1
00:00:00,193 --> 00:00:02,328
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:02,413 --> 00:00:03,516
"إنّه بحاجة لوالده"

3
00:00:04,082 --> 00:00:06,919
ترافيس)؟) -
.كريس) يعجز عن العودة، ليس الآن) -

4
00:00:06,984 --> 00:00:08,156
"أبيغال) مفقودة، اتّجه شمالًا)"

5
00:00:09,137 --> 00:00:11,721
لم يبقَ من أسرتنا الآن إلّا
.أنت وأنا، شئت أم أبيت

6
00:00:14,294 --> 00:00:17,114
.تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا

7
00:00:20,014 --> 00:00:22,064
!أمي
!أمي

8
00:00:36,831 --> 00:00:38,164
.شكرًا لك

9
00:00:52,156 --> 00:00:56,733
أدعو أخي الكبير (أوسكار) وعروسه
الجميلة (جيسيكا) للأعلى هنا

10
00:00:56,768 --> 00:00:59,652
.لتأدية رقصتهما الأولى كزوج وزوجة

11
00:00:59,654 --> 00:01:01,698
!حيّوهما ببعض المحبّة

12
00:01:14,502 --> 00:01:16,696
"!هيّا اصعدا للأعلى"

13
00:01:17,088 --> 00:01:19,088
!(هلم يا (أوسكار

14
00:01:37,558 --> 00:01:41,444
قلت لك إن هذا محرج، صحيح؟
."نرقص على موسيقى "الفالس

15
00:01:41,446 --> 00:01:44,561
تشجّع يا حبيبي، إنّها موسيقى
.راقية، فكُن راقيًا وحسب

16
00:01:44,596 --> 00:01:47,400
.يا ملاك -
.كن راقيًا فحسب -

17
00:01:50,574 --> 00:01:54,140
.سينتهي الحفل قريبًا جدًّا -
.أودّه أن ينتهي -

18
00:01:54,175 --> 00:01:57,626
.سأحبّك للأبد لهذا السبب -
.سأحبّك للأبد -

19
00:02:10,308 --> 00:02:13,926
الآن أدعو والد العروس"
"للانضمام إلى ابنته

20
00:02:13,928 --> 00:02:15,978
"سيّد (ستو)، اصعد للأعلى"

21
00:02:30,552 --> 00:02:32,261
هل كلّ شيء كما يرام يا سيّدة (ستو)؟

22
00:02:33,260 --> 00:02:35,820
.آسفة، لا، علينا المغادرة

23
00:02:36,517 --> 00:02:37,810
.لستُ أفهم

24
00:02:38,868 --> 00:02:42,621
ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون
.عنه، يقولون إنّه ينتشر

25
00:02:42,623 --> 00:02:45,291
،)أنت آمنة هنا يا سيّدة (ستو
.الفندق مؤمّن بإحكام

26
00:02:45,911 --> 00:02:48,049
.لا أرمي للتقليل من شأن الفندق

27
00:02:50,115 --> 00:02:54,640
،يتحدّثون عن إغلاق الحدود
ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ

28
00:02:54,675 --> 00:02:55,801
.وكذلك ضيوفنا

29
00:02:56,363 --> 00:02:59,231
،)هذه غالبًا إشاعات يا سيّدة (ستو
.ثرثرة فارغة على شبكة المعلومات

30
00:02:59,266 --> 00:03:03,192
،لدينا أصدقاء يعلمون
.سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة

31
00:03:03,990 --> 00:03:08,876
آيين)، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟) -
.أجل، الرقصة الأخيرة -

32
00:03:12,151 --> 00:03:15,570
{\pos(190,230)}.اذهب وجهّز السيارات

33
00:03:24,080 --> 00:03:25,290
.ذلك كان مثاليًّا

34
00:03:25,325 --> 00:03:27,666
!أبي؟ أبي؟ أمي

35
00:03:28,310 --> 00:03:30,220
تشارلز)؟ حبيبي؟) -
.هيّا، هيّا -

36
00:03:30,647 --> 00:03:32,839
{\pos(190,230)}!هيكتور)، أحضر طبيبًا) -
.لننعش تنفّسه، هيّا -

37
00:03:34,092 --> 00:03:36,842
...تشارلز)؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك)

38
00:03:39,953 --> 00:03:42,844
،جيسكا)، لمّا أقول لك ازفري)
فازفري وأنصتي، مفهوم؟

39
00:03:42,879 --> 00:03:43,811
.مفهوم

40
00:03:52,472 --> 00:03:53,489
.ازفري

41
00:03:54,362 --> 00:03:57,312
.(هيّا يا (تشارلز -
.تابعي محاولة طلب النجدة -

42
00:03:59,500 --> 00:04:01,584
.هذا فظيع، فظيع

43
00:04:05,006 --> 00:04:07,173
!حبيبتي، حبيبتي

44
00:04:13,618 --> 00:04:15,002
!ساعدونا

45
00:04:21,753 --> 00:04:22,796
!ساعدونا

46
00:04:23,191 --> 00:04:25,191
!أرجوكم

47
00:04:28,390 --> 00:04:30,496
"أيه.إم.سيء) تقدّم)"

48
00:04:30,895 --> 00:04:37,713
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 10: (( لا تُزعِج

49
00:04:39,346 --> 00:04:45,987
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

50
00:04:52,327 --> 00:04:54,210
أتودّ التوقّف يا أبي؟

51
00:04:54,212 --> 00:04:56,412
لا يمكننا أن نواصل
.الاستراحة كل نصف ساعة

52
00:04:58,216 --> 00:05:00,574
.كلّا -
.يجب أن ترتاح قليلًا -

53
00:05:00,830 --> 00:05:03,540
{\pos(190,230)}،إنّي بخير، تناولها أنت
.لنجد مكانًا ظليلًا

54
00:05:03,811 --> 00:05:08,474
{\pos(190,230)}،لنتابع المضيّ فحسب
.لنحاول إيجاد مأوى نلوذ به الليلة

55
00:05:14,169 --> 00:05:14,993
.مهلًا

56
00:05:15,933 --> 00:05:17,767
{\pos(190,230)}.بوسعي السير بمفردي

57
00:05:30,697 --> 00:05:32,440
{\pos(190,220)}.لنحاول الحصول على ركوبة

58
00:05:39,757 --> 00:05:41,914
.هناك وراء القضبان الفولاذيّة

59
00:05:41,915 --> 00:05:44,417
{\pos(190,220)}.بالله عليك يا (كريس)، أفق -
.سأذهب -

60
00:05:44,796 --> 00:05:45,961
{\pos(190,220)}.كلّا، لن تذهب

61
00:05:47,298 --> 00:05:50,108
.نحتاج لمؤن -
.نجهل ما يوجد هناك -

62
00:05:50,635 --> 00:05:53,990
.دعني أتحقق -
.ينبغي أن تتعلم ما أفعلُه الآن -

63
00:05:54,522 --> 00:05:56,113
{\pos(190,220)}.ويمكننا الذهاب معًا حالما أنتهي

64
00:05:56,114 --> 00:05:59,112
{\pos(190,220)}بوسعي إلقاء نظرة هناك
.أثناء قيامك بما تفعله يا أبي

65
00:05:59,112 --> 00:06:02,278
،سنضرب عصفورين بحجر
.وسأعود إن لاحظت أيّة خطورة

66
00:06:02,280 --> 00:06:05,364
{\pos(190,230)}.(كريس) -
.بوسعي حماية نفسي، تعلم ذلك -

67
00:06:05,366 --> 00:06:08,701
.إنّي بارع في هذا -
.ذلك ما يقلقني -

68
00:06:10,321 --> 00:06:13,622
{\pos(190,230)}،إن لاحظت أيّة خطورة
.فعد لهنا بأقصى سرعتك

69
00:06:13,624 --> 00:06:15,230
{\pos(190,230)}.عُلم

70
00:06:15,326 --> 00:06:17,591
{\pos(190,230)}هل تعدني؟ -
.أقسم لك بروحي -

71
00:06:18,496 --> 00:06:19,662
.(كريس)

72
00:06:57,201 --> 00:06:59,034
{\pos(190,230)}"أو يمكننا التوجّه للبلدة"

73
00:06:59,773 --> 00:07:03,923
علينا الذهاب للبلدة وتفقّد كل المتاجر"
"والمنازل التي في التلال لتخزين مؤننا

74
00:07:03,925 --> 00:07:07,593
،)لدينا مؤن بالفعل يا (براندون"
"نجهل كيف الوضع في المنزل

75
00:07:44,539 --> 00:07:45,702
!لننطلق

76
00:07:46,004 --> 00:07:47,527
.لننطلق -
أأنت بخير؟ -

77
00:07:47,528 --> 00:07:49,808
.جلبت ماءً وزادًا -
هل تأذيت؟ -

78
00:07:50,591 --> 00:07:51,921
.كلّا، إنّي بخير -
ماذا جرى بالداخل بحق السماء؟ -

79
00:07:51,923 --> 00:07:55,773
{\pos(190,230)}رأيت المصابين فركضت كما
.وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا

80
00:07:55,977 --> 00:07:56,975
{\pos(190,230)}"هيّا بنا"

81
00:08:31,244 --> 00:08:36,586
أأنت بخير؟ -
.أجل، كما يرام، فلا تقلق -

82
00:08:37,435 --> 00:08:39,268
.ستشفى أسرع إن قدتُ

83
00:08:40,972 --> 00:08:42,805
.إصابتي تحسّنت فعليًّا

84
00:08:54,819 --> 00:08:56,986
.البثّ منقطع في كلّ الأرجاء يا صاح

85
00:09:03,154 --> 00:09:05,077
.تفقد درج القفاز

86
00:09:21,846 --> 00:09:26,599
إذًا لأين سنذهب؟ -
.بعيدًا عمّا وراؤنا مؤقّتًا -

87
00:09:26,601 --> 00:09:28,183
إلى متى يمكننا الابتعاد؟

88
00:09:34,909 --> 00:09:36,241
ماذا؟

89
00:09:38,195 --> 00:09:40,529
أبي، ما الخطب؟

90
00:09:43,889 --> 00:09:45,767
.حان دورك -
حقًّا؟ -

91
00:09:45,870 --> 00:09:49,191
،هذا أوان مناسب للتعلُّم
.لا توجد حركة مروريّة

92
00:09:49,507 --> 00:09:51,090
.هيّا، لنفعلها

93
00:09:57,882 --> 00:10:00,049
،ضع قدمًا على المكابح
.وضع السيارة في وضعيّة القيادة

94
00:10:01,218 --> 00:10:02,768
.اضغط دواسة البنزين قليلًا

95
00:10:05,222 --> 00:10:07,148
.أكثر قليلًا

96
00:10:09,696 --> 00:10:11,825
.لا بأس، حاول مجددًا، حاول مجددًا

97
00:10:11,826 --> 00:10:15,781
.لا تدُس على الدوّاسة، ادفعها فحسب -
.مفهوم -

98
00:10:17,618 --> 00:10:21,954
،أحسنت، انظر للطريق
.لا قبالة ممتص الصدمات

99
00:10:21,956 --> 00:10:23,656
.هناك تمامًا -
.مفهوم -

100
00:10:23,658 --> 00:10:25,952
أجل، هكذا، أترى؟

101
00:10:27,244 --> 00:10:29,078
.أنت لها

102
00:11:45,457 --> 00:11:47,482
!بئسًا -
.إنّي آسف -

103
00:11:49,625 --> 00:11:52,879
.لا تأسف -
.خرجتَ ورائي -

104
00:11:53,424 --> 00:11:54,881
لا تهرب مجددًا فحسب، اتفقنا؟

105
00:12:25,030 --> 00:12:31,391
.القيادة سهلة جدًا -
.أجل، لم تركن السيارة في موازاة بعد -

106
00:12:31,426 --> 00:12:34,736
.ولم تقُم بالتفاف عكسي من 3 نقاط -
.لن تكون هناك حاجة لذلك -

107
00:12:34,771 --> 00:12:37,131
.ربّما تكون له حاجة ذات يوم -
.أبي -

108
00:12:37,342 --> 00:12:41,448
،سيعود العالم لسابق عهده
.إنّهم يعملون على ذلك

109
00:12:41,483 --> 00:12:44,597
هم؟ -
.شخص ما في مكان ما -

110
00:12:44,599 --> 00:12:49,155
.هذا حتميّ، لا أصدق أن هذه هي النهاية

111
00:12:49,779 --> 00:12:53,445
.لا يمكنني، ولن أفعل

112
00:12:55,425 --> 00:12:56,903
.ولا أنت أيضًا

113
00:12:58,063 --> 00:13:00,730
.بوسعنا استرداد ما أضعناه

114
00:13:02,784 --> 00:13:04,868
.لن نسترد كلّ ما فقدناه

115
00:13:14,054 --> 00:13:17,781
،توقّعت أن نقطع مسافة أكبر قليلًا
.المؤشر يشير لنفاد الوقود منذ فترة

116
00:13:17,864 --> 00:13:21,673
.هناك، خارج الطريق

117
00:13:38,320 --> 00:13:41,985
.ابق على مقربة وحافظ على دفئك

118
00:13:56,705 --> 00:14:00,840
هل تذكر تخييمنا في (بيغ بير)؟

119
00:14:00,842 --> 00:14:03,659
أم كنت صغير السن جدًّا
لحد عدم التذكر؟

120
00:14:03,694 --> 00:14:09,849
،طبعًا، أذكر الكثير
.لم أكُن صغيرًا لحد عدم التذكّر

121
00:14:09,851 --> 00:14:11,634
.أجل، الصيد على ضفاف البحيرة

122
00:14:13,605 --> 00:14:15,471
.أمي كرهت ذلك

123
00:14:17,475 --> 00:14:22,312
لكنّها تحمّلته على استكراه
.لعلمها بمدى أهميّته إلينا

124
00:14:25,171 --> 00:14:27,463
...لكنها -
.كانت فتاة من المدينة -

125
00:14:28,176 --> 00:14:29,369
.أجل

126
00:14:34,292 --> 00:14:36,886
.أتساءَل عن الحال في الجبال الآن

127
00:14:39,253 --> 00:14:43,335
،الكثافة السكانية فيها أقلّ
.ما يعني موتى أقلّ

128
00:14:45,503 --> 00:14:51,507
.يمكنك صيد الحيوانات والسمك -
.أجل، مكان كهذا قد يكون آمنًا -

129
00:15:01,000 --> 00:15:04,851
ماذا سنفعل يا أبي؟ -
.سنتدبر أمرنا -

130
00:15:05,440 --> 00:15:08,524
.سننجو، نحن كما يرام

131
00:15:09,744 --> 00:15:13,029
لأين يتعيّن أن نذهب؟ -
.لا أدري -

132
00:15:13,031 --> 00:15:17,166
.مكان مرتفع بحيث نرى القادم إلينا

133
00:15:17,168 --> 00:15:18,574
.نقطة مشاهدة جيدة

134
00:15:19,950 --> 00:15:23,339
.ربّما بيت مزوّد ببئر وماء

135
00:15:24,926 --> 00:15:28,011
.سنذهب للحدود، للنهر

136
00:15:28,013 --> 00:15:32,484
أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة
.من كلا الجانبين وهذا خطر

137
00:15:32,519 --> 00:15:35,518
.لكن الماء -
.الماء مكمن الخطورة -

138
00:15:35,520 --> 00:15:38,354
.الجميع يحتاجه، الكلّ يقصده للتغذّي

139
00:15:38,356 --> 00:15:43,522
،هناك يجد الضواري فريستهم
.سنهتدي لشيء أفضل

140
00:15:44,708 --> 00:15:47,224
،ربّما لا يكون مثاليًّا
.لكنّه سيكون ملكنا

141
00:15:55,537 --> 00:15:56,956
وما العمل عندئذٍ؟

142
00:16:07,817 --> 00:16:09,419
.نبدأ من جديد

143
00:16:18,255 --> 00:16:22,362
.أبي، بوسعهم رؤية النار، أخمدها

144
00:16:22,397 --> 00:16:24,317
.ثمّة أحد قادم، ثمّة أحد قادم

145
00:16:30,210 --> 00:16:31,074
.هيّا

146
00:16:39,367 --> 00:16:44,907
من هؤلاء؟ -
.سرقتهم في البلدة، أخذت طعامهم -

147
00:16:45,790 --> 00:16:47,423
.كريس)، لا)

148
00:16:49,260 --> 00:16:52,648
لن نؤذيك لأخذك بعض
.الفاصولياء المقلية يا صاح

149
00:16:54,072 --> 00:16:59,936
سنخيّم هنا، فلمَ لا تخرج
كيلا نتبول عليك في ظلام؟

150
00:17:03,975 --> 00:17:07,310
.نحن هنا، ابني وأنا

151
00:17:07,312 --> 00:17:12,949
،أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي
.لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم

152
00:17:16,094 --> 00:17:20,001
.أنتم محلّ ترحاب للتخييم هنا -
.نحن ممتنون -

153
00:17:20,291 --> 00:17:23,674
ألديكما أيّ طعام آخر؟ -
.كلّا -

154
00:17:23,709 --> 00:17:27,052
ماء؟ -
.بقيت بضع قطرات -

155
00:17:30,552 --> 00:17:33,336
هل لديك؟ -
لديّ ماذا؟ -

156
00:17:34,065 --> 00:17:37,432
بعض الطعام؟ -
.طبعًا، بعضه -

157
00:17:38,729 --> 00:17:40,093
.نحن كما يرام

158
00:17:40,549 --> 00:17:44,964
.أنقذت حياتك، أنت مدين لي

159
00:17:45,403 --> 00:17:49,276
،تقول إنّك أنقذت حياتي
.وأقول إنّك سرقت طعامي

160
00:17:49,580 --> 00:17:52,652
أتودّ الجدال أم تناول الطعام؟

161
00:17:57,867 --> 00:17:59,112
.(أنا (براندون

162
00:17:59,872 --> 00:18:02,638
.(هذا (ديريك) وهذا (بيبي جيمس

163
00:19:00,117 --> 00:19:01,503
أوفيليا)؟)

164
00:20:21,044 --> 00:20:22,940
.تسلّقي يا صغيرتي، تسلّقي

165
00:20:27,845 --> 00:20:30,346
.تناولي يدي

166
00:20:30,648 --> 00:20:31,746
.تناوليها

167
00:20:51,002 --> 00:20:53,035
أين هو؟ أين هو؟

168
00:21:02,972 --> 00:21:05,305
.هذا نظام إنذار مبكر

169
00:21:05,307 --> 00:21:09,393
.تجيدون شؤون النجاة -
.أجل، نحن معتادون على عيشة العراء -

170
00:21:09,395 --> 00:21:11,067
.شكرًا لك

171
00:21:11,147 --> 00:21:14,987
أنتما أوّل أمريكيّين نلتقيهما منذ
.بدأ الجحيم يمطر الخليقة بأهواله

172
00:21:15,117 --> 00:21:17,451
.هذا واجبنا الوطنيّ

173
00:21:17,793 --> 00:21:21,949
،كلّا، تناولها كاملة بمفردك
.يسرّني أنّي لن أشاركك النوم في خيمة

174
00:21:24,994 --> 00:21:27,522
كيف انتهى بكم المطاف لهنا؟

175
00:21:27,535 --> 00:21:31,428
(كنّا نخيّم على خليج (كاليفورنيا
.ونحتفل حين حدث الإندلاع

176
00:21:32,384 --> 00:21:34,532
.ونحاول العودة للديار منذئذٍ

177
00:21:35,554 --> 00:21:39,389
وأين دياركم؟ -
.(سان دييغو) -

178
00:21:47,501 --> 00:21:50,184
ماذا عنكما؟ -
.جئنا من الشمال -

179
00:21:51,854 --> 00:21:53,948
.لوس أنجلوس) دُمّرت)

180
00:21:54,406 --> 00:21:56,523
.سان دييغو) دُمّرت)

181
00:21:58,694 --> 00:22:04,204
رأيتها تُدمَّر؟ -
.رأيتها تحترق في طريقي لهنا -

182
00:22:05,918 --> 00:22:09,432
الجيش قصف تلك المدن
.محاولًا احتواء السقم

183
00:22:09,432 --> 00:22:12,539
كلّ شيء دُمّر طوال الطريق
.إلى خط التقسيم القاريّ

184
00:22:15,711 --> 00:22:17,711
.هذا على حدّ علمنا

185
00:22:26,222 --> 00:22:31,608
،أجل، لا بأس، سنعود
.دومًا نعود

186
00:22:40,653 --> 00:22:44,131
إنّك عند مطعم التاكو أبديت
.براعة في قتل المسرف

187
00:22:44,166 --> 00:22:45,377
المسرف؟ -
.أجل -

188
00:22:45,378 --> 00:22:48,909
أوّل من رأيناه منهم خلناه
.رجلًا أسرف في شرب الخمر

189
00:22:49,418 --> 00:22:52,913
.كان متعثرًا في سيره -
إلى أن قتل أحد إخوتنا -

190
00:22:54,133 --> 00:22:55,966
.فلم نكرر ذلك الخطأ

191
00:22:59,088 --> 00:23:02,553
من علمك القتل؟ أبوك؟

192
00:23:02,588 --> 00:23:06,778
محض غريزة طرأت عليه
.مثلما تطرأ علينا أجمعين

193
00:23:07,263 --> 00:23:08,595
.بحكم الضرورة

194
00:23:09,063 --> 00:23:12,663
كم قتلت؟ -
.لا أحصي لهم عددًا -

195
00:23:13,777 --> 00:23:15,235
حضرة القاتل (كريس)؟

196
00:23:18,107 --> 00:23:19,439
.قتلت 17

197
00:23:20,943 --> 00:23:23,827
!يا للهول -
.ذلك رقم حميد -

198
00:23:23,829 --> 00:23:27,564
.يسهل الأمر مع التدرُّب -
.نحاول اجتنابهم ما استطعنا -

199
00:23:27,950 --> 00:23:33,787
،أنصتوا، إننا ممتنان للطعام
.لكننا سنعفيكم من إزعاجنا صباحًا

200
00:23:33,789 --> 00:23:37,571
،إننا قريبون جدًّا من الديار
أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟

201
00:23:38,510 --> 00:23:40,961
.نحتاج لشخصين إضافيين مثلكما

202
00:23:40,963 --> 00:23:44,464
.شكرًا لك، هذا لطف منك حقًّا

203
00:23:44,466 --> 00:23:49,853
.سنجد لنا ملاذًا هنا -
أين ستجده يا صاح؟ -

204
00:23:49,855 --> 00:23:53,106
بوسعنا الاستفادة من بعض
.الوقود إن وسعكم منحه

205
00:23:53,108 --> 00:23:58,395
،لا يمكننا
.كمية وقودنا قليلة جدًّا

206
00:23:58,397 --> 00:24:00,781
.لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما

207
00:24:00,783 --> 00:24:02,900
.بوسعنا أن نقلّكما للبلدة التالية

208
00:24:13,829 --> 00:24:15,996
.أنت وضعتِ اللافتات على الأبواب

209
00:24:21,387 --> 00:24:24,338
.نقلت المصابين بالعدوى لذلك الطابق

210
00:24:24,340 --> 00:24:28,197
.أجل، احتويت المشكلة -
وماذا كانت المشكلة؟ -

211
00:24:28,394 --> 00:24:33,313
،أنتم، أنتم المشكلة
.نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين

212
00:24:33,315 --> 00:24:37,067
.أجهل قصدك -
أين يختبؤون؟ -

213
00:24:37,416 --> 00:24:39,251
من الذي يختبئ؟ -
أين يتحتجزون (هيكتور)؟ -

214
00:24:39,521 --> 00:24:42,356
،)أجهل من يكون (هيكتور
.وأجهل من يحتجزونه

215
00:24:42,358 --> 00:24:46,159
.جئت مع 3 أفراد، أمي وصديقان

216
00:24:46,161 --> 00:24:49,897
هل رأيتهم؟ -
.رأيتك، لم أرَ سواك -

217
00:24:55,004 --> 00:25:00,253
،أحتاج للنزول إلى الأسفل
.أمي كانت محاطة بالمصابين

218
00:25:00,253 --> 00:25:02,926
،الموتى يسدّون السلالم
.تعجزين عن النزول

219
00:25:02,928 --> 00:25:06,564
لكن بوسعك تحريكهم، صحيح؟ -
.(بمساعدة (هيكتور -

220
00:25:06,599 --> 00:25:09,976
أفتح قاعة، فأستدرجهم لداخلها
.ثم أغلقها عليهم

221
00:25:09,977 --> 00:25:13,078
.هذا هو دفاعنا -
.يمكنك فعل ذلك -

222
00:25:13,113 --> 00:25:16,023
.الأمر ليس بهذه البساطة -
.بل بهذه البساطة -

223
00:25:16,025 --> 00:25:17,613
.أمي تحتاجني

224
00:25:19,357 --> 00:25:20,808
.إنّي مضطرّة للنزول

225
00:25:22,898 --> 00:25:25,615
هل سمعتني؟
.لم أجئ لأؤذيك

226
00:25:33,455 --> 00:25:35,075
من يكون (هيكتور)؟

227
00:25:36,078 --> 00:25:41,399
.ابن أخي، خرج لإيجاد الطعام ولم يعُد

228
00:25:43,218 --> 00:25:45,680
الضيوف اعتقلوه لاستدراجي
.إلى الخروج

229
00:25:46,555 --> 00:25:50,893
.لستُ أفهم -
.أملك مفاتيح كلّ قاعة وكلّ بناء -

230
00:25:50,976 --> 00:25:55,524
،هذا المكان متاهة وأعلم كيفيّة إدارتها
.حائز المفاتيح بوسعه التحكّم بالفندق

231
00:25:58,400 --> 00:25:59,888
.أعطهم المفاتيح

232
00:26:00,199 --> 00:26:03,580
،كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا
.ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان

233
00:26:03,822 --> 00:26:08,430
.عودي لبيتك، غادري -
.الفندق بيتي -

234
00:26:08,444 --> 00:26:13,447
.ظلّ بيتي لردح طويل -
كم ضيفًا تبقى؟ -

235
00:26:15,284 --> 00:26:18,937
،ربّما 12 ضيفًا
.ربّما أقل الآن

236
00:26:20,730 --> 00:26:23,645
.ساعديني لإيجاد أسرتي

237
00:26:24,124 --> 00:26:27,711
،هذا سيجعلنا 5 أفراد
.و6 أفراد حين نجد ابن أخيك

238
00:26:27,713 --> 00:26:32,204
،وفقًا للأهوال التي اجتازتها أسرتي
.فإن 6 منّا يعادلون 12 فردًا عاديًّا

239
00:26:32,267 --> 00:26:35,461
بوسعنا الدفاع
.عن بضعنا البعض، ثقي بي

240
00:26:39,775 --> 00:26:43,093
.إما نفعل ذلك أو نموت هنا

241
00:26:44,980 --> 00:26:48,609
.أبي، علينا الذهاب معهم -
.كلّا، ليس علينا ذلك -

242
00:26:49,618 --> 00:26:52,202
.لا نعرفهم، فلا تثق بهم

243
00:26:52,204 --> 00:26:56,456
،لكن ثق في مؤنهم الطبيّة
.ثق في المؤن، لا مصدرها

244
00:26:56,458 --> 00:26:59,189
.لقد ساعدونا يا أبي -
.(كريس) -

245
00:26:59,189 --> 00:27:02,348
.إنّنا نروق لهم -
.لدينا خطّة -

246
00:27:02,631 --> 00:27:05,148
.لم نعلم أن العودة للديار خيار ممكن

247
00:27:06,168 --> 00:27:10,012
،انتهى أمر الديار
.(إنّك رأيت ما حدث لـ (سان دييغو

248
00:27:10,012 --> 00:27:12,052
قلت إن العالم سيعود
.لسابق عهده، قلت ذلك

249
00:27:12,087 --> 00:27:13,588
.أعلم -
.إنّك مؤمن بذلك -

250
00:27:13,588 --> 00:27:15,892
.لكنّه لم يحدث بعد

251
00:27:16,635 --> 00:27:19,012
،لدينا خلاء واسع هنا
.لدينا ما يكفي

252
00:27:19,014 --> 00:27:21,815
،لديهم مزيد من المؤن يا أبي
.ويرغبون في مشاركتنا إياها

253
00:27:21,817 --> 00:27:25,220
كيف برأيك حدث ذلك؟
كيف يملكون هذا القدر الكبير؟

254
00:27:28,774 --> 00:27:31,154
،حتّى بعدما سرقتهم
.يريدون أن يقاسمونا مؤنهم

255
00:27:31,189 --> 00:27:34,935
.وهم مستعدّون لذلك -
.لن أضعنا تحت رحمتهم -

256
00:27:35,030 --> 00:27:38,365
.إنّهم قوم صالحون، قوم أقوياء

257
00:27:38,367 --> 00:27:40,333
.ليسوا قومنا

258
00:27:42,871 --> 00:27:46,344
.ماديسون) السبب) -
.(كريس) -

259
00:27:47,042 --> 00:27:49,793
لا تودّ الابتعاد أكثر من اللازم
.لتتسنى لك العودة إليها

260
00:27:52,047 --> 00:27:55,838
.أود العناية بك -
ما معنى ذلك حتّى؟ -

261
00:27:57,019 --> 00:28:00,554
تودّ أن تجول فحسب ريثما
تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى

262
00:28:00,831 --> 00:28:02,746
وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟

263
00:28:04,059 --> 00:28:08,895
...نحن ننجو معًا، هكذا -
.إنّهم ينجون ويجيدون النجاة -

264
00:28:08,897 --> 00:28:10,730
.وإنّهم يواظبون على النجاة

265
00:28:12,067 --> 00:28:13,900
.أظنّهم خطرين

266
00:28:16,705 --> 00:28:19,084
.ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر

267
00:28:20,113 --> 00:28:23,577
،)أنصت يا (كريس
سنبقى معهم حتّى الصباح

268
00:28:23,579 --> 00:28:26,413
،ونرافقهم للبلدة التالية
.ثم ننفصل عنهم

269
00:28:26,415 --> 00:28:28,795
.سنجد سيارة أخرى، وسنجد ملاذًا

270
00:28:29,162 --> 00:28:32,636
.وتلك نهاية النقاش، نم قليلًا

271
00:29:12,177 --> 00:29:13,543
!(إيلينا)

272
00:29:15,597 --> 00:29:17,013
.إيلينا)، اركضي)

273
00:29:29,278 --> 00:29:31,144
.تعالوا إلى هنا، هيّا

274
00:29:37,319 --> 00:29:39,202
.هلموا من هذه الجهة

275
00:30:16,024 --> 00:30:17,190
!(إيلينا)

276
00:30:24,188 --> 00:30:25,721
!(إيلينا) -
.أمسكي الطرف -

277
00:30:34,696 --> 00:30:37,263
.(هيّا، هيّا يا (أليشا

278
00:30:57,399 --> 00:30:59,232
لمَ تأخرت بحق السماء؟

279
00:30:59,234 --> 00:31:02,774
تحتَّم أن أتأكد من انقشاعهم جميعًا
.ليتسنّى لك النزول للأسفل

280
00:31:02,904 --> 00:31:06,790
.ستجيئين معي، أنت مرشدتي

281
00:31:09,077 --> 00:31:11,716
.لم أبرح البرج منذ بداية الإندلاع

282
00:31:12,441 --> 00:31:14,092
.أنصتي، (هيكتور) يحتاجك

283
00:31:15,217 --> 00:31:16,916
.أمي تحتاجني

284
00:31:17,228 --> 00:31:19,744
أكانت ستسمح بأن تخاطري
بحياتك لإنقاذ حياتها؟

285
00:31:23,925 --> 00:31:27,644
كلّا، لكنّها على استعداد
.للمخاطرة بحياتها لأجلي

286
00:31:29,431 --> 00:31:31,481
.أمي على استعداد لتفديني بحياتها

287
00:31:58,374 --> 00:32:00,208
.هيّا بنا لنذهب

288
00:32:04,548 --> 00:32:06,047
.(إيلينا)

289
00:32:11,721 --> 00:32:14,272
هل فعلوا هذا؟ الضيوف؟

290
00:32:15,775 --> 00:32:20,728
والد العروس أصابته سكتة
.قلبيّة فوق هذه البقعة

291
00:32:23,122 --> 00:32:27,023
الرجل المسكين أمسى أحدهم
.بينما كنّا ننتظر وصول النجدة

292
00:32:27,621 --> 00:32:30,572
...هاجم ابنته، العروس

293
00:32:31,715 --> 00:32:35,543
.على مرأى أمها -
ماذا فعلت؟ -

294
00:32:37,581 --> 00:32:42,861
،تطلّعوا إلى أن أساعدهم
.فاحتويت الوضع

295
00:32:44,548 --> 00:32:47,986
كان عليّ وضع الفندق في حسباني
.وقد كان مشغولًا عن آخره

296
00:32:48,021 --> 00:32:53,835
،كلّ ضيوفي كانوا مهددين بالسقم
.وما أمكنني تركه ينتشر

297
00:33:00,120 --> 00:33:01,949
.حبستهم داخل القاعة

298
00:33:13,961 --> 00:33:16,568
...هيكتور) وأنا حبسناهم)

299
00:33:18,476 --> 00:33:20,384
.ريثما تصل النجدة

300
00:33:23,212 --> 00:33:27,516
،ولم تصل قطّ
.لم يكُن هناك أحد لينجدنا

301
00:33:31,155 --> 00:33:32,905
.مات الناس

302
00:33:34,742 --> 00:33:36,859
.والآن يكرهونني

303
00:33:45,036 --> 00:33:47,076
.شهدت أسوأ من ذلك

304
00:33:47,672 --> 00:33:49,688
.ولقد فعلنا أسوأ من ذلك

305
00:33:52,132 --> 00:33:55,474
.لن أسمح لهم بالمساس بك، أعدك

306
00:34:02,732 --> 00:34:03,566
.هيّا

307
00:34:14,525 --> 00:34:16,992
"لا، لا، لم أصدق ذلك" -
"أجل، أجل" -

308
00:34:16,994 --> 00:34:20,862
،لا، (جيمس) كان ثملًا فاقدًا الصواب"
"فخرج من الغرفة ذاهلًا

309
00:34:20,864 --> 00:34:24,249
،ارتسمت على محياه ابتسامة عريضة"
"لكن أحمر الشفاة كان يلطّخ كلّ وجهه

310
00:34:24,251 --> 00:34:26,284
أوّلًا، هذا ليس أوّل مكان
.ألَطَّخ فيه بأحمر شفاة

311
00:34:26,286 --> 00:34:29,943
،إذًا أنت مهرّج يا صاح
.لأنّك كنت بالداخل بمفردك

312
00:34:29,978 --> 00:34:31,256
كان بمفرده؟ -
.كان بمفرده -

313
00:34:31,258 --> 00:34:32,674
.إنّها خرجت من النافذة يا صاح

314
00:34:32,676 --> 00:34:34,543
السمينة الرثّة (دي أنجلو)؟ -
.أجل -

315
00:34:34,545 --> 00:34:36,545
لا يمكنها الخروج من أيّة
.نافذة صغيرة يا صاح

316
00:34:36,547 --> 00:34:39,088
،أنت مشتبه بالكذب
.إنّها فتاة سمينة المؤخرة

317
00:34:39,123 --> 00:34:42,384
.غير معقول -
كانت مجرد فتاة ضخمة للمضاجعة، اتّفقنا؟ -

318
00:34:43,534 --> 00:34:47,055
.لستَ مستمتعًا بوقتك -
.كلّا، ليس تحديدًا -

319
00:34:47,057 --> 00:34:50,565
.لكن هذا الوضع رائع

320
00:34:51,405 --> 00:34:52,644
.ما كنتُ لأصفه بهذه الكلمة

321
00:34:52,646 --> 00:34:58,992
،لا حدود لسرعة القيادة ولا شرطة
.لا مال ولا عمل ولا فواتير ولا ترهّات

322
00:34:59,027 --> 00:35:01,768
"نحيا فحسب" -
"هذه ليست حياة" -

323
00:35:01,803 --> 00:35:05,718
،أتمزح؟ هذه تتجاوز الحياة يا صاح
.هذه حياة خارقة للطبيعة

324
00:35:06,243 --> 00:35:08,880
،كنّا نكرة قبل هذه الحياة
.كنّا أقل مما نحن عليه الآن

325
00:35:08,915 --> 00:35:13,415
.لكن الآن نهاية الزمان جعلتنا آلهة

326
00:35:16,553 --> 00:35:21,757
،مهلًا، هدّئ السرعة يا صاح
.ثمّة شيء هناك

327
00:35:21,759 --> 00:35:24,626
لعلّنا نجد بعض المحاصيل
.فوق التلّ أو مزرعة

328
00:35:24,661 --> 00:35:27,479
.ملاحظة رائعة يا صاح، أبدعت

329
00:35:28,766 --> 00:35:31,600
.أبي، ثمّة مزرعة بالأعلى

330
00:35:38,911 --> 00:35:41,246
هل وجدتما أيّ شيء؟ -
.الدواليب خاوية -

331
00:35:41,379 --> 00:35:44,946
.لا يوجد سوى الغبار -
.وثُلّة حيوانات محنّطة -

332
00:35:44,948 --> 00:35:47,346
.أجل، المقطورات خاوية

333
00:35:47,418 --> 00:35:50,335
جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم)
.حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول

334
00:35:50,337 --> 00:35:53,198
ثمّة مضخّة يدويّة بالوراء
.تسحب مياه جوفيّة

335
00:35:53,686 --> 00:35:55,924
،هذا سيسبب الإسهال يا صاح
.لا، شكرًا

336
00:35:57,594 --> 00:35:59,261
.لنتفقد الحظيرة

337
00:36:01,185 --> 00:36:04,201
ماذا؟ -
.هنا، يمكننا البقاء هنا -

338
00:36:04,236 --> 00:36:06,556
.تأمل المكان -
.أبي -

339
00:36:06,995 --> 00:36:11,290
،بحقّك، لدينا محاصيل وماء
.والبيت بعيد عن الطريق

340
00:36:11,475 --> 00:36:15,322
.هذا المكان معزول -
.لا أريد البقاء هنا -

341
00:36:15,479 --> 00:36:18,643
حالما يغادرون سنبقى
.ونتّخذ هذا المكان بيتًا

342
00:36:21,880 --> 00:36:23,604
.كريس)، أنصت إليّ)

343
00:36:23,639 --> 00:36:27,850
،نحتاج مجموعة يا أبي
.نحتاج لأناس

344
00:36:28,706 --> 00:36:31,141
اتّفقنا؟
.نحتاج مكانًا فيه ناس

345
00:36:32,524 --> 00:36:35,824
.كنّا في مكان كذلك -
.هؤلاء ينظرون إليّ بشكل مختلف -

346
00:36:37,217 --> 00:36:39,379
.لنتفقّد الحظيرة فحسب

347
00:36:42,005 --> 00:36:43,588
.هيّا

348
00:36:45,509 --> 00:36:47,843
"مهلًا، انتظروني"

349
00:36:52,850 --> 00:36:55,066
"(حضرة القاتل (كريس"

350
00:36:56,653 --> 00:36:58,487
.يوجد شيء في الداخل

351
00:37:01,469 --> 00:37:03,453
ماذا؟ أأنت خائف يا أخي؟ -
.اصمت -

352
00:37:11,885 --> 00:37:13,652
.بروتين يا صاح

353
00:37:13,687 --> 00:37:15,998
.تعالوا، تعالوا هنا، تعالوا هنا

354
00:37:16,256 --> 00:37:18,039
،)لنمسك بتلك يا (براندون
.أمسك السمينة

355
00:37:20,711 --> 00:37:22,878
.هيّا، هيّا

356
00:37:27,684 --> 00:37:29,707
"!يا للهول"

357
00:37:31,054 --> 00:37:32,364
"!يا لك من فاشل"

358
00:37:44,191 --> 00:37:47,288
،سارّة سوريز)، من مواليد 2003)"
"تاريخ الوفاة 2010

359
00:37:47,289 --> 00:37:50,341
،بونيتو سوريز)، من مواليد 1996)"
"تاريخ الوفاة 2010

360
00:37:52,146 --> 00:37:54,930
،أنجيليكا سوريز)، من مواليد 1963)"
"تاريخ الوفاة 2010

361
00:37:52,042 --> 00:37:53,909
{\a6}"أمسك السمينة، لا الصغيرة"

362
00:38:20,548 --> 00:38:23,412
أمي؟ -
.أليشا)، عليك التزام الصمت) -

363
00:38:24,408 --> 00:38:26,858
،كانت بالداخل هنا
.إيلينا)، كانت بالداخل هنا)

364
00:38:26,860 --> 00:38:28,693
.حتمًا حُبست بالداخل، إنّها ماتت -
!لم تمُت -

365
00:38:28,695 --> 00:38:30,815
،ثمّة أحد أوصد البوّابة
.شخص ما فعل هذا

366
00:38:30,850 --> 00:38:32,447
...إمّا أن أمك
.إيّاك أن تخرجي ما بالداخل

367
00:38:32,449 --> 00:38:34,783
.لا يمكنك إخراجهم، إيّاك -
!أمي -

368
00:38:34,785 --> 00:38:36,582
.كفّي عن الصراخ -
.أمي -

369
00:38:39,206 --> 00:38:41,407
أين هي؟ أين هم؟

370
00:38:42,526 --> 00:38:45,176
أين أمي؟ -
.أجهل عمّا تتحدثين -

371
00:38:45,551 --> 00:38:47,462
.جئت لهنا مع 3 أفراد

372
00:38:47,464 --> 00:38:49,598
أرأيت أيّ أحد آخر؟ -
.المفاتيح -

373
00:38:49,600 --> 00:38:51,352
.إيّاك أن تعطيه المفاتيح ريثما نعلم

374
00:38:52,040 --> 00:38:54,302
.نعلم الإجابة، إنّها ليست معهم

375
00:38:55,141 --> 00:38:56,806
.لقد فارقت الحياة

376
00:39:04,057 --> 00:39:08,108
،كلّا، أمي لم تمُت
.لم تمُت، إنّها حيّة تُرزق

377
00:39:08,228 --> 00:39:10,556
.ابحثي عنها بالخارج، لا أبالي

378
00:39:11,667 --> 00:39:15,658
،أعطني المفاتيح، أسلّمك ابن أخيك
.ثم تغادرون هذا المكان

379
00:39:16,503 --> 00:39:17,698
.المفاتيح

380
00:39:17,733 --> 00:39:20,021
،لا يمكنك طردنا
.سنموت بالخارج

381
00:39:20,023 --> 00:39:26,111
،هذه المتوحّشة لا تستحق الحياة
.أودّها أن تموت مثل ابنتي وزوجي

382
00:39:26,113 --> 00:39:27,946
.(آيين)

383
00:39:30,472 --> 00:39:32,480
.(أعطه المفاتيح يا (إيلينا

384
00:39:41,128 --> 00:39:43,011
!(إيلينا)

385
00:39:50,938 --> 00:39:54,522
،ثمّة 3 قبور بالخارج
.من دفن راقديهم ما يزال هنا

386
00:39:54,524 --> 00:39:57,247
.أنت قلق على ابنك، أتفهّم ذلك -
.(هيّا يا (كريس -

387
00:39:57,282 --> 00:39:59,975
.سنحافظ على سلامته ولن يمسّه أذى

388
00:40:00,472 --> 00:40:02,174
.(محاولة حسنة يا (روكي -
.هيّا بنا يا (كريس) لنذهب -

389
00:40:02,174 --> 00:40:05,617
!أمسكت واحدة، أمسكت واحدة -
.رائع، رائع -

390
00:40:12,542 --> 00:40:14,772
.لا نتحدّث الأسبانيّة، آسفون

391
00:40:14,772 --> 00:40:16,871
.هذا بيته، علينا المغادرة -
.لا أظن ذلك -

392
00:40:16,871 --> 00:40:20,223
لقد فقد أسرته
.وهم مدفونون هنا، هذا بيته

393
00:40:20,258 --> 00:40:24,169
.أبي -
!لا حقّ لنا يا (كريس)، لا حقّ لنا -

394
00:40:27,724 --> 00:40:29,136
أمي؟

395
00:40:41,355 --> 00:40:43,188
.أنزل البندقيّة -
.من فضلك، أنزل المسدس -

396
00:40:43,190 --> 00:40:44,990
.نفوقك عددًا، أنزل البندقية

397
00:40:44,992 --> 00:40:46,260
.سنرحل

398
00:40:48,862 --> 00:40:51,246
.سنذهب، اسمح لنا من فضلك -
.لا تصعّب الأمر -

399
00:41:12,386 --> 00:41:14,269
.لن أعيد طلبي -
.عذرًا -

400
00:41:14,271 --> 00:41:15,992
.أنزل المسدس

401
00:41:26,650 --> 00:41:28,533
.هذا لا ينبغي أن يكون موصدًا

402
00:41:44,751 --> 00:41:47,085
!لا

403
00:41:51,925 --> 00:41:55,810
!النجدة، أرجوكم
!افتحوا الباب

404
00:41:58,482 --> 00:41:59,389
.تعالي

405
00:42:00,100 --> 00:42:02,573
.تعالي هنا -
أمي، أأنت بخير؟ -

406
00:42:03,037 --> 00:42:04,102
.أجل

