﻿1
00:00:00,450 --> 00:00:05,350
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,627 --> 00:00:05,684
السيدة (أوين) تنتظر حضور
.الكثير من الضيوف. اختارتك

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,476
.أهلًا وسهلًا بكم في جزيرة (الجندي)

4
00:00:07,874 --> 00:00:09,055
سيد (لومبارد)

5
00:00:09,071 --> 00:00:14,278
يبدو أن لديك انطباع على أنّي من نوع
.محدد من النساء وأؤكد لكَ أنّي لست كذلك

6
00:00:14,281 --> 00:00:17,428
.إنّهم الـ10 جنود الصغار، من القصيدة

7
00:00:17,431 --> 00:00:20,523
"!سيداتي سادتي" -
من هذا؟ -

8
00:00:20,526 --> 00:00:26,780
":إنّكم مُتهمون بالتهم التالية"
"فيليب لومبارد)، متهم بأنّك قتلت 21 شخصًا)"

9
00:00:26,782 --> 00:00:30,942
مالّذي يلعبانه بحقّ السماء؟ -
.هراء خبيث -

10
00:00:30,945 --> 00:00:35,118
.سيريل). حاولتُ إنقاذه حقًّا)
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

11
00:00:35,120 --> 00:00:39,305
واحد وعشرون رجلًا؟ -
.وإلا إنّي الوحيد الصادق في غرفة تعجُ بالكذابين -

12
00:00:39,308 --> 00:00:41,372
مَن الطارق؟

13
00:00:42,461 --> 00:00:46,684
.إنّنا معزولون، كالفئران في برميل

14
00:00:46,686 --> 00:00:51,858
.لوز -
.تبًا للوز، إنّه السيانيد -

15
00:00:56,853 --> 00:01:00,867
"(تشارلز دانس)"

16
00:01:01,639 --> 00:01:05,378
"(مافي ديرمودي)"

17
00:01:06,535 --> 00:01:10,337
"(بورن غورمان)"

18
00:01:11,936 --> 00:01:15,983
"(سام نيل)"

19
00:01:16,693 --> 00:01:20,821
"(ميرندا ريتشردسون)"

20
00:01:21,549 --> 00:01:25,596
"(توبي ستيفنز)"

21
00:01:25,622 --> 00:01:29,695
"(نوح تايلور)"

22
00:01:29,720 --> 00:01:33,800
"(إيدين تيرنر)"

23
00:01:33,825 --> 00:01:38,011
:سيناريو"
"(سارة فيلبس)

24
00:01:38,037 --> 00:01:42,215
:إنتاج"
"(آبي باتش)

25
00:01:42,240 --> 00:01:46,215
:إخراج"
"(كريغ فيفيروس)

26
00:01:46,664 --> 00:01:49,523
:بناءً على رواية (أجاثا كريستي)

27
00:01:48,506 --> 00:01:54,073
(ثُمَّ  لمْ يبقَ أحد)


{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Re-Synced By Doc Ezzat </font>

28
00:02:06,163 --> 00:02:08,202
لمْ يحرّكها أحدكم؟

29
00:02:09,250 --> 00:02:10,296
.أجل، أجل

30
00:02:11,344 --> 00:02:12,399
أكنت الفاعل أيها الطبيب؟

31
00:02:14,460 --> 00:02:15,531
.كلا

32
00:02:18,652 --> 00:02:20,725
كيف ماتت السيّدة (روجرز)؟

33
00:02:21,813 --> 00:02:25,911
.لا أدري أبدًا -
أأعطيتها شيئًا؟ -

34
00:02:25,913 --> 00:02:29,068
.أجل، مهدئ خفيف -
أأعطيتها أكثر من اللازم؟ -

35
00:02:29,071 --> 00:02:36,426
.ياسيّدة (كليثورن)، حذرتك ضد الغدو هيستيرية -
إنّها القصيدة، إنّها القصيدة، أولا تبصرون ذلك؟ -

36
00:02:36,429 --> 00:02:42,600
عشرة جنود صغار، أحدهم شرق فمات
!وأحدهم أخذه النوم  فبقي 8

37
00:02:42,602 --> 00:02:45,759
كان ثمّة عشرة من هذه
.الأشكال ومنّا والآن ثمّة 8

38
00:02:47,583 --> 00:02:50,705
ياجنرال، ياجنرال، أحركت الأشكال؟

39
00:02:50,707 --> 00:02:52,882
ماذا؟ -
الأشكال، أحركتها؟ -

40
00:02:52,884 --> 00:02:56,990
.كلا، طبعًا لا -
.لربّما أنتِ مَن حرّكها ياسيدة (كليثورن) -

41
00:02:56,993 --> 00:03:00,148
.فأنت من اكتشف إختفاء اثنتين منها -
بالطبع لست الفاعلة، لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

42
00:03:00,150 --> 00:03:03,280
لتكوني محط الأنظار؟
أتتوقين للفت الإنتباه ياسيّدة (كليثورن)؟

43
00:03:03,283 --> 00:03:05,786
أيّ نوعٍ من الإنتباه؟ -
عمَّ تتحدّث؟ -

44
00:03:05,813 --> 00:03:07,869
هلّا تناولنا الإفطار وحسب؟

45
00:03:12,622 --> 00:03:19,942
.كانَ خبر وفاة السيدة (روجرز) مروعًا
.كانت طاهية رائعة، ياللأسف

46
00:03:21,031 --> 00:03:25,131
هذا البيض مطهو لأربع دقائق بالضبط، صح؟

47
00:03:27,279 --> 00:03:29,341
.أجل ياسيدتي

48
00:03:29,343 --> 00:03:34,588
أأزلت 2 من هذه الأشكال يا(روجرز)؟ -
.كلا يا آنسة -

49
00:03:34,591 --> 00:03:38,747
.تعازيّ ياسيّد (روجرز)
متى تنتظر حضور (ناوكوت)؟

50
00:03:38,749 --> 00:03:42,874
مِن وسط إلى آخر الصبح، موعد
.قدومه غير منتظم إلى حد ما

51
00:03:43,938 --> 00:03:48,125
أهذا كلّ شيء؟ -
.أجل يا(روجرز)، شكرًا، شكرًا جزيلًا لك -

52
00:03:50,190 --> 00:03:56,431
.كان (توني مارستون) فتيًّا وقويًّا
.لمْ يمت من منبه ما

53
00:03:56,434 --> 00:04:01,616
لربّما سُمم ولربّما أعطيت
.السيّدة (روجرز) جرعة أكثر من اللازم

54
00:04:01,619 --> 00:04:06,880
مالأدوية الّتي في حقيبتك الطبيّة
أيها الطبيب؟ لمَ أحضرتها أصلًا؟

55
00:04:06,883 --> 00:04:09,982
.إنّك ضيف ولمْ تأتِ للعمل -
.في الواقع أتيتُ في مهمّة عمل -

56
00:04:11,033 --> 00:04:15,168
.كنتُ أحاول الحفاظ على بعض من التقدير المهني

57
00:04:15,171 --> 00:04:20,255
على أيّ حال، تعاني السيّدة (أوين)
.من اضطراب الإناث العصبي

58
00:04:20,281 --> 00:04:23,553
.أنا مختص في مجال إضطرابات المرأة

59
00:04:23,580 --> 00:04:30,245
.دعاني السيّد (أوين) بصفة مهنيّة لأناظر زوجته -
تخليت عن الجراحة إذن أيها الطبيب؟ -

60
00:04:30,271 --> 00:04:37,108
!لايموت الناس بلا سبب وحسب
.بل لأنّ أحدًا ألحق بهم الأذى

61
00:04:37,110 --> 00:04:40,211
.سأتفقد حقيبتك -
!إيّاك أن تجرئي على لمس أغراضي -

62
00:04:40,214 --> 00:04:43,373
مالّذي عندك لتخبئه؟ -
ما رأيكم أن أفعلها أنا؟ -

63
00:04:43,375 --> 00:04:48,603
!لنْ أفتش كمجرم وضيع -
ماذا لو صحبه الجنرال أيضًا؟ -

64
00:04:48,606 --> 00:04:53,826
!إنّه رجل شريف -
طيّب! لكن بما إنّكم ستفتشونها أنصحكم أن تفتشوا -

65
00:04:53,828 --> 00:04:57,978
،حقيبة القاضي (ورغريف) أيضًا
.أعرف أين رأيتك من قبل

66
00:04:59,029 --> 00:05:03,177
تشاب) الّذي يملك عيادة تحت عيادتي في)
.شارع (هارلي)، إنّه إختصاصي مرض السرطان

67
00:05:03,179 --> 00:05:04,265
.رأيتك هناك

68
00:05:04,268 --> 00:05:09,410
إن كان أحد يملك مسكنات ألم قويّة ومهدئات
.في حقيبته، فإنّه القاضي (ورغريف)

69
00:05:11,941 --> 00:05:17,117
أذلك صحيح أيها القاضي؟ -
.أجل، واجهتني مشاكل صحية -

70
00:05:17,968 --> 00:05:21,348
.إذن هذا قاسٍ جدًا أيها الطبيب -
.لاتلوميني فأنت من استنفذ صبري -

71
00:05:21,351 --> 00:05:23,407
هلّا ذهبنا ياجنرال؟

72
00:05:33,338 --> 00:05:37,418
.مهدئات خفيفة وحسب -
.كما قلت -

73
00:05:37,421 --> 00:05:43,302
.كلها مهدئات خفيفة، لاشيء مميّز -
.كانت عمليتي ناجحة -

74
00:05:43,731 --> 00:05:49,947
هذه والمنزل والجزيرة، كان
.يفترض بها أن تكون استجمامي

75
00:05:49,950 --> 00:05:56,221
.هواء البحر والهدوء والراحة

76
00:05:56,224 --> 00:05:59,530
.أعتذر بشدّة، أعتذر بشدّة

77
00:06:01,412 --> 00:06:06,617
.حسنًا، ثمّة نهاية لهذا الأمر -
لا وألف لا، لمَ لا تُفتش؟ -

78
00:06:08,699 --> 00:06:12,930
.حقوق مساوية للنساء
.لنرَ ماعندك

79
00:06:12,933 --> 00:06:16,061
.أيها الطبيب (آرمسترونغ) اضبط نفسك لو تكرمت

80
00:06:23,374 --> 00:06:28,245
مَن تخالين نفسكِ؟
.إنّي طبيب وأنتِ سكرتيرة

81
00:06:35,774 --> 00:06:36,841
.حرّكها أحد ما

82
00:06:38,919 --> 00:06:41,834
.حرّكوها، حرّكها أحد ما

83
00:07:09,175 --> 00:07:11,293
أحقًا قتلت كل أولئك الرجال؟

84
00:07:14,360 --> 00:07:20,681
أجل يا آنسة (كليثورن)، قتلت
.كل أولئك الرجال،  وأكثر

85
00:07:20,683 --> 00:07:25,716
لمَ؟
.بدت فكرة سديدة حينئذٍ -

86
00:07:26,927 --> 00:07:31,064
.كان معهم شيء أبغيه
.وفي تلك الحالة ما كان معهم هو الألماس

87
00:07:32,124 --> 00:07:36,628
يستحق أكثر من بضع حيوات، ماذا عنك؟

88
00:07:42,059 --> 00:07:43,126
ماذا تبغين؟

89
00:07:45,229 --> 00:07:47,264
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

90
00:07:48,365 --> 00:07:54,882
.أخفقت في إنقاذ صغير تحت رعايتي
.ولاتوجد دقيقة في كل يومٍ لا أأسف فيها على ذلك

91
00:07:56,720 --> 00:07:59,844
.لمَ لاتأسف على مافعلت -
.إنّي أعلم ماهيتي -

92
00:08:01,884 --> 00:08:03,990
.لطالما أيقنت أنّه سيوافيني

93
00:08:06,067 --> 00:08:08,135
.وهاهو ذا

94
00:09:12,754 --> 00:09:14,904
".أحبّك، أحبّك، أحبّك"

95
00:09:14,906 --> 00:09:23,254
أفكّر فيك وأنت تقبلني ويديك عليّ وفمك"
".على جسدي ولا أتحمل أنّك لست معي الآن

96
00:09:23,257 --> 00:09:28,410
أريدك وأصبو إليّك وأتوق لك ياعزيزي

97
00:09:28,412 --> 00:09:32,564
".وأشعر بقسوة على عزيزي المسكين (جون)"

98
00:09:32,566 --> 00:09:37,779
،تشرق وتغرب الشمس في عنيك"
".يا(هنري) أحبّك، أحبك

99
00:09:39,891 --> 00:09:40,967
".أنا لك"

100
00:09:42,035 --> 00:09:46,514
.كل الرجال متأهبين للصفارة ياسيدي
.الروح المعنوية مقبولة

101
00:09:57,172 --> 00:09:58,556
.تفضل. اسمح لي

102
00:10:04,967 --> 00:10:07,010
.(هنري)

103
00:10:11,194 --> 00:10:17,404
.كنتَ صديقًا رائعًا لي ولزوجتي

104
00:10:23,708 --> 00:10:25,781
ربّما يمكنك دعوتي (جون)؟

105
00:10:31,015 --> 00:10:33,121
.شكرًا لك يا(جون)

106
00:10:49,760 --> 00:10:57,017
كنت أنا والسيدة (روجرز) هنا لأسبوع بدون أن نرى
.نفسًا واحدة إلا (ناروكوت) مع التوصيلة ياسيدي

107
00:11:02,041 --> 00:11:09,392
لومبارد)، إلى أين ذاهب؟) -
.إننا قاعدون ننتظر السيد (يولك نورمان أوين) -

108
00:11:09,394 --> 00:11:15,650
ماذا لو كان هنا منذ البداية؟
.ثمّة الكثير من الأماكن يُمكن أن يكون مختبئًا فيها

109
00:11:16,735 --> 00:11:18,799
.انتظرني

110
00:11:51,134 --> 00:11:57,300
.أرجوك، أرجوك، أرجوك، توقف وحسب، توقف

111
00:11:57,303 --> 00:12:01,503
...توقف، توقف، توقف، توقف

112
00:12:16,168 --> 00:12:19,296
!هذا... هذا جنون

113
00:12:21,336 --> 00:12:23,421
.لايمكن لأحد أن يختبئ هناك

114
00:12:32,794 --> 00:12:39,065
أسبق وخالجك إحساسٌ بأنّك تُصطاد أيها السمين؟ -
.كفاك مناداتي بذلك، لست سمينًا أصلًا -

115
00:12:39,067 --> 00:12:43,187
.وكلا، لمْ يسبق لي -
أحقًا؟ -

116
00:12:44,239 --> 00:12:51,569
.لأن السيّد (أوين) أو أيًّا مَن يكون يعرف الكثير عنا -
.حسنًا، إلّا عني -

117
00:12:51,572 --> 00:12:54,744
.كان (إدوارد لاندور) منحطًا. كان مخنثًا

118
00:12:54,746 --> 00:12:57,795
.خر صريعًا في زنزانته

119
00:13:07,243 --> 00:13:09,282
لمْ تمسه البتة؟

120
00:13:11,360 --> 00:13:14,509
.ماكنت لأود أن أكون بقرب أحد أولئك الملاعين القذرين

121
00:13:16,636 --> 00:13:18,688
.هيا أيها السمين، جارني

122
00:13:32,236 --> 00:13:36,398
أيها الجنرال؟ أحقيبتك جاهزة؟

123
00:13:39,514 --> 00:13:40,606
.ماتت

124
00:13:42,663 --> 00:13:48,929
.من الانفلونزا الاسبانية بعد الحرب -
مَن؟ -

125
00:13:48,932 --> 00:13:56,222
زوجتي (ليزلي)، بعد كل ذلك
.ماتت من إنفلونزا إسبانية

126
00:14:02,451 --> 00:14:04,530
.الكثيرون ماتوا منها

127
00:14:04,532 --> 00:14:10,784
...حرى بي التنحي جانبًا وحسب كسيّد محترم
.وأن أدعهما يُسعدا وحسب

128
00:14:13,917 --> 00:14:22,263
عد للمنزل ياجنرال، لمْ تنزل حقيبتك بعد
.ونريد الرحيل حالما يصل السيد (ناروكوت)

129
00:14:24,428 --> 00:14:33,737
.لعلمك، لنْ يأتي (ناروكوت)، لنْ ياتي أحد لإنقاذنا
.لنْ نغادر الجزيرة، هذه النهاية

130
00:14:36,895 --> 00:14:41,109
وصول النهاية ومعرفة أن الأمر
.انتهى يبعث على الراحة

131
00:14:41,112 --> 00:14:46,246
لنْ تتفهمي هذا بعد لكنّك
.ستتفهمينه... مع الوقت

132
00:14:48,370 --> 00:14:54,626
،أعتقد أنّك مخطئ تمامًا
.سيأتي القارب وسنكون في إنتظارك

133
00:15:50,944 --> 00:15:58,218
.آنسة (كليثورن)، جيّد
أحضرِ عدّة كراسي، حسنًا؟

134
00:16:07,607 --> 00:16:12,797
ماذا يجري؟ -
.الوقت مبكر على شرب الكحول -

135
00:16:12,800 --> 00:16:17,000
.إنّها رائحة شيء تناولنه الصباح -
!أنتما، أنتما، صهٍ -

136
00:16:20,179 --> 00:16:26,337
.اللعين هناك، سمعته -
أي لعين؟ -

137
00:16:26,339 --> 00:16:32,616
.(أوين) -
.أقوى على سماعه يتحرّك. غرفة (مارستون) -

138
00:16:57,672 --> 00:16:59,715
ماذا تفعل؟

139
00:17:06,010 --> 00:17:11,180
.سرير تخييم -
...تحتم عليّنا إيجاد مكان ما لنخبئه -

140
00:17:11,182 --> 00:17:15,374
.والشبان لايلقون نظرة تحت الأسرة -
لكن فيمَ تحتاج سرير تخييم؟ -

141
00:17:15,401 --> 00:17:18,541
بمَ كنت تخطط؟ -
لا أقدر على النوم في غرفتي، صح؟ -

142
00:17:18,544 --> 00:17:23,697
.زوجتي -
.أجل، واضح. بالطبع -

143
00:17:23,700 --> 00:17:26,897
.عليّ إيجاد مكان أفرشه فيه -
!لمَ؟ كلّنا مغادرين -

144
00:17:26,899 --> 00:17:33,090
.حسنًا، لربّما أنتم ستغادرون لكنّ هذه وظيفتي
.غير مسموح لي الذهاب حتّى يصرفني رب عملي

145
00:17:33,093 --> 00:17:35,170
.رب عملك؟ رب عملك مجنون

146
00:17:35,196 --> 00:17:39,413
.أيًّا يكن، ليس لديّ مكان آخر أقصده

147
00:17:40,467 --> 00:17:43,553
.حسنٌ إذن، أكمل يا(روجرز)

148
00:17:49,777 --> 00:17:53,218
أكنتَ تدري أنّ معه سلاحه؟ -
.كلا -

149
00:18:08,538 --> 00:18:13,751
.توقفي، يبدو السيّد (ناروكوت) ماديًّا، سيأتي

150
00:18:16,964 --> 00:18:24,217
يجب أن أقول أنّي أتفهم الآن لمَ
.تدرسين في مدرسة دون المستوى كتلك

151
00:18:26,261 --> 00:18:31,489
لتوّي أدرك ان أغلب المدارس
.لاتريد أن تكون مرتبطة بتحقيق

152
00:18:31,491 --> 00:18:34,675
لستُ أتهمك، كان هنالك مايكفي
.من الإتهامات هنا بالفعل

153
00:18:34,678 --> 00:18:39,902
.أجل، هذا صحيح. بل أكثر ممّا فيه كفاية -
،عدا السيد الشنيع (لومبارد) -

154
00:18:39,904 --> 00:18:48,218
و(روجرز) الّذي أجده الأكثر ريبة، واللئيم
.السيد (مارستون)، فكل الباقي الهراء

155
00:18:48,222 --> 00:18:50,336
.كان الجميع بكل بساطة يقومون بأعمالهم

156
00:18:52,109 --> 00:18:56,503
.كما كنت -
كما كنت؟ -

157
00:18:56,505 --> 00:19:01,720
.لمْ تقولي شيئًا البارحة -
.لمْ يكن كلامًا يقال أمام الرجال -

158
00:19:01,723 --> 00:19:04,939
لكن (بيترس تايلور) كانت
.خادمتي في كل شيء

159
00:19:05,948 --> 00:19:13,268
.لقيطة، غير مرغوبة
.من الحرب

160
00:19:16,339 --> 00:19:24,681
.صدّقت أنّها فتاة طاهرة ومحتشمة ومعتدلة
.علّمتها مهارات التطريز، كان منزلنا صغيرًا بسيطًا

161
00:19:49,719 --> 00:20:00,104
.لكنّها أوقعت نفسها في مشكلة، حَمِلت
.كما قامت أمها المتحرّرة معها

162
00:20:01,190 --> 00:20:07,434
.رجتني المعونة
.طبعًا وبشكل لائقًا رفضت

163
00:20:12,714 --> 00:20:15,771
!أرجوك يا آنسة (برينت)

164
00:20:19,993 --> 00:20:22,078
!أرجوك

165
00:20:25,132 --> 00:20:28,304
ماذا أصابها؟ -
.ألقت بنفسها تحت القطار -

166
00:20:28,306 --> 00:20:32,495
انْتحرت؟ -
.حتّى أن خبر انتحارها ذكر في الصحيفة المحلية -

167
00:20:32,498 --> 00:20:40,825
.وحوّلوها لقصة عاطفية مثيرة للإنتباه -
...رجتك المعونة، لو ساعدتها -

168
00:20:40,827 --> 00:20:46,036
.ماقاد تصرفاتها ضعف شخصيتها
لمَ يجب أن تقع الملامة عليّ؟

169
00:20:50,241 --> 00:20:52,301
.اطلبي من (روجرز) جلب الشاي

170
00:20:55,409 --> 00:20:57,523
.شاهي بالليمون لا بالحليب

171
00:21:04,798 --> 00:21:11,052
.إن طلبتَ رأيي فإنّه أمر لاطائل منه
.ناضج يتخبئ ويتسلل، ذلك سخف

172
00:21:11,055 --> 00:21:17,347
لكنّ (مارستون) مُنح السيانيد، صح أيها السمين؟ -
السيانيد؟ -

173
00:21:17,349 --> 00:21:19,355
.إنّي متأكّد من ذلك تمامًا

174
00:21:21,453 --> 00:21:24,589
.لا أدري، كنت مقتنعًا بالفكرة صباح اليوم

175
00:21:27,714 --> 00:21:32,295
.كليثورن) من أعطته السيانيد، أراهن على ذلك) -
.لاتبدو مِن النوع الّذي قد يفعل هذا -

176
00:21:32,322 --> 00:21:36,133
.كلا، بل تبدو تمامًا -
ماذا عن العجوز، الجنرال؟ -

177
00:21:36,135 --> 00:21:41,284
.خطيرون يعودون من الحرب وعقولهم مشوشة

178
00:21:41,287 --> 00:21:43,395
.حسنًا، لنفتش الجميع إذن

179
00:21:43,397 --> 00:21:47,595
.والآنسة المتديّنة (برينت).. ولنفتش القاضي (ورغريف) -
ماذا، القاضي؟ -

180
00:21:47,597 --> 00:21:50,727
.مشتهر بأنّه قاضي إعدام
.مشتهر بأنّه يحب لوحة المربع الأسود

181
00:21:50,730 --> 00:21:54,873
.يقال أنّه يشاهد كل إعلان يطلبه

182
00:21:54,876 --> 00:22:02,114
أيها السمين، كنت تشك في (آرمسترونغ)
.طوال الصبح والآن الجميع عرضة للنقد

183
00:22:02,117 --> 00:22:09,424
.أنت من اقترح تفتيش القاضي -
.كنتُ أمزح، السيّد (أوين) على الجزيرة وسأجده -

184
00:22:11,518 --> 00:22:15,747
.لا أنصحك أن تولي إنتباهًا لما قاله
.إنّه يؤجج الأمور وحسب

185
00:22:17,762 --> 00:22:19,880
.حسنًا، بإمكاني رد التأجيج

186
00:23:55,769 --> 00:23:56,895
.لاتنظروا

187
00:23:59,970 --> 00:24:04,174
أفعل أحدهم هذا؟ -
.لمْ تكن حادثة نزيف وحسب -

188
00:24:05,246 --> 00:24:07,277
.بل جريمة قتل

189
00:24:11,478 --> 00:24:16,650
،قال ألّا أحد قادم لإنقاذنا
.قال أن هذه النهاية

190
00:24:38,577 --> 00:24:40,702
.آنسة (كليثورن)

191
00:24:40,704 --> 00:24:46,918
ثمانية جنود صغار سافروا إلى (ديفون)
.قال أحدهم أنّه سيبقى هناك فبقي 7

192
00:24:50,064 --> 00:24:54,218
.عدها أيها القاضي، عدها

193
00:25:12,988 --> 00:25:15,052
!(سيريل)

194
00:25:19,190 --> 00:25:24,478
!أركض! جِد النجدة
!قارب! أركض

195
00:25:30,736 --> 00:25:34,856
!(سيريل)! (سيريل)

196
00:25:47,407 --> 00:25:49,511
!آنسة (كليثورن)

197
00:25:49,514 --> 00:25:52,654
!أريد الذهاب وحسب -
!ستغرقين -

198
00:25:54,723 --> 00:25:56,800
.أرجوك

199
00:26:00,930 --> 00:26:07,224
.أرجوك، هلمي للداخل
.هلمي، هلمي

200
00:26:09,247 --> 00:26:11,607
.أمسكتك، لاتقلقي، هوّني عليك

201
00:26:22,878 --> 00:26:26,969
.أخبرتك أنّ (أوين) كان على الجزيرة -
ومالّذي جعلك متيقنًا؟ -

202
00:26:28,088 --> 00:26:32,767
.حدس -
.عليّنا أن نكون لبيبين وأن نتلزم بنهج معيّن -

203
00:26:33,281 --> 00:26:36,403
مَن (أوين) هذا؟ -
والسيّدة (أوين)؟ -

204
00:26:36,405 --> 00:26:42,651
.لا أعتقد أنّ للسيدة (أوين) وجود -
.لابد أن بيننا جميعًا عامل مشترك، شخص يعرفنا جميعًا -

205
00:26:42,653 --> 00:26:51,005
أنّى يعقل هذا؟ أتصوّر مقابلتي طبيبًا أو
قاضيًا لكن شخصًا مثل السيد (لومبارد)؟

206
00:26:51,007 --> 00:26:59,311
تقابلنا الآن، صح؟ -
.سيد (لومبارد)، أخبرني (بلور) أنّ معك مسدس -

207
00:27:00,422 --> 00:27:03,489
.ويلاه أيها السمين -
لمَ معك سلاح؟ -

208
00:27:03,491 --> 00:27:06,608
أمعه سلاح؟ -
.أحمله معي في كل مكان -

209
00:27:06,611 --> 00:27:11,854
.ولمح لي أنّي قد أحتاجه -
ممّن؟ -

210
00:27:13,927 --> 00:27:18,085
.يحتاج موكلي رجلًا بارع يقوى على معالجة المواقف

211
00:27:20,242 --> 00:27:25,407
مَن موكلك؟ -
.السيّد (أوين)، (يوليك نورمان أوين) -

212
00:27:25,410 --> 00:27:28,813
.لمْ يسبق لي السماع به -
.لكنّه سماع بك -

213
00:27:28,840 --> 00:27:31,096
.الصندوق يا(أودري)

214
00:27:53,602 --> 00:27:57,756
.العمل محفوف بالمخاطر إذن -
.يعتقد موكلي أن الأمور قد تصبح متقلبة -

215
00:27:59,813 --> 00:28:00,889
.فهمت

216
00:28:02,929 --> 00:28:05,254
وكيف يريد مني السيّد (أوين) معالجة المواقف؟

217
00:28:06,124 --> 00:28:09,200
.ترك ذلك كيفما يحلو لك

218
00:28:09,202 --> 00:28:12,738
...لكن قد أعذر -
.من أنذر... -

219
00:28:17,578 --> 00:28:19,584
.أفهم ذلك

220
00:28:27,980 --> 00:28:31,081
ذاك من تواصل معي حيال
.الوظيفة مع السيدة (أوين)

221
00:28:31,083 --> 00:28:33,149
.(إسحاق موريس) في (سوهو)

222
00:28:34,224 --> 00:28:35,283
سوهو)؟)

223
00:28:37,394 --> 00:28:45,704
،دعاني إلى هنا آل (أوين) الّذين لمْ يسبق وسمعت بهما
.كيّما أرافق صديقة مشتركة، السيّدة (كلمنغتون)

224
00:28:45,707 --> 00:28:47,836
.ذكر أنّه المكان المناسب للتعافي

225
00:28:47,838 --> 00:28:51,978
.خُتم المظروف بـ(لندن، سوهو)

226
00:28:54,053 --> 00:28:59,537
.بؤرة فساد، صحراء رذيلة كافرة

227
00:29:00,277 --> 00:29:06,516
ماسبب قدومك إلى هنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أرسلت لي السيدة (أوين)، كانت مهتمة في عملي -

228
00:29:07,609 --> 00:29:10,701
.التربية الأخلاقية لفتيات الطبقات الأدنى

229
00:29:10,704 --> 00:29:17,984
يجب أن يعلمن الحياء والحشمة وإلا سيغرق
.المجتمع مِن ارتفاع مدٍ من رضع غير مرغوب بهم

230
00:29:17,987 --> 00:29:19,075
.يجب إطعام كل الرضع

231
00:29:20,160 --> 00:29:25,294
.بغت المساهمة في قضيتي -
بلور)؟) -

232
00:29:26,358 --> 00:29:30,058
.تلقيت رسالة، من (يولك نورمان أوين)

233
00:29:31,547 --> 00:29:34,669
.كان منبهرًا من مكانتي في الشرطة

234
00:29:34,671 --> 00:29:40,979
قال إن كان بمقدوري أن أفرّغ نفسي لقضاء
.بعض الوقت وأنتبه أنّه سيجازيني بسخاء

235
00:29:40,982 --> 00:29:46,227
تنتبه علامَ؟ -
.قال أن أحدًا أتى تحت حجج واهية -

236
00:29:46,229 --> 00:29:56,614
.أيضًا زودني بقائمة ضيوف، كلكم، كل من هنا
!مالمْ يقوله أنّه سيكون مع (لومبارد) سلاح

237
00:29:58,650 --> 00:30:01,826
هل صوت التسجيل عائد للسيد (أوين)؟
أيعرفه أحد؟

238
00:30:01,829 --> 00:30:05,972
أنتغافل عن أمر السلاح؟ ثمّة أحد أفراد
!تنظيم الفينيان قاعد هناك ومعه سلاح لعين

239
00:30:05,975 --> 00:30:08,087
!لاتسب -
.سلّمه -

240
00:30:08,089 --> 00:30:11,244
!هيّا، سلم سلاحك ياسيد (لومبارد) -
.هيهات هيهات -

241
00:30:11,247 --> 00:30:14,356
!يمكنني إرغامك -
.يمكنك المحاولة -

242
00:30:14,358 --> 00:30:19,511
هل (إسحاق موريس) هو السيد (أوين)؟ -
!كلا -

243
00:30:19,514 --> 00:30:21,676
.لكنت وجدت ذلك القذر بحلول الآن

244
00:30:21,679 --> 00:30:26,867
اليهود، أيًا كانت ثمّة
.مشكلة يكون اليهود أساسها

245
00:30:28,920 --> 00:30:34,117
أدهشني شيء، لا أقدر على
.التفكير لمَ لمْ أدركه من قبل

246
00:30:35,243 --> 00:30:41,397
.(يوليك نورمان أوين)، (يونا نانسي أوين)

247
00:30:41,399 --> 00:30:42,462
..أو

248
00:30:47,731 --> 00:30:50,009
(ي. ن. أوين)

249
00:30:51,881 --> 00:30:53,825
.تعني مجهول

250
00:30:58,113 --> 00:31:02,294
.لربّما إنّه لغز -
ماذا يعني؟ -

251
00:31:02,296 --> 00:31:06,508
يعني أن السيد (لومبارد) مصيب في
.إصراره على أن القاتل على الجزيرة

252
00:31:07,560 --> 00:31:12,709
.وإنّه يتبلل جدًا في الخارج هناك -
.القاتل ليس في الخارج هناك -

253
00:31:12,711 --> 00:31:16,852
.بل إنّه في الداخل هنا، إنّه أحدنا

254
00:31:24,228 --> 00:31:27,304
...لمْ يسبق وتقابلنا قبل الآن، لمَ

255
00:31:27,306 --> 00:31:32,150
أنّى يمكن أن أقدر على القتل؟ -
.أي أحد قادر يا آنسة (برينت) -

256
00:31:33,554 --> 00:31:35,716
.علّمني ذلك 40 عامًا على كرسي قاضي الجرائم

257
00:31:35,719 --> 00:31:39,892
.(روجرز) -
.هانحن أولاء مجددًا، نصف المشتبه به التالي -

258
00:31:39,894 --> 00:31:44,033
.ضع كلامي حلقًا في أذنيك
.روجرز)، إنّه مخنث متملق)

259
00:31:44,036 --> 00:31:47,833
.ينسل خلسة -
.يذهب ويرجع خلال تناول الطعام -

260
00:31:47,836 --> 00:31:50,307
كان ليتسنى له الوقت ليدس شيئًا
.في شراب السيّد (مارستون)

261
00:31:50,309 --> 00:31:55,458
.سمعته يأمر السيّدة (روجرز) بأن تخرس
إنّها خارسة الآن، صح؟

262
00:31:55,460 --> 00:32:01,764
إنّه من يحرك الأشكال؟ -
لكن الجنرال وبقيتنا والتسجيل وهذا المنزل، لمَ؟ -

263
00:32:01,767 --> 00:32:05,860
يجري في دماء (روجرز) مكر دنيء

264
00:32:05,863 --> 00:32:09,010
.كـ(برايتون) في قضيب حلوى
.يجب أن نراقبه

265
00:32:09,012 --> 00:32:15,278
تبخر أي إيمان كان لدي في سلك
.الشرطة حالما قابلتك أيها السمين

266
00:32:15,281 --> 00:32:18,413
...نادني بذلك مرة أخرى، مرة أخرى فقط -
وماذا ستفعل؟ -

267
00:32:22,601 --> 00:32:26,717
.كلنا نصطاد

268
00:32:27,773 --> 00:32:35,116
ثمّة أحد آخر على هذه الجزيرة وسأجده
.وسأجعله الضحية 22 برصاصة في هنا تمامًا

269
00:32:35,119 --> 00:32:42,414
ربّاه.    - أنّى يمكنك قول هذا بسهولة تامة؟ -
.أفتح فمي وحسب ويخرج -

270
00:32:47,623 --> 00:32:52,843
.سأرى مايمكن فعله حيال العشاء
.ثمّة بعض الكبدة والكلاوي

271
00:32:52,846 --> 00:33:00,130
.لربّما فطيرة مع بعض المرق اللذيذ -
.سيكون ذلك لذيذًا يا(روجرز) -

272
00:33:00,132 --> 00:33:03,256
.شكرًا لك -
.شكرًا لك يا(روجرز) -

273
00:33:07,440 --> 00:33:10,539
.حسنًا، لنْ آكل لقمة من فطيرته

274
00:33:54,356 --> 00:33:55,957
.حسنًا، تصبحون على خير

275
00:33:59,620 --> 00:34:01,613
.توكلوا على الله

276
00:34:02,711 --> 00:34:06,882
.ربّما يجب عليّنا إغلاق أبوابنا

277
00:34:35,028 --> 00:34:38,125
".لنْ أعتاز فالرب راعيَّ"

278
00:34:38,127 --> 00:34:42,325
،بجنان خضراء سيؤويني"
"...ومن ينابيع عذبة سيسقيني

279
00:35:32,363 --> 00:35:36,569
".وإلى طريق الحقّ سيهديني"

280
00:35:36,572 --> 00:35:39,721
"...مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"

281
00:35:41,760 --> 00:35:45,889
"...ولن أخشى الشيطان فالله معي"

282
00:35:58,428 --> 00:36:02,605
"...لن أخشى الشيطان، لن أخشى الشيطان فالله"

283
00:36:02,607 --> 00:36:05,706
"...لن أخشى الشيطان، لن آخشى الشيطان فالله"

284
00:36:29,723 --> 00:36:32,901
!أفيقوا! أفيقوا

285
00:36:34,925 --> 00:36:35,969
!أفيقوا

286
00:36:39,091 --> 00:36:40,162
!أفيقوا

287
00:36:44,372 --> 00:36:51,600
.كنت أبحث عنه
.أردت قهوة.. بحثت ووجدت هذا

288
00:36:54,720 --> 00:37:01,037
...لمْ أكن الفاعل، أردت قهوة وحسب، لمْ أكن الفاعل -
.كان هنا طوال الليل -

289
00:37:01,039 --> 00:37:07,233
،سبعة جنود صغار كانوا يقطعون خشبًا
.أحدهم قطع نفسه نصفين ثم فبقي 6

290
00:37:09,307 --> 00:37:10,353
.إنّها محقة إذًا

291
00:37:11,430 --> 00:37:15,636
إنّها القصيدة، لكن السيد (أوين) المجهول أخفق

292
00:37:15,638 --> 00:37:23,961
لأن ستة جنود صغار كانوا يلعبون بخلية نحل، أحدهم لسعته
.نحلة طنانة فمات فبقي 5 ومامن قفير نحل ولا نحل هنا

293
00:37:23,964 --> 00:37:27,056
لذا ماذا ستفعل الآن ياسيد (أوين) المجهول؟
!أخفقت

294
00:37:27,058 --> 00:37:28,121
...أخفـ

295
00:37:33,315 --> 00:37:37,275
...سأرتدي ملابسي، كلنا سنرتدي ملابسنا

296
00:37:37,549 --> 00:37:39,584
.وسأعد القهوة

297
00:37:40,689 --> 00:37:42,724
هلّا ذهبنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أجل -

298
00:37:48,944 --> 00:37:51,081
.تبًا، تبًا

299
00:37:51,084 --> 00:37:55,204
علينا إيجاد شيء نغيطه به وإلا
.ستنتشر رائحته في كل مكان

300
00:38:17,149 --> 00:38:18,216
.القهوة

301
00:38:20,218 --> 00:38:26,487
.للأسف مامن حليب -
أينوي هذا الشخص قتلنا جميعًا؟ -

302
00:38:28,573 --> 00:38:29,644
.أجل، أعتقد ذلك

303
00:38:34,830 --> 00:38:36,214
.فقدت كرة صوف

304
00:38:37,987 --> 00:38:40,110
.إنّي مهمومة بشكل يبعث على السخرية حيال ذلك

305
00:38:42,212 --> 00:38:44,257
...إنّه صوف ليس إلا

306
00:38:52,632 --> 00:38:54,667
.إنّي متعبة جدًا

307
00:38:58,863 --> 00:39:04,037
.احتسِ قهوتك يا آنسة (برينت)
.سأحضر لك شمعة لتعينك على الرؤية

308
00:39:04,039 --> 00:39:05,110
.شكرًا ياعزيزتي

309
00:39:53,116 --> 00:39:55,130
.سأعد المزيد

310
00:40:20,186 --> 00:40:27,524
أيها القاضي (ورغريف)، أشعر أنّي مدين لك
.بإعتذار جرّاء كشفي عن مرضك بطريقة لاتغتفر

311
00:40:27,527 --> 00:40:31,077
.كلنا نشعر بالقلق العارم، مافعلته متفهم

312
00:40:38,989 --> 00:40:43,157
ما رأيك في الأخرين؟ -
.في الحقيقة لمْ يرتسم لي رأي بعد -

313
00:40:43,160 --> 00:40:49,368
.لا أثق بأي أحد منهم
.(بلور)، اللعين (لومبارد)، (كليثورن)

314
00:40:49,371 --> 00:40:51,916
.الآنسة (برينت) وهوسها الديني

315
00:40:54,543 --> 00:40:55,589
...لكن أنا وأنت

316
00:40:57,684 --> 00:40:58,760
.لدينا عقلين ثاقبين

317
00:41:00,264 --> 00:41:02,345
.فطنة فعلية

318
00:41:05,321 --> 00:41:06,397
.يجب أن نلزم بعضنا البعض

319
00:41:10,214 --> 00:41:11,277
.حسنًا

320
00:41:19,768 --> 00:41:20,814
...ويلاه

321
00:41:21,696 --> 00:41:24,820
.تفضل، تفضل -
.شكرًا لك -

322
00:41:25,892 --> 00:41:27,965
.أسكب القهوة على نفسي كطفل

323
00:41:35,248 --> 00:41:37,366
...الآنسة (كليثورن) تعد القهوة

324
00:41:39,440 --> 00:41:40,507
.يجب أن تراقب

325
00:42:01,351 --> 00:42:03,378
.حسنًا

326
00:42:04,429 --> 00:42:08,629
.تولى أمر تنظيف الدرج، وسأغسل أحشاءه

327
00:42:42,990 --> 00:42:44,091
أتسمحين لي؟

328
00:42:50,306 --> 00:42:52,404
.أفضل التمتع بالمهام المنزلية

329
00:42:53,509 --> 00:42:55,502
.إنّها مهدئة

330
00:42:56,848 --> 00:42:57,915
.طبيعية

331
00:42:59,691 --> 00:43:00,746
.بكل تأكيد

332
00:43:18,477 --> 00:43:21,655
.سأعود حالًا -
.حسنًا -

333
00:45:21,490 --> 00:45:22,574
.أحدهم لسعته نحلة طنانة فمات

334
00:45:25,707 --> 00:45:26,789
.فبقي 5

335
00:45:49,674 --> 00:45:52,846
بعدم وجود (روجرز) أفترض أنّه
.يجب علي التفكير بالغداء

336
00:45:52,848 --> 00:45:55,121
.لابأس بحصان أجرب بالنسبة إليّ

337
00:45:56,182 --> 00:45:57,766
أأنت جائع حقًا؟

338
00:45:59,054 --> 00:46:04,328
.كان ذلك عملًا شاقًا... تولي أمر (روجرز)
.وأنتِ من اقترح الغداء

339
00:46:04,331 --> 00:46:07,428
لأنّ هذا وحسب مايفعله المرء
.في مثل هذا الوقت من اليوم

340
00:46:07,430 --> 00:46:09,542
لكنّي لست جائعة، أنّى يمكنك أن تكون جائعًا؟

341
00:46:09,544 --> 00:46:13,656
!أنت ياهذه
...لاتلمحي

342
00:46:14,762 --> 00:46:19,952
.الطعن.. لاعلاقة.. لاعلاقة لي بهذا
.لا علاقة لي بالأمر كليًا

343
00:46:19,955 --> 00:46:24,071
.فقط لأني قلت أنا جائع
!فإنّي جائع، ذلك لايثبت شيئًا

344
00:46:26,224 --> 00:46:28,226
.سأذهب لأرتدي ملابسي

345
00:46:35,543 --> 00:46:41,868
طوال الصباح، أجر (روجرز) وأنظف أحشاءه
...بلا شيء كقدح من الشاي لأرطب فمي، وأنت

346
00:46:41,870 --> 00:46:44,670
...إنّك تنظرين إليّ كأنّني -
.اهدأ -

347
00:46:47,025 --> 00:46:48,630
.إنّك تتمتعين بالشجاعة ياحبيبتي

348
00:46:50,129 --> 00:46:51,764
.إنّك تتمتعين بالوقاحة

349
00:46:55,691 --> 00:47:00,476
.لاتنزلي للطابق السفلي وحدك
.ولا مع ذاناك الإثنين

350
00:47:01,864 --> 00:47:06,110
ورغريف) و(آرمسترونغ)؟) -
.انتظريني هنا -

351
00:47:30,064 --> 00:47:36,268
.كان الدرج مقفلًا ممّا يعني أنّه حتمًا ثمة مفتاح رئيسي -
.حتمًا كان مع (روجرز) مفتاح رئيسي -

352
00:47:36,271 --> 00:47:38,697
!أنتما توليتما أمر الجثة -
!وأنت من وجدها -

353
00:47:39,458 --> 00:47:44,648
أو أنت من تولى أمره؟
إنّك تصيح كالمرأة، أكان ذلك تمثيل هواة، صح؟

354
00:47:44,650 --> 00:47:49,882
لمْ أفعل شيئًا لـ(روجرز)، لم أخذ أي مفتاح رئيسي
وأصلًا نحن لانعلم ما إن كان ثمّة مفتاح رئيسي

355
00:47:49,885 --> 00:47:51,985
.ومامن دليل على أن السلاح مسروق إلا كلامك

356
00:47:51,987 --> 00:47:54,091
.كان بإمكانك أن تأخذه -
لمَ عساي أسرق سلاحي؟ -

357
00:47:54,094 --> 00:48:01,316
لا أعلم لمَ عساك تفعل أي شيء يا(لومبارد)، لا أعلم
.لمَ قتلت (روجرز) والآنسة (برينت) والجنرال (ماكآرثر)

358
00:48:01,318 --> 00:48:03,459
.لمْ أقتلهم -
كنت لتقول هذا على أي حال، صح؟ -

359
00:48:03,462 --> 00:48:06,584
.كما كنت لتقول أنّ سلاحك سرق

360
00:48:06,586 --> 00:48:13,883
إنّك حقًا لمعتوه من الدرجة الأولى
.ومن فئة الـ5 نجوم ومن الذهب الخالص

361
00:48:13,885 --> 00:48:17,009
!من فضلك! احترم السيدة -
.خدعة مزدوجة -

362
00:48:21,139 --> 00:48:22,238
ماذا أيها السمين؟

363
00:48:22,240 --> 00:48:25,370
.سبب سرقتك سلاحك
.لدى (آرمسترونغ) وجهة نظر سديدة

364
00:48:25,372 --> 00:48:28,789
،الأمر كله ألغاز وألاعيب
.مليء بالخدع، خدعة مزدوجة

365
00:48:30,590 --> 00:48:32,608
.كنت آخر شخص في الأسفل

366
00:48:34,749 --> 00:48:37,800
.آخر واحد

367
00:48:37,802 --> 00:48:40,984
.استغرقت الكثير بعد الجميع
مالّذي أخرك؟

368
00:48:44,088 --> 00:48:47,228
.لا أريد أن أقول -
.قتلت (روجرز) -

369
00:48:48,276 --> 00:48:50,384
أخذت المفتاح الرئيسي وذهبت لسريري

370
00:48:50,386 --> 00:48:54,496
تأكّدت من أنّنا جميعًا في الأسفل
.ثم دخلت غرفتي وأخذت السلاح

371
00:48:54,499 --> 00:48:56,653
.معك سلاحي أيها الأخرق -
.لومبارد)! حبًّا فالله) -

372
00:48:56,655 --> 00:49:00,782
لمْ أقتل (روجرز) والمفتاح
!ليس معي ولا سلاحك المصدي

373
00:49:00,785 --> 00:49:01,865
مالّذي أخرك إذن؟

374
00:49:01,891 --> 00:49:05,954
،مالم تكن في غرفتي وتسرق سلاحي
إذن لمَ كنت آخر من في الأسفل؟

375
00:49:05,957 --> 00:49:10,178
!كنتُ في المرحاض إن كان لزامًا أن تعرف
.أصابني الإمساك

376
00:49:14,345 --> 00:49:18,547
.أجل، أجل، اضحكوا
.ماهذا بمضحك

377
00:49:20,601 --> 00:49:22,094
.ربطني شيء نتن

378
00:49:23,717 --> 00:49:24,805
.جسلت هناك والعرق يغطيني

379
00:49:26,468 --> 00:49:29,909
لذا لمْ أكن الفاعل، كان من
.الممكن أن يكون أي أحد منا

380
00:49:30,726 --> 00:49:36,890
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على المفتاح
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على السلاح

381
00:49:56,720 --> 00:49:58,550
.إنّها الطريقة الوحيدة لقطع الشك باليقين

382
00:50:00,950 --> 00:50:05,529
.ليس وكأنّك انتقيت
.سنفتش كلنا

383
00:50:24,862 --> 00:50:26,989
.لا مفتاح ولا سلاح

384
00:50:30,172 --> 00:50:35,285
.الآن دورك يا آنسة (كليثورن) -
.بالطبع -

385
00:50:55,115 --> 00:50:56,203
.إنّي أتصرّف بشمولٍ وحسب

386
00:51:22,302 --> 00:51:28,479
تحبين العم (هيوغو)، صح؟ -
.صح، إني واقعة في غرامه -

387
00:51:29,539 --> 00:51:33,764
.أحبه حبًا جمًا لدرجة أنّ هذا يؤلمني -
.يالسخف، الفتيات سخيفات -

388
00:51:35,812 --> 00:51:40,024
.وسأتزوجه -
.سمعت أمي تقول أنّه لايقدر على الزواج -

389
00:51:41,067 --> 00:51:43,137
.سأجد حلًا يا(سيريل)

390
00:51:43,140 --> 00:51:46,237
...إن تزوجتي العم (هيوغو) -
.بل عندما أتزوج (هيوغو) -

391
00:51:46,239 --> 00:51:49,356
أستكونين عمتي؟ -
.أجل -

392
00:51:49,359 --> 00:51:52,539
.العمة (فيرا)، وكم سنستمتع

393
00:51:52,542 --> 00:51:59,797
.عيد الميلاد المجيد وأعياد الميلاد وعطلات الصيف
.نزهات وحفلات وركوب على المهر

394
00:51:59,800 --> 00:52:02,846
!كم سنكون سعداء لمّا نملك الدنيا ومافيها

395
00:52:40,972 --> 00:52:42,043
!(سيريل)

396
00:53:09,839 --> 00:53:11,353
لمَ لايفتش معنا (لومبارد)؟

397
00:53:12,810 --> 00:53:17,075
ارتأيت أنا و(بلور) أنّها
.فكرة سديدة أن نفصلكما عن بعض

398
00:54:22,650 --> 00:54:24,706
.حسنًا حسنًا يا آنسة (كليثورن)

399
00:54:27,826 --> 00:54:31,029
.سيد (لومبارد)
.نادني (فيليب) -

400
00:54:33,069 --> 00:54:34,128
.نادني (فيرا)

401
00:54:47,663 --> 00:54:52,621
.لاشيء -
.سنفتش بقية المنزل، كل غرفة -

402
00:55:09,546 --> 01:11:49,546
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"




{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Re-Synced By Doc Ezzat </font>

403
00:57:08,114 --> 00:57:13,220
"الحلقة التالية"

404
00:57:08,461 --> 00:57:10,506
.إنّنا في جهنم

405
00:57:10,509 --> 00:57:12,659
.إنّنا نعاقب على ما فعلنا

406
00:57:12,661 --> 00:57:16,771
.رفض إرتداء القلونسة
.إنّه مايزال يطاردني

407
00:57:16,774 --> 00:57:19,889
.أنظر لهما، ثمّة مايجري بينهما

408
00:57:20,949 --> 00:57:24,083
.يجب أن يأتي أحد لإنقاذنا قريب، يجب أن يأتوا

409
00:57:24,086 --> 00:57:25,604
.أعتقد أنّنا مراقبون

410
00:57:30,322 --> 00:57:31,381
.إنّنا كذلك

