1
00:00:00,400 --> 00:00:02,900
(سابقاً فى (كوانتيكو -
"مرحباً بكم في الـ"مزرعة -

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,800
هذه هي منشأة تدريب
وكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,600
إرسال عميلان فيدراليان سابقان

4
00:00:06,600 --> 00:00:09,400
بعملية تخفٍ في وكالة الاستخبارات المركزية
...هذا... هذا

5
00:00:09,400 --> 00:00:10,300
هذا جنون

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,200
(أدعى (أوين هول

7
00:00:12,200 --> 00:00:13,600
و إذا نجحتم في الانضمام
إلى الـ"مزرعة" اليوم

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
فسأكون مدربكم المسؤول

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,900
باريش) أتغطين المؤتمر)
لصالح مكتب التحقيقات؟

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,500
لا, أنا مجرد مواطنة عادية

11
00:00:19,500 --> 00:00:20,800
ما خطتكم في هذه العملية؟

12
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
يوجد بضعة منكم هنا فقط

13
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
يوجد الكثير منا أكثر من ذلك

14
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
إنهم يختبئون بيننا

15
00:00:24,800 --> 00:00:27,200
الولايات المتحدة) لا تنصاع للإرهابيين)

16
00:00:27,200 --> 00:00:28,700
إذًا سيعدمون زوجتك

17
00:00:36,700 --> 00:00:38,100
{\pos(190,220)}<b><i><font color="#fffc0d"># اجعلوهم يقفون جميعاً #

18
00:00:38,400 --> 00:00:39,900
{\pos(190,220)}<b><i><font color="#fffc0d"># خذوا الجماعات الصغيرة للخارج #

19
00:00:40,400 --> 00:00:41,500
{\pos(190,220)}<b><i><font color="#fffc0d"># !تحركوا جميعاً #

20
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
<b><i># ما من إشارة #{\a6}</i></b>

21
00:00:52,800 --> 00:00:53,600
!سحقاً

22
00:01:11,400 --> 00:01:15,700
إسمع, أحتاج لكل المعلومات التى
تردنا بغض النظر عن مصدرها

23
00:01:15,700 --> 00:01:18,500
حتى إشعار آخر.. فهمت؟

24
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
إن هذا كابوس, لابد أن يكون كذلك

25
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
يمكنك أن تستيقظ من الكوابيس

26
00:01:44,200 --> 00:01:47,600
داخل منطقة الأزمة"
الحي المالي
"مدينة نيويورك

27
00:01:51,400 --> 00:01:53,800
يقول أننا سنبقى بهذه الغرفة

28
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
إذا حاول أحد الهروب

29
00:01:59,100 --> 00:02:02,000
فأطواقنا سيتم شدها عن بعد

30
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
حتى نموت

31
00:02:10,100 --> 00:02:12,500
أتعرف هذه المرأة؟

32
00:02:12,500 --> 00:02:14,600
(ديانا ممباسي)

33
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
أعرف بعض من الآخرين أيضًا

34
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
إنما لا أعلم ما سبب وجودهم هنا

35
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
(هاري دويل)

36
00:02:19,700 --> 00:02:21,100
(ليديا بايتس)

37
00:02:21,200 --> 00:02:23,700
ليون فيليز) و (سيباستيان شين))

38
00:02:23,800 --> 00:02:25,700
"لقد تدربنا معاً فى الـ"مزرعة

39
00:02:25,700 --> 00:02:27,900
ست عملاء مخابرات
لا يتواجدوا صدفة

40
00:02:27,800 --> 00:02:30,100
في نفس المكان بدون سبب

41
00:02:30,100 --> 00:02:32,400
أتفق معكِ, و الذى يعنى
أنكِ الشخص الوحيد

42
00:02:32,500 --> 00:02:34,400
الذى أعرفه و يمكننى
الثقة به فى هذا المكان

43
00:02:34,500 --> 00:02:36,100
ماذا عن (أليكس)؟

44
00:02:36,100 --> 00:02:39,700
قد تكون لا تزال هنا بمكان ما

45
00:02:44,000 --> 00:02:46,500
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}<b># منذ عامٍ مضى #

46
00:02:57,500 --> 00:03:01,500
<b><i><font color="#ffaaa8">? It's a really good
sign that you hold my mind ?</font></i></b>

47
00:03:01,700 --> 00:03:04,700
<b><i><font color="#ffaaa8">? It's true</font></i></b>

48
00:03:04,800 --> 00:03:11,600
<b><i><font color="#ffaaa8">? And I've been thinking of what
to say all night to you ?</font></i></b>

49
00:03:11,600 --> 00:03:17,600
<b><i><font color="#ffaaa8">? When your heart becomes a
million different pieces ?</font></i></b>

50
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
ليس لديكِ أى طلبية

51
00:03:21,800 --> 00:03:24,600
أتمنى لو أن ذلك كان حقيقياً

52
00:03:24,600 --> 00:03:25,700
مرحبًا؟

53
00:03:25,800 --> 00:03:27,000
ستصل الطلبية خلال عشرة دقائق

54
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
أجل, أجل, حسنًا

55
00:03:28,700 --> 00:03:31,400
طعامنا سيصل بعد عشرة دقائق

56
00:03:31,400 --> 00:03:32,500
أنا لست جائعًا

57
00:03:32,600 --> 00:03:33,900
أنت تعلم أن هذه هى الأشارة

58
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
ميراندا) ستكون هنا)
بعد عشرة دقائق

59
00:03:36,100 --> 00:03:37,600
حسنًا, هذا يعطينا عشرة دقائق

60
00:03:37,600 --> 00:03:39,500
لنعمل على فتح شهيتنا

61
00:03:44,700 --> 00:03:46,700
لقد إنتقلتم إلى المنزل

62
00:03:46,700 --> 00:03:49,000
إذاً، أي واحد من شركائكم بالسكن
قد يتواصل معه (أوين هول)

63
00:03:49,000 --> 00:03:52,400
إن كان مسؤولاً ليدعوه للانضمام
إلى القسم الفاسد من وكالة الاستخبارات المركزية؟

64
00:03:52,500 --> 00:03:56,200
هارى دويل) فهو إلى جانب (رايان))
"موجود على قمة "لوح القتل

65
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
أخبرانى عنه

66
00:03:57,200 --> 00:03:58,700
إنه ذكي وماكر

67
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
و ساحر عندما
يريد أن يكون كذلك

68
00:04:00,100 --> 00:04:01,600
أوقظنى عندما
يحين وقت الدرس

69
00:04:02,700 --> 00:04:05,800
(سيباستيان شين)

70
00:04:05,800 --> 00:04:09,000
"إنه أشبه ب"جوالال حديقة
وهو جيّد جداً على أن يكون حقيقاً

71
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
حان وقت الدرس

72
00:04:10,100 --> 00:04:12,800
حقاً؟
هذا جيد

73
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
مازالت أشعر بالثمالة

74
00:04:14,200 --> 00:04:16,900
ليون فيليز) زميلي في السكن)

75
00:04:17,000 --> 00:04:19,400
و مسجون سابق على ما يبدو

76
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
أي سجن؟

77
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
أعمل على اكتشاف ذلك

78
00:04:22,100 --> 00:04:25,000
ليون) شخصية منغلقة)
و لديه أسلوبه الخاص

79
00:04:25,000 --> 00:04:26,600
إسمع, سوف أهاتفك لاحقًا

80
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
حسنًا, أنا متاح طوال اليوم -
وداعاً -

81
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
أليكس) ماذا عن زميلة سكنك؟)

82
00:04:30,800 --> 00:04:33,900
ديانا)، لم أكن لأختارها لتنضم)

83
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
فهي ملتزمة بالقوانين جداً
على أن تنضم لمجموعة فاسدة

84
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
أترين شيئاً يعجبك؟

85
00:04:39,100 --> 00:04:41,200
كـلا

86
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
لكنك ترى شيئاً يعجبك

87
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
لابد و أن مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه
ملفات عن هؤلاء الأشخاص, صحيح؟

88
00:04:47,200 --> 00:04:48,000
بعضهم

89
00:04:48,000 --> 00:04:49,900
"بمجرد تسجيلكم في الـ"مزرعة

90
00:04:49,900 --> 00:04:52,000
فإن جميع سجلاتكم تُحجب تلقائياً

91
00:04:52,100 --> 00:04:53,700
بواسطة الوكالة, و ذلك يتضمنكما

92
00:04:53,700 --> 00:04:56,700
إذاً علينا أن نكون ملفاتهم؟

93
00:04:56,600 --> 00:04:57,900
بالضبط

94
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
افعلا ما يمكنكما للاختلاط بينهم

95
00:04:59,900 --> 00:05:02,100
واجمعوا كل المعلومات

96
00:05:02,100 --> 00:05:03,800
من أي أحد ومن كل من تقابلونه

97
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
اعرفا نقاط قوتهم و نقاط ضعفهم

98
00:05:05,700 --> 00:05:06,800
...وأنتما تعلمان ما تفعلون عادة

99
00:05:06,800 --> 00:05:08,600
فافعلا كل هذا دون أن يلاحظوكم

100
00:05:08,700 --> 00:05:11,400
وإلا سُنقتل

101
00:05:11,500 --> 00:05:12,800
هذه ستكون آخر مرة

102
00:05:12,900 --> 00:05:14,800
أقابلكما فيها هنا

103
00:05:14,800 --> 00:05:16,100
سيكون لنا مسؤول، أليس كذلك؟

104
00:05:16,200 --> 00:05:18,800
مسؤولان, لكل منكما واحد

105
00:05:18,900 --> 00:05:20,700
قد تكونان بنفس المهمة

106
00:05:20,700 --> 00:05:22,400
لكنكما لستما في نفس الفريق

107
00:05:22,500 --> 00:05:24,200
سأعلمكما بمن سيعيّن

108
00:05:24,200 --> 00:05:26,700
ومسؤولكما سيرفعان تقاريرهم لي

109
00:05:26,700 --> 00:05:29,900
إسمعا, هذه أصعب مهمة

110
00:05:29,900 --> 00:05:31,600
توليتما أمرها حتى الآن

111
00:05:31,700 --> 00:05:33,900
لا يمكنكما السماح لأحد شخص في
الـ"مزرعة" أن يعرف حقيقتكما

112
00:05:33,900 --> 00:05:36,700
و ذلك يعني أن كلاً منكما
عليه الأعتناء بنفسه

113
00:05:36,700 --> 00:05:38,800
وليس الاعتناء ببعضكما

114
00:05:40,800 --> 00:05:42,000
أفهمتماني؟

115
00:05:42,000 --> 00:05:43,100
أجـل

116
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
يمكننا فعل هذا

117
00:05:49,500 --> 00:05:52,300
لسنا نملك خياراً

118
00:05:52,300 --> 00:05:53,900
أول يوم بمدرسة الجاسوسية

119
00:05:54,000 --> 00:05:55,900
أتساءل ماذا سيطلبون منا فعله

120
00:05:55,900 --> 00:05:58,600
تذكروا أن تتنفسوا

121
00:06:02,300 --> 00:06:05,900
أليكس), (رايان))
شكراً لانضمامكما إلينا

122
00:06:08,100 --> 00:06:12,700
اليوغا تُعلمنا التوازن
والتركيز والإدراك

123
00:06:12,800 --> 00:06:16,900
إنها لا تطور مزاجكم
فحسب بل حدسكم أيضاً

124
00:06:16,900 --> 00:06:20,000
نحن نعلمكم اليوغا
لإراحتكم من الإزعاج

125
00:06:20,100 --> 00:06:22,900
متأخرة عن أول يوم تدريب رسمي

126
00:06:22,900 --> 00:06:24,700
يا له من إنطباع أولي جيّد

127
00:06:24,800 --> 00:06:28,800
ربما ينبغى أن أتظاهر
بكوني شخصاً آخر، مثلكِ

128
00:06:28,800 --> 00:06:31,100
ربما ينبغى أن تتعلمي اتباع القوانين

129
00:06:31,100 --> 00:06:33,200
لو كان جذب الأنظار كل ما تسعين خلفه

130
00:06:33,300 --> 00:06:36,800
فلن تطول مدة بقاؤك هنا

131
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
أراد شخص ما وجودي هنا

132
00:06:38,700 --> 00:06:41,500
و سوف أثبت لهم أنني
أستحق اختيارهم لي

133
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
أثبتي ذلك لنفسكِ أولاً

134
00:06:43,500 --> 00:06:46,800
انسوا أي تدريب مسبق
قد نلتموه في الجيش

135
00:06:46,800 --> 00:06:48,500
أو الحكومة أو حتى عائلتكم

136
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
هنا في ال"مزرعة", لا يهم

137
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
من اعتدت أن تكون، أو من أنت الآن

138
00:06:52,600 --> 00:06:55,900
كل ما يهم هو ما سنعلمكم إياه

139
00:06:59,900 --> 00:07:02,300
كفّ عن المحاولة بجهد كبير

140
00:07:02,300 --> 00:07:06,200
من بين كل الموجدين هنا أنت
أكثر من أشعر بالفضول تجاهه

141
00:07:06,200 --> 00:07:10,100
زميلتك العميلة التي تقف هناك
قد تخلى عنها مكتب التحقيقات

142
00:07:10,100 --> 00:07:11,200
لكن أنت؟

143
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
نجوت بكل سهولة

144
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
ومع ذلك، ها أنت هنا

145
00:07:15,200 --> 00:07:20,200
لربما إن ركزت على
الأمر فسأجد الإجابة

146
00:07:28,800 --> 00:07:30,100
<i>يقولون أنهم لن يحصلوا عليه أبداً</i>

147
00:07:30,100 --> 00:07:32,900
<i>وهم يتحركون بهدف صرف القضية
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

148
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
...آسفة لم أقصد أن

149
00:07:34,500 --> 00:07:37,700
تقاطعيني؟ بالطبع
لا بأس بذلك

150
00:07:37,700 --> 00:07:40,200
لم تواتنا فرصة
لنلتقي ليلة أمس

151
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
كنا لنلتقي هذا الصباح

152
00:07:42,000 --> 00:07:43,800
لو أنكِ نمتِ في غرفتنا

153
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
لقد نمتِ على أريكة غرفة المعيشة

154
00:07:45,500 --> 00:07:48,200
وذهبت للجري باكراً

155
00:07:48,200 --> 00:07:50,400
حسناً -
اسمعي، أنا لا أقصد التطفل -

156
00:07:50,500 --> 00:07:51,800
ليلة أمس بدوتِ متضايقة للغاية

157
00:07:51,800 --> 00:07:53,900
وإن كان هناك شيء
تودين التحدث عنه

158
00:07:53,900 --> 00:07:55,000
فأنا مستمعة جيدة للغاية

159
00:07:55,000 --> 00:07:57,300
و كأن الأمر لا يبدو كفاية
كبرنامج تلفزيون واقعي بالفعل

160
00:07:57,300 --> 00:07:59,800
أنا لم أحضر هنا لتكوين صدقات

161
00:07:59,900 --> 00:08:01,300
اعذريني

162
00:08:08,300 --> 00:08:12,100
أظهر يداك وكن صادقاً

163
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
من يعلم أنه كان مُراقب؟

164
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
في مجال عملنا

165
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
يجب دائماً أن تفترض
بأن أحدهاً ما يراقبك

166
00:08:23,800 --> 00:08:26,700
حتى و إن كنت أنت من يراقب

167
00:08:31,100 --> 00:08:35,000
المراقبة هى أساس
جمع المعلومات الأستخبارية

168
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
وهي تتطلب الصبر والتركيز والإدراك

169
00:08:39,000 --> 00:08:42,700
وبينما تعلّم الوكالات الأخرى كمكتب
التحقيقات الفيدرالي أو وكالة الأمن القومي

170
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
كيفية القيام بالمراقبة

171
00:08:45,000 --> 00:08:48,600
فنحن في الـ"مزرعة" نعلمكم
أيضاً كيفية تجنبها

172
00:08:48,700 --> 00:08:51,300
تجنب المراقبة دون إثارة الشكوك

173
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
ستكون فطرتكم الثانية

174
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
لكن يتطلب الأمر وقتاً حتى تصبح خفياً

175
00:08:55,200 --> 00:08:59,300
حتى أكثر العملاء
خبرة يتم الإيقاع بهم

176
00:08:59,300 --> 00:09:00,800
لكن إن فعلتموها بالشكل الصحيح

177
00:09:00,800 --> 00:09:03,900
فالتخفي قد ينقذ حياتكم

178
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
!مهلاً -
أنتِ، لا تقتربي مني -

179
00:09:16,900 --> 00:09:20,000
هذه أنا، لا بأس، أنت بخير

180
00:09:20,000 --> 00:09:21,300
(أنا (أليكس باريش

181
00:09:21,300 --> 00:09:22,700
تقابلنا اليوم باكراً, أتذكر؟

182
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
أجـل, أذكر ذلك

183
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
حسناً، ما اسمك؟

184
00:09:24,800 --> 00:09:25,700
(كارل)

185
00:09:25,900 --> 00:09:27,200
(حسناً يا (كارل

186
00:09:27,200 --> 00:09:29,300
سأحتاج مساعدتك، إتفقنا؟ -
أجـل -

187
00:09:29,300 --> 00:09:30,700
هذه المنطقة بأكملها قد تم فصلها

188
00:09:30,700 --> 00:09:33,400
عن بقية المدينة
من قبل الإرهابيين

189
00:09:33,400 --> 00:09:35,500
"لكنك من خيرة "نيويورك

190
00:09:35,500 --> 00:09:37,200
أراهن أن بإمكانك
مساعدتي على إيجاد طريقة

191
00:09:37,200 --> 00:09:38,400
للتواصل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

192
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
حسناً

193
00:09:40,500 --> 00:09:44,200
"يوجد قبو طوارئ لشرطة "نيويورك
أسفل هذا المربع السكني

194
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
أظن أنني أعرف مكانه
لكنني لا أتذكره جيداً

195
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
لكننا سنكون أهدافاً يسيرة
بمجرد خروجنا من هنا

196
00:09:48,800 --> 00:09:50,700
هيا بنا

197
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
<b><i><u>"مسلسل:"كوانتيكو</u></i></b>
<b><i><u><font color="#ff00">الموسم الثاني، الحلقة الثانية</font></u></i></b>
 <b><i><u><font color="#ffff">"بعنوان: أحمر شفاه" </font></u></i></b>

198
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By:</b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}<font color=#FF0000>Omar Si & Mohammad Hekal</font> 

199
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
أليكس) لا أعلم إن)
كنتِ لا تزالين في منتصف المدينة

200
00:09:58,900 --> 00:10:00,600
أم أنكِ استطعتِ الخروج
ولكن هاتفيني أو راسليني

201
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
بمجرد أن تتلقى هذه الرسالة
فأنا قلقة بشأنكِ

202
00:10:02,400 --> 00:10:04,500
لكن الرئيس (تود) صرح بالإفراج

203
00:10:04,500 --> 00:10:05,900
عن السجين الذي طلبوه

204
00:10:05,900 --> 00:10:07,500
هذا لا يبدو منطقياً

205
00:10:07,500 --> 00:10:10,200
الإفراج عن (بوير) كان
تشتيت انتباه

206
00:10:10,300 --> 00:10:12,200
كانوا يخططون للإغتيال بكل الأحوال

207
00:10:12,300 --> 00:10:13,200
لماذا؟

208
00:10:13,200 --> 00:10:16,000
...لخلق الخوف
و خلخلة دول

209
00:10:16,100 --> 00:10:18,900
الـ20 و تفكيك برامج
المراقبة الخاصة بهم

210
00:10:18,900 --> 00:10:20,900
لإثبات أن التجسس
وحده لم لكن ضروريًا

211
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
لكنهم إضطروا لتصعيد
الأمر من أجل منع

212
00:10:23,500 --> 00:10:25,900
ما يفعلوه من الحدوث مرة أخرى

213
00:10:25,900 --> 00:10:30,600
أيتها المديرة (شو) يجب
أن نرد عليهم بالفعل

214
00:10:30,600 --> 00:10:33,100
لدى فرق قوية
جاهزة للإختراق

215
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
المعتدون أوصلوا

216
00:10:35,200 --> 00:10:39,200
كل مخرج في القاعة
الاتحادية بمتفجرات

217
00:10:39,200 --> 00:10:41,500
لقد لغموا كل نقطة دخول

218
00:10:41,500 --> 00:10:44,100
على محيط ثلاث مربعات سكنية
بأسلحة بيولوجية

219
00:10:44,500 --> 00:10:49,300
وهم يستخدمون الرهائن في الطابق
"التاسع والثلاثين في مبنى "28 ليبرتي

220
00:10:49,300 --> 00:10:51,500
كدروع بشرية لمنع القناصة

221
00:10:51,500 --> 00:10:52,700
من الحصول على رؤية جيدة

222
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
لذلك حتى اللحظة
لن يكون هناك رد فعل

223
00:10:54,700 --> 00:10:55,800
و هذا قراري أيها المفوض

224
00:10:55,800 --> 00:10:59,100
يا (وايت)، أحتاج موقع نائبة
الرئيس (هاس) رجاءً

225
00:10:59,200 --> 00:11:01,500
خدمة الحماية السرية تقول
أنها في الطائرة الرئاسية الأولى

226
00:11:01,500 --> 00:11:03,300
رؤسائي في الاستخبارات البريطانية
يطلبون حق الوصول

227
00:11:03,300 --> 00:11:05,000
إلى كل المعلومات الموثوقة

228
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
أنتِ تعلمين أنني غير قادرة
على منحهم ذلك

229
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
رئيس الوزراء موجود داخل
القاعة الاتحادية

230
00:11:08,600 --> 00:11:11,600
قد تكون الصلاحية القضائية لكِ
ولكنها مشكلة لكلينا

231
00:11:11,600 --> 00:11:14,800
يمكننا أن نقف هنا ونناقش هذا
الأمر طوال اليوم إن أردتِ

232
00:11:15,000 --> 00:11:17,400
أو يمكننا البدء في إنقاذ الناس

233
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
المديرة (شو) محقة

234
00:11:20,500 --> 00:11:23,300
أنا (بول بيرك)، نائب الرئيس
من مجلس الأمن القومي

235
00:11:23,300 --> 00:11:25,200
لقد انتهيت لتوي من التحدث
(مع نائبة الرئيس (هاس

236
00:11:25,300 --> 00:11:26,700
وأول ما طلبته

237
00:11:26,700 --> 00:11:28,000
قبل اتخاذ أية قرارات

238
00:11:28,100 --> 00:11:29,600
هو أن نرى ما يحدث داخل المبنى

239
00:11:29,600 --> 00:11:32,300
فهل نملك رؤية في الداخل؟

240
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
حسناً، هيّا تعال -
حسناً -

241
00:11:35,500 --> 00:11:37,600
كم تبقى بعد؟ -
هذا يعتمد -

242
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
على ماذا؟

243
00:11:40,900 --> 00:11:42,400
إن كانوا سيجدوننا

244
00:11:43,300 --> 00:11:44,900
أول خطوة في عملية
المراقبة المضادة

245
00:11:44,900 --> 00:11:49,300
…"هو تعلم الـ"اس دي آر
"وهي اختصار لـ"طرق كشف المراقبة

246
00:11:49,400 --> 00:11:51,300
سنبدأ بتعلم التشكيل الصحيح

247
00:11:51,300 --> 00:11:54,500
"للـ"صندوق

248
00:11:54,500 --> 00:11:57,400
"الشخص الذي يُتبع يسمى "الأرنت

249
00:12:02,400 --> 00:12:06,300
!(حافظي على تركيزكِ يا (ديانا
ابدئي من جديد

250
00:12:06,300 --> 00:12:10,400
ومن يقومون بعملية المراقبة
"يدعون بالـ"أعين

251
00:12:10,400 --> 00:12:14,300
"وهم يشكلون الزوايا الأربعة للـ"صندوق

252
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
تشكل الـ"أعين" الحدود المرئية

253
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
ولا يتحركون من مواقعهم أبداً

254
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
إلا إذا أرادوا إعادة التشكيل

255
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
مـاذا؟

256
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
من يحدد الشخص الذي يعيد التشكيل؟

257
00:12:22,800 --> 00:12:25,200
"الـ"زناد

258
00:12:25,200 --> 00:12:29,000
"دائماً ما يبقي الـ"زناد
"عينيه على الـ"أرنب

259
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
لأنهم يكونون داخل الصندوق
"بصحبة الـ"أرنب

260
00:12:31,300 --> 00:12:35,200
ويتبعونه بأقرب ما يمكن
دون أن يتم كشفهم

261
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
!ابدئي مجدداً

262
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
"عندما يتحرك الـ"أرنب

263
00:12:38,200 --> 00:12:40,700
يشير الـ"زناد" إلى الـ"أعين" ليتحركوا

264
00:12:40,700 --> 00:12:42,500
"وهذا يعني أنك في حال كنت الـ"أرنب

265
00:12:42,500 --> 00:12:44,400
"فمن الأفضل ان تجد "زنادك" و"أعينك

266
00:12:44,500 --> 00:12:49,700
"أما في حال كنت أحد الـ"أعين
فلا تفقد الـ"أرنب"، ولا تدعهم يكشفوك

267
00:12:49,700 --> 00:12:51,500
في أية مقابلة مع أي عميل

268
00:12:51,500 --> 00:12:53,600
سواءً كان بهدف إعطائه شيئاً
أو لجمع المعلومات الاستخباراتية

269
00:12:53,700 --> 00:12:55,900
عليك أن تفترض بأنك لست وحيداً

270
00:12:55,900 --> 00:12:58,300
جد الطريق الذي ستتبعه
واعرف تفاصيله ذهاباً واياباً

271
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
بهذه الطريقة تنجو

272
00:13:00,000 --> 00:13:03,500
لقد عملت على كشف مراقبة مرة
لمدة ثمانية وثلاثين ساعة متواصلة

273
00:13:03,500 --> 00:13:06,000
وغالباً ستفعلون الشيء ذاته
بأنفسكم يوماً ما

274
00:13:06,100 --> 00:13:09,000
لن تعد هذه مدرسة جواسيس
إن لم نقدم لكم واجباً منزلاً صغيراً

275
00:13:09,000 --> 00:13:12,700
تعرفوا على حيّنا المجاور
"بلدة "ويليمسبيرغ

276
00:13:12,800 --> 00:13:14,900
وهناك ستدربون على كشف المراقبة

277
00:13:14,900 --> 00:13:17,200
ولكن، وبعد عدة سنوات

278
00:13:17,200 --> 00:13:19,500
اعتاد السكان على تدريباتنا

279
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
ولذلك ندعهم يلعبون لعبة
"تسمى "حدد الجاسوس

280
00:13:22,600 --> 00:13:24,900
إن اكتشفوا أمرك، فلا شأن لك هنا

281
00:13:24,900 --> 00:13:26,000
سترحل من هنا، أفهمتم؟

282
00:13:26,100 --> 00:13:27,200
حسناً، اخرجوا من هنا

283
00:13:27,200 --> 00:13:29,700
سنقدم لكم حالات حقيقية في الغد
لنرى كيف سيكون أداؤكم

284
00:13:32,700 --> 00:13:35,000
(يا (أليكس -
مـاذا؟ -

285
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
أنا (آنجي)، إحدى مدرباتك

286
00:13:36,900 --> 00:13:39,400
يبدو أنكِ آخر مجندة
لم تقم بإنشاء

287
00:13:39,400 --> 00:13:41,700
حساب مصرفي جديد
خاص بأعمال الوكالة

288
00:13:41,700 --> 00:13:43,800
آسفة، لم أكن أعلم بأن
عليّ فعل ذلك

289
00:13:43,900 --> 00:13:45,800
قالت (ليديا) أنها قد ذكرت
لكِ هذا صباح اليوم

290
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
من الأفضل أن تبدئي بذلك

291
00:13:55,700 --> 00:13:57,700
<i>تحاول الحصول على انتباهنا</i>

292
00:13:57,700 --> 00:13:59,000
أنتِ تنظرين إلى الأسفل كثيراً

293
00:13:59,100 --> 00:14:01,000
<i>لو كان هناك مشكلة، سأتصل بكِ فوراً…</i>

294
00:14:01,300 --> 00:14:02,500
معذرة منكِ؟

295
00:14:02,600 --> 00:14:05,700
"قبل ثلاث سنوات في "اسلام اباد
كنت أمشي في السوق

296
00:14:05,700 --> 00:14:07,700
عندما أدركت أن أحداً ما يراقبني

297
00:14:07,700 --> 00:14:10,600
أصبت بتوتر شديد فأبقيت
عينيّ تنظر إلى الأرض

298
00:14:10,600 --> 00:14:13,400
وانتهى بي الألف ألفّ وأعود إلى المكان
ذاته حتى قامت الشرطة المحلية

299
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
بالاقتراب مني، وبدأوا يسألونني بعض الأسئلة

300
00:14:15,800 --> 00:14:17,700
من الجيد أنني أجبتهم إجابات صحيحة

301
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
ولكن لم يكن من المفترض أن
يصل الأمر إلى ذلك الحد

302
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
كان يفترض بي إبقاء نظري عالياً

303
00:14:21,900 --> 00:14:23,800
لماذا تخبرينني بهذا؟

304
00:14:23,800 --> 00:14:27,000
لما كنتِ هنا لولا إيماني بامكانياتكِ

305
00:14:27,100 --> 00:14:29,200
إمكانياتي على فعل ماذا؟
فأنا محامية

306
00:14:29,200 --> 00:14:31,100
عملتِ في منظمة غير حكومية لسنتين

307
00:14:31,100 --> 00:14:33,900
بعد تخرجكِ الأولى على دفعتكِ
في جامعة "هارفرد" للقانون

308
00:14:33,900 --> 00:14:36,400
وبعدها ذهبتِ للعمل في شركة والدكِ

309
00:14:36,400 --> 00:14:39,500
مركزة على أمر حقوق الإنسان الذي كانت تعمل
"عليه الشركة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية

310
00:14:39,500 --> 00:14:41,800
هناك هدف من وجودكِ هنا

311
00:14:51,600 --> 00:14:54,700
(مرحباً يا (ليديا

312
00:14:57,400 --> 00:14:59,200
أهلاً، ماذا تفعلين؟

313
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
على ما يبدو، لم أقم بإنشاء حسابٍ
مصرفي خاص بالوكالة بعد

314
00:15:02,100 --> 00:15:03,200
فهل فعلت أنت؟ -
أجل، بالطبع -

315
00:15:03,200 --> 00:15:06,900
هل تريدين صحبة، لنحتسي
مشروباً ما، أو لربما ستة؟

316
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
إن ابتسامتك جميلة

317
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
إلا أنكِ لا تبتسمين بما يكفي

318
00:15:11,000 --> 00:15:11,900
هل تغازلني؟

319
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
حسناً، لو كان عليكِ التأكد من ذلك

320
00:15:14,500 --> 00:15:16,200
فمن الواضح أنني لا أغازل بشكل صحيح

321
00:15:16,200 --> 00:15:17,300
أنا… أنا آسفة

322
00:15:17,400 --> 00:15:18,700
…كل ما في الأمر أنني ظننتك

323
00:15:18,800 --> 00:15:20,700
بريطانياً؟ رصيناً؟

324
00:15:20,800 --> 00:15:22,200
ها هي تلك الابتسامة مجدداً

325
00:15:22,200 --> 00:15:23,300
والآن بتّي تغيظنني

326
00:15:23,300 --> 00:15:26,500
حسناً، لا يمكنني أن أميز إن كنت
تطلب مني الخروج في موعد

327
00:15:26,500 --> 00:15:28,700
أم أنك لا تريد الشرب وحيداً

328
00:15:28,700 --> 00:15:30,800
…أنا

329
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
وقد تبين أنك بتحتاج
إلى من يوصلك

330
00:15:34,300 --> 00:15:36,200
هيا بنا

331
00:15:39,100 --> 00:15:42,500
"EOS 5D Mark III"

332
00:15:42,500 --> 00:15:45,800
قطعةٌ جميلة

333
00:15:45,800 --> 00:15:47,900
حصلت بها على الجائزة العالمية
للتصوير الصحفي والتي كانت آخر جوائزي

334
00:15:48,000 --> 00:15:50,100
وجعلتك على قائمة آخر
"المرشحين لجائزة الـ"بوليتزر

335
00:15:52,000 --> 00:15:55,800
…وجدت ملفك الشخصي الجيوغرافي
وقرأت فيه أشياء مذهلة

336
00:15:55,900 --> 00:15:57,900
لاحظت وجود فجوة بين أعمالك

337
00:15:57,900 --> 00:15:59,900
بين عام 2014 وشهر نيسان في هذه السنة

338
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
هل كنت منهكاً فتوقفت؟

339
00:16:02,500 --> 00:16:04,300
آخر صورة نسبت إليك
…كانت صورة لـ

340
00:16:04,300 --> 00:16:10,000
عصابة في "لا انديبندسيا"، والتي
"تقع في "مونتري" في الـ"مكيسك

341
00:16:10,000 --> 00:16:12,900
ألا يقع سجن "توبو تشكيو" هناك؟

342
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
هل كنت مسجوناً هناك؟

343
00:16:14,700 --> 00:16:16,900
يفترض بي إخبارك بأن لدينا مهمة

344
00:16:16,900 --> 00:16:18,200
وما هي؟

345
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
ليست بـ ما، بل من

346
00:16:20,000 --> 00:16:22,900
(صديقتك...(أليكس

347
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
أصدرت هيئة الأركان المشتركة قرارها

348
00:16:27,000 --> 00:16:29,600
وهم يحشدون فرقاً من جنود
"البحرية وفرق "دلتا

349
00:16:29,600 --> 00:16:32,600
"ليرسلوهم إلى "فورت هاميلتون
"في مدينة "بروكلين

350
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
وهم ينتظرون الأوامر من نائبة الرئيس

351
00:16:35,200 --> 00:16:38,100
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا (بول)؟

352
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
خيار تحريك الجيش ما زال
مطروحاً هنا بالتأكيد

353
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
ولكن الحكمة من هذا والتي يقودها الخوف

354
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
هي أننا لن نجلس وننتظر الإرهابيين

355
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
أن يتحركوا ويتصرفوا بحسب
توقيتهم الخاص

356
00:16:46,600 --> 00:16:47,700
علينا اتخاذ بعض الإجراءات

357
00:16:47,700 --> 00:16:48,800
تتكلم كالسياسيين

358
00:16:51,100 --> 00:16:54,100
بل أتكلم كشخصٍ مسؤول

359
00:16:57,100 --> 00:17:00,700
لسنا نملك أدنى فكرة عمّا
يحدث في الداخل… ولا أدنى فكرة

360
00:17:00,700 --> 00:17:04,000
أي تحركٍ سواء كان معلناً أو سرياً
قد يخاطر بحياة الأبرياء

361
00:17:04,000 --> 00:17:05,900
هناك آلاف من الناس هناك

362
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
وأنا أنوي إنقاذ حياة كل واحد منهم

363
00:17:07,400 --> 00:17:08,300
معذرةً

364
00:17:08,200 --> 00:17:10,000
نائبة الرئيس تتكلم على الخط الآمن

365
00:17:10,000 --> 00:17:11,900
من الطائرة الرئاسية الأولى
وتريد تقريراً بآخر المستجدات

366
00:17:11,900 --> 00:17:13,100
شكراً لكِ -
ليس معكِ يا سيدتي -

367
00:17:13,100 --> 00:17:15,700
السيّد (بيرك) فحسب، هلّا تبعتني؟

368
00:17:17,200 --> 00:17:19,300
يفترض أن أكون في الداخل

369
00:17:21,700 --> 00:17:27,000
يا (ميراندا)، أظن أن (أليكس) قد
تكون داخل منطقة الأزمة

370
00:17:27,100 --> 00:17:28,800
أو أنها قد كانت هناك منذ ساعة

371
00:17:28,900 --> 00:17:30,200
لقد كنت أحاول الاتصال بها

372
00:17:30,200 --> 00:17:31,900
ولكن هاتفها يأخذني
مباشرة إلى البريد الصوتي

373
00:17:31,900 --> 00:17:34,100
لقد حجب الإرهابيون الإشارة
عن ثمانية مربعات سكنية

374
00:17:34,100 --> 00:17:35,500
وشوّشوا على إشارة الهاتف والراديو

375
00:17:35,500 --> 00:17:37,100
أعلم ذلك، ولكني متأكدة

376
00:17:37,100 --> 00:17:40,000
بأنها كانت داخل ذلك المحيط
عند حدوث الهجوم

377
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
من أخبرتِ بهذا؟

378
00:17:45,100 --> 00:17:48,000
لا أحد سواكِ

379
00:17:48,000 --> 00:17:50,300
تابعي محاولة الاتصال بها

380
00:17:50,300 --> 00:17:54,100
فإن كانت داخل ذلك المبنى
وكانت على قيد الحياة

381
00:17:54,100 --> 00:17:57,200
عندها نستطيع التوقع عن اللعب بالسياسة
ونحصل على بعض المعلومات الاستخباراتية الحقيقية

382
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
أين خدمت فترة جيشك؟

383
00:18:10,100 --> 00:18:11,700
"جولتان في الـ"عراق

384
00:18:11,700 --> 00:18:12,500
!يا إلهي

385
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
لا أظن أن باستطاعتي
ايصالكِ إلى هناك

386
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
.بلى، يمكنك فعلها
هيا بنا

387
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
تبدين واثقةً جداً

388
00:18:17,000 --> 00:18:18,800
هذا لأننا لا نملك خياراً

389
00:18:18,900 --> 00:18:20,500
أنتِ تذكرينني بالنقيب الذي كان

390
00:18:20,600 --> 00:18:22,300
"مسؤولاً عني في الـ"موصل

391
00:18:22,300 --> 00:18:24,800
في يوم قبيح، كنا نقوم
بعملية مسح وتنظيف للمنطقة

392
00:18:24,800 --> 00:18:27,000
فهوجمنا من أسطح المنازل

393
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
تعرضنا لإطلاق نار كثيف
وعانينا كثيراً من الخسائر

394
00:18:29,700 --> 00:18:31,400
فحاولت إيجاء شيء يحميني من الرصاص

395
00:18:31,400 --> 00:18:33,800
ولكنكِ… لكنكِ
لست جميلة بقدره

396
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
ولكنكِ تملكين نفس الدرجة من الثقة

397
00:18:35,900 --> 00:18:37,300
…ما زال أمامنا مئة قدم لنمشيها

398
00:18:37,400 --> 00:18:38,700
وبعدها هناك باب رمادي

399
00:18:38,700 --> 00:18:40,200
مع لوحة مفاتيح، هل فهمتي؟ -
!لا تتكلم، اصمت -

400
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
ما الأمر؟ -
انتظر قليلاً -

401
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
هيّا بنا

402
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
<b><i><font color="#fffc0d"># سمعت شيئاً ما #</font></i></b>

403
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
<b><i><font color="#fffc0d"># اذهب لتفقده، وسأقف أنا حارساْ هنا #</font></i></b>

404
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
حسناً

405
00:19:23,500 --> 00:19:25,400
إننا محاصران

406
00:19:37,400 --> 00:19:40,300
هذه رابع مرة يخرجون
فيها مجموعة رهائن

407
00:19:40,400 --> 00:19:43,700
وهذه المجموعة تتضمن واحدة من أصدقائك

408
00:19:43,700 --> 00:19:46,600
ليست بصديقتي

409
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
هذا الإرهابيان الذان عادا للتو

410
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
لكنتهما الـ"سواحلية" مختلفة عن لكنة

411
00:19:51,700 --> 00:19:53,300
آخر اثنان كانا هنا

412
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
أظنهم يُخرجون الإرهابيين

413
00:19:55,300 --> 00:19:57,700
ويعيدونهم بملابس مثل ملابسنا

414
00:19:57,700 --> 00:20:00,500
حتى لا نتمكن من تحديد
من منا هو واحد منهم

415
00:20:00,600 --> 00:20:02,300
إنهم أذكياء

416
00:20:02,400 --> 00:20:03,700
وقد خططوا هذا بشكل مثالي

417
00:20:03,700 --> 00:20:04,800
نحن أيضاً أذكياء

418
00:20:04,800 --> 00:20:06,300
ويمكننا إفشال خطتهم تلك

419
00:20:08,200 --> 00:20:11,500
وليست سوى مسألة وقت قبل
أن يخرجوا واحداً منّا

420
00:20:15,600 --> 00:20:18,000
كيف هو الحال عندما يكون المرء بطلاً؟

421
00:20:18,100 --> 00:20:20,000
لم أشعر قط بأنني بطلة

422
00:20:20,000 --> 00:20:24,300
ستخيبين ظن المعجبين بكِ
لو أخبرتهم بذلك

423
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
لقد كنت في خدمة للحكومة

424
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
ولم أكن شخصية مشهورة

425
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
حقاً؟ أنتِ تبدين كواحدة منهن
فشعركِ مسرح بشكل مثالي

426
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
عندما كنتِ مجرمة هاربة

427
00:20:31,300 --> 00:20:33,200
بدوتِ وكأنكِ كنتِ تتنقلين بين
صالون تصفيف الشعر

428
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
ومختص تجميل الأظافر

429
00:20:35,700 --> 00:20:37,800
…أنا جادٌ رغم ذلك… أنتِ

430
00:20:37,800 --> 00:20:40,100
كنت على مرأى من الشعب

431
00:20:40,100 --> 00:20:41,500
أجـل

432
00:20:41,600 --> 00:20:44,200
وقد ترك ذلك أثره عليّ

433
00:20:44,200 --> 00:20:45,700
وبعدها طردوكِ

434
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
كانوا مجبرين على ذلك

435
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
فقد كنت مشهورةً جداً
على عمل كذلك

436
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
ولكنكِ لستِ مشهورةً بالنسبة للوكالة؟

437
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
هذا صحيح

438
00:20:52,700 --> 00:20:55,200
…فلا أحد أبداً قد يشك بأنني

439
00:20:55,300 --> 00:20:56,800
جاسوسة

440
00:20:56,800 --> 00:21:00,400
تختبئين أمام الأنظار، يعجبني ذلك

441
00:21:02,600 --> 00:21:04,900
ولكن ماذا عنك؟

442
00:21:05,100 --> 00:21:07,200
لكنتك ثقيلة بالنسبة للأمريكيين

443
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
لا يحق لكِ قول ذلك

444
00:21:09,300 --> 00:21:14,000
"هذا ما يحدث عندما تتكلم اللغة الـ"مهاراتية
والـ"هنجليزية" لمدة خمس عشرة سنة

445
00:21:14,100 --> 00:21:15,600
…أما أنت

446
00:21:15,600 --> 00:21:17,800
…تعلمين الحال

447
00:21:17,800 --> 00:21:20,600
فهي تزيد من فرصتي
في نيل علاقات جنسية

448
00:21:20,700 --> 00:21:22,800
نخب الاختباء أمام الأنظار

449
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
ونخب ما لا نظهره للناس

450
00:21:24,800 --> 00:21:26,500
!في صحتك -
!في صحتك -

451
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
كنت أحب كل شيء يتعلق بهم

452
00:21:29,900 --> 00:21:31,600
ولكنهم أصبحوا بعد ذلك
مغترين بأنفسهم

453
00:21:31,700 --> 00:21:34,200
بكل موسيقا الرقص المعارضة للالكترونيات

454
00:21:34,300 --> 00:21:35,700
…وتلك الملابس التنكرية الفخمة المطلوبة -
أجـل -

455
00:21:35,700 --> 00:21:37,000
والاستعراضات في المدرجات…

456
00:21:37,100 --> 00:21:39,900
وأغانيهم حول أن التكنولوجيا مخيفة؟

457
00:21:39,900 --> 00:21:41,900
(بحقّكم، فأنتم لستم المغني (بوي
"ولستم فرقة "راديو هيد

458
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
"وإنما بعض القارئين لمجلة "كينفولك

459
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
وعارضي الـ"مانيكانات" في المتاجر الرخيصة
والذين يشتكون دوماً على صوت

460
00:21:46,500 --> 00:21:47,600
آلة الـ"ماندولين" اللعينة

461
00:21:47,700 --> 00:21:49,600
ألم يكن المصرف في الخلف؟

462
00:21:49,700 --> 00:21:52,400
تفقد يمينك

463
00:21:53,600 --> 00:21:54,500
أحد ما يتبعنا

464
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
(أجـل، هذا (راين

465
00:21:56,000 --> 00:21:57,300
إلا أنني لا أظنه وحيداً

466
00:21:57,300 --> 00:21:58,900
"إنهم مخادعون، المشرفون في الـ"مزرعة

467
00:21:58,900 --> 00:22:01,500
فهم يضعوننا في عملية مكافحة
مراقبة دون أن يخبرونا بذلك

468
00:22:01,600 --> 00:22:02,700
أجل

469
00:22:02,700 --> 00:22:04,900
حسناً، إذاً ما الخطة؟

470
00:22:04,900 --> 00:22:07,600
سنجد بقية الـ"أعين" في البداية

471
00:22:11,200 --> 00:22:14,300
دايانا) بجانب المسرح)

472
00:22:14,400 --> 00:22:18,100
و(ماريو تيستينو) يحتسي
القهوة بالحليب في الخلف

473
00:22:18,100 --> 00:22:20,500
و(سيباستيان) يقف أمام مدخل الزقاق

474
00:22:20,500 --> 00:22:22,600
حسناً، أصبحوا أربعة

475
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
من هو الخامس؟

476
00:22:24,000 --> 00:22:24,700
لست أدري

477
00:22:24,800 --> 00:22:26,500
ولكن إن كنا في عملية
مكافحة مراقبة حقيقية

478
00:22:26,500 --> 00:22:28,700
فهم يحاولون اكتشاف مكان ذهابنا

479
00:22:28,800 --> 00:22:30,700
مما يعني بأنهم سيلاحقونني

480
00:22:30,700 --> 00:22:33,100
حتى أتمّ مهمتي في المصرف

481
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
يريدون السر بدون تعب

482
00:22:35,900 --> 00:22:37,900
هل تريد أن تحظى ببعض المرح؟

483
00:22:37,900 --> 00:22:39,400
أجـل

484
00:22:39,500 --> 00:22:42,300
دعنا ننفصل ونرى إن كان
بإمكاننا التهرب منهم

485
00:22:52,500 --> 00:22:54,700
الـ"أرنب" يتحرك
من يستطيع رؤيته؟

486
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
إنها في جهة الشرق
أيراها أحد آخر؟

487
00:22:59,400 --> 00:23:02,700
هل تراها يا (ليون)؟

488
00:23:02,700 --> 00:23:05,200
دخلت لتوها شارعاً جانبياً

489
00:23:05,200 --> 00:23:07,500
أنا أتولى الأمر

490
00:23:21,900 --> 00:23:23,600
يتجه الـ"أرنب" جنوباً

491
00:23:23,600 --> 00:23:25,700
(عُلم يا (إل تشابو

492
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
(إنها تتجه نحوكِ يا (دايانا

493
00:23:27,900 --> 00:23:29,300
لست أراها

494
00:23:29,400 --> 00:23:31,000
ولا أنا

495
00:23:31,100 --> 00:23:32,300
نوشك على خسارتها

496
00:23:32,400 --> 00:23:33,900
هل ترينها يا (دايانا)؟

497
00:23:33,900 --> 00:23:37,500
…دايانا)؟ (دايـ))

498
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
لا أهتم

499
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
صلني به حالاً

500
00:23:41,800 --> 00:23:43,300
أجل، الآن مباشرة

501
00:23:46,200 --> 00:23:47,700
هذه حالة عمل طارئة

502
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
هذا مضحك، فقد ظننت أنكِ تعملين

503
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
هنا معنا

504
00:23:51,000 --> 00:23:53,100
لديّ قضية أخيرة تنتظر المحاكمة

505
00:23:53,100 --> 00:23:54,800
وعلى عكس التمثيل الذي
لا فائدة لك هذا

506
00:23:54,800 --> 00:23:56,900
فإن حياة شخص ما على المحك

507
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
أبقي تركيزكِ حيث يجب أن يكون

508
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
وقومي بالأعمال المتعددة في وقتكِ الخاص

509
00:24:01,600 --> 00:24:04,900
ولكن لا تهتمي الآن، فقد فقدناها

510
00:24:05,100 --> 00:24:07,000
سأجدها

511
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
كيف هي مدرسة التجسس
يا (جايسون بورن)؟

512
00:24:09,100 --> 00:24:10,300
مـاذا؟ -
لا تقلق -

513
00:24:10,400 --> 00:24:11,600
لن أشي بك

514
00:24:11,700 --> 00:24:13,300
ولكن عليك أن تنتبه أكثر

515
00:24:13,300 --> 00:24:17,000
فقد كان ذلك الرجل
يتبعك منذ مربعين سكنيين

516
00:25:40,400 --> 00:25:42,700
هذا وقت غريب للاهتمام بهيبتك

517
00:25:42,700 --> 00:25:44,300
ليس غريباً بالنسبة لي

518
00:25:44,400 --> 00:25:47,300
لو كان حدسنا صحيحاً، فمن
أجل أن نتعرف على الإرهابي

519
00:25:47,300 --> 00:25:50,600
عند عودته كرهينة، فعلينا
وضع علامة عليه

520
00:25:50,600 --> 00:25:52,500
وماذا ستفعلين؟
ستقبلينه على خده؟

521
00:25:52,500 --> 00:25:55,600
لا، بل بشيء لا يمكنهم غسله

522
00:25:55,600 --> 00:25:59,300
إن كنت محقة فإنهم سيخرجونني قريباً

523
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
ولذلك عندما يعود إرهابي

524
00:26:01,200 --> 00:26:05,000
إلى مجموعتي كرهينة
فسنعرف هويته

525
00:26:05,100 --> 00:26:07,400
حسناً، دعينا نأمل بأنهم
لن يخمنوا ما نفعله

526
00:26:09,500 --> 00:26:11,400
إذاً، لقد فقدت "أعيني" الأربعة

527
00:26:11,400 --> 00:26:13,500
"إذاً أظن أنني وجدت "زنادكِ

528
00:26:13,500 --> 00:26:15,200
"خارجاً من الـ"غولد ليف

529
00:26:15,200 --> 00:26:17,600
وهو شخص لا أميزه
أظنه قد يكون من صف آخر

530
00:26:17,700 --> 00:26:19,800
دائماً ما يقولون بأن هناك
منعطفاً في القصة، أليس كذلك؟

531
00:26:19,800 --> 00:26:22,100
قيل لي أن أنتظر حتى تصحبي
…وحيدة في المدينة، أنا

532
00:26:23,800 --> 00:26:27,100
!(بينما أعيش وأتنفس رأيت (أليكس باريش

533
00:26:27,100 --> 00:26:28,800
إن ابنة أخي واحدة من أكبر معجبيك

534
00:26:28,800 --> 00:26:31,300
"حتى أنها وضعت اصدار مجلة "تايم
في إطار وعلقته على جدارها

535
00:26:31,300 --> 00:26:32,500
وأنا لا أمزح

536
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
وهي تدعوكِ ببطلة حقيقية

537
00:26:34,700 --> 00:26:35,500
مرحباً بك -
أهلاً -

538
00:26:35,500 --> 00:26:37,300
أنا آسفة، هل تمانين توقيع هذه؟

539
00:26:37,300 --> 00:26:39,400
بالتأكيد -
شكراً جزيلاً لكِ -

540
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
… إنكِ لمصدر إلهام

541
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
أمريكية حقيقية

542
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

543
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
أعتذر مجدداً، آسفة

544
00:26:48,500 --> 00:26:49,900
بالطبع

545
00:26:50,000 --> 00:26:51,800
ومع ذلك تسخرين من لكنتي

546
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
إلى المصرف؟

547
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
أجـل

548
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
حسناً

549
00:27:02,500 --> 00:27:04,400
ما هذا؟

550
00:27:04,500 --> 00:27:05,600
لعبة ما؟

551
00:27:05,700 --> 00:27:08,500
أنا أحاول فهمك
وقد بدأت احقق ذلك

552
00:27:08,500 --> 00:27:10,400
وماذا فهمت بالضبط؟

553
00:27:10,400 --> 00:27:13,300
أظن أن أحد أسباب مغادتك
مكتب التحقيقات الفيدرالي

554
00:27:13,400 --> 00:27:16,500
هو أنك تعاني من صعوبة
في الثقة بالسلطة

555
00:27:16,500 --> 00:27:18,400
وأظنك تمتلك سبباً وجيهاً لذلك

556
00:27:18,400 --> 00:27:19,800
أوكونر) قد مات وذهب)

557
00:27:19,900 --> 00:27:21,700
وقد كان أقرب صديق
لك في المكتب

558
00:27:21,700 --> 00:27:23,900
وكان أيضاً معلّمك وشريكك
وقد خانك

559
00:27:24,000 --> 00:27:26,800
…استمع لي الآن، أعلم أنك لا
أنك لا تعرفني جيداً بعد

560
00:27:26,800 --> 00:27:28,500
ولكن أظن أنه ومع مرور الزمن

561
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
ستجدنا أنني وأنت متشابهان
أكثر مما تتوقع

562
00:27:30,600 --> 00:27:33,100
وهذا سبب اختياري لك
لتتدرب هنا

563
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
أردت عميل مكتب تحقيقات سابق

564
00:27:35,100 --> 00:27:38,400
والذي لم يستطع رؤية إرهابي
قابع تحت ناظريه لسنوات؟

565
00:27:38,400 --> 00:27:40,200
(لعلّي أريد التأكد من أنك (رايان بوث

566
00:27:40,200 --> 00:27:41,900
الشخص الذي يعد أكثر
من مجرد جندي مطيع

567
00:27:42,000 --> 00:27:43,700
والذي يتبع غرائزه
بدلاً من اتباع الأوامر

568
00:27:43,700 --> 00:27:46,500
والذي، وبدون اهتمام لعدد
مرات اصابته بسبب ذلك

569
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
ما يزال يريد إنقاذ بلده

570
00:27:48,600 --> 00:27:52,100
هناك كثير من الأشياء التي يمكنني
تعليمك إياها عندما تصبح مستعداً لتثق بي

571
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
سأنتظر حدوث ذلك

572
00:27:56,100 --> 00:27:58,700
كانت هذه كمية مغامرات أكثر
مما توقعته في اليوم الأول

573
00:27:58,800 --> 00:28:00,200
ولكننا نجحنا

574
00:28:00,300 --> 00:28:02,200
لم أكن لأتمكن من هذا لولاك

575
00:28:02,200 --> 00:28:05,500
في الحقيقة، لكنتِ أفضل حالاً بدوني

576
00:28:05,600 --> 00:28:07,200
ماذا تعني؟

577
00:28:07,200 --> 00:28:09,000
أخبرتكِ أنني جيد في
الإختباء أمام الأنظار

578
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
"لقد كنت أنا الـ"زناد

579
00:28:10,400 --> 00:28:12,800
وقد قدتني للتو إلى المكان
الذي ستستلمين فيه هدفكِ

580
00:28:14,100 --> 00:28:15,000
مـاذا؟

581
00:28:15,000 --> 00:28:16,700
ومع كل هذا الوقت الذي أمضيناه سوياً

582
00:28:16,800 --> 00:28:19,000
كنت مجرد هدف لك؟ -
مهلاً، بحقّكِ -

583
00:28:19,000 --> 00:28:20,300
أنا معجب بكِ

584
00:28:20,300 --> 00:28:21,600
فأنتِ ذكية ومذهلة

585
00:28:21,600 --> 00:28:23,000
والنظر إليكِ يسرّ العين

586
00:28:23,000 --> 00:28:24,300
ولكن هذا… هذا عمل

587
00:28:24,300 --> 00:28:25,800
وأنت لست هنا لتكوين صداقات

588
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
على حسب ما أراه، فعندما يتعلق
الأمر بوكالة الاستخبارات المركزية

589
00:28:27,600 --> 00:28:29,000
فإن كل شخص مسؤول عن نفسه

590
00:28:29,100 --> 00:28:32,100
"اليوم كنتِ أنتِ الـ"أرنب
وغدا قد يكون أنا

591
00:28:32,100 --> 00:28:34,400
هذا ما يتطلبه الأمر حتى
نستطيع تجاوز التدريب

592
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
…إما أن تكوني موافقة على ذلك، أو

593
00:28:56,400 --> 00:28:57,000
<b><i><font color="#fffc0d"># سامحني #</font></i></b>

594
00:28:58,400 --> 00:28:59,000
<b><i><font color="#fffc0d"># تعثّرت #</font></i></b>

595
00:29:08,700 --> 00:29:10,400
ماذا يحدث؟

596
00:29:11,900 --> 00:29:14,300
أظنهم يتحركون على نمط شرطة دورية

597
00:29:14,300 --> 00:29:15,900
وإن كنت محقة

598
00:29:15,900 --> 00:29:18,300
فإننا نملك فرصة مدتها ستون ثانية
حتى يحدث ذلك مجدداً

599
00:29:18,300 --> 00:29:19,800
وإن كنتِ مخطئة؟

600
00:29:20,300 --> 00:29:20,800
<b><i><font color="#fffc0d"># كلّا، المكان خالٍ #</font></i></b>

601
00:29:27,500 --> 00:29:29,700
سنحصل على ممر سالك خلال ثوانٍ

602
00:29:29,800 --> 00:29:30,600
استعد، اتفقنا؟

603
00:29:30,700 --> 00:29:32,000
اتفقنا

604
00:29:34,800 --> 00:29:35,900
!حسناً، الآن

605
00:29:35,900 --> 00:29:37,800
اذهب

606
00:29:49,700 --> 00:29:51,100
<b><i><font color="#fffc0d"># سمعت شيئاً ما، من هذا الاتجاه #</font></i></b>

607
00:29:51,500 --> 00:29:53,100
!علينا الجري

608
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
!أسرع، بسرعة

609
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
ذاك هو الباب -
حسناً -

610
00:29:59,000 --> 00:30:00,900
!اللعنة -
!ظننتك تملك رمز الدخول -

611
00:30:00,900 --> 00:30:02,300
!ظننت ذلك أيضاً. هيّا

612
00:30:06,400 --> 00:30:08,700
إنهم على علم بوجودنا هنا
لن نتمكن من النجاة

613
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
حسناً، لقد دخلنا -
هيّا بنا -

614
00:30:11,400 --> 00:30:12,900
يعلمون بأن أحدنا موجود هنا

615
00:30:13,000 --> 00:30:15,100
!(كـلّا! (كارل

616
00:30:31,500 --> 00:30:33,200
حسناً، تفضلوا بالدخول

617
00:30:37,400 --> 00:30:39,700
كان نهارك صعباً؟ -
وأنتِ أيضاً؟ -

618
00:30:39,700 --> 00:30:43,500
هيّا بنا. اليوم اختبرتم جميعاً
أول عملية مكافحة مراقبة لكم

619
00:30:43,600 --> 00:30:47,700
بعضكم كان الصياد
والبعض الآخر كان الفريسة

620
00:30:47,700 --> 00:30:49,400
تنقية قدراكم على مكافحة المراقبة

621
00:30:49,400 --> 00:30:50,900
هو شيءٌ سنجعلكم تتقنونه

622
00:30:50,900 --> 00:30:53,200
مراراً وتكراراً خلال الستة أشهر القادمة

623
00:30:53,300 --> 00:30:55,800
بينما لا تأكلون، ستجرون
عمليات مكافحة مراقبة

624
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
بينما لا تدرسون، ستجرون
عمليات مكافحة مراقبة

625
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
…بينما لا تنامون
أظن أن الفكرة قد وصلت

626
00:31:01,500 --> 00:31:03,600
ستقومون بهذا أولاً، لأن
تجنب الاكتشاف

627
00:31:03,600 --> 00:31:06,500
هو جزء أساسي من
جميع العمليات السرية

628
00:31:06,600 --> 00:31:09,500
إن قمتم بعملكم بشكل صحيح
فلن يعلم أحد بوجودكم هناك

629
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
فالعملاء الذين يقبض عليهم

630
00:31:11,500 --> 00:31:14,300
يمكنهم دفع الثمن الأعظم

631
00:31:14,400 --> 00:31:18,000
تهانيّ الحارة لمن نجح في هذه الحالات

632
00:31:18,000 --> 00:31:21,900
وأقول لمن لم ينجح، حاول بجهد أكبر

633
00:31:34,700 --> 00:31:38,400
لست مضطراً لمحاضرتي
بشأن تعدد الأعمال

634
00:31:38,400 --> 00:31:40,500
فـ"لوح القتل" قد أوضحك مرادك

635
00:31:40,500 --> 00:31:43,000
أتيت هنا لأخبركِ ألا تستسلمي

636
00:31:43,100 --> 00:31:45,100
وماذا لو أنه يفترض بي الاستسلام؟

637
00:31:45,200 --> 00:31:48,200
تجنيدهم لي لا يعني بالضرورة انتمائي إلى هنا

638
00:31:48,200 --> 00:31:49,900
أعلم شعوركِ

639
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
يصعب عليّ تصديق ذلك

640
00:31:51,500 --> 00:31:53,300
فأنت تبدو وكأنك في منزلك

641
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
قبل ست سنوات لم أكن
أشعر أنني في منزلي

642
00:31:56,600 --> 00:32:00,500
كنت قد أنهيت جولة حرب أخرى
لتوى عندما جندني مكتب التحقيقات

643
00:32:00,500 --> 00:32:03,800
وهكذا وجدت تلك الفرصة المذهلة

644
00:32:03,800 --> 00:32:05,000
راقدة أمامي

645
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
وهل تعلمين ما كان يجول بخاطري؟

646
00:32:07,100 --> 00:32:10,300
كم عليّ الانتظار قبل العودة"
"إلى "أفغانستان"؟

647
00:32:10,400 --> 00:32:14,100
لأنه وبالرغم من أن هذا يبدو ساخراً

648
00:32:14,100 --> 00:32:16,100
فقد كنت أشعر بأن ذلك المكان أكثر
أماناً بالنسبة لي. لأنه مألوف

649
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
وما الذي جعلت تأخذ تلك القفزة وتقبل؟

650
00:32:19,300 --> 00:32:22,700
الخوف… الخوف من أنني قد لا

651
00:32:22,800 --> 00:32:24,900
.أقوم بأي شيء جديد
.ومن أنني قد لا أنضج وأتحسن أبداً

652
00:32:24,900 --> 00:32:27,200
ومن أنني قد لا أصنع فارقاً حقيقياً

653
00:32:27,200 --> 00:32:31,100
ومن أنني قد أكون مجرد جندي
عادي ينادى باسمه عند التفقد

654
00:32:32,500 --> 00:32:34,200
…ولكن ماذا إن

655
00:32:34,200 --> 00:32:36,700
ماذا لو أن بإمكاني صنع فارق أكبر

656
00:32:36,700 --> 00:32:38,600
لو بقيت في مهنتي؟

657
00:32:38,700 --> 00:32:40,400
أجل، ولكن عملكِ ذلك
سيكون موجوداً دائماً

658
00:32:40,400 --> 00:32:41,500
عندما تريدين العودة إليه

659
00:32:41,500 --> 00:32:44,000
…ولكن فرصة فعل هذا… هذه

660
00:32:44,000 --> 00:32:46,900
ليست مجرد فرصة
تحصل مرة في الحياة

661
00:32:46,900 --> 00:32:49,300
بل هي فرصة تحصل مرة
من كل مليون حياة

662
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
إنهم يرون شيئاً ما بكِ

663
00:32:51,500 --> 00:32:54,200
وعليكِ اكتشاف ما إن كنتِ
ترينه في نفسكِ أيضاً

664
00:33:15,000 --> 00:33:17,800
لقد قمتِ بعمل جيد اليوم

665
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
كلا، لم أفعل

666
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
فقد فشلت

667
00:33:21,000 --> 00:33:24,200
لم أستطع أن أحدد بأن
هاري) كان الـ"عين" الخامسة)

668
00:33:24,300 --> 00:33:27,500
أربعة من خمسة هو أفضل
مما فعلته أنا في اسبوعي الأول

669
00:33:27,600 --> 00:33:28,400
معظم المتدربين في اسبوعهم الأول

670
00:33:28,500 --> 00:33:31,100
لا يلاحظون بأن أحداً
ما يراقبهم حتى

671
00:33:31,100 --> 00:33:32,900
ظننتكِ تحتفظين بإطرائكِ

672
00:33:32,900 --> 00:33:35,200
للمجندين الآخرين فقط

673
00:33:35,200 --> 00:33:38,600
هل تريدين سبب كوني قاسية عليكِ؟

674
00:33:38,700 --> 00:33:41,400
كانت هناك دراسة وضحت
أن النساء يقدمن عملاً أفضل

675
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
بالتعزيز الإيجابي

676
00:33:43,100 --> 00:33:45,300
بينما يقدم الرجال عملاً أفضل عند النصح

677
00:33:45,400 --> 00:33:48,600
ولكنكِ لا تثقين بالمجاملة أكثر
من عدم وثوقي بها

678
00:33:48,700 --> 00:33:51,900
لو لم أظنكِ تمتلكين القدرة في داخلك
لتركتكِ وشأنكِ دون تدخل

679
00:33:51,900 --> 00:33:53,800
رأيت كيفية تعاملكِ مع الوضع

680
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
"خلال تفجيرات "غراند سينترال

681
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
"وأزمة "كوانتيكو

682
00:33:56,600 --> 00:34:00,000
تابعتِ المسير رغم أن
معظم الناس كانوا ليستسلموا

683
00:34:00,000 --> 00:34:03,100
تقومين بأفضل ما يمكنكِ
عندما تكونين تحت ضغط شديد

684
00:34:03,100 --> 00:34:05,000
وقد يكون هذا شيئاً قيماً

685
00:34:05,100 --> 00:34:07,000
آمل أن أكون قادرةً
على الشعور بذلك يوماً ما

686
00:34:07,000 --> 00:34:09,400
آمل ذلك أيضاً

687
00:34:30,700 --> 00:34:32,600
(إذاً، ظننت أنني كنت أقترب من (هاري

688
00:34:32,600 --> 00:34:34,100
ولكن يتضح أنني كنت مخطئة

689
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
(يعمل (رايان) على (ليون

690
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
ولكنني لا أعلم أين وصل في عمله ذاك

691
00:34:38,300 --> 00:34:41,000
يفترض أن يكون هنا قريباً
يمكنكِ سؤاله بنفسكِ

692
00:34:41,000 --> 00:34:44,300
لـ(رايان) مسؤوله الخاص
أنا مهتمة بتقدمكِ فقط

693
00:34:44,300 --> 00:34:45,800
هل طلبتِ القيام بهذا؟

694
00:34:45,800 --> 00:34:47,700
طلبت مني (ميراندا) القيام به

695
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
قالت بأن المسؤولون
الأفضل هم عملاء

696
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
قريبون ممن يعملون معهم

697
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
لكي تشعري أنكِ بأمان وليكون عندكِ
مكان تفصحين فيه عن مكنونات قلبكِ

698
00:34:53,200 --> 00:34:54,500
ولتكوني على طبيعتكِ لوقت قصير

699
00:34:54,500 --> 00:34:56,100
قبل العودة إلى التخفي مجدداً

700
00:34:56,100 --> 00:34:57,100
أنا لا أفهم

701
00:34:57,200 --> 00:34:58,100
في الليلة الماضية

702
00:34:58,100 --> 00:35:00,400
كنتِ تناقشين معي أمر فعل شيءٍ

703
00:35:00,400 --> 00:35:03,500
أكثر إثارة، ومع ذلك ها أنت ذا، تجالسينني؟

704
00:35:03,500 --> 00:35:06,400
(هذا أمر مثير يا (أليكس

705
00:35:06,400 --> 00:35:08,300
…ما تقومين به

706
00:35:08,300 --> 00:35:12,500
هو عمل أفضل من القبض على
…المصرفيين واجتذاب المخترقين

707
00:35:12,500 --> 00:35:17,400
أنتِ… أنتِ تجدين الأشخاص الذين
يشبهون (ليام) قبل فوات الأوان

708
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
أنا آسفة لأنني لم أخبركِ
بشأن مكان عملي قبلاً

709
00:35:20,000 --> 00:35:21,100
لا داعي لذلك، فقد كنتِ تقومين بعملكِ

710
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
وهل تعلمين شيئاً؟
لم أملك أدنى فكرة عمّا كنتِ تفعلينه

711
00:35:23,600 --> 00:35:27,000
وهذا هو سبب نجاحكِ هنا

712
00:35:27,100 --> 00:35:29,000
…حسناً، دعينا
دعينا نراجع أمر هؤلاء الأشخاص

713
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
الذين لم تخبريني بهم بعد

714
00:35:30,100 --> 00:35:32,200
من هذا الرجل؟

715
00:35:33,000 --> 00:35:35,900
مهلاً، تعالي إلى هنا
تعالي إلى هنا

716
00:35:39,600 --> 00:35:41,300
لا أعلم ما سبب بكائي

717
00:35:41,300 --> 00:35:43,200
فهذا اليوم الثاني فحسب

718
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
"ولكن كما تعلمين، في "كوانتيكو

719
00:35:45,600 --> 00:35:48,100
كنا نتدرب لنقوم بأفعال جيدة

720
00:35:48,100 --> 00:35:52,000
"أما في الـ"مزرعة
فإن التدريب يعني التلاعب بالناس

721
00:35:52,000 --> 00:35:54,200
والكذب عليهم، وخداعهم

722
00:35:54,200 --> 00:35:56,500
ماذا لو ساء هذا الأمر بأكمله؟

723
00:35:56,500 --> 00:35:58,300
لن نسمح لهذا بالحدوث

724
00:36:01,900 --> 00:36:03,100
أين هو (رايان)؟

725
00:36:03,100 --> 00:36:05,200
كان يفترض به أن يكون هنا الآن

726
00:36:05,300 --> 00:36:06,900
لعله يجلس مع مسؤوله

727
00:36:07,000 --> 00:36:08,700
وهل تملكين فكرة عن شخصيته؟

728
00:36:10,700 --> 00:36:13,300
شراب "بيتيت شيراه"؟

729
00:36:13,400 --> 00:36:15,100
لديك كثير من الأمور لتتعلمها

730
00:36:15,100 --> 00:36:17,300
نعمة)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

731
00:36:17,300 --> 00:36:20,700
أنا مسؤولتك الجديدة
علينا أن نتحدث

732
00:36:20,800 --> 00:36:23,100
هل يمكن لحديثنا الانتظار؟

733
00:36:23,100 --> 00:36:24,800
يمكن للقائك الانتظار

734
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
لديّ معلومات استخباراتية
(جديدة من (ميراندا

735
00:36:26,900 --> 00:36:29,300
وعلينا استخلاص المعلومات الآن

736
00:36:42,200 --> 00:36:43,500
سأحدثكِ لاحقاً

737
00:36:43,400 --> 00:36:46,000
حسناً. مهلاً
شكراً لكِ

738
00:36:48,500 --> 00:36:50,800
أهلاً، هل كل شيء على ما يرام؟

739
00:36:50,800 --> 00:36:54,300
مرحباً، أنا آسف
لا يمكنني لقاؤك

740
00:36:54,300 --> 00:36:55,500
أنت مع مسؤولك

741
00:36:55,500 --> 00:36:57,700
تعلمين أنني قد أعطي أيّ
شيءٍ لكي أكون معكِ الآن

742
00:36:57,700 --> 00:36:58,900
…ولكن… أنا فقط

743
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
لا بأس

744
00:37:00,000 --> 00:37:02,900
فقد حذرونا من هذا

745
00:37:03,000 --> 00:37:07,400
أخبرونا بأن كل واحد بنفسه في هذه القضية

746
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
سنتيح الوقت لأنفسنا

747
00:37:09,100 --> 00:37:11,400
سيكون هذا أصعب مما ظننّا، أليس كذلك؟

748
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
إني أحبك

749
00:37:13,400 --> 00:37:16,000
إني أحبكِ أيضاً

750
00:37:31,500 --> 00:37:35,400
<b><i><font color="#ffaaa8">? Could you share it all with me? ?</font></i></b>

751
00:37:35,500 --> 00:37:36,900
ثمانية وثلاثون ساعة إذاً؟

752
00:37:37,100 --> 00:37:39,700
لعليّ بالغت قليلاً

753
00:37:39,700 --> 00:37:41,900
لقد كانت اثنان وعشرون ساعة

754
00:37:42,100 --> 00:37:44,700
كنت على وشك أن أقول
بأنني هزمتك

755
00:37:44,700 --> 00:37:48,400
والآن لم أعد مضطرة حتى

756
00:37:48,400 --> 00:37:50,900
ماذا فوتّ تلك المرة؟

757
00:37:50,900 --> 00:37:57,300
،(حفلة العزف حيث عزفتي معزوفة (تشوبين
فاس"، المقطوعة الثانية والستون، رقم اثنان"

758
00:37:57,300 --> 00:38:00,300
أمكِ سجلتها لي

759
00:38:03,000 --> 00:38:05,400
<b><i><font color="#ffaaa8">? I can see that you're
thinking what if ?</font></i></b>

760
00:38:05,400 --> 00:38:08,100
<b><i><font color="#ffaaa8">? You let yourself give in</font></i></b>

761
00:38:08,200 --> 00:38:12,100
<b><i><font color="#ffaaa8">? You're looking at me
like you already know ?</font></i></b>

762
00:38:12,200 --> 00:38:15,300
<b><i><font color="#ffaaa8">? Could you share it all with me? ?</font></i></b>

763
00:38:15,400 --> 00:38:17,300
<b><i><font color="#ffaaa8">? Share it all with me</font></i></b>

764
00:38:17,400 --> 00:38:20,000
<b><font color="#ffaaa8">? And I'll share it all with you ?</font></b>

765
00:38:20,000 --> 00:38:22,700
<b><i><font color="#ffaaa8">? Just show me what to do</font></i></b>

766
00:38:22,800 --> 00:38:25,300
<b><i><font color="#ffaaa8">? Share it all with me</font></i></b>

767
00:38:25,400 --> 00:38:27,700
<b><i><font color="#ffaaa8">? Share it all with
me if you want to ?</font></i></b>

768
00:38:33,200 --> 00:38:35,700
<b><i><font color="#ffaaa8">? You're looking the other way</font></i></b>

769
00:38:35,700 --> 00:38:38,300
<b><i><font color="#ffaaa8">? Never show what you're gonna do ?</font></i></b>

770
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
<b><i><font color="#ffaaa8">? But if you took the lead</font></i></b>

771
00:38:40,200 --> 00:38:42,900
<b><i><font color="#ffaaa8">? Well, I could follow you</font></i></b>

772
00:38:42,900 --> 00:38:45,600
<b><i><font color="#ffaaa8">? Keep going around again</font></i></b>

773
00:38:45,600 --> 00:38:50,100
<b><i><font color="#ffaaa8">? It's like we've been here before ?</font></i></b>

774
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
!لا، انتظر! لا تفعل

775
00:39:37,600 --> 00:39:38,800
!كـلا

776
00:39:50,700 --> 00:39:53,200
لقد علموكم جميعاً بسببي

777
00:39:53,200 --> 00:39:55,200
إني آسفة

778
00:39:59,200 --> 00:40:02,500
لقد أتوا وفعلوها بينما لم تكوني هنا

779
00:40:02,600 --> 00:40:04,700
لمَ لم يقتلوني؟

780
00:40:04,800 --> 00:40:07,800
كان يفترض بهم قتلي

781
00:40:21,100 --> 00:40:22,800
مرحباً؟

782
00:40:22,900 --> 00:40:25,700
ميراندا)، حمداً للرب، أنا (أليكس))

783
00:40:25,800 --> 00:40:26,900
…هل أنتِ

784
00:40:27,000 --> 00:40:28,700
أنا في نفق تحت القاعة الاتحادية

785
00:40:28,800 --> 00:40:30,900
"في قبو طوارئ لشرطة "نيويورك

786
00:40:30,900 --> 00:40:34,400
يا إلهي، عليكِ الذهاب إلى مكان آمن حالاً

787
00:40:34,400 --> 00:40:35,500
لو أردت القيام بهذا

788
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
لقمت به بالفعل

789
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
لسنا نملك وقتاً كثيراً

790
00:40:37,700 --> 00:40:38,800
أنا الوحيدة الموجودة في الداخل

791
00:40:38,900 --> 00:40:40,100
الهواتف لا تعمل

792
00:40:40,100 --> 00:40:41,400
أظنهم يشوشون على كل شيء

793
00:40:41,400 --> 00:40:42,700
…(أليكس) -
…(ميراندا) -

794
00:40:42,800 --> 00:40:43,700
إنهم ينقلون بعض الرهائن

795
00:40:43,700 --> 00:40:45,200
من القاعة الاتحادية إلى مبنى آخر

796
00:40:45,300 --> 00:40:46,900
"لا أعلم ما السبب، ولكنه المبنى "28 ليبرتي

797
00:40:46,900 --> 00:40:50,200
اهدئي -
لا أعلم كم واحداً نقلوا -

798
00:40:50,300 --> 00:40:52,600
سنجتاز هذه المحنة سوياً، اتفقنا؟

799
00:40:52,600 --> 00:40:55,300
والآن استمعي، لا يمكننا رؤية
شيء في منطقة الأزمة

800
00:40:55,300 --> 00:40:57,600
ونريد أن نعلم كم عدد الإرهابيين
الموجودين هناك

801
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
وكم رهينة يحتجزون

802
00:40:59,300 --> 00:41:03,900
…ما نوع الأسلحة التي يحملونها
نحتاج أعداداً دقيقة

803
00:41:03,900 --> 00:41:05,600
تتحرك الأمور بسرعة هنا

804
00:41:05,600 --> 00:41:08,700
(وإذا لم نقدم لنائبة الرئيس (هاس
ولمجلس الأمن القومي

805
00:41:08,700 --> 00:41:10,700
معلومات موثوقة وبسرعة

806
00:41:10,800 --> 00:41:13,100
فقد نخسر حياة بعض الأبرياء
في أثناء سير العملية

807
00:41:13,100 --> 00:41:14,200
أجل، ولكن إن غادرت هذه الغرفة

808
00:41:14,300 --> 00:41:16,100
فلا أعلم كيف سأعودة لأتحدث معكِ مجدداً

809
00:41:16,100 --> 00:41:17,400
عليكِ أخذ هذه الفرصة

810
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
علينا أن نعلم ما يجري في الخارج

811
00:41:19,400 --> 00:41:20,700
…أعلم هوية واحد من الإرهابيين

812
00:41:20,800 --> 00:41:22,000
(جيرمي ميلر)

813
00:41:22,100 --> 00:41:23,300
طوال هذا الوقت، ظننته ميتاً

814
00:41:23,300 --> 00:41:24,400
ولكنه قفز لتوه من نافذة

815
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
من مبنى "28 ليبرتي"، أمام عيني

816
00:41:25,800 --> 00:41:27,300
هذا هو نوع الهجوم ذاته

817
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
الذي ظننا أنهم سيرتكبونه يوماً ما

818
00:41:28,800 --> 00:41:30,700
إذا دعينا نضع حداً له

819
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
سأنظر في الأرجاء وأرى
ما يمكنني إيجاده، اتفقنا؟

820
00:41:32,900 --> 00:41:34,300
سأعيد الاتصال بكِ

821
00:41:34,300 --> 00:41:35,900
…(يا (أليكس

822
00:41:36,200 --> 00:41:37,500
حظاً موفقاً

823
00:42:05,400 --> 00:42:07,300
<b><i><font color="#ff00"># أليكس باريش) موجودة في الداخل) #</font></i></b>

824
00:42:18,200 --> 00:42:44,200
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By:</b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\fnArabic Typesetting\fs30\fnScript}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}<font color=#3F3F3F>Omar Si & Mohmmad Hekal</font>  

