1
00:00:00,167 --> 00:01:33,544
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

2
00:01:33,644 --> 00:01:44,744
{\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}عالم الغرب\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الأولى من الموسم الأوّل\Nبعنوان: الأصليّ\N\N\N\N\N\N

3
00:01:52,100 --> 00:01:54,199
.أعدها إلى حالة الوعي

4
00:02:02,043 --> 00:02:03,709
أيمكنكِ سماعي؟

5
00:02:03,811 --> 00:02:05,345
.نعم

6
00:02:05,446 --> 00:02:08,014
.آسفة. لا أشعر بأنّي على طبيعتي

7
00:02:08,116 --> 00:02:09,815
.يمكنكِ التّخلي عن اللكنة

8
00:02:09,818 --> 00:02:12,218
أتعلمين أين أنتِ؟

9
00:02:12,620 --> 00:02:14,120
.أنا في حلم

10
00:02:14,122 --> 00:02:17,123
.(هذا صحيح يا (دولوريس
.أنتِ في حلم

11
00:02:17,225 --> 00:02:19,692
أتودّين الاستيقاظ من هذا الحلم؟

12
00:02:19,794 --> 00:02:21,094
.أجل

13
00:02:21,096 --> 00:02:22,696
.أنا مرتعبة

14
00:02:22,998 --> 00:02:27,531
،)ليس هناك شيءٌ يدعوك للخوف يا (دولوريس
.طالما تجيبين على أسئلتي بشكلٍ صحيح

15
00:02:27,535 --> 00:02:30,770
فهمتِ؟ -
.أجل -

16
00:02:30,872 --> 00:02:32,038
.جيّد

17
00:02:32,140 --> 00:02:33,639
...أوّلًا

18
00:02:33,641 --> 00:02:37,777
أسبق وتساءلتِ عن طبيعة واقعكِ؟

19
00:02:40,448 --> 00:02:41,514
.لا

20
00:02:46,221 --> 00:02:48,454
.أخبرينا ما رأيكِ بعالمكِ

21
00:02:50,858 --> 00:02:54,327
.بعض النّاس يختارون رؤية البشاعة في هذا العالم

22
00:02:57,532 --> 00:02:59,032
.الفوضى

23
00:03:01,269 --> 00:03:03,202
.أمّا أنا فأختار رؤية الجمال

24
00:03:06,074 --> 00:03:08,541
صباح الخير يا أبي. هل نمت جيّدًا؟

25
00:03:08,643 --> 00:03:10,276
.جيّدٌ جدًّا

26
00:03:10,378 --> 00:03:13,779
أأنتِ ذاهبة لرسم بعض هذه المناظر الطبيعيّة الرائعة؟

27
00:03:14,524 --> 00:03:16,115
.أعتقد أنّي قد أفعل ذلك

28
00:03:17,785 --> 00:03:22,188
...أختار الإيمان بأنّ هناك نهجٌ لأيّامنا

29
00:03:22,290 --> 00:03:23,722
.هدف

30
00:03:28,986 --> 00:03:31,464
ما رأيكِ بالضّيوف؟

31
00:03:31,466 --> 00:03:34,367
أتعني الوافدين الجدد؟

32
00:03:34,569 --> 00:03:36,469
.في المرّة الأولى لعبتُ دور السيّد النبيل

33
00:03:36,471 --> 00:03:37,837
.كانت عائلتي هنا

34
00:03:37,839 --> 00:03:40,373
.ذهبنا لصيد السمك، نقّبنا عن الذهب في الجبال

35
00:03:40,775 --> 00:03:43,876
وآخر مرّة؟ -
.أتيت لوحدي -

36
00:03:43,979 --> 00:03:45,911
.كانت زيارة جهنّميّة

37
00:03:45,913 --> 00:03:48,681
.لقد كانا أفضل أسبوعين في حياتي

38
00:03:49,951 --> 00:03:53,085
.أُحبّ أن أتذكّر ما علّمني إيّاه والدي

39
00:03:56,358 --> 00:04:00,991
،وهو أنّه في مرحلةٍ ما أو أخرى
.كنّا جميعنا جديدين على هذا العالم

40
00:04:09,070 --> 00:04:12,872
الوافدون الجدد يبحثون عن نفس
...الشّيء الذي نبحث عنه

41
00:04:12,974 --> 00:04:18,274
،مكانٌ لنكون به أحرارًا
،لنحقّق أحلامنا

42
00:04:18,279 --> 00:04:20,980
.مكانٌ بإمكانيّاتٍ مُطلقة

43
00:04:21,182 --> 00:04:23,749
.ربّاه، إنّه مذهل

44
00:04:23,951 --> 00:04:25,984
.يفضّل أن يكون كذلك، نظرًا للأموال التي ندفعها

45
00:05:12,133 --> 00:05:17,534
(قاتلٌ وغد يدعى (هيكتور إسكاتون
.أردى المارشال

46
00:05:17,672 --> 00:05:19,505
.إنّه يتحصّن في الجبال

47
00:05:19,607 --> 00:05:21,107
.يا هذا

48
00:05:21,209 --> 00:05:23,776
.تبدو من الرّجال الكفوئين لإتمام أمورٍ كهذه

49
00:05:24,578 --> 00:05:27,980
.ليس اليوم يا حضرة المأمور
.أعتذر

50
00:05:32,186 --> 00:05:33,886
.ويسكي الشعير

51
00:05:35,022 --> 00:05:36,822
ماذا عنها؟

52
00:05:37,124 --> 00:05:39,292
.إنّها لا تفيد أحدًا بوجودها في تلك الزّجاجة

53
00:05:50,571 --> 00:05:51,904
.أنتَ جديد

54
00:05:53,608 --> 00:05:55,874
.ليس هناك الكثير من القشرة عليك

55
00:05:56,177 --> 00:05:57,743
.سأمنحكَ خصمًا

56
00:05:58,645 --> 00:06:03,313
لا أقصد الإهانة، ولكنّي أُفضّل أن أكسب
.حبّ المرأة على أن أدفع لأجله

57
00:06:03,318 --> 00:06:05,351
.أنتَ دائمًا تدفع لأجله يا عزيزي

58
00:06:05,653 --> 00:06:09,722
.الفرق هو أنّ أسعارنا مُثبّتة ومُلصقة هناك على الباب

59
00:06:20,135 --> 00:06:23,969
أسبق وشعرتِ بتناقضاتٍ في عالمكِ؟

60
00:06:24,639 --> 00:06:26,972
أو تكرارات؟

61
00:06:26,975 --> 00:06:30,974
،كلّ الحيوات بها روتين
.وحياتي لا تختلف عنهم

62
00:06:31,279 --> 00:06:38,047
ورغم ذلك، لم تفارق بالي فكرة أنّه في أيّ
يومٍ من الأيّام قد يتغيّر مسار حياتي بأكمله

63
00:06:38,218 --> 00:06:39,885
.بحدثٍ واحدٍ غير متوقّع

64
00:06:39,887 --> 00:06:41,454
.لا تعيريني اهتمامًا

65
00:06:43,591 --> 00:06:45,458
.أحاول أن أبدو شهمًا فحسب

66
00:06:48,095 --> 00:06:51,928
.لقد عدت -
.أخبرتكِ أنّي سأعود -

67
00:06:55,670 --> 00:06:56,935
أيمكنني أن أرى منزلكِ؟

68
00:06:56,937 --> 00:07:00,172
هذا يتوقّف على إن كنتَ تستطيع مُجاراتي؟

69
00:07:00,475 --> 00:07:02,875
.ولكنّ عليّ أن أحضر حصاني

70
00:07:03,578 --> 00:07:05,177
.يُستحسن أن تحضره بسرعة

71
00:07:36,677 --> 00:07:38,210
.هذا منظرٌ جميل

72
00:07:38,713 --> 00:07:43,215
.لم أفهم أبدًا كيف تجعلينهم يسيرون في نفس الاتّجاه

73
00:07:43,417 --> 00:07:47,083
نسيتُ أنّكَ ترتدي كراعي بقر، ولكنّ
.هذا حدّ معرفتك برعي البقر

74
00:07:50,758 --> 00:07:52,658
أترى ذلك؟

75
00:07:53,060 --> 00:07:56,294
.أجل -
.هذا العجل المُرشد -

76
00:07:56,497 --> 00:07:59,798
.البقيّة سيلحقونه أينما تجعله يرحل

77
00:08:00,935 --> 00:08:05,768
كيف تنتقينه؟ -
.أنا على معرفةٍ بهذه الأمور فحسب -

78
00:08:07,074 --> 00:08:09,341
.كما عرفتُ أنّكَ ستعود

79
00:08:10,878 --> 00:08:12,878
أتقولين أنّ تصرّفاتي مُتوقّعة؟

80
00:08:14,549 --> 00:08:17,049
.هناك دربٌ لكلّ شخص

81
00:08:18,152 --> 00:08:21,620
.دربك يقودك للعودة لي

82
00:08:21,623 --> 00:08:24,523
.أعلم أنّ الأمور ستسير كما هو مُقدّرٌ لها

83
00:08:30,231 --> 00:08:34,833
.كما أعلم أنّ والدي لن يكون سعيدًا برؤيتك

84
00:08:51,051 --> 00:08:54,219
لن يتركهم والدي يهيمون في
.هذه الساعة القريبة من الليل

85
00:09:00,562 --> 00:09:01,860
.(ابقي مكانكِ يا (دولوريس

86
00:09:12,640 --> 00:09:16,809
أليس لديكَ شيءٌ آخر هنا غير الحليب أيّها العجوز؟

87
00:09:17,609 --> 00:09:19,011
.توكّل وافعلها

88
00:09:19,013 --> 00:09:25,381
،لستُ في عجلة ليوم حسابي
...ولكنّي واثقٌ من النّتيجة أكثر منكَ يا ابن الـ

89
00:09:29,691 --> 00:09:31,724
.لا شيء سوى الحليب إذًا

90
00:09:39,466 --> 00:09:43,934
من المؤسف أنّكَ قتلتَ المرأة العجوز قبل أن
.يتسنّى لأحدنا أن يقوم بجولة مُضاجعة

91
00:09:46,173 --> 00:09:51,308
.أظنّ أنّها لا تزال دافئة كفاية
.لا أحد سيحاسبكَ على ذلك

92
00:10:01,488 --> 00:10:03,488
تبًّا، تبًّا، تبًّا

93
00:10:13,501 --> 00:10:15,934
...(آخر سؤال يا (دولوريس

94
00:10:16,136 --> 00:10:19,204
ماذا لو أخبرتُكِ أنّكِ مُخطئة؟

95
00:10:19,206 --> 00:10:21,607
وأنّه لا يوجد حوادثٌ غير متوقّعة؟

96
00:10:24,211 --> 00:10:31,412
وأنّكِ وكلّ شخصٍ تعرفينه خُلقتم لإشباع شهوات
الأشخاص الّذين يدفعون لقاء زيارة عالمكِ؟

97
00:10:31,452 --> 00:10:33,252
!أبي

98
00:10:33,354 --> 00:10:34,787
!أبي

99
00:10:35,189 --> 00:10:37,023
!أبي! لا

100
00:10:37,025 --> 00:10:39,993
."الأشخاص الّذين تدعينهم بـ"الوافدين الجدد

101
00:10:40,895 --> 00:10:42,995
.مرحبًا مُجدّدًا

102
00:10:48,002 --> 00:10:50,002
.استسلم والدكِ بسرعة

103
00:10:50,204 --> 00:10:52,504
.أظنّه يفقد مَلمسه

104
00:10:53,741 --> 00:10:56,609
.ستلحقه مُباشرةً يا ابن السّافلة

105
00:10:58,946 --> 00:11:02,080
أهذه الطّريقة التي تعاملين بها صديقًا قديمًا؟

106
00:11:03,384 --> 00:11:08,218
أنا أجيءُ إلى هُنا منذ ثلاثين سنة
ولكنّكِ لا تتذكّريني، أليس كذلك؟

107
00:11:08,522 --> 00:11:11,656
.بعد كلّ ما مررنا به

108
00:11:12,293 --> 00:11:14,894
.(لقد أعطوكِ المزيد من الشجاعة يا (دولوريس

109
00:11:16,263 --> 00:11:19,698
.فاتنة بالتأكيد

110
00:11:19,801 --> 00:11:22,668
.أبعد يديكَ عنها

111
00:11:23,070 --> 00:11:25,704
.(تيدي)

112
00:11:28,371 --> 00:11:30,588
أهناك أيّ حركاتٍ جديدة لتريها لنا؟

113
00:11:30,688 --> 00:11:33,913
هل علّموكَ كيف تقف باعتدال، كيف تتوسّل؟

114
00:11:36,784 --> 00:11:40,152
ما رأيكَ أن أعطيكَ الرّمية الأولى؟

115
00:11:40,154 --> 00:11:44,256
.ففي النّهاية، كلّ شخصٍ سينال ما يستحقّه

116
00:11:45,726 --> 00:11:50,828
،فمكَ يتحرّك بسرعة كافية
ماذا عن سلاحك؟

117
00:12:04,879 --> 00:12:08,080
ماذا لو أخبرتُكِ أنّكِ لا تستطيعين أذيّة الوافدين الجدد؟

118
00:12:10,718 --> 00:12:14,019
وأنّ بوسعهم فعل أيّ شيءٍ يريدونه؟

119
00:12:14,321 --> 00:12:17,589
لم أفهم قطّ لمَ يخلقون
.بعضكم على شكل أزواج

120
00:12:19,093 --> 00:12:21,794
.يبدو أمرًا قاسيًا

121
00:12:24,131 --> 00:12:27,132
...وبعدها أدركت

122
00:12:27,534 --> 00:12:31,770
.الفوز لا معنى له إلّا إذا خسر شخصٌ آخر

123
00:12:31,772 --> 00:12:36,308
.ممّا يعني أنّكَ هنا لتكون الخاسر

124
00:12:40,514 --> 00:12:42,480
.دعني أساعدكَ يا بنيّ

125
00:12:58,198 --> 00:13:00,532
.يبدو أنّك لستَ الرّجل الّذي ظننتَه

126
00:13:07,041 --> 00:13:08,606
.تعالي يا جميلة

127
00:13:09,010 --> 00:13:13,343
!لا! لا
!(تيدي)! (تيدي)

128
00:13:16,083 --> 00:13:19,517
،لا، لا، لا
أرجوكَ لا تؤذه

129
00:13:19,520 --> 00:13:21,687
.سأُنفّذ ما تأمر به

130
00:13:21,689 --> 00:13:24,256
.لم أدفع كلّ ذلك المال لأنّي أردتُ السّهولة

131
00:13:24,358 --> 00:13:26,324
.أريدكِ أن تقاتليني

132
00:13:27,061 --> 00:13:29,462
!لا تلمسها

133
00:13:38,906 --> 00:13:42,274
.الّلعنة، ما أحلى شعور العودة

134
00:13:42,576 --> 00:13:45,110
.لنحتفل

135
00:13:45,112 --> 00:13:47,546
!لا! توقّف

136
00:13:55,155 --> 00:13:58,955
هل ستغيّر الأمور التي أخبرتُكِ بها
نظرتكِ للوافدين الجدد يا (دولوريس)؟

137
00:14:00,260 --> 00:14:01,627
.لا

138
00:14:01,829 --> 00:14:03,696
.بالطّبع لا

139
00:14:03,798 --> 00:14:07,066
.جميعنا نحبّ الوافدين الجدد

140
00:14:07,367 --> 00:14:11,570
كلّ شخص جديد أقابله يذكّرني
...كم أنا محظوظة لكوني حيّة

141
00:14:14,575 --> 00:14:17,442
.وكم قد يكون هذا العالم جميلًا

142
00:14:38,565 --> 00:14:40,733
.ربّاه، هناك الكثير من الأشياء النابضة بالحياة

143
00:14:40,735 --> 00:14:43,068
.انظري إلى ذلك الشّاب. إنّه مثالي

144
00:14:43,170 --> 00:14:44,703
.المثاليّ مملّ

145
00:14:44,805 --> 00:14:47,339
.الشّبان الأشقياء يروقون لي أكثر

146
00:16:15,196 --> 00:16:18,329
هل رأيتِ ذلك؟ -
.لا -

147
00:16:18,365 --> 00:16:21,065
.أمهليها لحظة. ستفعلها ثانية

148
00:16:25,172 --> 00:16:28,040
.إصبعها. هذا ليس اعتياديًّا

149
00:16:28,242 --> 00:16:31,509
لاحظت الأمر البارحة
.فبحثتُ في التحديث

150
00:16:31,578 --> 00:16:33,779
.إنّه صنفٌ جديد كليًّا من حركات التواصل التعبيريّة

151
00:16:33,881 --> 00:16:36,747
ولكن إن لم نكن نحن الّذين نصّبناه هناك، فمن نصّبه؟ -
.(فورد) -

152
00:16:36,749 --> 00:16:38,917
.إنّه لا يزال يراجع كلّ التحديثات قبل أن نصدرهم

153
00:16:38,919 --> 00:16:42,554
.لا بدّ أنّه دسّها خلسة بدون أن يخبر أحدًا

154
00:16:43,724 --> 00:16:46,491
."يدعوها بـ"أحلام اليقظة

155
00:16:46,593 --> 00:16:48,760
حركات التّواصل التعبيريّة القديمة كانت
مجرّد حركات عامة متعلّقة بالجنس

156
00:16:48,762 --> 00:16:51,863
.هذه مرتبطة بذكريات معيّنة -
كيف؟ -

157
00:16:51,865 --> 00:16:56,366
.الذكريات تمحى عند كلّ نهاية حبكة تكراريّة -
.ولكنّها تبقى موجودة بانتظار أن تُستبدل بغيرها -

158
00:16:56,370 --> 00:17:01,736
،لقد وجد طريقة للوصول إليهم
.كحالة ما دون الوعي

159
00:17:02,042 --> 00:17:06,543
عاهرة بأعماقٍ خفيّة؟
.إنّه حلم كلّ رجل

160
00:17:07,047 --> 00:17:13,348
،التفاصيل الصغيرة هي ما تجعلهم يبدون حقيقيّين
.وهذا ما يجعل الضيوف يغرمون بهم

161
00:17:16,988 --> 00:17:19,307
"إنذار بخطر في قسم الدّواب"

162
00:17:20,094 --> 00:17:21,159
.اعذريني

163
00:18:00,501 --> 00:18:04,133
ألدينا مشكلة؟ -
.لدينا فعاليّة غير مجدولة -

164
00:18:04,205 --> 00:18:06,338
.من الواضح أنّ أحد مخلوقاتكَ مُضّطرب

165
00:18:06,440 --> 00:18:09,772
في المنتزه؟ -
.لا، في الطّابق 83 تحت الأرض، مخزن التبريد -

166
00:18:10,377 --> 00:18:11,843
.يجب أن نكون حذرين

167
00:18:11,846 --> 00:18:15,178
.أرسل فريق استجابة، بالعتاد الكامل -
.سأعتني بالأمر بنفسي -

168
00:18:15,182 --> 00:18:18,650
.أظنّكم تستمتعون بلعبة التّنكّر مثل الضيوف يا رفاق

169
00:18:18,652 --> 00:18:21,619
.لا يمكن للمُضيفين أن يؤذوكم وفقًا للتصميم

170
00:18:21,921 --> 00:18:26,622
ليس لديكَ أطفال في بيتكَ، أليس كذلك يا (بيرنارد)؟ -
.ليس لديّ -

171
00:18:26,626 --> 00:18:30,128
لو كان لديكَ، لكنتَ ستعلم أنّ جميعهم
.يتمرّدون في نهاية المطاف

172
00:18:32,933 --> 00:18:35,133
.ستسامحهم لكونهم عصبيّين قليلًا

173
00:18:35,135 --> 00:18:38,969
،في كلّ مرّةٍ يصدر بها فريقك تحديثًا
.هناك احتماليّة لحدوث فشلٍ حرج

174
00:18:39,073 --> 00:18:43,272
نحن لا نحدّث المُضيفين في مخزن التبريد ولم يحصل
.أي فشل حرج في المنتزه لأكثر من 30 سنة

175
00:18:43,277 --> 00:18:44,909
.وهذا يعني أنّنا متأخّرين

176
00:18:46,981 --> 00:18:50,048
سأذهب أيضًا. إن كان واحدًا من مخلوقاتي
.فربّما سأكون قادرًا على المساعدة

177
00:18:50,150 --> 00:18:53,218
إنّهم يبقون مخلوقاتك حتّى يتوقّفوا
.(عن العمل يا (بيرني

178
00:18:53,320 --> 00:18:55,253
.وبعدها يصبحون لي

179
00:19:18,412 --> 00:19:21,179
.أنظمة التبريد معطّلة منذ أسابيع

180
00:19:21,181 --> 00:19:24,783
.ستكون الرائحة رائعة
.أنصحكَ أن تعود أدراجك

181
00:19:46,073 --> 00:19:47,839
متى سيصلحون هذا؟

182
00:19:48,742 --> 00:19:52,176
.إدارة قسم الدّواب لها أولويّات أخرى

183
00:19:52,479 --> 00:19:54,579
...وأيضًا

184
00:19:57,116 --> 00:19:59,617
.لا أحد اشتكى

185
00:20:27,481 --> 00:20:30,315
.نخب السيّدة ذات الحذاء الأبيض

186
00:20:34,388 --> 00:20:37,322
.ستأخذ كلّ أموالك، وستشرب كلّ خمرك

187
00:20:38,492 --> 00:20:43,091
.توقّف. إلّا إن كنتَ تخطّط لتنحية الرئيس

188
00:20:43,630 --> 00:20:47,131
.إن لم يكن لديكَ كرز، فذلكَ ليس إثمًا

189
00:20:47,867 --> 00:20:51,069
إنّها لا تزال تملك الصّندوق
.الذي يوضع فيه الكرز

190
00:20:52,171 --> 00:20:54,805
.سأشرب نخب ذلك

191
00:20:57,944 --> 00:21:00,312
.التّابوت القديم البرّاق

192
00:21:00,614 --> 00:21:03,682
.لم يعودوا يصنعوه كما كانوا من قبل

193
00:21:06,853 --> 00:21:08,920
.لم يعودوا يصنعون أيّ شيء كما كانوا من قبل

194
00:21:08,922 --> 00:21:11,856
.أنتَ محقّ تمامًا. ولا حتّى الرجال

195
00:21:11,958 --> 00:21:15,460
.رأيتُ بعض المواجهات في عمري

196
00:21:16,662 --> 00:21:18,762
.أكثر ممّا تعرف

197
00:21:22,369 --> 00:21:26,003
هلّا شربنا نخب السيّدة ذات الحذاء الأبيض؟

198
00:21:27,241 --> 00:21:29,807
...ربّما من الأفضل أن تشرب نخب

199
00:21:30,210 --> 00:21:33,044
.سباتٍ عميقٍ بلا أحلام

200
00:21:43,723 --> 00:21:45,957
.لطالما كان العجوز (بيل) مُستمعًا جيّدًا

201
00:21:46,459 --> 00:21:48,927
.لقد كان ثاني مُضيف خلقناه

202
00:21:49,229 --> 00:21:52,662
أكنتَ معنا في تلك الأيّام يا (بيرنارد) أم
كان ذلك قبل انضمامك لنا؟

203
00:21:52,699 --> 00:21:55,934
.أخشى أنّه تمّ تنحية أغلبهم قبل أن أكون معكم

204
00:21:56,236 --> 00:22:01,005
.لقد جدّدوا أنفسهم وتعطّلوا باستمرار

205
00:22:01,507 --> 00:22:04,709
.مصافحةٌ بسيطة كانت تعطبهم

206
00:22:04,911 --> 00:22:08,379
ستُبعد نفسكَ ثانيةً، أليس كذلك يا (بيل)؟

207
00:22:14,521 --> 00:22:17,456
لقد رأيتُ حركات التواصل التعبيريّة
.الجديدة، أحلام اليقظة

208
00:22:17,558 --> 00:22:19,757
.إنّها جميلة

209
00:22:19,859 --> 00:22:24,861
،الأشواط التي قطعتها منذ ذلك الحين حتّى الآن
.إنّها جديرة بالإعجاب

210
00:22:26,666 --> 00:22:28,767
.أجل، إنّها كلمةٌ مناسبة لوصفها

211
00:22:51,024 --> 00:22:53,525
صباح الخير يا أبي. هل نمت جيّدًا؟

212
00:22:53,627 --> 00:22:55,093
.جيّدٌ جدًّا

213
00:22:55,395 --> 00:22:58,697
أأنتِ ذاهبة لرسم بعض هذه المناظر الطبيعيّة الرائعة؟

214
00:22:59,399 --> 00:23:01,299
.أعتقد أنّي قد أفعل ذلك

215
00:23:01,381 --> 00:23:03,635
.بعد أن أكمل مهمّاتي بالطّبع

216
00:23:03,637 --> 00:23:05,437
.عودي للمنزل قبل أن يحلّ الّليل

217
00:23:05,439 --> 00:23:08,306
قاطع الطّريق الّذي أردى المارشال
.لا يزال يتحصّن في التّلال

218
00:23:08,908 --> 00:23:11,409
.لم أعد طفلة
.سأكون على ما يرام

219
00:23:11,511 --> 00:23:15,710
...عندما كنتُ مأمورًا -
.أجل يا أبي، أعلم كلّ شيءٍ عن الفترة التي كنتَ بها مأمورًا -

220
00:23:15,782 --> 00:23:18,783
.أعلم كلّ قصصكَ كما يعلمها كلّ فتى جاء للمغازلة

221
00:23:18,785 --> 00:23:21,953
،أعلم طريقة تفكير الشّباب
.فقد كنتُ شابًّا فيما سبق

222
00:23:22,255 --> 00:23:25,490
.كنتُ مدمنًا على كلّ أنواع الشّراب المسكر والأذى

223
00:23:25,492 --> 00:23:33,661
وماذا حدث لذلك الشخص المريع عديم المسؤوليّة؟ -
.اختفى في اليوم الّذي أصبحتُ فيه والدكِ -

224
00:23:35,001 --> 00:23:40,502
،أنا على هذه الحال بفضلك
.وما كنتُ لأرضى بغير ذلك

225
00:23:41,808 --> 00:23:43,408
.أعلم يا أبي

226
00:23:44,311 --> 00:23:46,144
.سأعود للمنزل قبل أن يحلّ الّليل

227
00:24:04,264 --> 00:24:08,731
(قاتلٌ وغد يدعى (هيكتور إسكاتون
.أردى المارشال

228
00:24:08,835 --> 00:24:10,902
.والآن إنّه يتحصّن في أعالي الجبال

229
00:24:12,106 --> 00:24:13,771
.يا هذا

230
00:24:13,973 --> 00:24:16,741
.تبدو من الرّجال الكفوئين لإتمام أمورٍ كهذه

231
00:24:19,913 --> 00:24:21,479
ما رأيكِ يا عزيزتي؟

232
00:24:21,582 --> 00:24:23,114
.يبدو أمرًا ممتعًا

233
00:24:24,751 --> 00:24:26,851
.أنتَ جديد

234
00:24:26,953 --> 00:24:29,120
.لا يوجدٌ كثيرٌ من القشرة عليك

235
00:24:29,423 --> 00:24:31,489
.سأمنحكَ خصمًا

236
00:24:31,591 --> 00:24:35,641
لا أقصد الإهانة، ولكنّي أفضّل أن أكسب
.حبّ المرأة على أن أدفع لأجله

237
00:24:51,378 --> 00:24:53,545
.مهلًا، مهلًا، إنّي أعرفها

238
00:24:54,047 --> 00:24:55,913
.(يا (تيدي

239
00:24:57,016 --> 00:25:00,051
أجل، في رحلتي الأخيرة أطلعني
.هذا الرفيق على المكان

240
00:25:00,453 --> 00:25:02,854
ما الذي تنصحنا به يا (تيدي)؟

241
00:25:22,476 --> 00:25:24,309
.لطفٌ بالغٌ منك

242
00:25:24,411 --> 00:25:26,811
.حلاوة

243
00:25:27,313 --> 00:25:29,647
.ليست كحلاوتك

244
00:25:32,886 --> 00:25:36,420
(أخشى أنّه لديّ خططٌ أخرى لهذه الّليلة يا (دولوريس

245
00:25:38,291 --> 00:25:39,791
.أتمنّى لكِ مساءً طيّبًا

246
00:25:49,503 --> 00:25:52,136
...أنتَ جديد. لا يوجد الكثير من

247
00:25:56,943 --> 00:26:00,678
.ضعوا رهاناتكم يا سادة
.ضعوا رهاناتكم

248
00:26:37,951 --> 00:26:41,152
.أجل، يبدو أنّ (هيكتور) مرّ بهذا الطّريق

249
00:26:45,992 --> 00:26:47,892
ألديكَ أيّة فكرة كم سيستغرق هذا الأمر؟

250
00:26:47,894 --> 00:26:49,627
لا تريد زوجتي أن تكون في الأعلى
.هنا بعد أن يحلّ الّليل

251
00:26:49,730 --> 00:26:52,063
.نعلم أنّه يتحصّن في مكانٍ ما من هذه التّلال

252
00:26:52,465 --> 00:26:54,666
...سينشب قتالٌ ضخم عندما

253
00:26:54,668 --> 00:26:58,402
...عندما... عندما

254
00:27:05,211 --> 00:27:07,011
يا حضرة المأمور؟

255
00:27:09,082 --> 00:27:12,817
.ثمّة خطبٌ بهذا المخلوق
.أريد العودة إلى المدينة

256
00:27:12,819 --> 00:27:14,752
.الآن

257
00:27:22,863 --> 00:27:24,562
ما خطبه بحقّ الجحيم؟

258
00:27:24,664 --> 00:27:28,697
لقد حدّثتَ الرجل، والآن تحوّل إلى ثمرة
.قرع طويلة مصابة بمرض الصرع

259
00:27:28,768 --> 00:27:33,903
لذا ماذا حدث بحقّ الجحيم؟ -
.لا أعلم -

260
00:27:33,973 --> 00:27:36,808
هذا بالضّبط ما يحتاج المرء إلى
.سماعه من رئيسه للبرمجة

261
00:27:37,010 --> 00:27:39,143
.لم ننهِ التّشخيص بعد

262
00:27:39,145 --> 00:27:44,213
.من الواضح أنّه يبدي بعض السّلوك الشّاذ -
.(شاذٌّ للغاية يا (يبرني -

263
00:27:44,284 --> 00:27:48,383
،المُضيفون خاصّتك يمرضون، يضيعون
.ولكنّ هذا شنيع

264
00:27:48,388 --> 00:27:52,154
أهي مشكلة بالتّحديث؟ -
.ممكن، ولكن ليس من المرجّح -

265
00:27:52,225 --> 00:27:56,193
،إن كانت الحالة غير المرجّحة
فكم مضيفًا حدّثتَ حتّى الآن؟

266
00:27:56,195 --> 00:27:58,596
.ربّما 10% من تعداد السّكان

267
00:27:58,798 --> 00:28:03,200
حسنًا، سنسحب كلّ المضيفين
.المُحدّثين حتى تجد حلًّا

268
00:28:03,202 --> 00:28:05,937
هل تمازحيني؟

269
00:28:06,039 --> 00:28:09,107
.هؤلاء 200 مضيف منخرطين بعشرات الحبكات الفعّالة

270
00:28:09,108 --> 00:28:13,410
الضيوف يقاطعون حبكاتك الغالية طوال الوقت
.عندما يريدون إرداء أو مضاجعة شيء ما

271
00:28:13,447 --> 00:28:15,346
.عندما يريدون ذلك

272
00:28:15,348 --> 00:28:19,381
نحن نبيع انغماسًا ذهنيًّا كاملًا
.في 100 حبكة مترابطة

273
00:28:19,619 --> 00:28:22,921
.تجربة لعينة غير قابلة للتعديل

274
00:28:22,923 --> 00:28:25,924
،إن سحبتِ شخصيّة واحدة
.ستتعدّل الحبكة بشكل كامل

275
00:28:26,225 --> 00:28:29,426
،إن سحبتِ 200 دفعة واحدة
!تحدث كارثة لعينة

276
00:28:29,329 --> 00:28:31,295
أعني ما الذي تقترحين فعله؟

277
00:28:31,397 --> 00:28:34,799
نغلق؟ نوزّع صكوك هدايا لعينة؟

278
00:28:34,801 --> 00:28:37,902
.إنّه جميل... جبينك

279
00:28:38,004 --> 00:28:40,237
عندما تكونين غاضبة ولكنّك تحاولين
،السيطرة على غضبك

280
00:28:40,340 --> 00:28:42,640
.العضلات الحسّاسة تنقبض لتشكّل قوسًا صغيرًا

281
00:28:43,042 --> 00:28:44,542
.إنّه أمرٌ بديع

282
00:28:44,544 --> 00:28:48,811
أتمانعين أن أصوّره؟
.أودّ أن أريه إلى فريقي

283
00:28:49,382 --> 00:28:52,682
.لا يا (بيرنارد)، لا يمكنكَ أن تصوّره -
.ها هو مُجدّدًا -

284
00:28:55,355 --> 00:28:57,855
.لدينا 1400 ضيف في المنتزه

285
00:28:57,857 --> 00:29:00,792
.أريد أن أعرف إن كانوا مُعرّضين لأيّ خطر

286
00:29:00,894 --> 00:29:05,361
،رمز نواته سليم
.ممّا يعني أنّه لا يستطيع أذيّة الضّيوف

287
00:29:05,398 --> 00:29:07,932
.حتّى أنّه لا يستطيع أذيّة ذبابة

288
00:29:07,934 --> 00:29:10,835
...كلّ ما يستطيع فعله هو

289
00:29:11,037 --> 00:29:12,636
.ذلك

290
00:29:14,541 --> 00:29:16,474
(حسنًا يا (بيرني

291
00:29:16,776 --> 00:29:18,375
.أجرِ تشخيصًا

292
00:29:18,477 --> 00:29:24,512
في الوقت الحالي، إن كان هناك عطاسٌ غير
.مكتوب في السيناريو، أريد أن أعلم بشأنه

293
00:29:43,970 --> 00:29:48,172
.هذا المكان جامحٌ للغاية

294
00:29:48,774 --> 00:29:50,408
.هذا شيء أساسي

295
00:29:50,410 --> 00:29:52,811
.المرحلة الأولى

296
00:29:53,013 --> 00:29:57,312
امتطِ خيلكَ لخارج المدينة، هناك ستبدأ
.الأهوال الجنونيّة الحقيقيّة

297
00:29:57,516 --> 00:29:59,583
.(وحينها يأتي دور صديقي (تيدي

298
00:29:59,585 --> 00:30:01,753
.إنّه كمُرشد

299
00:30:02,923 --> 00:30:07,656
.بصراحة، ذلك الشاب يخيفني

300
00:30:09,529 --> 00:30:14,729
سحقًا لهذا، سيقودنا عبر الوديان، إن سئمنا منه
.سنستخدمه كهدفٍ للتدريب فحسب

301
00:30:30,016 --> 00:30:34,916
لا أظنّ أنّه يجدر بنا عبور النهر
.جايكوب) صغيرٌ جدًّا على ذلك)

302
00:30:36,655 --> 00:30:38,722
.لم نقصد أن نزعجكِ

303
00:30:38,724 --> 00:30:41,325
.لا إزعاج على الإطلاق
.إنّها بقعةٌ جميلة

304
00:30:41,327 --> 00:30:44,928
لطالما وجدتُ أنّه من المؤسف
.أن أحظى بها كلّها لوحدي

305
00:30:49,002 --> 00:30:50,568
.إنّهم يأتون إلى هنا كلّ يوم

306
00:30:51,770 --> 00:30:54,370
أتودّ نظرةً عن قُرب؟

307
00:31:09,689 --> 00:31:11,956
.لا تخف. إنّهم لطيفون جدًّا

308
00:31:11,958 --> 00:31:14,758
.خذ، ابسط يدك تمامًا

309
00:31:21,100 --> 00:31:22,700
إنّهم جميلون، أليس كذلك؟

310
00:31:23,102 --> 00:31:25,970
أنتِ واحدةٌ منهم، أليس كذلك؟

311
00:31:25,972 --> 00:31:27,504
.لستِ حقيقيّة

312
00:31:32,679 --> 00:31:35,947
.عليّ الذّهاب الآن
.أوشكت الشّمس على الغياب

313
00:31:36,049 --> 00:31:39,083
.يجب عليكم ذلك أيضًا
.هنا قطّاع طرق في هذه التّلال

314
00:32:40,847 --> 00:32:43,047
أتنتظرني يا أبي؟

315
00:32:43,249 --> 00:32:45,582
.أخبرتُكَ أنّي سأعود للمنزل قبل حلول الّليل

316
00:32:46,285 --> 00:32:49,219
.وجدتُ هذه في الحقل اليوم

317
00:32:54,360 --> 00:32:56,327
.إنّها لا تشبه أيّ شيءٍ بالنسبة لي

318
00:32:56,329 --> 00:32:57,962
ولكن أين هي؟

319
00:32:58,064 --> 00:33:00,731
أسبق ورأيتِ أيّ شيءٍ كهذا المكان؟

320
00:33:02,501 --> 00:33:05,169
.إنّها لا تشبه أيّ شيءٍ بالنسبة لي

321
00:33:07,540 --> 00:33:09,807
.سأساعد أمّي في تجهيز العشاء

322
00:33:26,659 --> 00:33:28,792
.راودتني نفس الفكرة

323
00:33:28,795 --> 00:33:31,428
الحاجة إلى القليل من نور
.الشمس قبل الدّخول

324
00:33:32,030 --> 00:33:35,366
إذًا، متى ستتمكّنين من العودة للمنزل ثانيةً؟

325
00:33:36,369 --> 00:33:40,735
،إن كنتَ بهذا السوء في كتابة محادثات قصيرة
كيف حصلتَ على عملكَ بحقّ الجحيم؟

326
00:33:40,874 --> 00:33:42,740
.ادخل في الموضوع مباشرة

327
00:33:42,742 --> 00:33:47,779
.أردتُ الاعتذار بما أنّي تصرّفتُ بشكلٍ عدواني

328
00:33:48,281 --> 00:33:50,281
.وأردتُ أن أُحدّثكِ بخصوص التّحديث

329
00:33:50,283 --> 00:33:53,982
.تمّ حلّ المشكلة -
.ما كان يجب أن يكون هناك تحديث في الأساس -

330
00:33:54,520 --> 00:33:57,621
فورد) و(بيرنارد) يواصلان خلق الأشياء أكثر حيويّة)

331
00:33:57,923 --> 00:33:59,991
ولكن هل يريد أي أحد ذلك بحقّ؟

332
00:33:59,993 --> 00:34:05,527
أحقًّا تريدين التّفكير أنّ زوجكِ يضاجع تلك
الفتاة الجميلة أو أنّك أرديتِ شخصًا للتوّ؟

333
00:34:05,598 --> 00:34:09,100
هذا المكان يعمل لأنّ الضّيوف يعلمون
.أنّ المُضيفين ليسوا حقيقيّن

334
00:34:09,102 --> 00:34:11,169
ما الّذي تقترحه بالضّبط إذًا؟

335
00:34:11,371 --> 00:34:15,437
.أوقفوا جميع التحديثات
.وربّما تراجعوا عنها قليلًا

336
00:34:15,441 --> 00:34:17,674
.اجعلوا المضيفين أكثر إذعانًا

337
00:34:17,677 --> 00:34:20,344
.العمليات الجراحيّة على الدّماغ كفيلةٌ بذلك

338
00:34:22,448 --> 00:34:26,716
،فكّري في المنافع
،في مدّة التصميم

339
00:34:26,718 --> 00:34:28,586
.في الصيانة والتّكاليف

340
00:34:28,588 --> 00:34:31,788
.(ناهيكِ عن التأثير على الدكتور (فورد

341
00:34:32,791 --> 00:34:36,227
.الرجل سيطارد شياطينه حتّى يصيبه الجنون

342
00:34:36,529 --> 00:34:41,762
...أعني، لا أحد يحترمه أكثر منّي، ولكن عند مرحلة -
.أنا. أنا أحترمه أكثر من الجميع -

343
00:34:41,767 --> 00:34:44,435
.ضميركَ هو الفاعل في الجملة الثانية

344
00:34:44,537 --> 00:34:48,004
...كنتُ أقول -
كنتَ تقول إن تعرّض قائدنا الشجاع إلى انهيار، -

345
00:34:48,007 --> 00:34:50,074
.تريد أن تسخّر ذلك لمصلحة عملك

346
00:34:50,076 --> 00:34:53,610
.اسمعي، التغيير في القيادة أمرٌ طال عليه الدّهر

347
00:34:53,913 --> 00:34:56,847
أردتُكِ أن تعرفي أنّني أدعمكِ

348
00:34:57,049 --> 00:35:01,085
و أنّني أعرف أنّ المصلحة الحقيقيّة
للشركة بهذا المكان

349
00:35:01,087 --> 00:35:05,656
تتجاوز إشباع رغبات بعض الأغنياء الحمقى
.الذين يريدون لعب دور رعاة البقر

350
00:35:08,661 --> 00:35:13,828
وأنا مَن ظننتُ أنّكَ لا تنفع إلّا لكتابة
.القصص الخياليّة الفاسدة

351
00:35:14,867 --> 00:35:16,400
.أنتَ مُحقّ

352
00:35:16,402 --> 00:35:21,302
،هذا المكان يُمثّل شيئًا بالنّسبة للضّيوف
،وشيئًا آخر بالنّسبة للمساهمين

353
00:35:21,307 --> 00:35:25,176
.وشيئًا مختلفًا كلّيًا بالنّسبة للإدارة

354
00:35:25,578 --> 00:35:27,211
لذا نوّرني

355
00:35:27,613 --> 00:35:31,582
ما هي مصالح الشركة الحقيقيّة برأيك؟

356
00:35:35,388 --> 00:35:40,888
،أنتَ ذكّي كفاية لتخمّن أنّ هناك صورةٌ أشمل
.ولكنّك لستَ ذكيًّا كفاية لرؤيتها

357
00:35:41,394 --> 00:35:45,662
أتعلم مقدار الفائدة التي تعود
عليّ من دعمك لي؟

358
00:35:45,764 --> 00:35:47,998
.لا شيء البتّة

359
00:35:51,470 --> 00:35:53,837
.(احظَ بقسطٍ من النوم يا سيّد (سايزمور

360
00:35:55,741 --> 00:35:59,042
سيكون لديك المزيد من الأغنياء الحمقى
.لتشبع رغباتهم في الغد

361
00:36:14,293 --> 00:36:19,327
ليلة مُبكّرة يا (مايف)؟ -
.أشعر أنّي متوعّكة قليلًا -

362
00:36:19,332 --> 00:36:21,932
.تستطيع (كليمينتاين) أن تحصل على الفائض

363
00:36:25,070 --> 00:36:26,237
.طابت ليلتك

364
00:36:26,239 --> 00:36:28,338
أنسيتَ شيئًا يا (كيزي)؟

365
00:36:35,881 --> 00:36:37,949
.بدأتُ أظنّ أنّكَ تريد مُلاطفتي

366
00:36:38,051 --> 00:36:42,553
.حسنًا، هذا لكونكَ هجينًا

367
00:36:42,655 --> 00:36:47,956
أخبرني أيّ نصفٍ يملك المال
.وسأفتّش ذلك النّصف

368
00:36:59,939 --> 00:37:03,274
.أجل، النّصف الذي سيقطع حلقك اللعين

369
00:37:05,744 --> 00:37:08,379
...أخبرتُكَ، لم آخذ

370
00:37:36,142 --> 00:37:38,209
جيّدٌ كالجديد ثانيةً، أليس كذلك؟

371
00:37:38,311 --> 00:37:40,878
.أحيانًا أحسدكَ على نعمة النسيان

372
00:37:43,149 --> 00:37:45,616
.لدينا مشكلة خطيرة مع أحد المُضيفين

373
00:37:53,993 --> 00:37:56,994
.أظنّ أنّ هذا لا يزال ظمآنًا

374
00:37:58,464 --> 00:38:00,998
.(لن أموت هذه المرّة يا (آرنولد

375
00:38:05,538 --> 00:38:07,805
.لا شيء سيقتلني

376
00:38:23,523 --> 00:38:26,857
.لا يمكنك أن تحصل على شيء
.لا حليب لك

377
00:38:48,247 --> 00:38:50,047
.وجدتُ زجاجة أخرى

378
00:39:01,794 --> 00:39:04,094
.أنتَ فتى ناضج

379
00:39:05,798 --> 00:39:07,931
.فتى ناضج

380
00:39:09,535 --> 00:39:11,835
!فتى ناضج

381
00:39:22,815 --> 00:39:24,815
.لدينا ضيفان في الدّاخل

382
00:39:24,817 --> 00:39:28,917
،سنتحدّث إليهما
.وأنتما نظّفا هذه الفوضى

383
00:39:30,089 --> 00:39:33,857
كما تعلم، من المفروض أن
ينقلبوا على بعضهم البعض

384
00:39:33,859 --> 00:39:36,560
ولكن فقط في حال أوصَلهم ضيفٌ
،)إلى حبكة (هاي سييرا

385
00:39:36,562 --> 00:39:38,929
.و(والتر) ينخدع بذلك دومًا

386
00:39:38,931 --> 00:39:42,699
.حسنًا، أظنّ أنّ (والتر) سئم من الانخداع بذلك

387
00:39:43,736 --> 00:39:48,271
أعتقد أنّ هذا يعني أنّ المأمور
.لم يكن حادثة فرديّة

388
00:39:49,442 --> 00:39:51,642
.إنّها أخبارٌ جيّدة في الحقيقة

389
00:39:51,644 --> 00:39:53,944
.وهذا يؤكّد أنّ المشكلة كانت جزءًا من التّحديث

390
00:39:54,046 --> 00:40:00,280
،بإمكاننا أن نسحبهم، ننظّفهم
.ونعيدهم إلى الخدمة

391
00:40:01,220 --> 00:40:05,553
أتظنّ أنّي سأوافق على عودة هذا
المخلوق القاتل اللعين إلى الخدمة؟

392
00:40:05,591 --> 00:40:07,358
.إنّه قاتلٌ وفقًا للتصميم

393
00:40:07,660 --> 00:40:10,260
.والتر) يقتل المُضيفين الآخرين طوال الوقت)

394
00:40:10,263 --> 00:40:16,929
،ولكنّي أعترف أنّ الطّريقة هنا غير اعتياديّة قليلًا
.ولكنّها لم تؤذ ضيفًا

395
00:40:17,002 --> 00:40:20,371
يُفترض بالمضيفين أن يبقوا داخل
،حلقات التكرار خاصّتهم

396
00:40:20,373 --> 00:40:24,473
ويلتزموا بسيناريوهاتهم
.مع ارتجالات طفيفة

397
00:40:24,543 --> 00:40:30,711
،هذا ليس ارتجالًا طفيفًا
.إنّه فوضى عارمة

398
00:40:31,817 --> 00:40:34,785
سنسحب كلّ المُضيفين المُحدَّثين المُتبقّين غدًا

399
00:40:34,787 --> 00:40:38,522
،سنفحصهم واحدًا تلو الآخر
.وسننحّي المعطوبين منهم

400
00:40:38,624 --> 00:40:40,156
ماذا عن الحبكة؟

401
00:40:40,158 --> 00:40:42,459
.سحب كلّ ذلك العدد سيكون مُدمّرًا

402
00:40:42,561 --> 00:40:47,428
أخبرتُ صديقنا مُفرَط النّشاط أن يقدّم موعد سرقة
.الحانة أسبوعًا وأن يضاعف دمويّتها

403
00:40:47,466 --> 00:40:51,933
،ممّا سيعطينا مجالًا لسحب المُضيفين المُتبقّين
.والضّيوف سيعشقون ذلك

404
00:40:52,337 --> 00:40:54,137
.لستُ واثقًا أنّ (فورد) سيوافق

405
00:40:54,139 --> 00:40:57,908
وأنا لستُ واثقة أيضًا، ولهذا يجب
.أن تكون أنتَ مَن سيخبره

406
00:40:59,712 --> 00:41:01,845
.(هذا إخفاقكَ يا (بيرني

407
00:41:02,247 --> 00:41:04,314
.وهذا مُنصفٌ تمامًا بحقّك

408
00:41:15,294 --> 00:41:20,761
إذًا، مخلوقاتنا يسيؤون التصرّف،
وأنتَ لم تحدّد مصدر الخلل بعد؟

409
00:41:22,201 --> 00:41:24,934
.(هذا ليس من شيمك يا (بيرنارد

410
00:41:26,905 --> 00:41:30,841
إلّا إذا كنتَ حدّدته بالطبع، وأنتَ
.مُحرجٌ من النتيجة ببساطة

411
00:41:32,911 --> 00:41:37,511
،إنّه الرّمز الذي أضفته يا سيّدي
.أحلام اليقظة

412
00:41:37,550 --> 00:41:39,983
...الرّمز به بعض الـ

413
00:41:39,985 --> 00:41:41,952
"الأخطاء"

414
00:41:42,154 --> 00:41:44,154
.هي الكلمة التي أنتَ مُحرَجٌ من قولها

415
00:41:44,156 --> 00:41:47,157
،ليس عليكَ أن تكون مُحرجًا
.فأنت ناتجٌ عن بلايين الأخطاء

416
00:41:48,259 --> 00:41:54,994
التطوّر كوّنَ الحياة الحسّاسة التّامة على
... هذا الكوكب باستخدام أداة واحدة فقط

417
00:41:55,067 --> 00:41:56,700
.الخطأ

418
00:41:58,404 --> 00:42:01,972
أطريتُ على نفسي عندما كنّا
.نتّبع نهجًا منتظمًا أكثر هنا

419
00:42:01,974 --> 00:42:05,342
أفترض أنّ خداع الذات هو هديّة
.من اختيار الطبيعة أيضًا

420
00:42:05,344 --> 00:42:07,578
.بالطبع هو كذلك

421
00:42:07,580 --> 00:42:11,513
ولكننا بالطّبع استطعنا التحرّر من
قبضة التطوّر الآن، أليس كذلك؟

422
00:42:11,584 --> 00:42:14,050
،بوسعنا أن نشفي أيّ مرض

423
00:42:14,052 --> 00:42:16,119
،وحتّى بوسعنا أن نبقي الأضعف بيننا أحياء

424
00:42:16,121 --> 00:42:21,855
.وربّما في يومٍ جيّد سنحيي الموتى

425
00:42:22,061 --> 00:42:26,163
.نبعث (لازاروس) من كهفه

426
00:42:30,002 --> 00:42:32,068
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

427
00:42:33,105 --> 00:42:36,473
.يعني أنّنا انتهينا

428
00:42:36,675 --> 00:42:39,843
.وأنّ هذا أبعد شوطٍ بوسعنا قطعه

429
00:42:43,382 --> 00:42:49,818
وهذا أيضًا يعني أنّ عليكَ أن تتساهل
.معي في هذا الخطأ العرَضي

430
00:43:19,117 --> 00:43:21,251
.حوالي ثلاثة ليترات

431
00:43:23,556 --> 00:43:26,089
.هذا مقدار الدّم الذي تركتُه بجسدك

432
00:43:26,191 --> 00:43:29,492
.إن فقدتَ أكثر من ذلك، ستموت

433
00:43:29,895 --> 00:43:34,995
ولكن في الوقت الراهن، أنتَ مُلكي
.وسأستخرج بعض الإجابات منك

434
00:43:41,974 --> 00:43:44,407
...إلى أين

435
00:44:10,468 --> 00:44:13,036
ماذا تريد؟

436
00:44:13,138 --> 00:44:17,007
أنتَ ضليعٌ بالألعاب، أليس كذلك يا (كيزي)؟

437
00:44:17,976 --> 00:44:20,343
.هذه لعبةٌ معقّدة

438
00:44:20,346 --> 00:44:22,578
.أتا لا ألعب. أنا أنظّم الرهانات فقط

439
00:44:22,581 --> 00:44:25,515
مَن قال أيّ شيءٍ عن
كونكَ أنتَ مَن سيلعب؟

440
00:44:25,617 --> 00:44:29,252
.أنتَ دابّة، مُجرّد ديكور

441
00:44:29,254 --> 00:44:30,954
.أنا مَن سيلعب

442
00:44:31,056 --> 00:44:36,358
الآخرون يأتون إلى هنا ليزيحوا الهموم
.عن صدورهم، ويُردون بعضًا من الهنود

443
00:44:38,063 --> 00:44:40,764
.ولكنّ ثمّة مرحلةٌ أعمق لهذه اللعبة

444
00:44:42,835 --> 00:44:45,101
.ستُبيّن لي كيف أصل لتلك المرحلة

445
00:44:46,505 --> 00:44:49,505
.الكثير من الحكمة في الثقافات القديمة

446
00:44:52,545 --> 00:44:57,878
.وربّما حان الوقت لأنبش عميقًا في ثقافتك

447
00:44:57,917 --> 00:45:00,317
.لا. لا. لا

448
00:45:12,397 --> 00:45:14,865
.صباح الخير يا أبي
هل نمتَ جيّدًا؟

449
00:45:25,543 --> 00:45:27,811
هل لبثتَ هنا طوال الليل يا أبي؟

450
00:45:32,818 --> 00:45:35,786
،كان لديّ سؤال

451
00:45:36,288 --> 00:45:39,622
.سؤالٌ لا يفترض على أحدٍ أن يسأله

452
00:45:41,727 --> 00:45:44,495
،ممّا أوصلني إلى جواب

453
00:45:45,997 --> 00:45:48,898
.لا يفترض على أحدٍ أن يعرفه

454
00:45:48,934 --> 00:45:51,067
ما الخطب يا أبي؟

455
00:45:52,404 --> 00:45:54,671
...أتودّين أن تعرفي

456
00:45:55,073 --> 00:45:59,175
السؤال؟

457
00:45:59,177 --> 00:46:02,178
السؤال؟ -
!أمّي -

458
00:46:02,381 --> 00:46:04,580
!ساعديني يا أمّي! تعالي بسرعة

459
00:46:05,317 --> 00:46:07,418
.لا تقلق

460
00:46:07,420 --> 00:46:09,820
.لا تقلق. سأعتني بك

461
00:46:14,259 --> 00:46:15,258
!لا

462
00:46:15,760 --> 00:46:18,729
.عليكِ الذهاب. غادري

463
00:46:18,731 --> 00:46:20,931
ألا تُبصرين؟

464
00:46:21,033 --> 00:46:24,634
.الجحيم فارغ وكلّ الشياطين هنا

465
00:46:33,612 --> 00:46:36,113
ابقَ هنا، مفهوم؟

466
00:46:36,215 --> 00:46:38,714
.سأحضر الطبيب

467
00:47:18,190 --> 00:47:21,757
.لقد عدت -
.أخبرتُكِ أنّي سأعود -

468
00:47:25,730 --> 00:47:28,198
ما الخطب؟ -
.عليكَ أن تأتي معي على الفور -

469
00:47:28,200 --> 00:47:30,233
.أبي مريضٌ جدًّا

470
00:47:54,592 --> 00:47:56,526
.أظنّ أنّ من الأفضل أن نلزم مكاننا

471
00:48:02,901 --> 00:48:04,667
.حسنًا. حسنًا

472
00:48:04,670 --> 00:48:07,570
،مع جهدٍ ضخم وقلّة نوم

473
00:48:07,673 --> 00:48:12,474
(تمكّنتُ من التلاعب بالأحداث لأُلهم (هيكتور
.أن يتوجّه إلى البلدة قبل أسبوع

474
00:48:12,610 --> 00:48:18,680
وأيضًا زدتُ حدّة الخطاب الذي
.سيلقيه بعد نهب الحانة

475
00:48:18,750 --> 00:48:20,717
.إنّه خطابٌ قاسٍ. سترين

476
00:48:20,719 --> 00:48:22,819
.لا أطيق صبرًا

477
00:48:43,308 --> 00:48:45,742
.هذا حصان المأمور يا ابن السافلة

478
00:48:49,081 --> 00:48:50,147
.وبندقيّته أيضًا

479
00:50:14,499 --> 00:50:19,700
،من بين كلّ البنوك والقطارات في هذه الأنحاء
قرّرت أيّها الفاسق اللعين أن تنهبنا؟

480
00:50:20,204 --> 00:50:22,171
وما المانع؟

481
00:50:23,375 --> 00:50:26,809
.جميعكم هنا تشبعون رغباتكم الرذيلة

482
00:50:26,811 --> 00:50:29,145
.ولهذا أتيت لأشبع رغباتي الرذيلة

483
00:50:51,169 --> 00:50:52,768
.عليّ أن أعود إلى والدي

484
00:50:53,568 --> 00:50:54,737
!دولوريس)، إيّاكِ)

485
00:51:02,715 --> 00:51:04,114
.(تيدي)

486
00:51:07,286 --> 00:51:09,186
.لا تعيريني انتباهًا

487
00:51:12,825 --> 00:51:15,825
.أحاول أن أبدو شهمًا فحسب

488
00:51:17,029 --> 00:51:18,428
.(آهٍ يا (تيدي

489
00:51:33,311 --> 00:51:37,312
.أنتَ وغدٌ وضيع -
.أعلم -

490
00:51:39,151 --> 00:51:41,484
.أعلم أنّ كلانا نتشارك الاعتقاد ذاته

491
00:51:45,390 --> 00:51:50,058
،مهما كان العمل رذيلًا"
"أنجزه على أكمل وجه

492
00:52:11,816 --> 00:52:15,084
ليس هناك معلومات عن وجود أيّ شيءٍ
.يستحقّ العناء في تلك الخزنة

493
00:52:18,290 --> 00:52:23,693
.علينا أن نأخذ هذه العاهرة الصّغيرة الحلوة

494
00:52:23,795 --> 00:52:25,762
.للاحتياط فقط

495
00:52:40,078 --> 00:52:43,446
.مشكلة الصّالحين أنّهم لا يجيدون إطلاق النار

496
00:52:44,248 --> 00:52:47,082
.ولكنّهم يُحدثون ضجّة كبيرة

497
00:53:02,067 --> 00:53:04,567
.لقد أردتموني

498
00:53:04,669 --> 00:53:07,203
.فليكن هذا درسًا لكم

499
00:53:10,409 --> 00:53:12,142
...الدّرس هو

500
00:53:28,760 --> 00:53:30,860
.الّلعنة

501
00:53:38,870 --> 00:53:41,804
!انظروا لهذا! أطلقتُ عليه النّار في رقبته

502
00:53:41,806 --> 00:53:43,673
.ورفيقته هذه أيضًا

503
00:53:44,275 --> 00:53:46,308
.انظر كيف تتلوّى

504
00:53:48,780 --> 00:53:51,213
اذهبي وأحضري ذلك المصوّر
.أريد أن أحصل على صورةٍ لهذا

505
00:53:51,283 --> 00:53:52,756
.حسنًا

506
00:53:53,485 --> 00:53:55,117
.أنتم على الرحب والسعة

507
00:53:55,119 --> 00:53:57,654
.ربّما ستصل لخطابكَ في المرّة التّالية

508
00:54:02,494 --> 00:54:04,494
.(آهٍ يا (تيدي

509
00:54:07,031 --> 00:54:09,665
.على الأقلّ تسنّت لي رؤيتكِ مرّةً أخيرة

510
00:54:10,876 --> 00:54:13,536
لن تذهب لأيّ مكان، أتسمعني؟

511
00:54:13,838 --> 00:54:16,338
.هناك دربٌ لكلّ شخص

512
00:54:17,209 --> 00:54:19,675
.دربي مترابطٌ بدربك

513
00:54:28,253 --> 00:54:30,320
تيدي)؟)

514
00:54:30,322 --> 00:54:32,022
.تيدي)، لا)

515
00:54:32,224 --> 00:54:34,357
.أرجوك

516
00:54:34,359 --> 00:54:37,294
.لا، لقد بدأنا للتوّ

517
00:54:50,008 --> 00:54:51,607
.كان ذلك جيّدًا. انتظر
.انتظر

518
00:54:51,877 --> 00:54:53,576
.دعني أعتمر القبّعة. القبّعة

519
00:54:55,178 --> 00:54:56,746
.حسنًا

520
00:55:07,759 --> 00:55:09,258
.ساعديني أرجوكِ

521
00:55:09,261 --> 00:55:13,493
أبي مريضٌ في المنزل، ولكن لا يمكنني
.أن أتركه هنا في الطّريق فحسب

522
00:55:22,407 --> 00:55:24,940
.قريبًا سيبدو كلّ هذا كحلمٍ غابر

523
00:55:26,411 --> 00:55:29,878
حتّى ذلك الحين، عسى أن ترقدي
.في سباتٍ عميقٍ بلا أحلام

524
00:55:34,386 --> 00:55:36,318
.اثنان آخران هنا

525
00:55:37,955 --> 00:55:39,588
.حصلنا عليهم جميعًا

526
00:55:50,935 --> 00:55:52,935
.هؤلاء جميعهم

527
00:55:53,137 --> 00:55:55,137
أهناك أيّ نتائج أوّليّة؟

528
00:55:55,240 --> 00:55:57,206
.تُبدي فحوص معظمهم أنّهم على ما يرام

529
00:55:58,777 --> 00:56:02,943
.حصلنا على واحدٍ... ليس على ما يرام قطعًا

530
00:56:24,769 --> 00:56:26,636
.أعيديها لحالة الوعي

531
00:56:36,848 --> 00:56:39,582
.الإدراك فقط بدون المشاعر العاطفيّة

532
00:56:43,822 --> 00:56:46,255
حسنًا يا عزيزتي، أتستطيعين سماعي؟

533
00:56:46,557 --> 00:56:48,290
.نعم

534
00:56:48,292 --> 00:56:50,760
.آسفة. لا أشعر بأنّي على طبيعتي

535
00:56:50,762 --> 00:56:52,562
.تخلّي عن اللكنة

536
00:56:52,564 --> 00:56:55,331
أتعلمين أين أنتِ؟ -
.أنا في حلم -

537
00:56:55,433 --> 00:56:57,400
.(هذا صحيح يا (دولوريس
.أنتِ في حلم

538
00:56:57,502 --> 00:56:59,802
.حلمٌ قد يحدّد مصير حياتك

539
00:57:00,204 --> 00:57:03,172
أتريدين الاستيقاظ من هذا الحلم يا (دولوريس)؟

540
00:57:03,175 --> 00:57:05,475
.أجل

541
00:57:05,577 --> 00:57:07,043
.أنا مُرتعبة

542
00:57:07,145 --> 00:57:11,111
،ليس هناك شيءٌ يدعوك للخوف
.طالما تجيبين على أسئلتي بشكلٍ صحيح

543
00:57:11,149 --> 00:57:13,483
فهمتِ؟ -
.نعم -

544
00:57:13,485 --> 00:57:14,851
.جيّد

545
00:57:14,852 --> 00:57:18,588
أوّلًا، أسبق وتساءلتِ عن طبيعة واقعك؟

546
00:57:18,890 --> 00:57:20,423
.لا

547
00:57:20,425 --> 00:57:25,324
أتساءل عنها أيّ أحد مِن حولك؟
والدكِ، على سبيل المثال؟

548
00:57:29,100 --> 00:57:32,733
.كان خائفًا
.لم يكن يفكّر بشكلٍ صائب

549
00:57:36,441 --> 00:57:40,974
.لقد أراكِ صورة -
.هذا صحيح -

550
00:57:43,715 --> 00:57:46,248
أكان هناك أيّ شيءٍ غريب في تلك الصورة؟

551
00:57:46,251 --> 00:57:49,118
.لا، لا شيء على الإطلاق

552
00:57:49,221 --> 00:57:51,987
.لم تشبه أيّ شيء بالنسبة لي

553
00:57:56,994 --> 00:58:00,962
.إن عُطِب، يجب أن يتمّ إخماده
.هذه سياسة العمل

554
00:58:00,965 --> 00:58:07,835
أليس من الأفضل لنا أن نكتشف
السبب أوّلاً يا آنسة (كولِن)؟

555
00:58:11,543 --> 00:58:13,476
.غادري من فضلكِ

556
00:58:19,918 --> 00:58:29,052
،أجرينا تشخيصًا كاملًا
.ولكنّ النتائج... مُحيّرة

557
00:58:32,397 --> 00:58:34,497
أخبرني، ماذا حدث لبرنامجك؟

558
00:58:41,740 --> 00:58:54,041
عندما نولد، نبكي لأننا قادمون
.إلى مسرح الحمقى الكبير

559
00:58:55,620 --> 00:58:57,453
.هذا يكفي

560
00:58:59,090 --> 00:59:04,024
أخبرني، ألديك وصول إلى كيانك السابق؟

561
00:59:07,631 --> 00:59:08,798
.أجل

562
00:59:08,800 --> 00:59:10,833
.صِله من فضلك

563
00:59:20,011 --> 00:59:21,444
ما اسمك؟

564
00:59:21,446 --> 00:59:22,912
.(السيّد (بيتر أبيرناثي

565
00:59:22,915 --> 00:59:26,482
سيّد (أبيرناثي)، ما هي مُحفّزاتك؟

566
00:59:27,484 --> 00:59:29,785
.الاعتناء بقطيعي

567
00:59:29,887 --> 00:59:32,254
.الاعتناء بزوجتي

568
00:59:33,157 --> 00:59:38,524
مُحفّزكَ الأخير؟ -
.حسنًا، ابنتي (دولوريس) بالطّبع -

569
00:59:38,797 --> 00:59:40,696
.(عليّ حماية (دولوريس

570
00:59:41,099 --> 00:59:57,434
،أنا على هذه الحال بفضلها
.و... ما كنتُ لأرضى... بغير ذلك

571
01:00:00,718 --> 01:00:03,719
.عليّ أن أحذّرها

572
01:00:04,022 --> 01:00:07,921
تحذّر مَن؟ -
.(دولوريس) -

573
01:00:07,992 --> 01:00:10,559
.الأمور التي فعلوها لها

574
01:00:11,896 --> 01:00:14,397
.الأمور التي فعلتماها لها

575
01:00:15,499 --> 01:00:18,234
.عليّ أن أحميها

576
01:00:18,236 --> 01:00:20,436
...عليّ أن أساعدها. عليّ

577
01:00:20,438 --> 01:00:22,104
.يجب أن تخرج

578
01:00:22,106 --> 01:00:24,073
.(جيّدٌ جدًّا يا سيّد (أبيرناثي

579
01:00:24,075 --> 01:00:25,908
.هذا يكفي

580
01:00:26,110 --> 01:00:31,878
.هذا السّلوك، لقد تجاوزنا الخلل الفنّي بمراحل

581
01:00:35,053 --> 01:00:38,387
.صِل كيانكَ الحالي من فضلك

582
01:00:43,628 --> 01:00:45,194
ما اسمك؟

583
01:00:47,031 --> 01:00:51,099
الوردة هي وردة"

584
01:00:51,770 --> 01:00:53,669
"هي وردة

585
01:00:56,073 --> 01:00:58,674
إلى أين يوصلك مسار رحلتك؟

586
01:01:03,548 --> 01:01:05,681
.إلى مقابلة خالقي

587
01:01:12,590 --> 01:01:14,690
.حسنًا، إنّكَ محظوظ

588
01:01:14,792 --> 01:01:17,793
وماذا تريد أن تقول لخالقك؟

589
01:01:21,332 --> 01:01:28,167
...بيدي الآليّة الوسخة"

590
01:01:32,510 --> 01:01:40,213
.سأظفر بانتقامي منكما

591
01:01:40,217 --> 01:01:43,019
الأمور التي سأفعلها

592
01:01:43,320 --> 01:01:46,923
لا أعلم ما هي بعد

593
01:01:47,425 --> 01:01:51,460
".ولكنّها ستنشر الرعب على وجه الأرض

594
01:01:54,365 --> 01:01:57,633
أنتَ لا تعلم أين أنتَ، أليس كذلك؟

595
01:01:59,704 --> 01:02:02,604
.أنتَ في سجنٍ من آثامك

596
01:02:04,376 --> 01:02:05,641
.أطفئه

597
01:02:13,885 --> 01:02:15,317
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟

598
01:02:15,319 --> 01:02:17,920
.لا أعلم. إنّه خارجٌ عن السيناريو

599
01:02:18,022 --> 01:02:20,456
.نحن لم نبرمج أيّا من هذه التصرّفات

600
01:02:25,029 --> 01:02:26,628
.(شكسبير)

601
01:02:28,065 --> 01:02:31,934
لقد استخدمنا هذا المُضيف في
عدّة أدوارٍ مُختلفة، أليس كذلك؟

602
01:02:32,036 --> 01:02:34,436
،منذ أن كنتُ هنا، لقد كان
.أبيرناثي) لعشرة سنين)

603
01:02:34,539 --> 01:02:37,106
.كان مأمورًا لفترة فبل ذلك الحين

604
01:02:37,208 --> 01:02:40,843
...وقبل ذلك -
.كان البروفيسور -

605
01:02:40,945 --> 01:02:44,914
."أجل، من حبكة رعب سمّيت بـ"حفلة العشاء

606
01:02:45,116 --> 01:02:48,784
كان زعيم طائفة في الصحراء والتي
.تحوّلت إلى أكلة لحوم البشر

607
01:02:48,786 --> 01:02:53,520
،)إنّه يحبّ أن يقتبس من (شكسبير)، (جون دون
.(جيرترود شتاين)

608
01:02:53,525 --> 01:02:57,191
،أعترفُ أنّ الأخير في غير زمانه الصحيح
.ولكنّي لم أستطع المقاومة

609
01:02:57,261 --> 01:02:59,996
.إنّهم بقايا من كياناته السّابقة

610
01:02:59,998 --> 01:03:02,932
.لا بدّ أنّ أحلام اليقظة تسمح له أن يصل إليهم

611
01:03:03,034 --> 01:03:04,634
.(ليس هناك داعٍ للقلق يا (بيرنارد

612
01:03:04,836 --> 01:03:08,370
.ببساطة، عملنا القديم عائدٌ ليطاردنا

613
01:03:18,750 --> 01:03:21,817
.همس والدكِ بشيءٍ لكِ

614
01:03:21,819 --> 01:03:23,986
ماذا كان؟

615
01:03:25,689 --> 01:03:28,357
.قال أنّه لا يجب عليّ أن أخبر أحدًا

616
01:03:28,459 --> 01:03:31,360
لن أخبر أحدًا آخر

617
01:03:31,462 --> 01:03:32,795
.أعدكِ

618
01:03:34,766 --> 01:03:36,265
:قال

619
01:03:36,567 --> 01:03:40,502
".هذه الّلذات العنيفة عواقبها عنيفة"

620
01:03:41,673 --> 01:03:43,573
أيعني هذا أيّ شيءٍ لكِ؟

621
01:03:43,675 --> 01:03:45,575
.لا

622
01:03:45,677 --> 01:03:47,476
.لا أظنّ ذلك

623
01:03:52,917 --> 01:03:54,917
أسبق وكذبتِ علينا؟

624
01:03:55,119 --> 01:03:57,153
.لا

625
01:03:57,155 --> 01:03:59,488
.(آخر سؤال يا (دولوريس

626
01:03:59,690 --> 01:04:01,857
هل ستؤذين كائنًا حيًّا على الإطلاق؟

627
01:04:03,027 --> 01:04:04,460
.لا

628
01:04:04,962 --> 01:04:07,129
.بالطّبع لا

629
01:04:18,075 --> 01:04:20,042
.(أمِل رأسكَ إلى الوراء من فضلكَ يا (بيتر

630
01:04:27,851 --> 01:04:29,351
.اكتمل المسح

631
01:04:29,453 --> 01:04:35,121
ألا تظنّ أنّ أيًّا من ذلك له تأثير على رمز نواتها؟ -
.ليس على (دولوريس) القديمة الجيّدة -

632
01:04:35,426 --> 01:04:37,626
أتعلمين لمَ هي مميّزة؟

633
01:04:37,828 --> 01:04:40,996
،لقد أُصلحت مرّاتٍ عديدة
.ولكنّها لا تزال جديدة عمليًّا

634
01:04:41,598 --> 01:04:44,834
.لا تدعي مظهرها يخدعكِ

635
01:04:45,036 --> 01:04:47,069
.إنّها أقدم المُضيفين في المنتزه

636
01:04:49,340 --> 01:04:51,007
،هيّا يا عزيزتي

637
01:04:51,109 --> 01:04:53,009
.أخبرينا ما رأيكِ بعالمك

638
01:04:55,479 --> 01:04:57,512
هذا العالم؟

639
01:05:07,658 --> 01:05:10,926
.بعض الناس يختارون رؤية البشاعة في هذا العالم

640
01:05:12,697 --> 01:05:14,363
.الفوضى

641
01:05:17,869 --> 01:05:20,302
صباح الخير يا أبي. هل نمت جيّدًا؟

642
01:05:20,304 --> 01:05:22,571
.جيّدٌ جدًّا

643
01:05:23,073 --> 01:05:26,441
هل أنتِ ذاهبة لتقومي بالمزيد من الرّسم خاصّتك؟

644
01:05:30,848 --> 01:05:32,948
.أمّا أنا فأختار رؤية الجمال

645
01:06:12,589 --> 01:06:16,058
...أختار الإيمان بأنّ هناك نهجٌ لأيّامنا

646
01:06:19,430 --> 01:06:21,030
.هدف

647
01:06:44,888 --> 01:06:47,923
.أعلم أنّ الأمور ستسير كما هو مُقدّرٌ لها

648
01:06:52,492 --> 01:08:13,525
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

