1
00:00:03,484 --> 00:00:07,154
...في الحلقة السابقة من البرنامج -
تتمتع بإمكانيات هائلة يا صديقي -

2
00:00:07,488 --> 00:00:09,698
يمكنك استبدالي -
ما الذي يحصل يا (طومي)؟ -

3
00:00:09,824 --> 00:00:13,410
كما سبق أن قلت
سنعمل لدى (ميلان) حتى أجل غير مسمى

4
00:00:13,577 --> 00:00:16,122
انقض (ألن) و(ألبي) وعقدا الصفقة
مع (كارين) يا صاح

5
00:00:16,330 --> 00:00:18,999
!انتقلوا إليهم بعجالة -
...إن ساعدتني في هذه الخطوة -

6
00:00:19,125 --> 00:00:20,835
فسأدبّر لك أكبر عملية...
مداهمة في مسيرتك المهنيّة

7
00:00:21,001 --> 00:00:23,587
أدعى (سليم)، هل تمانع إن لعبنا معاً؟ -
!لا بأس -

8
00:00:23,754 --> 00:00:26,215
ليس فضحك سوى مسألة وقت

9
00:00:26,465 --> 00:00:28,592
ما هذا؟ -
إنه ملك رجل (لوبوس)، هل فهمت؟ -

10
00:00:28,801 --> 00:00:31,846
مهما كان مسرّب المعلومات في المكتب
فقد اتصل به على هذا الهاتف

11
00:00:32,012 --> 00:00:33,389
عد إلى الشرطة الفدرالية
وأخبرهم أنك مستعد لمساعدتهم

12
00:00:33,514 --> 00:00:34,890
على إسقاط رأس أكبر

13
00:00:35,015 --> 00:00:37,351
(يتآمر (غوست) ضد (ميلان) يا (طومي

14
00:00:37,476 --> 00:00:39,770
إن كنت تضع خطة للخروج
فمن الأفضل لك إخباري بها

15
00:00:39,937 --> 00:00:41,313
لا أضع أي خطط يا صاح

16
00:00:41,439 --> 00:00:43,983
أجهل موقع مركز أعماله
هلا أخبرتني بالمكان الذي يتسكع فيه

17
00:00:44,191 --> 00:00:46,569
كلا، أنا جاهل هذه المعلومات بقدرك

18
00:02:34,844 --> 00:02:36,220
!خرجت الشحنة

19
00:02:36,512 --> 00:02:38,597
يسير كل شيء كالعادة
إضافة إلى بضاعة (ميلان) الجديدة

20
00:02:38,931 --> 00:02:41,517
يبدو الوضع ممتازاً من ناحية مجموعاتنا
(باستثناء (رويز

21
00:02:41,851 --> 00:02:45,521
لم أحصل على فلس منه لذا يريد
ميلان) الاستيلاء على منطقته فوراً)

22
00:02:45,980 --> 00:02:49,108
اعتقدت أنك تضمنه -
ثق بي! لن ينكث (رويز) بكلامه -

23
00:02:49,316 --> 00:02:52,736
لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً
لا خوف منه، يريد العودة إليها

24
00:02:53,112 --> 00:02:56,699
!لا يبدو عليه أنه يريد ذلك
فقد اتصل بي ليلة البارحة

25
00:02:57,158 --> 00:03:00,786
وأخبرني بأنه يريد التحدث معي في أمر معين
لذا سأذهب لمقابلته في وقت لاحق الليلة

26
00:03:01,912 --> 00:03:03,914
هل تتكلم مع (رويز) الآن
لكنك لا تكلف نفسك بالإجابة عن اتصالاتي؟

27
00:03:04,081 --> 00:03:08,752
اتصلت بك ليلة البارحة
هل كنت مع امرأة ما؟

28
00:03:10,004 --> 00:03:14,383
بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه
حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة

29
00:03:14,717 --> 00:03:16,177
أراد التأكد منها لا أكثر -
كيف بدت؟ -

30
00:03:16,594 --> 00:03:22,641
كيف بدا؟ بدا كمستودع لعين
بارد ومظلم ومبني من الآجر

31
00:03:25,853 --> 00:03:31,150
"أيها الرجال! أعرفكم بـ(طومي) تلميذي"

32
00:03:33,861 --> 00:03:37,531
ستتعرف أكثر بهؤلاء الرجال يا (طومي) مع
مرور الوقت حين تستمر في إظهار قيمتك

33
00:03:37,698 --> 00:03:41,243
لماذا تفعل هذا يا (ميلان)؟"
"!هذا الرجل ليس واحداً منا

34
00:03:41,410 --> 00:03:45,206
أصبح (طومي) واحداً منا الآن
أليس كذلك؟

35
00:03:49,543 --> 00:03:51,253
يجب أن نكون متفقين
تعرف ما أعنيه

36
00:03:53,047 --> 00:03:55,925
ما أعنيه هو أنّ علينا إطلاع
الآخر على كل ما نعرفه

37
00:03:56,175 --> 00:03:58,844
!أعرف ذلك -
جيد -

38
00:03:59,094 --> 00:04:02,473
(هل استجوبت الشرطة الفدرالية (أنجيلا
بشأن (لوبوس)؟ هل تحافظ على صمتها؟

39
00:04:02,681 --> 00:04:07,394
أنت تنظر إلى دليل صمتها، لكنني اكتشفت دليلاً
ضد (هيوغو) قد تتمكن من استغلاله

40
00:04:08,521 --> 00:04:11,482
ستكتشف الأمر يا صاح
!فهي ذكية

41
00:04:13,359 --> 00:04:14,860
ليست ذكية إلى هذه الدرجة

42
00:04:16,987 --> 00:04:20,116
لو كانت كذلك
لما تورطت معك منذ البداية

43
00:04:22,034 --> 00:04:23,410
!إلى اللقاء

44
00:04:45,266 --> 00:04:47,393
"يجب أن نتقابل"

45
00:04:51,522 --> 00:04:54,567
"هيوغو): يجب أن نتقابل)"

46
00:05:53,793 --> 00:05:58,923
(تسرنا رؤيتك مجدداً يا سيدة (إيغان
!تبدين خلابة

47
00:05:59,590 --> 00:06:02,384
ألست العميل أحمق؟ -
صحيح -

48
00:06:02,843 --> 00:06:07,389
لا بد من أن هذا يجعلك العميل أخرق
طومي) ليس موجوداً)

49
00:06:07,681 --> 00:06:12,186
من المضحك أنك تعرفين أننا نبحث
عن ابنك، متى رأيته المرة الأخيرة؟

50
00:06:13,687 --> 00:06:15,523
لن تغادر بهذه البساطة يا سيدة
(إيغان)

51
00:06:19,110 --> 00:06:23,614
...شكراً! إذاً
متى رأيته المرة الأخيرة؟

52
00:06:24,240 --> 00:06:26,700
(مضت عشرة أيام منذ رأيت (طومي
المرة الأخيرة

53
00:06:26,909 --> 00:06:29,703
فتى عنيد! رفض أن أعيد له المال
مقابل البيتزا التي اشتراها

54
00:06:29,912 --> 00:06:33,374
ـ حقاً؟
ـ 25 دولاراً مقابل صينيتي بيتزا بالسجق

55
00:06:33,499 --> 00:06:37,711
هل تصدق هذه الكلفة؟ -
!يا لها من كلفة باهظة -

56
00:06:37,962 --> 00:06:39,713
ما زلت أحتفظ بالفاتورة هنا
في مكان ما

57
00:06:45,094 --> 00:06:48,472
!انظر بنفسك -
!انظروا إلى هذا -

58
00:06:53,727 --> 00:06:58,441
نوكس)! انظر إلى التاريخ)
على الفاتورة

59
00:07:05,739 --> 00:07:07,241
هل كانت هذه المرة الأخيرة التي رأيت فيها
طومي)؟)

60
00:07:07,491 --> 00:07:09,910
نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا
متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون

61
00:07:10,244 --> 00:07:13,706
كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار
ولم يغادر ثم يعد؟

62
00:07:13,956 --> 00:07:15,916
دفعنا ثمن البيتزا بواسطة بطاقة اعتماده

63
00:07:16,709 --> 00:07:18,961
أعتقد أن الوقت قد حان لنكف
(عن إزعاجك يا سيدة (إيغان

64
00:07:20,254 --> 00:07:21,630
آسفان على التسبب لك بالإزعاج

65
00:07:35,728 --> 00:07:39,565
أخبري (طومي) أننا عرجنا عليك
بحثاً عنه

66
00:07:42,276 --> 00:07:46,739
القليل إلى اليسار
!حوالي ستة إنشات، ممتاز

67
00:07:47,406 --> 00:07:50,201
حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية
في الأمام

68
00:07:50,659 --> 00:07:52,036
!شكراً لكم

69
00:07:55,372 --> 00:07:58,667
مرحباً يا صديقتي، كيف حالك؟ -
أتساءل إن تكلمت مع (كيشا) اليوم -

70
00:07:58,793 --> 00:08:01,879
لم تحضر إلى العمل اليوم
ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد

71
00:08:02,087 --> 00:08:04,632
هل حاولت الاتصال بها؟ -
لا تجيب عن هاتفها -

72
00:08:04,799 --> 00:08:08,469
!لا شك في أنها مع شاب ما
قد تودين الاتصال بها بنفسك

73
00:08:09,011 --> 00:08:11,138
حسناً، حسناً، لا تقلقي بشأنها
سأعثر عليها، شكراً

74
00:08:11,263 --> 00:08:12,640
!إلى اللقاء

75
00:08:13,891 --> 00:08:20,898
رسالة إلى (لاكيشا): مرحباً، أريد"
"الاطمئنان عليك، اتصلي بي لاحقاً

76
00:08:25,861 --> 00:08:28,322
كيف الحال يا (دري)؟ -
كيف الحال صديقي؟ هل أمك هنا؟ -

77
00:08:28,572 --> 00:08:31,700
كلا، ليست في المنزل -
ماذا دهاك ليلة البارحة؟ -

78
00:08:31,909 --> 00:08:33,410
هل تحاولي إقحامي في المشاكل
مع والدك؟

79
00:08:33,744 --> 00:08:36,330
كلا، أتى (سليم) ليقلني من المدرسة

80
00:08:36,831 --> 00:08:39,875
أخطأت في عدم إخبارك بالأمر
لكن شكراً كونك غطيت عني

81
00:08:41,669 --> 00:08:44,505
غطيت عنك هذه المرة لكن لن أفعل ذلك مجدداً

82
00:08:45,631 --> 00:08:47,007
ماذا فعلت مع (سليم)؟

83
00:08:47,216 --> 00:08:52,012
أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه
مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟

84
00:08:52,888 --> 00:08:55,224
!هذا كل شيء
ألم يحصل شيء آخر؟

85
00:08:56,434 --> 00:08:58,102
كلا، لا شيء

86
00:09:01,147 --> 00:09:03,399
(اسمعني يا صديقي، خذ حذرك من (سليم
هل فهمت؟

87
00:09:03,941 --> 00:09:09,822
لماذا؟ اعتقدت أنكما صديقان -
نحن كذلك لكنني صديقك أولاً -

88
00:09:10,448 --> 00:09:13,075
وأخبرك أنك غير مضطر
للتسكع معه طوال الوقت

89
00:09:15,286 --> 00:09:16,662
!حسناً

90
00:09:20,124 --> 00:09:23,210
إلى أين تذهبين بهذه السرعة
يا (فالديز)؟

91
00:09:23,961 --> 00:09:25,671
!الحمام، المعذرة

92
00:09:26,130 --> 00:09:30,718
هل سمعت يا (فالديز)؟ نكاد نبرأ
من قضية (أم.جاي) اللعينة تلك

93
00:09:30,968 --> 00:09:32,344
ماذا حصل؟

94
00:09:32,720 --> 00:09:36,557
يبدو أن أحداً أجرى بحثاً في نظام السجن
(متعلق بمكان تواجد (لوبوس

95
00:09:36,724 --> 00:09:40,186
لكن الأروع هو أن هذا البحث أجري
(بعد أن أخبرنا الجميع بوفاة (لوبوس

96
00:09:40,352 --> 00:09:42,438
مَن فعل هذا ليس واحداً منا بالتأكيد

97
00:09:42,688 --> 00:09:44,482
(لأننا كنا نعرف مكان تواجد (لوبوس

98
00:09:44,690 --> 00:09:48,611
نحاول إيجاد مصدر البحث الآن
وحالما نفعل سنبرأ

99
00:09:49,153 --> 00:09:50,529
!أتوق لحصول ذلك

100
00:10:01,415 --> 00:10:04,752
ماذا تغطي هذه الأموال من نفقات؟ -
ما المشكلة؟ -

101
00:10:05,795 --> 00:10:07,838
تعرف أن هذا لن يكون كافياً
لتغطية الشحنة كلها

102
00:10:08,130 --> 00:10:11,717
كما سبق أن قلت
لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به

103
00:10:12,009 --> 00:10:20,267
حسناً، لنكن واضحين، هل تريدني
أن أسلم هذا لصلاتي باسمك؟

104
00:10:20,684 --> 00:10:25,022
افعل ما يتوجب عليك فعله
(وضعنا نظاماً محدداً يا (طوماس

105
00:10:25,481 --> 00:10:30,027
ويتوقع الزبون منتجاً معيناً
ليس التنويع سهلاً

106
00:10:30,444 --> 00:10:31,987
لا أقول إنني لا أريد المشاركة
في اللعبة

107
00:10:32,154 --> 00:10:34,990
لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته
من صاحب العلاقة مباشرة

108
00:10:35,157 --> 00:10:37,409
!حسناً! حسناً

109
00:10:41,330 --> 00:10:46,961
ما رأيك بهذا كله يا (بانشو)؟ -
المسألة بسيطة بالنسبة إلي -

110
00:10:47,128 --> 00:10:48,671
ما زلتم تتاجرون بالمخدرات
في نهاية المطاف

111
00:10:48,921 --> 00:10:50,714
هذا ما أقوله -
!اسمعني -

112
00:10:51,006 --> 00:10:54,301
أخبرت (رويز) أن علينا بيع المخدرات
لأولاد يدرسون لامتحاناتهم

113
00:10:54,635 --> 00:10:58,264
يسهر ابن أخي وصديقه طوال الليل للدرس
لكن الحي يتغير

114
00:10:58,848 --> 00:11:01,183
يجب أن نعاصر هذه الأوقات -
!صحيح -

115
00:11:01,475 --> 00:11:02,852
!يرفض الإنصات إلي

116
00:11:07,356 --> 00:11:14,029
رسالة من (رويز): اضطلعت بدوري"
"فمتى ستتمم دورك؟

117
00:11:20,327 --> 00:11:21,704
مرحباً، كيف حالك؟

118
00:11:21,829 --> 00:11:25,040
مَن أخبرت أن (لوبوس) حي
بعد أن أطلعتك على ذلك؟

119
00:11:25,875 --> 00:11:27,501
لم أخبر أحداً

120
00:11:28,502 --> 00:11:33,257
أجرى مَن أخبرته بحثاً عن مكان
تواجد (لوبوس) في نظام السجون

121
00:11:33,674 --> 00:11:37,636
مَن أخبرت يا (جايمي)؟ لأنه حين يجدونه
سيشي بك وسيقضى علينا كلانا

122
00:11:37,928 --> 00:11:40,556
لا يمكن أحد الوشاية بي قانونياً

123
00:11:42,349 --> 00:11:47,313
هل وظفت (بروكتر)؟ هل فقدت صوابك
بتوظيف (بروكتور)  للبحث في هذا الأمر؟

124
00:11:47,480 --> 00:11:49,857
(إن وجدوا أنه (بروكتور
فنحن محميان بالكامل

125
00:11:50,191 --> 00:11:52,610
يكفي أن نقول إنه بحث عن مكان تواجد
لوبوس) بعد الاعتداء عليه)

126
00:11:52,735 --> 00:11:55,404
ليحرص على أن زبونه (طومي إيغان) بأمان
هذا جل ما في الأمر

127
00:11:56,906 --> 00:11:59,283
كلا، يعتقد الجميع أن (لوبوس) ميت

128
00:12:00,034 --> 00:12:03,496
لذا فمكان تواجده غير مهم
ما لم يعرف (بروكتور) أنه حي

129
00:12:03,621 --> 00:12:05,623
والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا
هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي

130
00:12:05,790 --> 00:12:08,959
(الخط مستقيم ويقود من (بروكتور
إلى (طومي) وصولاً إليك فإلي مباشرة

131
00:12:09,210 --> 00:12:12,922
لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً
يحتاجون إلى دليل

132
00:12:13,214 --> 00:12:15,674
لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل
بل إلى قصة مشوقة

133
00:12:15,925 --> 00:12:21,138
عرفت أن (لوبوس) حي، عشنا ونمنا معاً
لا يحتاجون إلى خريطة لعينة

134
00:12:21,722 --> 00:12:25,142
أسيطر على الوضع يا (أنجيلا)، كنت محقة
(بشأن زيارة الشرطة الفدرالية منزل (كايت

135
00:12:25,267 --> 00:12:29,897
زاروها وضغطوا عليها كثيراً
بالأخص (كريغ) لكنها صمدت في وجههما

136
00:12:30,147 --> 00:12:31,607
وقد صمدت من أجلك

137
00:12:32,316 --> 00:12:35,069
مستحيل! ليس (كريغ) مكلفاً في القوة
(المحققة في قضية قتل (لوبوس

138
00:12:35,277 --> 00:12:36,821
!كان (كريغ) هناك

139
00:12:38,781 --> 00:12:41,575
هل تعرفين ما الذي يخطط له؟
هل يمكنك الوثوق به؟

140
00:12:42,118 --> 00:12:45,079
(لا شأن لك بالعلاقة التي تجمعني بـ(كريغ

141
00:12:45,955 --> 00:12:49,583
أتحقق من الهاتف القابل للرمي
الذي منحتني إياه وآمل لمصلحتنا جميعاً

142
00:12:49,750 --> 00:12:52,253
أن أجد دليلاً على الأقل
يساعدني على إنهاء هذه المسألة برمتها

143
00:12:52,962 --> 00:12:54,755
ولا أضطر إلى رؤيتك مجدداً

144
00:13:01,178 --> 00:13:04,265
:(رسالة إلى (كريغ"
"هل يمكنني زيارتك؟

145
00:13:06,600 --> 00:13:11,147
سمعت أن (أم.جاي) و(لانس) وجدا دليلاً
جديداً عن بحث أجري عن (لوبوس) في النظام

146
00:13:11,439 --> 00:13:14,942
هذه أخبار سارة، أليس كذلك؟ -
!يمكن أن تكون كذلك -

147
00:13:15,651 --> 00:13:18,612
قد يجدون مسرب المعلومات بهذه الطريقة
ممتاز، شكراً

148
00:13:18,737 --> 00:13:20,114
!على الرحب والسعة

149
00:13:25,536 --> 00:13:29,915
لا يمكنني الكف عن التفكير في ذلك الشريط
(اللعين وحجة غياب (جايمي

150
00:13:31,584 --> 00:13:34,003
(هل ما زلت تعتقد أن (طومي
شارك في عملية قتل (لوبوس)؟

151
00:13:34,211 --> 00:13:38,757
!لم أعد متأكداً من ذلك
تكلمت مع (كايتي إيغان) اليوم

152
00:13:39,758 --> 00:13:42,511
سمح لي (مادينا) بالذهاب معه لأنني أعرفها
وجب أن أخبرك بذلك من قبل

153
00:13:42,887 --> 00:13:49,685
...لكن حصل كل شيء بسرعة لأن -
ماذا قالت لكما إذاً؟ -

154
00:13:50,102 --> 00:13:56,692
ما قد تتوقعينه أي أنها كانت معه
يأكلان البيتزا... لا أدري

155
00:13:56,901 --> 00:13:58,778
كان الأمر جنونياً

156
00:13:59,945 --> 00:14:02,615
من المحتمل أنها تكذب
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

157
00:14:08,245 --> 00:14:10,080
!اسمعي

158
00:14:13,584 --> 00:14:16,879
لم أشأ تصديق حجة غياب
(سانت باتريك)

159
00:14:17,880 --> 00:14:23,135
لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة
الوقائع لا تتغير

160
00:14:23,260 --> 00:14:31,393
لذا انتهى سعينا لإثبات
.أن (سانت باتريك) و(إيغان) هم القتله

161
00:14:33,604 --> 00:14:35,314
لذا يجب أن نجد مسرب المعلومات
بطريقة مختلفة

162
00:14:37,566 --> 00:14:42,404
لكننا سنستمر في العمل معاً أنا وأنت
!لنبرئ اسمينا، أعدك بذلك

163
00:14:43,447 --> 00:14:45,282
نعمل ضمن فريق واحد الآن

164
00:14:56,627 --> 00:15:00,381
جايمس)، تسرني رؤيتك مجدداً)

165
00:15:00,714 --> 00:15:02,299
!(كانتوس)

166
00:15:11,851 --> 00:15:17,189
لا يريد (آندي) و(ألبي) سوى الاحتفال
(وترسيخ شراكتهما مع (كارين

167
00:15:17,398 --> 00:15:20,901
كما يريدان أن يجعلا من ذلك حدثاً اجتماعياً
وبما أنك جزء من هذا المجتمع

168
00:15:21,152 --> 00:15:23,612
أرادا الحرص على دعوتك لحضور الحدث

169
00:15:26,866 --> 00:15:30,202
هل أنت جدي؟ هل تعمل لديهما الآن؟ -
(مع إبرام صفقة (باسيت -

170
00:15:30,411 --> 00:15:34,999
شعرا بحاجة إلى توسيع عملهما وأرفق ذلك
بحاجة إلى شخص يدير الأعمال اليومية

171
00:15:35,416 --> 00:15:37,209
من الجيد أنني كنت حراً
لشغر هذه الوظيفة

172
00:15:37,668 --> 00:15:40,546
لكنني أحتاج إلى شيء صغير منك

173
00:15:41,213 --> 00:15:45,217
(أريد استعادة لائحة ضيوف (ستيرن
التي سبق أن أعطيتك إياها

174
00:15:47,052 --> 00:15:48,429
لمَ عساي أفعل هذا؟

175
00:15:48,804 --> 00:15:52,933
لأنه أمكنني فضح الكثير عنك
لكنني لم أفعل

176
00:15:59,857 --> 00:16:03,611
لذا أحتاج إلى تلك اللائحة -
!أفهم ذلك -

177
00:16:04,904 --> 00:16:07,990
سأعدها لك، تعال لأخذها بعد يومين

178
00:16:27,885 --> 00:16:30,054
مرحباً -
أين أنت؟ -

179
00:16:30,805 --> 00:16:34,892
يتهافت هؤلاء الشبان على تعاطي
هذه المخدرات يا صاح

180
00:16:35,351 --> 00:16:36,769
نعم! نعم! نعم -
!ها أنت -

181
00:16:36,894 --> 00:16:39,146
سنبلغ الأرقام التي حدّدتها
بعد مناوبات قليلة

182
00:16:39,271 --> 00:16:41,107
شكراً -
(أحسنت العمل يا (خوليتو -

183
00:16:41,232 --> 00:16:44,485
أريدك أن تتصل بي حالما نحقق أرقامنا -
حسناً يا صديقي -

184
00:17:33,784 --> 00:17:35,161
!(كريغ)

185
00:17:40,124 --> 00:17:41,500
!(كريغ)

186
00:17:55,598 --> 00:17:58,225
...استيقظت ولم أجدك فاعتقدت

187
00:18:02,396 --> 00:18:04,774
أعتقد أنني اعتدت اختفاء الناس
في منتصف الليل

188
00:18:04,940 --> 00:18:08,194
!نعم، لكنني ما زلت هنا

189
00:18:21,123 --> 00:18:23,042
سألني (غوست) عن مكان تواجدي
الليلة الفائتة

190
00:18:23,250 --> 00:18:26,504
ماذا أخبرته؟ -
أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه -

191
00:18:26,879 --> 00:18:32,176
أخبرته أنني أتيت إلى هنا
أعتقد أنه يريد المشاركة في كل شيء

192
00:18:32,551 --> 00:18:36,097
ليس (غوست) من النوع الذي يطرح
سؤالاً بدون أن يعرف الإجابة عنه

193
00:18:36,263 --> 00:18:41,018
عرف بالتحديد مكان تواجدك
وأقول لك هذا لأن (براتيسلاف) رآه يلاحقك

194
00:18:46,023 --> 00:18:47,983
هذا الأمر مخيب للأمل، أليس كذلك؟

195
00:18:49,485 --> 00:18:54,990
تعجبني يا (طومي) لكن إصرارك على الخروج
وضع إمكانياتك في خطر داهم

196
00:18:55,157 --> 00:18:57,910
ملاحقة (غوست) لي لا تعني أنه
يريد الخروج من هذه العملية

197
00:18:58,285 --> 00:19:05,251
بل يحاول معرفة ما أفعله، ما زال ملتزماً
برؤيتك بحذافيرها، أعدك بذلك

198
00:19:05,543 --> 00:19:11,423
قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال
سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله

199
00:19:11,590 --> 00:19:14,760
وإن عجزت عن وضع حد له
وأوقفت تحقيقه في شؤوني

200
00:19:15,177 --> 00:19:19,348
فعندئذٍ، ستجد نفسك في موقف لا تحسد عليه

201
00:19:20,474 --> 00:19:23,018
(وهذه المرة لن أوقف (بيتر
والرجال الآخرين

202
00:19:23,686 --> 00:19:27,857
اعتقدت أنني تلميذك -
(أنت كذلك (طومي) لكنك تميل إلى (غوست -

203
00:19:28,315 --> 00:19:33,154
غوست) مسألة عالقة والمسائل العالقة)
تفسد الأعمال إن كنت تريد الحفاظ عليها

204
00:19:34,280 --> 00:19:36,740
سأتعامل مع (غوست) على طريقتي

205
00:19:38,409 --> 00:19:40,911
مرحباً (بوب)، هل يمكنك إجراء بحث عني؟

206
00:19:41,287 --> 00:19:43,289
حصلت على الرقم التسلسلي للهاتف
القابل للرمي

207
00:19:43,456 --> 00:19:45,875
حاولت إيجاد الرقم الخاص به -
هل هو هاتف قابل للرمي؟ -

208
00:19:46,167 --> 00:19:48,919
نعم، أريد معرفة سجل الاتصالات
والرسائل المبعوثة منه كلها

209
00:19:49,170 --> 00:19:51,672
حسناً، سأبحث في الأمر -
ممتاز! سأرسل لك الصورة على الفور -

210
00:19:51,922 --> 00:19:53,924
!حسناً، لا بأس -
!شكراً، إلى اللقاء -

211
00:20:23,704 --> 00:20:26,916
سالي)، معك (أنجيلا فالديز) من الجمعية)
(العسكرية التابعة لـ(الولايات المتحدة

212
00:20:27,041 --> 00:20:29,293
(ساعدتك في قضية (ويتير -
نعم، الصيف الماضي -

213
00:20:29,460 --> 00:20:32,922
هذا صحيح، هل يمكنك البحث
عن رقم بطاقة هاتف عني؟

214
00:20:33,088 --> 00:20:36,258
أحتاج إلى هوية صاحبها -
بالتأكيد، سأحاول -

215
00:20:36,967 --> 00:20:39,804
أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني
على الفور

216
00:20:43,766 --> 00:20:45,434
!تلقيته -
!ممتاز -

217
00:20:45,935 --> 00:20:50,981
الخط مسبق الدفع -
حقاً؟ أما من اسم لهوية شاريه؟ -

218
00:20:51,440 --> 00:20:54,902
هذا جلّ ما وجدته عن هذا الرقم -
هلا أخبرتني عن مكان شرائه -

219
00:20:55,027 --> 00:20:57,113
سيتطلب هذا بعض الوقت
سأضطلع على الأمر وأعيد الاتصال بك

220
00:20:57,446 --> 00:21:00,658
!حسناً، لا بأس
احرصي على إعادة الاتصال بي

221
00:21:00,825 --> 00:21:02,326
سأفعل -
!شكراً -

222
00:21:12,503 --> 00:21:17,341
أجهل سبب تفاجئي إلى هذه الدرجة -
ما المشكلة يا (طومي)؟ -

223
00:21:17,508 --> 00:21:21,011
عرف (ميلان) أنك لحقت بي
إلى مستودعه الليلة الفائتة

224
00:21:24,598 --> 00:21:27,393
هل ستقف عندك وتبدو كالغبي
أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟

225
00:21:27,560 --> 00:21:29,603
لست تفهم يا رجل -
!أنت مَن لا يفهم -

226
00:21:30,855 --> 00:21:33,983
قال (ميلان) إنه سيقتلني
إن لم تكف عن تصرفاتك هذه

227
00:21:34,108 --> 00:21:38,279
أوضح الأمر لي
سأموت إن فعلت ذلك مرة أخرى

228
00:21:40,614 --> 00:21:45,661
هل تسمعني؟ هل تريد المخاطرة
بحياتي للخروج من هذه اللعبة؟

229
00:21:46,912 --> 00:21:51,083
(اخترتك على (هولي

230
00:21:52,209 --> 00:21:58,174
عليك أن تختارني أنا هذه المرة
يا ابن السافلة

231
00:22:03,387 --> 00:22:08,726
أختارك! أختارك أنت
سأدع الأمر وشأنه، هل فهمت؟

232
00:22:09,477 --> 00:22:10,853
!آمل ذلك

233
00:22:15,483 --> 00:22:17,568
!(طومي) -
نعم -

234
00:22:19,862 --> 00:22:23,866
اتصل بي (رويز) ليتكلم معي
بشأن تلك الدفعة

235
00:22:24,658 --> 00:22:27,578
أفكر في أنه لن يرتقي إلى مستوى إمكانياته

236
00:22:27,787 --> 00:22:32,833
(ما لم تدبّر مقابلة بينه وبين (ميلان
تعرف طباعه حق المعرفة

237
00:22:33,375 --> 00:22:34,752
بالفعل

238
00:22:34,877 --> 00:22:39,924
لندبر موعداً وجهاً إلى وجه
بينه وبين (ميلان) ليشعر بأنه مميز

239
00:22:40,382 --> 00:22:44,136
كيف تريد أن تفعل ذلك؟ -
دبّر الأمر كما تشاء هذه المرة يا صديقي -

240
00:22:44,929 --> 00:22:47,848
عالج الأمر بنفسك، من الأفضل أن أتنحى
هذه المرة لمصلحة الجميع

241
00:22:59,652 --> 00:23:01,028
!حسناً

242
00:23:19,338 --> 00:23:25,511
رسالة إلى (رويز): دبّرت لك الموعد"
"يمكنك إجراء الاتصال الآن

243
00:23:34,770 --> 00:23:38,441
ماذا لديك لي؟ -
ما زال (غوست) يتعامل مع الصربي اللعين -

244
00:23:38,566 --> 00:23:40,693
ويحاولون الإتجار الآن بمواد جديدة
هي الحبوب

245
00:23:40,818 --> 00:23:44,613
لا أريد التعامل معه
ما دام لا يزال يتعامل مع ذلك الصربي

246
00:23:45,114 --> 00:23:50,244
حالما يخرج من المعادلة سأصفي حسابي معه -
حسناً، ممتاز -

247
00:23:50,536 --> 00:23:53,456
يلقي (طارق) التحية عليك

248
00:23:56,834 --> 00:23:58,210
هل اعتقدت أنه لن يخبرني
بما دار بينكما من حديث؟

249
00:23:58,461 --> 00:24:00,588
ماذا كنت تفعل اليوم الفائت يا صاح؟

250
00:24:00,796 --> 00:24:02,715
قال إنه يريد التسكع
وهذا ما فعلناه

251
00:24:03,632 --> 00:24:07,470
إن كنت أريد قتل ذلك الصغير
ألا تعتقد أن الأمر كان منتهٍ الآن؟

252
00:24:09,638 --> 00:24:12,349
قلت إنك ستعلم (غوست) درساً في التاريخ
ماذا تعني بقولك هذا؟

253
00:24:12,516 --> 00:24:15,686
اصبر يا ابن السافلة
ستعرف حين أريدك أن تعرف

254
00:24:20,149 --> 00:24:22,234
هل تعتقد أنه يجدر بك
إخبار (غوست) بكل ما يحصل؟

255
00:24:23,235 --> 00:24:28,532
ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني
ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة

256
00:24:29,325 --> 00:24:32,661
فيما تعرف أنت بالأمر
ولم تخبره به؟

257
00:24:33,746 --> 00:24:40,628
(لا خيار أمامك يا (دراي
سبق أن اخترتني ولا مجال للعودة بقرارك

258
00:24:44,340 --> 00:24:46,759
حسناً، اغرب عن وجهي الآن

259
00:24:54,016 --> 00:24:55,601
ألن تضغط ماء المرحاض بما أنك انتهيت؟

260
00:24:56,018 --> 00:24:57,812
هل هذه المسألة مزحة بالنسبة إليك؟

261
00:24:58,562 --> 00:25:00,898
...كلا، ليست كذلك، آسف

262
00:25:02,817 --> 00:25:06,904
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا
في هذا الحمام أتآمر مثل الخائن؟

263
00:25:07,279 --> 00:25:08,781
(أنا من آل (سالدانو
أنا أرفع من هذه الأمور كلها

264
00:25:08,948 --> 00:25:12,576
(أفهم أن هذا الأمر صعب عليك يا (فيبورا
كونك رجل مبادئ

265
00:25:12,701 --> 00:25:16,831
أحترم هذا الجانب فيك
لكنني أذكرك بأنك اتصلت بي بنفسك

266
00:25:17,206 --> 00:25:19,458
لتنقل لي خبراً كبيراً
يتعلق باجتماع من نوع ما

267
00:25:19,959 --> 00:25:22,253
!الليلة -
(مع (غوست -

268
00:25:22,461 --> 00:25:25,965
(بل (ميلان -
هل سيكون (غوست) موجوداً هناك؟ -

269
00:25:26,507 --> 00:25:31,262
لا أعتقد أنك تفهم قصدي
(من الصعب التقرب من (ميلان

270
00:25:39,812 --> 00:25:43,399
ما هذا بحق الجحيم؟ -
زر تسجيل متطور للشرطة الفدرالية -

271
00:25:43,649 --> 00:25:46,944
ستخيط هذا الزر قبل الاجتماع
على سترتك خلف ياقة قميصك

272
00:25:47,069 --> 00:25:49,989
وستسجل أي شيء يدور حولك
على قطر 20 قدماً

273
00:25:50,406 --> 00:25:54,034
لا تصدر إشارة لذا إن تعرضت
للتفتيش فلن تظهر على أجهزتهم

274
00:25:55,161 --> 00:25:57,413
إن وجدوا هذا الزر علي
فلن أخرج حياً من تلك الغرفة

275
00:25:57,746 --> 00:26:01,750
إذاً من الأفضل ألا يفعلوا
قابلني في الصباح

276
00:26:07,798 --> 00:26:12,762
(تذكر أنني أريد (سانت باترك
إن حضر فسجل صوته على زر التسجيل

277
00:26:12,928 --> 00:26:16,390
وإن لم يفعل فاحرص على أن يكون
موضوع الحديث، هل فهمت؟

278
00:26:16,724 --> 00:26:18,934
سأرى ما يمكنني فعله

279
00:26:30,446 --> 00:26:33,949
ما الذي تريده بحق الجحيم؟ -
(يجب أن أتحدث معك بشأن (طارق -

280
00:26:36,911 --> 00:26:40,122
يجبرني (غوست)  على مراقبته
وقد تكلم كثيراً عنك مؤخراً

281
00:26:40,247 --> 00:26:44,001
ومع كل ما يحصل معه ومع (غوست) وأمه

282
00:26:44,794 --> 00:26:46,378
أعتقد أنه يجدر بك أن تزوره
لتطمئن عليه

283
00:26:47,463 --> 00:26:51,592
شكراً جزيلاً يا د.(فيل) اللعين
سأحرص على التكلم معه

284
00:26:52,009 --> 00:26:57,181
اعلم فحسب أن مشاكل (طارق) تخص العائلة
وأنت لست جزءاً من العائلة

285
00:26:57,348 --> 00:27:00,267
هل تقول ذلك على الرغم من كوني
سبب بقائك على قيد الحياة؟

286
00:27:01,185 --> 00:27:04,146
!لم تكن تعرف ذلك
لم يخبرك (غوست)، أليس كذلك؟

287
00:27:07,108 --> 00:27:11,445
سمعت الكوري يتكلم عن القضاء عليك
وأخبرت (غوست) بالأمر فأنقذك

288
00:27:11,862 --> 00:27:16,367
لذا اسمعني يا (طومي)، لست هنا لإفساد
ما تفعله أو لإزعاجك بأي طريقة كانت

289
00:27:16,700 --> 00:27:19,537
جلّ ما أريده هو أن أكون على وفاق تام
(معك ومع (غوست

290
00:27:20,746 --> 00:27:23,707
خطاب رائع يا فتى
لكن حديثنا ينتهي هنا

291
00:27:32,133 --> 00:27:37,972
شكراً مجدداً على هذا العرض المنور حول
(طب الأنف والأذن والحنجرة يا د.(سالفان

292
00:27:38,431 --> 00:27:43,853
لدينا تالياً (راينا) والسيد (جايمس سانت
(باتريك) والد (طارق سانت باتريك

293
00:27:48,065 --> 00:27:52,194
السيد (سانت باترك) هو واحد من أكبر
(ملاك الملاهي الليلة في (منهاتن

294
00:27:52,445 --> 00:27:55,406
شكراً على هذه المقدمة
مرحباً أيها الأهالي والأولاد

295
00:27:55,656 --> 00:27:57,783
كيف حالكم؟ -
بخير -

296
00:27:58,033 --> 00:27:59,743
هل أنتم واثقون من ذلك؟ -
نعم -

297
00:27:59,952 --> 00:28:04,707
شكراً على استضافتي هنا
:قالت د.(مايا أنجلو) العظيمة الراحلة مرة

298
00:28:04,874 --> 00:28:07,877
قد لا يتمكن المرء من التحكم"
"بالأحداث كلها التي حصلت له

299
00:28:09,044 --> 00:28:12,381
لكن يمكنك أن تقرر ألا تسمح لها"
"بأن تحجّمك

300
00:28:12,715 --> 00:28:14,633
يريد هذا الشاب طرح سؤال من الآن
ما هو سؤالك؟

301
00:28:14,884 --> 00:28:18,804
هل تملك نادٍ ليلي؟ -
بالتأكيد، بل أملك عدداً منها -

302
00:28:19,013 --> 00:28:23,350
هل يقصد المشاهير كـ(فاتي واب) نواديك؟ -
ماذا عن (أوديل بكهام)؟ -

303
00:28:24,018 --> 00:28:31,901
دعك منه! ماذا عن (بيونسيه)؟ -
طبعاً، حدث أن زار نوادينا بعض المشاهير -

304
00:28:32,067 --> 00:28:40,117
لكن السر يكمن في جعل جميع رواد النادي
(بأنهم مشاهير مثل (فاتي واب) و(بيونسيه

305
00:28:40,534 --> 00:28:43,704
نريد أن يشعر الجميع بأنه نجم تلك الليلة
على الأقل

306
00:28:44,079 --> 00:28:46,832
ونعم زار (أوديل بكهام) النادي

307
00:28:47,124 --> 00:28:49,835
والدك رائع! هل ذهبت إلى نواديه؟

308
00:28:50,711 --> 00:28:53,047
نعم، أيتها الشابة الجميلة
الجالسة وسط القاعة

309
00:28:53,380 --> 00:28:56,509
هل من الصعب إدارة نادٍ؟ -
...نعم، أيتها صغيرتي -

310
00:28:56,634 --> 00:29:01,722
!أبي -
المعذرة، نعم، يا (راينا)، إدارته صعبة -

311
00:29:01,847 --> 00:29:08,896
لكنه أصعب على الأشخاص الذين نحبهم

312
00:29:11,482 --> 00:29:12,858
لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي
الآخرين في الصف اليوم

313
00:29:12,983 --> 00:29:18,739
لكن حين قررت أن أتبع أحلامي
أبعدني هذا الأمر عن عائلتي

314
00:29:21,784 --> 00:29:23,702
وتقع المسؤولية على عاتقي وحدي

315
00:29:24,161 --> 00:29:30,751
لا يعي المرء الخطأ الذي يرتكبه بالسهر
مطولاً وإجراء اجتماعات بدل العودة للمنزل

316
00:29:30,876 --> 00:29:32,294
"رسالة إلى (سليم): هل نتقابل؟"

317
00:29:32,711 --> 00:29:35,840
التي من شأنها أن تزيد هذه الفجوة حجماً
...بينك وبينهم

318
00:29:36,382 --> 00:29:40,344
لا يمكنكم ملء هذه الفجوة بالكلام
يا أولاد

319
00:29:40,594 --> 00:29:41,971
"رسالة من (سليم): من دون شك"

320
00:29:42,179 --> 00:29:44,390
لذا يكفي أن تبذلوا جهدكم

321
00:29:46,308 --> 00:29:48,561
لتعرضوا عليهم حقيقة أهميتهم
بالنسبة إليكم

322
00:29:50,813 --> 00:29:52,189
أين كنت؟

323
00:29:56,026 --> 00:29:58,028
كنت رائعاً -
شكراً -

324
00:30:02,116 --> 00:30:05,202
سأجيب عن هذا الاتصال بسرعة
مرحباً

325
00:30:05,369 --> 00:30:08,122
!يا لك من سافل ذكي
كنت محقاً

326
00:30:08,539 --> 00:30:14,003
حالما أخبرت العميل (نوكس) عن الاجتماع
حتى طلب إلي مقابلته في الحمام

327
00:30:15,129 --> 00:30:19,300
حيث سلمني جهاز تسجيل صغير -
ألم تقابله في مركز الشرطة الفدرالية؟ -

328
00:30:19,592 --> 00:30:21,302
كلا، بل في مطعم في الغرب
عند الشارع رقم 50

329
00:30:21,510 --> 00:30:23,053
سيحاول إلغاءك من المعادلة يا صاح

330
00:30:23,262 --> 00:30:25,055
ما يعني أنه لن يضطر إلى الاستعانة
بك رسمياً

331
00:30:25,264 --> 00:30:28,225
ما لم يستطع التأكيد على صحة أقاويلك
بدليل دامغ مثل التسجيل

332
00:30:29,393 --> 00:30:32,229
أصرّ (نوكس) على أن أذكر اسمك
ضمن التسجيل

333
00:30:32,646 --> 00:30:34,023
(لا يمكن أن يذكر اسمي ولا اسم (طومي
ولو مرة في هذا التسجيل

334
00:30:34,148 --> 00:30:37,485
ولا يمكنك تجريمي بأي طريقة ممكنة
وإلا ألغيت المقابلة

335
00:30:37,693 --> 00:30:41,655
في الواقع، كان تحقيق ذلك ليكون أسهل
لو كان (طومي) يعرف بالخطة

336
00:30:41,822 --> 00:30:44,742
(تعامل مع (ميلان) يا (رويز
ودع أمر (طومي) لي

337
00:30:44,992 --> 00:30:49,663
احرص على ألا تذكر اسمينا ضمن التسجيل -
!حسناً -

338
00:30:57,046 --> 00:31:02,301
!ها هي عائلتي -
كنت رائعاً يا أبي -

339
00:31:07,348 --> 00:31:08,724
العميلة (فالديز) من الجمعية العسكرية
(التابعة لـ(الولايات المتحدة

340
00:31:08,933 --> 00:31:14,980
معك (سالي)، أجريت البحث لكن عجزت عن
تحديد موقع شراء البطاقة التي تتقصين عنها

341
00:31:16,190 --> 00:31:18,275
!(أنجيلا) -
ما زلت معك على الخط -

342
00:31:18,734 --> 00:31:21,403
شكراً على إعادة الاتصال بي -
لا بأس! إلى اللقاء -

343
00:31:23,656 --> 00:31:25,074
رسالة من (بوب): إليكم رقم الهاتف"
"القابل للرمي 0148 - 555 - 917

344
00:31:25,199 --> 00:31:28,702
هل ستتكلم معي؟ -
!آسف -

345
00:31:28,869 --> 00:31:30,246
أرسلت لك سجل الاتصالات"
"عبر البريد الإلكتروني

346
00:31:30,371 --> 00:31:34,083
أنا جدي يا (نوكس)، ليس لدي اليوم
كله لأعبث فيه معك، ما الأمر؟

347
00:31:34,250 --> 00:31:38,671
حسناً! أتبع حدسي
لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي

348
00:31:38,838 --> 00:31:41,424
تباً لذلك يا رجل
أنا أذكى من أن أثق بك

349
00:31:42,925 --> 00:31:47,304
(إن حللنا قضية (لوبوس
فسأمنحك التقدير كله

350
00:31:50,349 --> 00:31:54,395
حسناً، ما الأمر؟ -
الهاتف النقال الذي عثر معه يوم مقتله -

351
00:31:55,312 --> 00:31:56,939
ما هو رقمه؟

352
00:32:01,068 --> 00:32:05,072
917 - 555 - 0155

353
00:32:08,492 --> 00:32:11,787
من الأفضل لك أن تخبرني بما يحصل
(يا (نوكس

354
00:32:11,912 --> 00:32:15,332
أود طرح سؤال آخر قبل أن نتظاهر
!أن هذا الحديث لم يجر قط، أعدك

355
00:32:15,708 --> 00:32:20,546
هل عرفتم مكان شراء الهاتف
القابل للرمي الذي ينتهي رقمه بـ 0148؟

356
00:32:21,297 --> 00:32:24,300
انظر إلي، أحاول حمايتك

357
00:32:26,677 --> 00:32:29,054
سأتحرى عن هذا الأمر -
حسناً، شكراً -

358
00:32:31,182 --> 00:32:32,558
!شكراً

359
00:32:34,727 --> 00:32:38,439
حسناً، ها هو! سأرسله لك
!هيا بنا

360
00:32:38,689 --> 00:32:40,065
(رسالة من (مادينا): ملحمة (باتل"
"في حي 179 غرباً الجادة رقم 8

361
00:32:40,316 --> 00:32:43,360
يعتقد الناس أن عليهم زيارة المواقع
الفاخرة ليحصلوا على ما يحتاجون إليه

362
00:32:43,903 --> 00:32:46,030
لكن المتاجر في الأحياء الصغيرة تكفي

363
00:32:47,907 --> 00:32:51,869
أعرف أن (دراي) طلب إليك ألا تتسكع
معي لكن هذا الفتى يجهل ما يقوله أحياناً

364
00:32:51,994 --> 00:32:55,873
أعرف أنه يخبرك أنه صديقك
لكن لا يمكنك أن تعرف ما يجول في خاطره

365
00:32:56,207 --> 00:32:58,375
ما رأيك بالموضوع؟ -
سبق أن أخبرتك -

366
00:32:58,542 --> 00:33:00,127
أخبرت (داري) أنني أجدك رائعاً

367
00:33:03,881 --> 00:33:10,054
أنت محق! لا تسمح لأحد
بأن يملي عليك مشاعرك

368
00:33:10,763 --> 00:33:16,685
هذا حذاء أصلي! لكنه يكلف 250 دولاراً

369
00:33:18,771 --> 00:33:23,359
لا بأس بذلك! لا شك في أن أمك
وأبيك يشتريان لك ما تريده

370
00:33:23,776 --> 00:33:29,073
خلال طفولتي وجب أن أسرق
ما كان يعجبني من سلع جميلة

371
00:33:30,157 --> 00:33:31,534
هل كنت تسرق؟

372
00:33:34,537 --> 00:33:37,039
كانت هذه الطريقة لتثبت للآخرين
أنك ليس جباناً

373
00:33:37,456 --> 00:33:41,544
وتفرض احترامك عليهم
ألا تريد أن يحترمك الآخرون؟

374
00:33:47,591 --> 00:33:50,469
سأغادر قليلاً -
حسناً -

375
00:34:10,239 --> 00:34:13,451
المعذرة، هل لديكم هذا الحذاء بقياس 10؟ -
طبعاً -

376
00:34:23,461 --> 00:34:25,045
!ها أنت -
شكراً -

377
00:35:01,040 --> 00:35:03,250
!لنغادر هذا المكان، هيا بنا

378
00:35:07,129 --> 00:35:08,589
طاب يومكما -
!حسناً -

379
00:35:09,590 --> 00:35:13,969
من خلال هذه الشراكة
ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك

380
00:35:14,678 --> 00:35:18,349
!يا لها من غرفة مثيرة للإعجاب -
نعم، إنها واسعة -

381
00:35:18,682 --> 00:35:22,436
إن تبعتني، سنعرض عليك
واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية

382
00:35:22,603 --> 00:35:24,063
!حسناً

383
00:35:27,983 --> 00:35:32,947
أنا رجل يحفظ وعده، وعدتكما بلائحة
ضيوف (سيمون ستيرن)، أين هو (كانتوس)؟

384
00:35:33,155 --> 00:35:38,452
ليس هنا حالياً إذ أرسلناه في مهمة
لذا عد لاحقاً أو حين يكون هنا

385
00:35:38,702 --> 00:35:41,163
أم أنك تريد أن تجلس وتراقب عمله؟

386
00:35:43,332 --> 00:35:47,253
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (كارين
استمتعي بالحفلة الليلة

387
00:35:47,962 --> 00:35:50,297
!(شرطة (نيويورك -
ما الذي يحصل؟ -

388
00:35:50,423 --> 00:35:53,175
لا أعرف! المعذرة، المعذرة
مَن المسؤول بينكم؟

389
00:35:53,384 --> 00:35:56,720
هل أنتما (آندي جونز) و(ألبي تايتوم)؟
نحمل مذكرة لتفتيش الموقع

390
00:35:57,012 --> 00:35:59,723
تشير أدلتنا إلى أن المخدرات
تباع وتخزن في هذا النادي

391
00:35:59,890 --> 00:36:02,101
مخدرات! لا بد من أنك فقدت صوابك يا صاح

392
00:36:02,351 --> 00:36:05,187
سأتصل بالمحامي الخاص بي
وأقاضيك بتهمة التشهير

393
00:36:05,354 --> 00:36:07,064
ليس لدينا أدنى فكرة عما يحصل -
!بالتحديد -

394
00:36:07,356 --> 00:36:10,860
لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن
ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا

395
00:36:11,110 --> 00:36:12,486
!يا إلهي -
تراجعوا إلى الخلف من فضلكم -

396
00:36:12,653 --> 00:36:15,030
ليس لدينا أدنى فكرة عن وجود هذا هنا -
كارين)! (كارين)! كلا، كلا) -

397
00:36:15,156 --> 00:36:17,074
ليس لدينا فكرة عن وصول هذا إلى هنا -
لديك الحق بالبقاء صامتاً -

398
00:36:17,283 --> 00:36:19,743
يمكن أن يستخدم كل ما تقوله
وسيتم استخدامه في المحكمة

399
00:36:19,869 --> 00:36:21,871
لديك حق بتعيين محامٍ وإن لا يمكنك
تحمّل نفقات واحد عن توظيف واحد

400
00:36:22,037 --> 00:36:24,874
فسنعين لك واحداً، أخرجاهما من هنا -
!هيا بنا -

401
00:36:26,667 --> 00:36:30,796
...لم ينته الأمر، إياك -
هذه مكيدة! هذه مكيدة يا صاحبي -

402
00:36:31,255 --> 00:36:36,844
!(يا للأسف يا (كارين
لكن لكل قصة بشعة عبرتها

403
00:36:37,136 --> 00:36:41,766
اعذرني إن كنت لا أشاطرك تفاؤلك
(في هذه اللحظة يا سيد (سانت باترك

404
00:36:43,893 --> 00:36:46,645
أقيم حفلة أنيقة خاصة في ناديّ
بعد أيام معدودة

405
00:36:46,812 --> 00:36:51,233
وأتشرف بأن تكوني أنت ووالدك ضيفيّ
الشخصيين

406
00:36:51,358 --> 00:36:54,236
حسناً -
إن لم يكن لديك مشاريع أخرى -

407
00:36:55,112 --> 00:36:57,656
يبدو جدول أعمالنا مفتوحاً

408
00:36:59,533 --> 00:37:01,994
طاب مساؤك إذاً

409
00:37:03,537 --> 00:37:07,041
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
انتظرتك في (تروث) كما اتفقنا

410
00:37:07,249 --> 00:37:12,713
من الجيد إذاً أنك لم تنتظرني هنا، صحيح؟
أمكن أن تجرك الشرطة إلى السجن مع سجلك

411
00:37:13,297 --> 00:37:16,425
!كما وعدتك، خذه

412
00:37:18,302 --> 00:37:22,431
لن نواجه أنا وأنت المشاكل في المستقبل
يا (كانتوس)، أليس كذلك؟

413
00:37:23,349 --> 00:37:27,019
كلا، لن نفعل

414
00:37:42,618 --> 00:37:46,622
(أهلاً بك يا (رويز -
كنت في النادي -

415
00:37:47,289 --> 00:37:49,542
لمَ لم تخبرني عندئذٍ أنك الرابط؟

416
00:37:49,959 --> 00:37:52,628
لا أظهر هويتي الحقيقية
سوى إلى بعض المختارين القلائل

417
00:37:52,962 --> 00:37:54,797
!للتقليل من عدد الشهود

418
00:37:55,881 --> 00:38:01,512
أنت! أنت! من الأفضل أن تبتعد
سبق أن فتشنا رجالك عند الباب، هل فهمتني؟

419
00:38:01,679 --> 00:38:05,808
(أعرف (فيبورا) منذ وقت طويل يا (ميلان
وإن يمكنني الوثوق به فيمكنك ذلك أيضاً

420
00:38:06,267 --> 00:38:08,102
!ارفع يديك من فضلك

421
00:38:09,770 --> 00:38:14,984
حسناً، (طومي) محق
إن كنت تثق به ففتشه بنفسك

422
00:38:19,280 --> 00:38:23,617
!حسناً! المعذرة
!آسف

423
00:38:38,215 --> 00:38:39,592
هل من مشكلة؟

424
00:38:52,021 --> 00:38:58,235
هذه مجرد هدية للمضيف عربون تقدير لأنك
قبلت الاجتماع بي في هذه المهلة الصغيرة

425
00:39:01,238 --> 00:39:05,868
سبق أن سمعت الخطاب
لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق

426
00:39:08,954 --> 00:39:13,417
لمَ لا تنتظر في الرواق أيضاً؟ ابدأ"
"التنسيق مع الجميع بشأن اجتماع لاحقاً

427
00:39:22,593 --> 00:39:27,264
إذاً أيها السادة
لنتكلم عن الأعمال

428
00:39:28,265 --> 00:39:32,103
"اتركي رسالة عن سماع صوت الصفارة" -
تباً يا (كيشا)! أين أنت؟ -

429
00:39:33,020 --> 00:39:37,441
عاودي الاتصال بي! هل فهمت؟
!من فضلك

430
00:39:48,202 --> 00:39:53,124
مرحباً، لم أعتقد أنك ما زلت مستيقظة -
عجزت عن النوم -

431
00:39:53,457 --> 00:39:55,835
!أرى ذلك -
...كنت لأعرض عليك كأساً لكن -

432
00:39:56,085 --> 00:40:01,757
!(لا حاجة إليه لكنني سأحتفل يا (تاش
لأنني هزمت هذين السافلين

433
00:40:02,299 --> 00:40:07,805
وقد ترنح ناديّ على حافة كل ما أردته
!لكن طفح الكيل

434
00:40:10,599 --> 00:40:13,727
!أنا سعيدة من أجلك -
(بل من أجلنا يا (تي -

435
00:40:14,478 --> 00:40:19,150
تعني هذه الصفقة أن اسم (تروث) التجاري
سينتشر أبعد من حدود خيالي

436
00:40:19,859 --> 00:40:23,988
لكن الأهم من ذلك أن ولدينا سيحظيان
بأموال شرعية تسندهما لبقية حياتهما

437
00:40:27,908 --> 00:40:33,747
!يجب أن أعترف لك
قلت إنك ستخرج من موضوع النادي

438
00:40:34,457 --> 00:40:40,588
وقد حققت وعدك
كنت مخطئة بشأنك

439
00:40:47,845 --> 00:40:51,849
أحسنت العمل اليوم -
نعم، استمتع الولدان بالأمر -

440
00:40:51,974 --> 00:40:55,519
لكن لست واثقة إن لاحظ
نادي الساقطات هذا الأمر

441
00:40:55,811 --> 00:40:57,688
يكفي أن أكون قد لاحظت ذلك

442
00:41:04,236 --> 00:41:07,615
ما قلته اليوم بشأننا

443
00:41:09,658 --> 00:41:14,705
ما قلته بشأني أنا والأولاد
هل عنيته؟

444
00:41:15,748 --> 00:41:17,416
!كل كلمة

445
00:41:23,214 --> 00:41:27,843
يسعدني أن تكون قد وجدت طريقة
لتعيد أموال (ميلان) وشكراً

446
00:41:29,595 --> 00:41:33,349
شكراً لأنك حميتنا منه -
(انظري إلي يا (تاشا -

447
00:41:36,727 --> 00:41:41,941
سأحميك أنت والولدين مهما حصل
يا (تاشا)، فأنتم عائلتي

448
00:41:44,985 --> 00:41:47,947
يبدو أنك سويت كل شيء، أليس كذلك؟

449
00:41:50,783 --> 00:41:52,159
يمكنك قول هذا

450
00:41:58,916 --> 00:42:01,669
(تأخر الوقت! لدى (راينا
موعد مع طبيب الأسنان غداً

451
00:42:01,836 --> 00:42:03,629
!انتظري

452
00:43:33,094 --> 00:43:34,804
رسالة من (خوليو): وضعت البضائع حيثما"
"طلبت، يسير كل شيء بحسب المخطط

453
00:43:34,929 --> 00:43:37,139
!انتظري لحظة حبيبتي

454
00:43:40,851 --> 00:43:42,561
مَن عساه يكون هذا الشخص؟

455
00:43:47,066 --> 00:43:53,114
(أعرفك منذ وقت طويل يا (غوست
لا يمكن أحد إفساد ليلتك الكبرى، صحيح؟

456
00:43:53,989 --> 00:43:57,743
حالما أتلقى هذا الاتصال
ستصبح ليلتي أفضل بكثير

457
00:43:58,536 --> 00:44:02,998
لأن (رويز) سيساعدني على القضاء
(على (ميلان

458
00:44:04,458 --> 00:44:07,128
انتظر! ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

459
00:44:07,795 --> 00:44:11,590
أنفذ خطة تساعدنا على الهرب
من سطوة (ميلان) نهائياً

460
00:44:13,801 --> 00:44:19,223
رويز)! هل يمكنك الوثوق به فعلاً؟)

461
00:44:19,515 --> 00:44:25,104
تاش)! أمسك بمعلومات كثيرة ضده)
ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي

462
00:44:25,938 --> 00:44:29,442
(لست أدري بشأن هذه الخطة يا (غوست
...ربما يجدر بك أخذ حذرك حين

463
00:44:29,608 --> 00:44:32,736
!تنفذ الخطة الآن
أنتظر الاتصال فحسب

464
00:44:36,323 --> 00:44:39,994
لكن فيما ننتظر
لمَ لا نبدأ بالجولة الثانية؟

465
00:44:40,369 --> 00:44:45,499
...لا أدري! يجب أن أفكر

466
00:44:47,418 --> 00:44:50,671
ربما يجدر بك العودة إلى المكتب

467
00:44:50,963 --> 00:44:53,340
لحظة! هل أنت جدية يا (تاشا)؟
...مارسنا للتو

468
00:44:53,507 --> 00:44:58,220
ماذا سيكون رد فعل الولدين حين يدخلان
غرفتي في الصباح ويجدانك في سريري؟

469
00:44:58,345 --> 00:45:02,683
لا تعني ممارستنا الجنس أننا عدنا
أحدنا إلى الآخر، صحيح؟

470
00:45:08,606 --> 00:45:13,027
أنت محقة! سأعود إلى المكتب

471
00:45:25,456 --> 00:45:29,543
(طاب مساؤك يا (تي -
(عمت مساء يا (غوست -

472
00:45:43,224 --> 00:45:44,934
ما الأخبار يا (تي)؟

473
00:45:45,351 --> 00:45:47,228
أخبرني (غوست) للتو أنه ينوي
(التخلص من (ميلان

474
00:45:47,436 --> 00:45:51,649
لم يخبرني بالتفاصيل لكنه قال
إنه يستعين بـ(رويز) ليفعل ذلك حالياً

475
00:45:51,774 --> 00:45:55,194
أخبرني (ميلان) أنه سيقتلني أنا والولدين
إن لم يعد (غوست) إلى حجمه

476
00:45:55,486 --> 00:45:59,323
اعرف ما الذي ينوي (غوست) فعله
وأوقفه عند حدّه

477
00:46:07,081 --> 00:46:14,422
أفهمك يا (تي)، سأهتم بالأمر
شكراً على اتصالك بي

478
00:46:14,755 --> 00:46:19,218
اخلدي إلى النوم
ستعود المياه إلى مجاريها الآن

479
00:46:19,343 --> 00:46:21,387
حسناً، إلى اللقاء

480
00:46:33,774 --> 00:46:35,901
البلاغ الذي أردتني أن أنشره
حصلنا على معلومة

481
00:46:36,193 --> 00:46:37,695
أرسلت لنا شرطة (نيويورك) هذا للتو

482
00:46:37,820 --> 00:46:43,033
عثر على أحد رجال (لوبوس) مقتولاً
(منذ أيام معدودة واسمه (هيوغو سانشيز

483
00:46:45,327 --> 00:46:47,830
هل تمزح؟ -
لمَ عساه يبقى هنا؟ -

484
00:46:48,080 --> 00:46:51,167
(إن كان يعمل لصالح (لوبوس
فهذا يعني أن عمله انتهى بمقتله

485
00:46:51,459 --> 00:46:53,836
لا بد من أنه كان لا يزال يتواصل
مع شخص من الداخل

486
00:46:53,961 --> 00:46:56,672
لا شك في أنه مسرب المعلومات
الذي يبحث الجميع عنه

487
00:46:57,173 --> 00:46:59,175
لكن أعتقد أنه لا يمكن أن يكون
شاهداً الآن

488
00:46:59,925 --> 00:47:03,554
!أعتقد ذلك -
ما لم نعرف مكان سكنه -

489
00:47:03,763 --> 00:47:06,432
ربما كان يقابل شخصاً ما
سأتحرى من الأمر

490
00:47:06,599 --> 00:47:09,226
سأفعل هذا بنفسي، عد إلى منزلك -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

491
00:47:09,393 --> 00:47:13,939
نعم، طبعاً، أحسنت العمل -
حسناً، شكراً -

492
00:47:29,371 --> 00:47:36,378
...وفجأة يبكي أولادي، الجميع

493
00:47:36,504 --> 00:47:38,547
هذا جيد، جميعنا عائلة موحدة هنا

494
00:47:39,757 --> 00:47:45,012
سمع (ميلان) نقاط مخاوفي وساعدني
على فهم أهميتي هنا لذا فقد تفاهمنا

495
00:47:45,221 --> 00:47:49,016
سنذهب لاحتساء مشروب يا (طومي) احتفالاً
باستمرارية علاقتنا وستنضم إلينا

496
00:47:49,350 --> 00:47:51,727
يجب أن أغادر الليلة، علي مقابلة
شخص في الجهة المقابلة من المدينة

497
00:47:53,854 --> 00:47:57,399
طلبت إلى (بانشو) المغادرة
وقلت له إنني سأعيدك إلى المنزل بنفسي

498
00:47:57,566 --> 00:47:58,943
!لكن علينا أن نغادر الآن

499
00:47:59,193 --> 00:48:03,572
حسناً، أعتقد أن علي المغادرة إذاً
تشرفت بمعرفتكم أيها السادة، سيدي

500
00:48:15,167 --> 00:48:17,628
!يا لها من سيارة جميلة -
شكراً -

501
00:48:18,003 --> 00:48:22,383
امتلك والدي سيارة مثلها
فترة قصيرة من الوقت على الأقل

502
00:48:22,508 --> 00:48:28,013
هل تعرف معنى التعرض للخيانة يا (رويز)؟ -
نعم -

503
00:48:28,264 --> 00:48:33,769
نعم، أعرف! أعرف! إنه شخص لا ينفك ينظر
في عينيك لكنه يكذب في وجهك

504
00:48:33,894 --> 00:48:37,523
لا مجال للعودة
هذه طريقة عمله

505
00:48:38,482 --> 00:48:40,276
يخبرك ظاهرياً ما يعتقد أنك تريد سماعه

506
00:48:40,443 --> 00:48:46,031
فيما يعطيك في الخفاء ما يكفي
لتعتقد أنه يكترث لأمرك وما تفكر فيه

507
00:48:47,533 --> 00:48:51,537
لكنه لا يكترث لما سيحل بك
بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره

508
00:48:51,745 --> 00:48:53,247
(لهذا السبب قتل (لوبوس

509
00:48:53,414 --> 00:48:58,252
(أمضينا ليلة صعبة يا (طومي
فما رأيك بأن نناقش الموضوع في يوم آخر؟

510
00:48:59,503 --> 00:49:04,049
قتلته أنا و(غوست) لنبدأ حياة جديدة
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة

511
00:49:04,467 --> 00:49:07,636
لم يكن انتقالنا من المتاجرة بالمخدرات في
(الشوارع إلى امتلاك أكبر حصة في (نيويورك

512
00:49:07,762 --> 00:49:14,769
مسألة عصابات بل فعلنا ذلك من أجله
ليكتشف طريقة أخرى يخرج فيها من اللعبة

513
00:49:17,730 --> 00:49:22,276
ما الخطب؟ -
ارتفعت حرارة السيارة القديمة اللعينة -

514
00:49:24,153 --> 00:49:26,947
من الأفضل أن نقف إلى جانب الطريق
ونفحصها، تعرف طبيعة هذه السيارات القديمة

515
00:49:41,253 --> 00:49:43,089
انتظر! سأعود بعد قليل

516
00:50:00,189 --> 00:50:04,276
أحضر لي مصباحي في علبة القفازين
(يا (رويز

517
00:50:30,136 --> 00:50:33,055
اعتدت العمل على سيارة والدي
...وإن كانت حرارتها ترتفع فعليك

518
00:50:36,225 --> 00:50:38,644
ماذا تفعل يا (طومي)؟
ستندم على هذه الفعلة

519
00:50:39,311 --> 00:50:41,272
لن أفعل لأنني لست الشخض الذي يطعنك
(بل (غوست

520
00:51:22,188 --> 00:51:24,732
أما من مشاكل؟ -
أسرق السيارات منذ عمر 11 سنة -

521
00:51:24,857 --> 00:51:27,359
نعم -
!تباً -

522
00:51:27,485 --> 00:51:30,780
هيا! ساعدني على جرّه إلى السيارة -
!حسناً -

523
00:51:36,494 --> 00:51:37,870
!انتظر

524
00:51:42,750 --> 00:51:44,126
لا يعرف (غوست) بشأن ما حصل هنا
أليس كذلك؟

525
00:51:44,251 --> 00:51:48,422
كلا، لن يعرف أنك متورط
ما لم تفتح فمك

526
00:51:49,131 --> 00:51:51,133
لن أنبس ببنت شفة يا صاح

527
00:52:33,801 --> 00:52:38,556
بيتل) المنزل رقم 179 غرباً الجادة 8)

528
00:53:03,789 --> 00:53:07,585
"المنزل رقم 181 الجادة 8"
أين رأيت...؟ يا ابن السافلة

529
00:53:24,685 --> 00:53:31,692
تباً! ما هذا يا (مايك)؟

530
00:53:39,241 --> 00:53:43,662
طومي)! ماذا تفعل هنا يا صاح؟)

531
00:53:45,331 --> 00:53:46,874
(اجلس يا (غوست

532
00:53:54,799 --> 00:53:57,384
(أعرف أنك وضعت خطة مع (رويز

533
00:53:59,512 --> 00:54:03,724
أخبرني (رويز) بشأنها
قبل أن أطعنه

534
00:54:08,104 --> 00:54:11,065
هل مات (رويز)؟

535
00:54:17,655 --> 00:54:19,031
أين وضعت الجثة يا (طومي)؟

536
00:54:19,156 --> 00:54:24,537
أين الجثة؟ ما زالت تحت الكذبة
حيث تركتها، مَن يكترث لأمر الجثة؟

537
00:54:24,745 --> 00:54:28,791
أخبرتك أن (ميلان) سيقتلني إن لم تكف
عن تصرفاتك هذه

538
00:54:29,041 --> 00:54:32,420
لكنك نظرت في عيني وقلت إنك ستتوقف

539
00:54:34,547 --> 00:54:40,052
ما الذي يؤكد لك أن (ميلان) لن يقتلنا
اليوم أو غداً أو اليوم بعده؟

540
00:54:40,219 --> 00:54:46,809
(كذبت علي يا (غوست
!علي أنا

541
00:54:51,480 --> 00:54:54,984
لم أرد أن أفعل هذا خلف ذلك بل معك
(أردت القضاء على (ميلان

542
00:54:55,151 --> 00:54:58,028
لماذا؟ لأننا إن تخلصنا منه
فسيعود علينا ذلك بالفائدة كلينا

543
00:54:58,195 --> 00:55:01,198
لكن لم أعتقد أنني قادر على إقناعك بذلك
لذا كذبت عليك، نعم

544
00:55:01,407 --> 00:55:06,203
لكن إن كنت تبحث عن اعتذار مني
يا (طومي) فأنت مخطئ تماماً

545
00:55:06,829 --> 00:55:13,169
أريد الخروج من هذه العملية
ولن أتوقف قبل أن يحصل ذلك

546
00:55:13,502 --> 00:55:21,427
لذا سأفعل كل ما بوسعي لتحقيق ذلك
ما لم تضع حداً لي هنا والآن

547
00:55:24,764 --> 00:55:28,893
قلت إن التخلص من (ميلان) يفيد كلينا
فهل أنت جدي في كلامك هذا؟

548
00:55:29,018 --> 00:55:33,397
نعم، قلت ذلك -
إذاً ساعدني على رؤية ذلك -

549
00:55:36,567 --> 00:55:41,781
تريد إدارة مجال الإتجار بالمخدرات كما
تريد وأنا أريد إدارة حياتي كما أشاء

550
00:55:43,282 --> 00:55:47,828
طالما يستلم (ميلان) زمام الأمور يا
طومي) فلن نحصل على هذه الأمور كلينا)

551
00:55:47,953 --> 00:55:49,330
لكنني أتفق جيداً معه

552
00:55:49,497 --> 00:55:55,044
(إنه مختل عقلياً يا (طومي
وأنت تسمح له بترسيخ مكانته أكثر يومياً

553
00:55:55,586 --> 00:55:59,256
ويقترب بذلك يومياً
من تحويل هذه المنظمة كلها له

554
00:55:59,423 --> 00:56:01,258
لذا أقترح بأن نتخلص منه يا صاح

555
00:56:01,550 --> 00:56:03,636
ويمكنك أن تسير على دربك الخاص

556
00:56:04,261 --> 00:56:09,225
أحتاج إلى بعض الوقت لوضع خطة
تخلصنا منه فحسب، أحتاج إلى بعض الوقت

557
00:56:10,434 --> 00:56:11,811
!كلا

558
00:56:16,190 --> 00:56:17,817
!(طومي)

559
00:56:27,493 --> 00:56:29,036
(غوست)

560
00:56:33,332 --> 00:56:39,547
(إن كنت تخطط لفتل (ميلان
فأنا مَن سيتخذ القرارات في هذه الخطة

561
00:56:40,047 --> 00:56:46,053
سأضع الخطة بنفسي
سأتصل بك في الصباح

562
00:57:01,360 --> 00:57:04,530
(لم أتوقع عودتك الليلة يا (طومي
ما الخطب؟

563
00:57:04,738 --> 00:57:11,370
سألتني منذ أيام إن كنت واحداً منكم -
!بالفعل -

564
00:57:13,748 --> 00:57:19,211
فعلت وأنا أقول لك الآن إنني واحد منكم
(ويجب علينا أن نقتل (غوست

