1
00:00:00,000 --> 00:00:02,277
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:02,378 --> 00:00:03,845
أيمكنك إصلاحها؟ -
.بوسعي المحاولة -

3
00:00:03,947 --> 00:00:05,880
.لا نملك اليوم بطوله، أتم إصلاحه

4
00:00:05,982 --> 00:00:07,479
.إنّي آتٍ

5
00:00:07,617 --> 00:00:11,885
.لقبطاننا وجهة منذ البداية

6
00:00:11,987 --> 00:00:13,253
"(في (المكسيك"

7
00:00:14,890 --> 00:00:17,525
أتعرفين الخطر الحقّ في المحيط؟
.إنّه البشر

8
00:00:17,627 --> 00:00:19,895
.سنجيء معك جميعًا

9
00:00:19,930 --> 00:00:22,496
وجليًّا أنّك تتوقّعين منّي الثقة فيكم
.أكثر مما تثقون فيّ

10
00:00:22,598 --> 00:00:26,099
.على الجميع هنا أن يساهموا -
وكيف أساهم؟ لمَ أنا هنا؟ -

11
00:00:26,402 --> 00:00:29,903
الجسارة والتركيز سمتان
.(قيّمتان يا (نيكولاس

12
00:02:01,665 --> 00:02:09,235
"أغيثونا"

13
00:05:07,290 --> 00:05:09,157

"قناة (أيه.إم.سي) تقدّم"

14
00:05:13,079 --> 00:05:19,750

"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 4: (( دماء في الشوارع

15
00:05:20,307 --> 00:05:28,294

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

16
00:05:28,772 --> 00:05:35,300

،ربّاه، لم نضطرّ لفعل ذلك
.ما اضطرّ لفعلها، فما كانا تهديدًا إلينا

17
00:05:35,795 --> 00:05:37,699
ماذا دهاه؟

18
00:05:39,263 --> 00:05:41,375
...بوسعي الصعود فورًا و

19
00:05:42,508 --> 00:05:47,311

ماذا؟ ماذا ستفعل؟

20
00:05:47,313 --> 00:05:49,581

.قد ألقي به في المحيط اللعين

21
00:05:49,583 --> 00:05:53,618

،أحسبنا بحاجته
.(بحاجة بيته و(المكسيك

22
00:05:54,375 --> 00:05:57,254
.بوسعنا النجاة بدونه -
.أودّ ما يتجاوز النجاة -

23
00:05:58,093 --> 00:05:59,557
.أحتاج بداية جديدة

24
00:06:00,271 --> 00:06:03,949

،كلّ المصائب التي جرَت
...والمصائب التي نسمح بحدوثها

25
00:06:06,732 --> 00:06:13,070
،أنا أوردت ذينك الشابّين الطوف
.هذا ذنبي

26
00:06:13,968 --> 00:06:15,772
.لم تقطع الحبل

27
00:06:17,242 --> 00:06:19,765
.(لا يمكننا الوثوق بـ (ستراند

28
00:06:19,878 --> 00:06:22,682
نجهل حتّى إن كان ذاك
.المكان في (المكسيك) موجودًا

29
00:06:22,717 --> 00:06:25,181
.مفهوم، لكنّه لم يكذب

30
00:06:26,351 --> 00:06:30,520
هل سنقامر بأرواح
أفراد أسرتنا على هذا؟

31
00:06:43,498 --> 00:06:49,075

لمَ لا تنام؟ -
.ثمّة ضجيج مُفرط في رأسي -

32
00:06:51,442 --> 00:06:54,777
.أجل -
هل زرتِها قطّ؟ -

33
00:06:56,454 --> 00:06:57,862
.(المكسيك)

34
00:06:58,883 --> 00:07:02,885
(كلّا، أبواي عبرا خلال (تيخوانا
.(لمّا هاجرا من (السلفادور

35
00:07:02,887 --> 00:07:04,620
وهل عدتم قطّ؟

36
00:07:06,557 --> 00:07:09,437
.لم نبرح الحيّ حالما استقررنا

37
00:07:10,342 --> 00:07:13,066
لقد استثمرا كلّ ما يملكان
.في ذاك المحلّ

38
00:07:13,101 --> 00:07:16,168
.واتّخذت من حراستهما غرض دنياي

39
00:07:16,203 --> 00:07:21,515

ضحّيت بالكثير وتبيّن أنّهما لم يحتاجا
.لحراستي بالقدر الذي ظننته

40
00:07:21,550 --> 00:07:25,095
وماذا أنجزت لنفسك؟ -
ما قصدك؟ -

41
00:07:27,243 --> 00:07:31,891
.كمثال، العلاقات العاطفيّة

42
00:07:32,949 --> 00:07:35,083
.أقمت بعض العلاقات

43
00:07:37,371 --> 00:07:40,843
.(أجل، كنت مرتبطًا بفتاة في (بومونا -
حقًّا؟ -

44
00:07:40,878 --> 00:07:45,038
.(ماريا سانتوس) -
هل عمّرت علاقتكما طويلًا؟ -

45
00:07:45,073 --> 00:07:50,574

،كلّا، بضعة أشهر فحسب
.(ثم عادت أمي لـ (لوس أنجلوس

46
00:07:51,654 --> 00:07:53,466
.حيث مدرسة جديدة، إبراشيّة

47
00:07:53,468 --> 00:07:56,570

ارتدت مدرسة كاثوليكيّة
.من الابتدائية للثانويّة

48
00:07:56,572 --> 00:08:00,152
قطعًا حظيت ببعض المتعة
.التي خفَت عن والديّ

49
00:08:00,187 --> 00:08:01,909
.واتّخذت بعض قرارت سيّئة

50
00:08:14,838 --> 00:08:16,316
.انظر

51
00:08:16,858 --> 00:08:18,747

سيتسنّى لك اتّخاذ بعضًا
.من تلك القرارت

52
00:08:18,782 --> 00:08:21,509
.ما تزال هناك فتيات على هذه الأرض

53
00:08:21,544 --> 00:08:25,465
أهذا ما عليّ تعليق أملي عليه؟ -
.أجل -

54
00:08:25,467 --> 00:08:29,769
تبقّي فتيات أخريات على هذه الأرض؟ -
.أجل -

55
00:08:29,771 --> 00:08:31,637
.في مكان ما على الأرض

56
00:08:35,810 --> 00:08:37,043
ما هذا بحق السماء؟

57
00:08:41,049 --> 00:08:44,816
.سحقًا -
.نحتاج عونًا -

58
00:08:44,818 --> 00:08:46,518
هل أرديهم؟

59
00:08:47,388 --> 00:08:49,388
!النجدة، أرجوكما ساعدانا

60
00:08:50,182 --> 00:08:52,166
"إنّها تنزف"

61
00:08:52,994 --> 00:08:54,393
.أرجوكما ساعدانا

62
00:08:54,955 --> 00:08:56,662
هل أرديهما؟ -
!ويلاه، يا إلهي -

63
00:08:56,664 --> 00:09:00,832
!أبي؟ -
.ثمّة مشكلة، ثمّة مشكلة بالجنين -

64
00:09:02,559 --> 00:09:03,686
!أبي

65
00:09:03,837 --> 00:09:05,804
أينَكم يا رفاق؟ -
.أرجوكما ساعدونا -

66
00:09:05,806 --> 00:09:07,979
.أرجوكما -
"!أبي" -

67
00:09:10,343 --> 00:09:12,500
.تنفّسي فحسب، تنفسي

68
00:09:12,501 --> 00:09:15,747
!(ماديسون) -
.أبي، صعدا للمتن توًّا -

69
00:09:15,749 --> 00:09:19,009
،لم يكُن ذنبي، لم أدعُهم
.صعدوا للمتن فحسب

70
00:09:19,085 --> 00:09:20,459
.رويدًا، رويدًا، سأهتم بها

71
00:09:20,579 --> 00:09:22,269
.إنّها بحالة سيئة، بحالة سيّئة

72
00:09:22,389 --> 00:09:25,856
.انتظرا هنا فحسب -
.هاك، لندخل من هنا -

73
00:09:29,162 --> 00:09:30,127
أين زورقكم؟

74
00:09:30,128 --> 00:09:33,753
،تعطّلت محرّكاتنا
.والتيار يجرفنا منذ أيام

75
00:09:47,046 --> 00:09:50,280
أرأيتم أحدًا آخر في الماء؟"
"هل جئتم من مجموعة أكبر؟

76
00:09:50,282 --> 00:09:54,502
،كل ذكرياتنا مشوّشة"
"بصراحة، عانينا عسرًا مضنيًا

77
00:10:02,561 --> 00:10:05,287
.غبيّ ارتيابيّ أخرق

78
00:10:08,133 --> 00:10:10,910
.أرجوكم، نحن قوم صالحون

79
00:10:15,140 --> 00:10:18,808
.هوّني عليك -
أمي، ماذا يجري؟ -

80
00:10:19,823 --> 00:10:20,899
.الفتاة في محنة -
من هذه؟ -

81
00:10:20,900 --> 00:10:22,945
لازمي غرفتك، اتّفقنا؟

82
00:10:23,743 --> 00:10:25,102
.نكاد نصل

83
00:10:26,283 --> 00:10:28,250
ماذا حصل قبل تعطُّل محرّكاتكم؟

84
00:10:28,252 --> 00:10:32,957
،كنّا نأتوي بزورق آخر"
"كنّا مرتعبين، لكننا كنا ننجو

85
00:10:33,725 --> 00:10:37,059
تضرر بدن سفينتنا أثناء مغادرتنا"
"(حوض سفن (لونغ بيتش

86
00:10:37,578 --> 00:10:38,994
"هلِعنا"

87
00:10:38,996 --> 00:10:41,263
،خلنا أنّنا رممناه جيدًا
.لكننا تعجّلنا ترميمه

88
00:10:41,265 --> 00:10:44,900
ثم بدأت المياه تتسرّب
.للزورق وغُمِر المحرّك

89
00:10:45,947 --> 00:10:47,674
جاك)؟)

90
00:10:48,405 --> 00:10:49,738
ماذا فعلت؟

91
00:10:49,740 --> 00:10:51,139
.(ماديسون)

92
00:11:06,590 --> 00:11:11,125
.جاك)، توقّف أرجوك) -
.إنّه يؤدّي وظيفته -

93
00:11:11,127 --> 00:11:13,583
.كيب)، قيّدها) -
لمَ تفعلون هذا؟ -

94
00:11:13,618 --> 00:11:16,519
بوسعك أن تجوبي العالم
.بهذا الزورق، إنّه غنيمة ثمينة

95
00:11:16,554 --> 00:11:20,801
.إنّك تقترف خطأ -
.كلا، أظن ابنك هو مَن اقترف الخطأ -

96
00:11:21,399 --> 00:11:28,587
إذ تساءَل قائلًا: هل أرديهم؟
.نصيحة: اقتل أوّلًا واسئل لاحقًا

97
00:11:36,184 --> 00:11:38,581
،دانيل) هو التالي)
.بوسع الفتاة مساعدتك

98
00:11:38,616 --> 00:11:40,554
.لن أساعدكم

99
00:11:42,792 --> 00:11:47,086
،إما نقيّدهم أو نقتلهم
.كلاهما سيان إليّ

100
00:11:57,239 --> 00:12:00,807
،كيب)، تفقّد بقيّة الزورق)
.(ابحث عن الربان و(نيك

101
00:12:03,478 --> 00:12:05,283
ما أدراهم بأسمائها؟

102
00:12:05,318 --> 00:12:10,298
،)لستُ أدري يا (دانيل
.لم أخبرهم بالأسماء

103
00:12:21,429 --> 00:12:23,028
.(جاك)

104
00:12:24,065 --> 00:12:27,066
.اقتله -
.(إيّاك يا (جاك -

105
00:12:28,535 --> 00:12:30,169
.(جاك)، (جاك)

106
00:12:38,278 --> 00:12:42,447
هل قتلته؟ -
.ما لم أقتله، فسيقتله خفض الحرارة -

107
00:12:53,452 --> 00:12:56,688
يُقدّر أن نحو 60 ألف ساكن"
"غرقت منازلهم

108
00:12:56,690 --> 00:13:00,392
،ويُتوقَّع ارتفاع هذا العدد"
"(فيما توالى اللّاجئين على (باتون روج

109
00:13:00,394 --> 00:13:04,830
.لم يفهم أبي ما أردت فعله -
وماذا كان مرادك؟ -

110
00:13:05,322 --> 00:13:08,200
.الإبداع والسيطرة والتملّك

111
00:13:09,069 --> 00:13:15,799
ماذا عمل أبوك؟ -
.أفنى حياته خطيبًا في مركز تجاريّ -

112
00:13:16,374 --> 00:13:20,491
،اتّسم بصوت بديع
.صوت جهير صادح ورنان

113
00:13:21,242 --> 00:13:23,380
وأمك؟

114
00:13:23,382 --> 00:13:28,424
أوقن أنّها عاشت حياة
.مثمرة حافلة بعيدًا عنّا

115
00:13:28,459 --> 00:13:32,922
أجل، أمي الحقيقيّة
.غابت عنّي أيضًا

116
00:13:34,799 --> 00:13:36,926
أنت الابن الوحيد لوالديك؟

117
00:13:38,166 --> 00:13:39,613
.أنت من الساحل الغربيّ

118
00:13:41,200 --> 00:13:45,695
لا رجل بمثل جدّيتك سيرتدي
.(رابطة عنق كهذه شرق (توسون

119
00:13:47,273 --> 00:13:50,674
.أعد ملء كأسي وكأس صديقي

120
00:13:51,258 --> 00:13:55,934
.لا يمكنني تبيُّن أصلك -
.لستُ من هنا -

121
00:13:59,885 --> 00:14:03,325
.جئت هنا للشراء

122
00:14:04,804 --> 00:14:08,812
في هذا الوقت؟ -
.حين تراق الدماء في الشوارع، اشتر الأرض -

123
00:14:08,847 --> 00:14:11,360
.إنّه مثل قديم -
.أجل -

124
00:14:11,798 --> 00:14:16,566
،)قالته عائلة (روتشيلد
.(بعدما خسر نابليون معركة (واترلو

125
00:14:17,330 --> 00:14:20,810
.صحيح -
.أعلم -

126
00:14:23,247 --> 00:14:28,642
،ابتعت قبل العاصفة
.(رأس مالي رابض في جادة (سانت كلود

127
00:14:28,677 --> 00:14:33,348
،أو ما بقي منها
.مررت بالبناء البارحة

128
00:14:33,350 --> 00:14:37,786
.كلّ ما أملكه غرق بما يتعذّر إنقاذه

129
00:14:37,788 --> 00:14:44,493
.إنّك لرجل محظوظ -
.إنّي مفلس وعليّ البدء من الصفر ثانيةً -

130
00:14:45,082 --> 00:14:50,965
،عليّ إغلاق نصف القطاع الخامس غدًا
.وعليّ النظر لأولئك الناس في أعينهم

131
00:14:51,733 --> 00:14:53,509
.إذًا لا تفعل

132
00:14:54,230 --> 00:15:00,947
.إنّي ملزم تجاه العمل، وتجاه أبي -
.يبدو أنّك لا تحفل بكليهما -

133
00:15:00,982 --> 00:15:06,369
.لستَ مضطرًّا لتحفل بما تُلزم به -
.هذا يهوّن من الأمر -

134
00:15:07,083 --> 00:15:09,183
.إنّي انتهازيّ

135
00:15:13,233 --> 00:15:17,033
.لعلّك متفائل

136
00:15:17,793 --> 00:15:21,762
.إنّي طفيليّ، لكن شكرًا لك

137
00:15:31,883 --> 00:15:34,503
.رويدك، رويدك

138
00:15:34,538 --> 00:15:36,684
.رويدك، رويدك

139
00:15:40,115 --> 00:15:41,648
.غرفتك

140
00:16:37,605 --> 00:16:41,305
.ربّما لن أتذكر هذا

141
00:16:48,348 --> 00:16:50,381
.صهٍ

142
00:17:10,425 --> 00:17:12,201
أهذا جرح طلق ناريّ؟

143
00:17:14,434 --> 00:17:16,453
من لديه مفتاح تشغيل الزورق؟

144
00:17:19,037 --> 00:17:22,322
.لستُ أدري -
ستبدأين الكذب الآن؟ -

145
00:17:22,357 --> 00:17:24,371
.دعها وشأنها

146
00:17:26,032 --> 00:17:31,181
الرجل الذي أرديته أيّها الحاذق
.هو من ملك المفتاح

147
00:17:31,216 --> 00:17:32,422
.إنّك أرديت رباننا

148
00:17:36,567 --> 00:17:37,670
أهذا حقيقيّ؟

149
00:17:40,666 --> 00:17:42,999
!حسبك، كفّ يديك اللعينتين -
.تراجع -

150
00:17:45,728 --> 00:17:47,896
.لا تؤذه

151
00:17:48,539 --> 00:17:53,786
سأمهلك حتّى 5 لتخبرني
.بمكان مفتاح الزورق

152
00:17:53,821 --> 00:17:55,242
.واحد -
.إنّه لا يملكه -

153
00:17:55,277 --> 00:17:56,593
من يملكه؟
.اثنان

154
00:17:56,628 --> 00:17:58,855
،أرجوك أن تتوقّف فحسب
.بالله عليك يا صاح

155
00:18:01,423 --> 00:18:02,471
.ثلاثة

156
00:18:04,558 --> 00:18:06,142
.(ستراند)

157
00:18:09,984 --> 00:18:13,006
.كما قالت، (ستراند) قبطاننا حائز المفاتيح

158
00:18:13,297 --> 00:18:14,318
!مهلًا

159
00:18:15,269 --> 00:18:16,465
.أربعة -
!أبي -

160
00:18:16,500 --> 00:18:18,807
لست بحاجة للمفاتيح، اتّفقنا؟

161
00:18:20,799 --> 00:18:23,698
.بوسعي تشغيل الزورق بدون المفاتيح

162
00:18:23,733 --> 00:18:27,678
بوسعي تشغيله عبر الدارات
.الداخليّة، فاترك ابني وحسب

163
00:18:38,722 --> 00:18:40,788
هل كل شيء تحت السيطرة؟

164
00:18:41,546 --> 00:18:44,163
.أمي -
مادي)؟) -

165
00:18:44,587 --> 00:18:46,366
.(إنّي بخير يا (ترافيس

166
00:18:50,514 --> 00:18:53,807
أين (نيك)؟ -
.لم يكُن موجودًا حين استيقظت -

167
00:18:53,842 --> 00:18:57,318
.سمعت دوي طلقات نارية -
.ستراند) هجر السفينة) -

168
00:18:57,353 --> 00:19:00,479
.وقد أطلقوا عليه النار -
هل أصيب؟ -

169
00:19:01,349 --> 00:19:03,461
.لسنا ندري -
أكان بمفرده؟ -

170
00:19:03,795 --> 00:19:06,489
ستراند) اقتلع لا سلكيّ غرفة)
.القيادة، لا أحد آخر هنا

171
00:19:06,524 --> 00:19:10,534
ترافيس) هذا أنقذ حياة ابنه بادّعاء)
.أن بوسعه تشغيل الزورق بلا مفتاح

172
00:19:10,569 --> 00:19:13,094
.لذا راقبيهم

173
00:19:13,129 --> 00:19:15,495
اعثر على اللّا سلكيّ الاحتياطيّ
.(واتّصل بـ (كونر

174
00:19:15,982 --> 00:19:19,131
.واصحب أميرتك معك -
.كلّا، إنّها ستبقى -

175
00:19:19,166 --> 00:19:23,459
،أمي، لا تفعلي
.هوّني عليك، هوّني عليك

176
00:19:23,970 --> 00:19:25,378
.إنّي كما يرام

177
00:19:26,394 --> 00:19:29,912
،أنا جالبة هذا على رؤوسنا
.وبوسعي تحسين الوضع

178
00:19:31,083 --> 00:19:32,963
.إنّي أثق به

179
00:19:35,043 --> 00:19:36,976
.هيّا بنا لنذهب

180
00:19:41,949 --> 00:19:46,194
.ماذا تفعل؟ لا تمسّني -
.يمكنني حلّ قيدك -

181
00:19:51,492 --> 00:19:53,726
.لم أجئ لإيذاء أحد

182
00:19:56,147 --> 00:19:59,345
.خدعتني وكذبت عليّ

183
00:20:00,138 --> 00:20:02,501
.لم تكُن بيدي حيلة -
لمَ؟ صوب أحدهم مسدس لرأسك؟ -

184
00:20:03,154 --> 00:20:06,891
،ريد)، تلك وظيفته)
.لجميعنا وظيفة

185
00:20:07,396 --> 00:20:10,901
مفهوم، وماذا عن أمي؟
تلك الفاجرة ضربتها، هل تلك وظيفتها؟

186
00:20:10,936 --> 00:20:14,200
كونر) سيجعل الوضع)
.حضاريًا حالما يصل

187
00:20:14,248 --> 00:20:17,327
،إنّه يبقينا معًا
.لكنّه ليس رجلًا عنيفًا

188
00:20:17,328 --> 00:20:21,338
.إنّه يسمح بالعنف -
.إنّه يحبّني وينصت إليّ -

189
00:20:22,754 --> 00:20:27,032
،)عليّ التحدث لـ (كونر
.عليك إرشادي للّا سلكيّ النقّال

190
00:20:27,406 --> 00:20:32,267
ماذا سيحدث بعدما تجري الاتّصال؟ -
.كونر) سيقيّم الوضع) -

191
00:20:32,302 --> 00:20:36,322
ثم سأكون آمنة؟ -
.أعدك بذلك -

192
00:20:36,357 --> 00:20:41,872
وماذا عن أسرتي؟ -
.كونر) يصغي إليّ) -

193
00:22:09,878 --> 00:22:11,197
.لاحقًا

194
00:22:23,253 --> 00:22:28,133
،)فيكتور ستراند)
.آمل أنّنا لا نقاطعك

195
00:22:29,607 --> 00:22:33,642
،)أنا (توماس أبيغايل
.(وهذا (لويس فلوريز

196
00:22:33,644 --> 00:22:35,777
أتسمح لنا بالدخول؟

197
00:22:43,106 --> 00:22:44,308
!عجبًا

198
00:22:49,083 --> 00:22:54,779
،إذن تُلم بما يتعيّن أن تشتريه
.إنّما لم يسعك تحمُّل كلفة شيء أفضل

199
00:22:54,814 --> 00:22:57,936
.أنفقت نسبة على شراء الثياب

200
00:22:58,439 --> 00:23:01,651
النسبة الغالبة سحبتها
.نقدًا عبر بطاقاتي

201
00:23:01,686 --> 00:23:05,673
ما الإجمالي يا (لويس)؟ -
.نحو 36 ألف دولار عبر الـ 4 بطاقات -

202
00:23:06,265 --> 00:23:08,247
فيمَ أُنفِق ذلك المال؟

203
00:23:11,113 --> 00:23:13,457
اشتريت 30 ألفًا من
.ديون بطاقات الائتمان

204
00:23:13,492 --> 00:23:18,265
.تحصيل الديون يبدو أدنى منك -
.به بدأت أعمالي قبلًا -

205
00:23:19,247 --> 00:23:22,373
ثم ماذا؟ -
.العقارات الهامشية -

206
00:23:22,491 --> 00:23:26,689
.خلال 5 سنين سأعود لسابق عهدي -
.لكن بأثواب أكثر أناقة -

207
00:23:26,724 --> 00:23:28,995
.أجل -
لا تودّ الانتظار تلك المدّة، صحيح؟ -

208
00:23:28,997 --> 00:23:32,528
!كفاك -
.ليس عليك انتظار هذه المدّة -

209
00:23:32,563 --> 00:23:37,771
تبدو كرجل يمكنه إبداع
.الجمال من شيء فظّ

210
00:23:38,396 --> 00:23:41,942
.أنا طالب في مدرسة الجمال -
.يروقني هذا -

211
00:23:49,398 --> 00:23:52,206
إن كنت لا تنوي إخبار
.الشرطة، فإنّي أشكرك

212
00:23:52,241 --> 00:23:55,628
،إن وددت عائدًا على استثمارك
.فإنّي ملزم بتسديده

213
00:23:55,663 --> 00:23:59,743
.سترد لي ما أخذته -
.أنوي ذلك، علاوة على فائدة -

214
00:24:00,054 --> 00:24:05,655
.بوسعنا مناقشة التفاصيل -
.توم)، هذا الرجل سرقك) -

215
00:24:08,002 --> 00:24:13,519
،وافني بالأسفل
.ستجدني بمفردي لدى المشرب

216
00:24:17,476 --> 00:24:20,212
.شكرًا لك على العفو

217
00:24:21,381 --> 00:24:25,484
،لم أعفُ عنك
.بل أدنتك بالتزام

218
00:25:06,292 --> 00:25:10,146
،إن كنت كاذبًا بشأن ما قلتُه
فلمَ لا توفّر على كلينا بعض الوقت؟

219
00:25:10,729 --> 00:25:12,729
...سأتدبر الأمر، إنّما

220
00:25:30,749 --> 00:25:37,939
أنصت، هذه التسليكات
بالكامل محوسبة، اتّفقنا؟

221
00:25:41,025 --> 00:25:45,302
لذا سيتحتّم عليها تجاوزها
.من غرفة المحرّكات بالأسفل

222
00:25:49,233 --> 00:25:53,079
أرأيت (نيك) أثناء نوبة مراقبتك؟ -
.كلّا -

223
00:25:53,527 --> 00:25:55,198
.لعلّه صعد حين كنّا في مقدّمة الزورق

224
00:25:55,233 --> 00:25:58,142
والشخص الوحيد الذي
.كان سيعلم بذلك في البحر

225
00:25:58,876 --> 00:26:03,499
،إنّهم ثلاثة فقط
أيمكنك التحرر من قيدك؟

226
00:26:04,515 --> 00:26:06,098
.اشغليها

227
00:26:12,492 --> 00:26:14,986
أتبحث عن فتاتك؟ -
لنصلح المحرّك فحسب، اتّفقنا؟ -

228
00:26:15,398 --> 00:26:18,459
.إنّها أختي -
تعاشر أختك؟ -

229
00:26:19,042 --> 00:26:20,898
.ويلاه، هذا انحراف فجّ يا صاح

230
00:26:21,664 --> 00:26:26,912
.سأشغل الزورق خلال ساعة -
.لن أمهلك ساعة، بل 30 دقيقة بحد أقصى -

231
00:26:26,947 --> 00:26:30,918
.كريس)، تجاهله) -
.بالتوفيق في ذلك -

232
00:26:33,247 --> 00:26:38,991
متى تضعين حملك؟ -
.لستُ أدري، نسيت العدّ -

233
00:26:39,782 --> 00:26:43,326
،إن كنت تعدّين قبل الاندلاع
.فإنّك ما زلت تعدّين

234
00:26:44,216 --> 00:26:47,755
.خلال 4 أسابيع -
.قد تلدين في أيّ يوم من الآن -

235
00:26:50,627 --> 00:26:53,917
يقول الأطباء إن المولود
.الأوّل يوضع في موعده دومًا

236
00:26:53,952 --> 00:26:57,430
.فعلًا، هذا صحيح عادةً -
.وربمّا يوضع بعد موعده بقليل -

237
00:26:57,432 --> 00:26:59,581
.يقولون إن الولادة الأولى هي الأصعب

238
00:26:59,616 --> 00:27:02,950
.والحبل الثاني يكون أسوأ على بضعة أصعدة -
حقًّا؟ -

239
00:27:02,985 --> 00:27:06,169
الألم الذي ينتابك بأيّة لحظة
.أهون مما ينتظرك

240
00:27:06,403 --> 00:27:10,343
أتعلمين بأيّ تعقيدات محتملة؟
.لعلّي مررت بالبعض

241
00:27:10,640 --> 00:27:13,611
حالما يخرج ذاك المخلوق
الضئيل للعالم

242
00:27:13,646 --> 00:27:16,462
،ستمسين أضعف
.لأنك ستودّين الموت فداء له

243
00:27:18,153 --> 00:27:20,162
.الآن أودّ خروجه منّي فحسب

244
00:27:20,197 --> 00:27:23,875
أهي فتاة؟ هل اخترت اسمًا؟

245
00:27:24,746 --> 00:27:26,627
ما هذا؟ جلسة دردشتي السابقة للولادة؟

246
00:27:30,765 --> 00:27:37,230
.أنبئني بما تفعل -
.هذا الزورق وحش معقّد -

247
00:27:38,506 --> 00:27:40,572
أتقصد أنّي ساذج؟

248
00:27:40,574 --> 00:27:44,970
أقصد أن عليّ تبيّن كيفيّة جعل
كلّ التسليكات التي بالأسفل هنا

249
00:27:46,666 --> 00:27:49,791
.تشغّل كلّ التي بالأعلى

250
00:27:52,520 --> 00:27:56,087
(أقترح لمصلحتك حين يجيء (كونر
.أن يكون هذا الزورق جاهز للإبحار

251
00:27:56,089 --> 00:27:58,223
.هيّا الآن، أثبت قيمتك

252
00:28:05,232 --> 00:28:07,432
ثمّة رجل على المتن يعلم كيفيّة
.تشغيل المحرّك بدون مفتاح

253
00:28:07,467 --> 00:28:09,985
"نحن نقترب، أوجدت الفتاة؟" -
.أليشا)؟ أجل) -

254
00:28:10,020 --> 00:28:14,206
"أتطلّع لملاقاتها" -
.عُلم -

255
00:28:24,105 --> 00:28:25,762
هنا تنامين؟

256
00:28:28,793 --> 00:28:32,201
أجل، وأحيانًا أنام على سطح
.السفينة خلال الدفء

257
00:28:33,887 --> 00:28:35,622
هنا حيث خاطبتني؟

258
00:28:35,962 --> 00:28:40,894
أكانت كلمة مما قلته لي حقّ؟

259
00:28:41,383 --> 00:28:45,343
.بعضه -
ماذا عن خليلتك؟ -

260
00:28:46,973 --> 00:28:52,686
.صدقتُ في قصّتها -
كم دامت علاقتكما؟ -

261
00:28:52,721 --> 00:28:54,411
.ثلاث سنين

262
00:28:54,413 --> 00:28:56,747
ماذا كان اسمها؟ -
.(أليسون) -

263
00:29:00,386 --> 00:29:05,555
،)لمّا مات أخي، أنقذني (كونر
.واستعملني

264
00:29:06,824 --> 00:29:11,103
،حين ينقذ أحد حياتك
.تكونين مدينة له فحسب

265
00:29:12,743 --> 00:29:15,249
كم شخصًا غررت به قبلي؟

266
00:29:17,080 --> 00:29:18,667
كم منهم ما يزال حيًّا؟

267
00:29:19,147 --> 00:29:23,773
،)لستُ مستمتعًا بهذا يا (أليشا
.عليك تصديقي

268
00:29:25,046 --> 00:29:27,803
يؤسفني مصاب الشخص
.(الذي أرداه (ريد

269
00:29:33,818 --> 00:29:37,004
.(ستراند) ليس خيرًا من (ريد)

270
00:29:40,049 --> 00:29:42,433
.اقترفنا الأسوا على متن هذا القارب

271
00:29:49,165 --> 00:29:52,349
.ربّما جمع القدر بيننا لحكمة

272
00:29:55,626 --> 00:29:57,647
.عودي معي

273
00:29:59,475 --> 00:30:07,359
.قد أفعل، بصحبة أسرتي -
.موارد قاعدتنا ثمينة -

274
00:30:07,843 --> 00:30:09,015
.لا يمكنني التخلّي عنهم

275
00:30:09,017 --> 00:30:12,820
،مستعد للمجازفة بحياتي لأجلك
.لكن (كونر) لا يدعو أيّ أحد

276
00:30:12,822 --> 00:30:18,458
،سوف أساهم معكم في قاعدتكم
.أخبر (كونر) أنّي سأساعد

277
00:30:20,095 --> 00:30:22,095
...بوسعي أن أكون معك

278
00:30:23,932 --> 00:30:26,683
.إن علمتُ أنّهم سيكونون بأمان

279
00:30:28,070 --> 00:30:30,820
.عليك حماية أسرتي

280
00:31:41,473 --> 00:31:43,907
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

281
00:31:43,909 --> 00:31:45,542
.لا تطلق النار، لا تطلق

282
00:31:51,297 --> 00:31:56,468
،)ستراند) أرسلني، (ستراند)
.انظر، انظر، انظر

283
00:31:57,615 --> 00:31:59,359
.(أبيغايل)

284
00:32:00,507 --> 00:32:02,574
اتّفقنا؟

285
00:32:03,943 --> 00:32:05,343
.وأخيرًا

286
00:32:06,345 --> 00:32:09,656
.واجهنا مشكلة بالزورق -
.صهٍ، هلم لسيارتي -

287
00:32:13,464 --> 00:32:15,452
يا صاح، ما هذا المكان بحق السماء؟

288
00:32:15,454 --> 00:32:19,356
،)تجربة استيطان لـ (أبيغايل
.%المرحلة الأولى تمت بطاقة 90

289
00:32:19,358 --> 00:32:21,977
.وكنّا على وشك بدء المرحلة الثانية

290
00:32:22,012 --> 00:32:24,703
لمَ لا تبقون هنا فحسب؟
.يمكنكم تأمين البوابات

291
00:32:24,738 --> 00:32:26,430
يبدو مكانًا موحشًا
.على بدء عالم جديد

292
00:32:26,432 --> 00:32:31,334
،)كما أنّي أفضّل (المكسيك
أمن أسئلة أخرى؟

293
00:32:31,336 --> 00:32:34,214
أنت الرجل الذي سيهرّبنا
جميعًا عبر الحدود، صحيح؟

294
00:32:34,930 --> 00:32:35,972
.بشرط أن تغتسل وتتهندم

295
00:32:35,974 --> 00:32:39,498
فإنّك قطعًا لن تمسّ جلد
.سيارتي بهذه النتانة

296
00:32:40,746 --> 00:32:42,846
وما المانع؟ هل ستضع
سيارتك على متن الزورق؟

297
00:32:42,848 --> 00:32:44,943
.هذا ليس المغزى

298
00:32:44,978 --> 00:32:50,168
لا تمسّ السيارة، هيّا استخدم
.آخر ما تبقّى من ضغط الماء

299
00:32:58,029 --> 00:32:59,662
ماذا قصدت بقولك "بنا جميعًا"؟

300
00:33:03,434 --> 00:33:06,351
هل أوشكت؟ -
.أحتاج قليلًا من الوقت -

301
00:33:14,371 --> 00:33:17,827
.شراب بين حين وآخر لن يضرّها

302
00:33:18,950 --> 00:33:22,784
.تروقني الرائحة فحسب -
.هنيئًا لك -

303
00:33:22,786 --> 00:33:27,837
،ليت بوسعي قول ذلك
متى آخر مرّة شعرتِ بحركتها؟

304
00:33:29,793 --> 00:33:32,461
.إنّي مشغولة دومًا وبالكاد ألاحظ

305
00:33:35,132 --> 00:33:39,221
.(خسرت جنينًا بين (نيك) و(أليشا

306
00:33:39,256 --> 00:33:44,906
ذات أسبوع راح قلبها
.يدق بسرعة مفرطة

307
00:33:45,589 --> 00:33:49,176
.وفي الفحص التالي كان قد توقف

308
00:33:49,178 --> 00:33:52,346
.إنّي معافاة وكذلك ابنتي

309
00:33:52,348 --> 00:33:55,249
أتتعاطين فيتامينات حمل؟ -
.وكأنّي سأجد أيًّا منها -

310
00:33:55,251 --> 00:33:59,640
متى تحديدًا آخر مرّة شعرتِ بحركتها؟ -
.اخرسي -

311
00:33:59,675 --> 00:34:05,206
.إن ماتت، فربّما تتحول -
لشعرت بذلك، صحيح؟ -

312
00:34:05,241 --> 00:34:07,895
،إذا كانت بداخلها متحوّلة
.فغالبًا كانت ستشعر

313
00:34:07,897 --> 00:34:10,230
.قلت اخرسي -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

314
00:34:13,936 --> 00:34:19,926
،سأرديك وألقي بك عن المتن
.فلا تغويني لفعلها

315
00:34:21,969 --> 00:34:23,169
هل توجد مشكلة؟

316
00:34:23,512 --> 00:34:26,846
.كانت تحاول إغاظتي -
.تحاول؟ اجلس -

317
00:34:26,848 --> 00:34:28,314
ماذا ستفعلين إن وُلدت ميتة يا (فيتا)؟

318
00:34:28,316 --> 00:34:30,283
.خسئت يا فاجرة -
ماذا إن ولدت ميتة؟ -

319
00:34:31,263 --> 00:34:34,889
.مهلًا، (كونر) قد يحتاجها

320
00:34:44,799 --> 00:34:48,417
أما زالا غائبين؟
!سحقًا

321
00:34:48,803 --> 00:34:52,181
.فتاي ينعم بفحولة مفرطة -
.كفاك مضايقة للغلام -

322
00:34:52,216 --> 00:34:54,349
أتودّني أن أشغل المحرّك أم ماذا؟

323
00:35:10,257 --> 00:35:15,393
مفهوم، ما مدى صعوبة ضمّ
بضع أناس آخرين؟

324
00:35:15,395 --> 00:35:19,091
ليس وكأنّي أضيف مزيدًا من
.الضيوف لحجز مطعم

325
00:35:19,126 --> 00:35:21,940
،تمّ إعداد التدابير بدقّة
.وقد استغرقت زمنًا

326
00:35:21,975 --> 00:35:22,901
هل من سبيل آخر لـ (المكسيك)؟

327
00:35:22,903 --> 00:35:24,335
.سنضطرّ للمرور عبر أسطول صغير

328
00:35:24,337 --> 00:35:29,007
،أمّنت وسيلة نقل لشخصين
.ووفرت مالًا لشخصين

329
00:35:29,009 --> 00:35:32,110
.إضافة 7 أفراد آخرين مشكلة -
.حتمًا (ستراند) وضع خطّة لنا -

330
00:35:32,112 --> 00:35:35,613
.فيكتور) متهوّر) -
إذًا تعرفه منذ زمن طويل؟ -

331
00:35:36,102 --> 00:35:37,630
فيكتور)؟) -
.أجل -

332
00:35:37,665 --> 00:35:40,655
.(منذ سنين، منذ التقى (تومي

333
00:35:41,470 --> 00:35:45,099
توماس أبيغايل)؟) -
.(أمي تعمل لدى آل (أبيغايل -

334
00:35:45,134 --> 00:35:49,093
،لصالح الأب سابقًا، والآن لصالح الابن
.لقد ربّتني و(توم) معًا

335
00:35:49,095 --> 00:35:52,863
.إنّها في بيت (باها) الآن -
.مفهوم، إذًا المكان آمن هناك -

336
00:35:52,865 --> 00:35:55,164
فما كنت ستبقي أمك فيه
.ما لم يكُن آمنًا

337
00:35:57,391 --> 00:36:02,705
،تجهل أمي يا صاح
.أمي ستكون آمنة في أيّ مكان بأيّ عالم

338
00:36:03,319 --> 00:36:04,842
.خاصّة هذا العالم

339
00:36:06,805 --> 00:36:08,534
.إن الموت إلّا سبيل لحياة جديدة

340
00:36:15,953 --> 00:36:18,554
.(شكرًا يا (سليا
.عفوًا -

341
00:36:18,556 --> 00:36:23,192
هل (لويز) وصل مكاتبنا في (لوس أنجلوس)؟ -
.أجل، ورحلته كانت هادئة -

342
00:36:24,819 --> 00:36:28,130
.سأنضم إليه غدًا -
.أجل -

343
00:36:28,887 --> 00:36:31,742

.بشرتك تحترق

344
00:36:34,972 --> 00:36:39,841
،إنّها لا تحبّني
.شيمة الابن من شيمة الأم

345
00:36:40,967 --> 00:36:42,410
.لويز) لا يستاء منك)

346
00:36:43,342 --> 00:36:45,346
.إنّه يتحمّلني على استكراه

347
00:36:45,348 --> 00:36:47,929
.سأكتسب ودّه حالما أعود للمدينة

348
00:36:50,920 --> 00:36:56,924
...توماس)، قبلما أتقدّم للمجلس) -
.لا تناقش العمل أثناء تواجدنا هنا -

349
00:36:56,926 --> 00:37:02,184
...علينا المراجعة، إنّها قطعة أرض بديعة -
.لا تناقش العمل -

350
00:37:03,586 --> 00:37:06,298
.تنفّس واستمتع بالمنظر

351
00:37:06,333 --> 00:37:08,816
ليس مروّعًا، صحيح؟

352
00:37:09,605 --> 00:37:19,413
أحيانًا يكون علمي بموجود هذا المكان
.مروّعًا لكوني مضطرًّا للعودة إلى الواقع

353
00:37:20,416 --> 00:37:23,945
.لا تعُد، عرقل المجلس

354
00:37:25,001 --> 00:37:28,081
تقول هذا الآن، لكننا ما لم
نتحرّك لشراء هذه الأرض

355
00:37:28,116 --> 00:37:31,758
.فسيشتريها غيرنا، ولسوف تندم -
.كلّا -

356
00:37:32,443 --> 00:37:35,099
.لن نحتاج لأيّ شيء آخر

357
00:37:35,897 --> 00:37:40,633
،لدينا مدخرات
.(ومنزل لـ (سيليا) و(لويس

358
00:37:40,635 --> 00:37:45,143
.وهذه المناظر التي نقرّ بها أعيننا

359
00:37:46,708 --> 00:37:54,664
هذا المكان يشعرني وكأن باقي
.العالم سقط وأنّنا لا نحتاجه

360
00:38:15,157 --> 00:38:19,527
،)توقيت مثاليّ يا (ترافيس
.كونر) يودّ مقابلتك)

361
00:38:22,165 --> 00:38:26,306
من الآخرون؟ -
.أصدقاء، شغل المحرّك -

362
00:38:26,341 --> 00:38:28,094
.يمكنني الانتظار حتى انضمامهم للمتن

363
00:38:28,129 --> 00:38:30,615
أقصد أنّي إذا شغلت المحرّك
.فقد ينجم عنه ارتجاج خفيف

364
00:38:30,650 --> 00:38:33,139
،لا تكُن رعديدًا
.هذه قرقرة حيال زورق كهذا

365
00:38:48,924 --> 00:38:53,226
.هذه سفينة مبهرة -
.وأخيرًا -

366
00:38:59,100 --> 00:39:01,738
ماذا جرى؟ -
.هي صدمت رأسها -

367
00:39:01,773 --> 00:39:04,949
أما أمكنكم تضميدها؟
!بالله عليكم يا رفاق

368
00:39:04,984 --> 00:39:09,553
.هذا من شغل الزورق -
.ترافيس)، أنت و(أليشا) ستجيئان معنا) -

369
00:39:10,144 --> 00:39:13,093
وأسرتي؟ -
.نحتاج كليكما فقط -

370
00:39:13,314 --> 00:39:15,481
لحظة، عمَّ تتكلّم؟ -
.مهلًا، مهلًا -

371
00:39:15,483 --> 00:39:19,117
مهلًا، ماذا ستفعلون؟ -
.(لحظة، لا، (ترافيس -

372
00:39:19,119 --> 00:39:22,338
ستقدمون لهم قاربًا، صحيح؟ -
.أجل، سيوصلونهم لليابسة -

373
00:39:23,354 --> 00:39:24,569
.عدل ورضا

374
00:39:24,604 --> 00:39:26,673
.(ترافيس) -
.هوّني عليك يا (مادي)، سأعيدها -

375
00:39:26,708 --> 00:39:29,094
.أبي، أرجوك يا أبي -
.(ابق مع (مادي) يا (كريس -

376
00:39:32,466 --> 00:39:34,466
.أبي

377
00:39:38,871 --> 00:39:40,611
.هيّا، هيّا، هيّا

378
00:39:40,612 --> 00:39:41,942
.تابعوا المضيّ

379
00:39:59,158 --> 00:40:02,391
.كونر) تكيّف تمامًا مع هذا العالم)

380
00:40:02,426 --> 00:40:06,130
لديه مهارات قيادية
.ويبقينا معًا

381
00:40:07,633 --> 00:40:10,371
.لديه قلب واسع وعقل راجح

382
00:40:13,239 --> 00:40:15,306
.ومعدة ضعيفة

383
00:40:20,378 --> 00:40:28,919
.ضعنا على القارب، وسنقصد الساحل

384
00:40:30,823 --> 00:40:34,124
.(يمكنك أخذ زورق (أبيغايل

385
00:40:34,126 --> 00:40:38,761
المشكلة أن القارب من
كماليات الزورق، صحيح؟

386
00:40:38,763 --> 00:40:41,664
.سنسبح لليابسة، اتركنا فحسب

387
00:40:41,666 --> 00:40:44,033
ماذا إن أردتم استرداد زورقكم؟
.لا أحب تلك النهاية

388
00:40:44,035 --> 00:40:46,798
.صهٍ -
المعذرة؟ -

389
00:40:46,833 --> 00:40:48,174
.ثمّة أحد قادم

390
00:40:51,609 --> 00:40:54,415
ثمّة أناس على الزورق
.يا صاح ولديهم أسلحة

391
00:40:54,450 --> 00:40:59,214
.ثمّة أناس على الزورق -
.أعطني المقراب ودعني أرَ -

392
00:41:02,620 --> 00:41:06,522
هل الصهباء منكم؟ -
.كلّا، المسلّحين ليسوا منّا -

393
00:41:06,524 --> 00:41:09,360
هل (كونر) عائد؟ -
.قارب بمحرّك -

394
00:41:10,927 --> 00:41:13,695
...يبدو أن فيه اثنان

395
00:41:16,634 --> 00:41:18,733
.ماذا؟ سحقًا

396
00:41:21,472 --> 00:41:24,139
!إليك به

397
00:41:31,147 --> 00:41:33,613
!كريس)، لا تفعل)

398
00:41:33,615 --> 00:41:35,549
!(كريس)

399
00:41:39,822 --> 00:41:42,355
.أمي، مرحبًا -
مرحبًا يا (نيك)، أين كنت؟ -

400
00:41:42,357 --> 00:41:44,158
!ألق البندقية -
أين (فيكتور)؟ -

401
00:41:44,160 --> 00:41:45,592
.ألقها -
.مهلًا -

402
00:41:45,594 --> 00:41:49,329
،لا خوف منه
.إنّه صديق وساعدنا

403
00:41:49,331 --> 00:41:53,300
،)ستراند) أرسلني لجلب (لويس)
.(إذ سيساعدنا لدخول (المكسيك

404
00:41:54,122 --> 00:41:56,069
.(كنت سآخذ (ستراند) لـ (المكسيك

405
00:41:56,071 --> 00:41:59,444
،غادر حين انضموا للمتن
.(حين حاولوا سلب زورق (أبيغايل

406
00:41:59,479 --> 00:42:02,175
فيكتور) فرّ؟) -
.أُردى وهو على قاربه -

407
00:42:03,057 --> 00:42:04,830
.لقد غرق

408
00:42:04,865 --> 00:42:08,015
.(عليّ الذهاب وراء (ترافيس) وإيجاد (أليشا

409
00:42:08,050 --> 00:42:11,150
.لن نعبر الحدود بدونه -
.(لا نحتاج (ستراند -

410
00:42:11,152 --> 00:42:13,763
،ولم يحتَج إليكم أيضًا
.لكن ها أنتم هنا

411
00:42:13,798 --> 00:42:16,122
.(لن نذهب لـ (المكسيك) بدون (ستراند

412
00:42:22,463 --> 00:42:27,124
،لا يمكنك الذهاب لهناك
.ثمّة شغب يعمّ أصقاع البلاد

413
00:42:27,159 --> 00:42:28,634
و(لوس أنجلوس) لا تختلف
.عن بقية البلاد

414
00:42:28,636 --> 00:42:30,369
...حين تراق الدماء في الشوارع

415
00:42:30,371 --> 00:42:32,838
.لن أسمح بإراقة دمائك في الشوارع

416
00:42:32,840 --> 00:42:35,265
.سأتم الصفقة سريعًا وأعود

417
00:42:36,343 --> 00:42:38,509
.سأكون كما يرام

418
00:42:40,180 --> 00:42:43,893
.ثمّة اندلاع والناس تموت

419
00:42:44,517 --> 00:42:48,853
.يومان، سأعود خلال يومين

