض 267 00:18:48,040 --> 00:18:49,974 نعم, اعرف ناسا بهذا الشكل 268 00:18:50,042 --> 00:18:52,010 انهم يقتلونك بالطيبة والحنان 269 00:18:52,077 --> 00:18:54,307 و عندما تستديرى لهم يطعنونك بالسكاكين فى ظهرك 270 00:18:54,380 --> 00:18:56,177 انا لست مثل هذا 271 00:18:59,385 --> 00:19:02,445 أتعلمين, انا لا اعرف كيف تكونين 272 00:19:02,521 --> 00:19:05,081 انت غريبة وانت غريب ايضا 273 00:19:05,958 --> 00:19:08,449 ربما لهذا انا معجبة بك 274 00:19:09,094 --> 00:19:10,493 ربما 275 00:19:15,334 --> 00:19:18,326 ان لديك مكانا لطيفا هنا 276 00:19:24,577 --> 00:19:27,239 لماذا تصرين على الرحيل ؟ 277 00:19:27,613 --> 00:19:30,081 أترغب فى العيش هنا بصفة دائمة ؟ 278 00:19:30,149 --> 00:19:31,707 لا, ولا فى اى مكان 279 00:19:31,784 --> 00:19:33,945 انا احب الزيارات, هذا اكثر أمنا 280 00:19:34,253 --> 00:19:38,781 هل لديك عائلة لطيفة حنونة تطعن ظهرك بالسكاكين ؟ 281 00:19:39,525 --> 00:19:41,959 انهم لم يكونوا بهذه الطيبة ليفعلوا ذلك 282 00:19:43,195 --> 00:19:46,460 انت لم تعودى خائفة بعد الآن اعتقد اننى سأذهب 283 00:19:46,966 --> 00:19:49,901 تعال هنا يا تيكس فى هذه اللحظة..فى هذه اللحظة حالا 284 00:19:49,969 --> 00:19:52,494 ماذا تعتقدين انك تتحدثى اليه ؟ 285 00:19:52,638 --> 00:19:56,404 أركع, حتى استطيع ان انظر اليك 286 00:19:57,142 --> 00:19:58,666 أهذا ماكنت تجعلين ستان يفعله ؟ 287 00:19:59,011 --> 00:20:01,036 من يعبأ بستان الآن ؟ 288 00:20:01,347 --> 00:20:03,178 انا معجبة بك اكثر 289 00:20:09,822 --> 00:20:11,722 اسمعى ايتها الطفلة, لا تتلاعبى بى 290 00:20:11,790 --> 00:20:14,190 لا اتلاعب بك يا تيكس انا احبك 291 00:20:14,260 --> 00:20:16,922 كما اننى سأحضر لك شرابا 292 00:20:22,268 --> 00:20:23,826 ابق هنا 293 00:20:49,862 --> 00:20:51,659 ظننت اننى قلت لك ان تبقى هنا 294 00:20:51,730 --> 00:20:54,028 اردت فقط ان اساعدك ماذا بك على اى حال ؟ 295 00:20:54,099 --> 00:20:56,124 كنت سترحل, اعلم ذلك 296 00:20:56,201 --> 00:20:57,998 لا تستطيع ان ترحل بعد, الا ترى ؟ 297 00:20:58,070 --> 00:21:00,800 انها بلد حر 298 00:21:01,974 --> 00:21:06,843 ولكن, هذا الشرطى قال انه سيعود هنا ليتحقق منى 299 00:21:07,279 --> 00:21:09,474 ماذا لو امسك بك وانت تغادر ؟ 300 00:21:09,615 --> 00:21:11,708 وماذا فى هذا ؟ لقد رافقتك 301 00:21:11,784 --> 00:21:13,718 و عمتك ماى بالطابق العلوى 302 00:21:14,453 --> 00:21:17,251 نعم, بالطبع 303 00:21:18,490 --> 00:21:19,684 ولكن 304 00:21:20,993 --> 00:21:24,156 كما انك لم تشرب شرابك بعد 305 00:21:25,931 --> 00:21:28,764 أتعلمين, انت حقا طفلة 306 00:21:36,375 --> 00:21:38,605 النجدة...النجدة 307 00:21:38,677 --> 00:21:41,168 يا الهى, انه رهيب 308 00:21:41,614 --> 00:21:43,548 ماذا حدث ؟ من فعل هذا ؟ 309 00:21:44,016 --> 00:21:45,916 انه بالداخل 310 00:21:46,518 --> 00:21:48,486 كان سيقتلنى, لقد حاول 311 00:21:48,554 --> 00:21:50,283 انتظرى هنا 312 00:22:04,670 --> 00:22:06,865 اسمع, انتظر لحظة 313 00:22:06,939 --> 00:22:08,099 ابتعد هناك 314 00:22:12,077 --> 00:22:14,170 ماذا حدث ؟ 315 00:22:14,246 --> 00:22:16,510 كيف حدث هذا ؟ ابق هناك 316 00:22:16,582 --> 00:22:17,844 ماذا حدث ؟ 317 00:22:17,950 --> 00:22:19,577 لقد تعقبنى الى المنزل 318 00:22:19,652 --> 00:22:22,382 كان يجب ان انصت لعمتى هذا كذب 319 00:22:22,454 --> 00:22:23,785 لم يرغب فى الأبتعاد 320 00:22:23,856 --> 00:22:26,154 كنت اخشى ان يوقظ عمتى 321 00:22:26,225 --> 00:22:27,419 لا 322 00:22:27,559 --> 00:22:31,393 لذا, اعطيته بعض اللبن ولكنه حينها....ا 323 00:22:35,300 --> 00:22:37,860 ولكنه حاول ان يقبّلنى وكل شئ 324 00:22:37,936 --> 00:22:41,565 كان رهيبا, وقد قاومته 325 00:22:42,141 --> 00:22:44,166 ثم صرخت لا 326 00:22:44,543 --> 00:22:46,204 ثم نزلت عمتى ماى 327 00:22:46,278 --> 00:22:49,975 هذا ليس صحيحا ايها الشرطى اخرس, اكملى يا جانيس 328 00:22:51,116 --> 00:22:53,311 لقد قتلها 329 00:22:54,653 --> 00:22:57,986 انا لم افعل هذا, اقسم لك يجب ان تنصت لى 330 00:22:58,057 --> 00:23:01,823 لابد وانها خططت لكل هذا انها طفلة مجنونة 331 00:23:01,894 --> 00:23:04,385 انا مات...اريد بعض العون 332 00:23:04,463 --> 00:23:06,397 معى قاتل بين يدى 333 00:23:06,465 --> 00:23:09,730 ايتها البغيضة, لا يمكنك ان تفعلى هذا 334 00:23:14,173 --> 00:23:15,367 جان 335 00:23:15,941 --> 00:23:19,433 حبيبى, اين كنت ؟ انا احتاجك بشدة 336 00:23:21,313 --> 00:23:23,747 لقد كنت اتمشى بالجوار 337 00:23:24,516 --> 00:23:26,381 لم اعرف ماذا افعل 338 00:23:27,519 --> 00:23:29,316 ترين, لقد عدت 339 00:23:30,956 --> 00:23:34,016 اردت ان اقول لك, اننى غيّرت رأيى 340 00:23:35,027 --> 00:23:37,188 كنت اريد ان آخذك بعيدا 341 00:23:38,864 --> 00:23:40,593 ولكنك كنت قد ذهبت 342 00:23:41,767 --> 00:23:43,029 عدتى الى...ا 343 00:23:44,870 --> 00:23:47,964 لتحصلى عليه على ما اظن 344 00:23:52,578 --> 00:23:55,843 لقد كانت ممدّدة هناك حيث تركتيها 345 00:24:16,135 --> 00:24:18,262 انا لم ارغب فى قتلها 346 00:24:19,204 --> 00:24:20,728 لقد كان مجرد اننى...أ 347 00:24:21,240 --> 00:24:23,299 لم تتركنى وشأنى 348 00:24:32,384 --> 00:24:34,682 حسنا, لقد خدعتنى 349 00:24:34,753 --> 00:24:39,884 عموما اى واحد قد يلوم عمتها العجوز لا يمكن ان يكون سيئا 350 00:24:40,359 --> 00:24:42,884 و الآن وبينما ان بعيد 351 00:24:43,095 --> 00:24:46,394 كنت اريد ان اعرض عليكم اداة اخرى قاتلة 352 00:24:46,698 --> 00:24:49,428 لو استخدمت بكميات كبيرة 353 00:24:49,501 --> 00:24:53,232 واحدة منها يمكن ان تقتل الانسان 354 00:24:57,810 --> 00:25:02,008 عندما تكون الجرعة صغيرة فلا خطر هناك 355 00:25:02,080 --> 00:25:06,414 عموما الأعلانات لا تضر اى احد 356 00:25:06,552 --> 00:25:09,851 سوف نلتقى الأسبوع القادم مع قصة جديدة 357 00:25:09,988 --> 00:25:53,253 وحتى حينها عمتم مســـــــــــــــــاءا د/مجـــــــــــــــدى بسيــــــــــــــونى