1
00:00:10,211 --> 00:00:13,479
إذن... نبات ضخم
،)قتل الآنسة (هوبارت

2
00:00:13,481 --> 00:00:17,983
ثم حاول قتلكِ
.قبل أن تفقدي الوعي

3
00:00:17,985 --> 00:00:21,053
ثم قام بإفاقتكِ السيّد
،چاكسون) هذا)

4
00:00:21,055 --> 00:00:23,922
وهو على الأرجح من
.أخاف الوحش وجعله يرحل

5
00:00:26,627 --> 00:00:30,629
.والآن، جُثة الآنسة (هوبارت) اختفت

6
00:00:30,631 --> 00:00:34,033
أهذا هو ما تريدين منّا تصديقه؟

7
00:00:34,035 --> 00:00:37,403
أو كان شخصاً ما يرتدي
.كأنه نبات كبير

8
00:00:39,340 --> 00:00:42,574
المُشتَبَه بها لا تستطيع
.تحديد رواية للأحداث

9
00:00:42,576 --> 00:00:44,243
ماذا .. "مُشتَبَه بها"؟

10
00:00:44,245 --> 00:00:47,046
كيف أكون مُشتَبَهاً بي؟

11
00:00:47,048 --> 00:00:50,582
لقد كنت .. كنتُ محبوسة
!في حوض المياه

12
00:00:50,584 --> 00:00:54,420
كيف استطعتُ ترك آثار على
.. الأرضية بطول 200 قدم

13
00:00:54,422 --> 00:00:56,221
،من وَحل المستنقع عبر الرواق

14
00:00:56,223 --> 00:00:58,824
ثم أقطع رأس فتاة مستذئبة؟

15
00:00:58,826 --> 00:01:00,893
أعني، لمَ عساي أفعل ذلك؟
لماذا؟

16
00:01:02,830 --> 00:01:05,597
المُشتَبَه بها غير واضحة
.في تحديد دوافعها

17
00:01:06,901 --> 00:01:08,233
،أشعر بالفضول فقط

18
00:01:08,235 --> 00:01:10,335
أيجب أن يتخرج الشخص
.. من المدرسة الثانوية

19
00:01:10,337 --> 00:01:12,504
ليصبح مٌحققاً؟ -
.لا يا سيّدتي -

20
00:01:12,506 --> 00:01:14,406
!أعرف ماذا رأيت، حسناً؟

21
00:01:14,408 --> 00:01:17,076
!هناك قاتل طليق

22
00:01:17,078 --> 00:01:18,610
(شامبرلين)؟

23
00:01:18,612 --> 00:01:21,046
.شامبرلين)، أخبرهم)

24
00:01:21,048 --> 00:01:22,748
،حسناً، لقد سمعتهما بالفعل تصرخان

25
00:01:22,750 --> 00:01:24,249
،لكن عندما وصلت إلى هنا

26
00:01:24,251 --> 00:01:26,118
.كانت شانيل "رقم 5" فقط في الغرفة

27
00:01:26,120 --> 00:01:28,520
.(هذا، حتى جاءت العميدة (مانش

28
00:01:28,522 --> 00:01:31,256
حسناً، شبكة الواي-فاي لا تعمل
.في شقتي

29
00:01:31,258 --> 00:01:33,926
"كنتُ أجري اتصالاً على "سكايب
.في مكتبي

30
00:01:33,928 --> 00:01:35,227
،)أيتها العميدة (مانش

31
00:01:35,229 --> 00:01:37,963
.من الواضح أن "رقم 5" مجنونة

32
00:01:37,965 --> 00:01:40,099
(على الأرجح قتلت (كاثرين
،بنفسها لجلب الانتباه

33
00:01:40,101 --> 00:01:42,568
.لأنها لم يلمسها أحد منذ شهور

34
00:01:42,570 --> 00:01:43,969
.لا أظنها حتى لمست نفسها

35
00:01:43,971 --> 00:01:45,904
.حتى يدها تظنها مُقرفة

36
00:01:45,906 --> 00:01:48,073
أقرب شيء للجنس حدث لها كان
.عندما وقع عليها رف كُتب

37
00:01:48,075 --> 00:01:50,109
.. أجل، "رقم 5" تشعر فقط بالغيرة

38
00:01:50,111 --> 00:01:52,244
.. لأنني أنا و"رقم 3" خرجنا للمواعدة

39
00:01:52,246 --> 00:01:54,947
،)مع الدكتور (بروك) والدكتور (كاسكيد
.وهي لم يطلب منها أحد الخروج معه

40
00:01:54,949 --> 00:01:56,281
.. لذا عندما كُنّا نحن في طريقنا

41
00:01:56,283 --> 00:01:58,083
،لموعد ثنائي مثير ينتهي بالمضاجعة

42
00:01:58,085 --> 00:02:00,219
،قرّرت هي أن تدمّره

43
00:02:00,221 --> 00:02:03,122
.بقتل كائن مسكين عاجز وعديم الشعر

44
00:02:03,124 --> 00:02:05,624
وأخفت الجُثّة لتجبرنا على
.. العودة بسرعة لنستمع إلى

45
00:02:05,626 --> 00:02:07,292
.أقل القصص التي سمعها أحد رُعباً

46
00:02:07,294 --> 00:02:08,927
.حسناً

47
00:02:08,929 --> 00:02:10,996
لا أظننا سنعرف أبداً
.ما الذي حدث هنا حقاً

48
00:02:10,998 --> 00:02:12,998
!ماذا؟

49
00:02:13,000 --> 00:02:15,934
آسفة يا عزيزتي، الأدلة
.ببساطة غير مٌقنِعة

50
00:02:15,936 --> 00:02:17,836
.اتّصلوا بي إن جدَّ شيء

51
00:02:17,838 --> 00:02:22,307
وحتى ذلك الحين، لا مزيد من القصص
.المُختلقة الغير مخيفة كفاية

52
00:02:22,309 --> 00:02:26,111
.أنا أقول الحقيقة، أقسم لكم

53
00:02:26,941 --> 00:02:29,112
"ملكات الصراخ"
الموسم الثاني - الحلقة الثانية
(بثرات وكل شيء)

54
00:02:31,819 --> 00:02:33,085
.. تايلر)، أيمكنك إخبارنا)

55
00:02:33,087 --> 00:02:35,020
متى ظهرت الأورام هذه
لأول مرة؟

56
00:02:35,022 --> 00:02:37,089
.منذ عامين تقريباً -
.انتظر -

57
00:02:40,127 --> 00:02:42,094
هل حاولت قبلاً فقع هؤلاء؟

58
00:02:42,096 --> 00:02:44,363
.لا، لقد تحدثنا بالفعل بهذا الشأن

59
00:02:44,365 --> 00:02:47,032
لن أجلس هنا وأسمح لكِ
.بالتقليل من قدر مريض آخر

60
00:02:47,034 --> 00:02:49,001
.أنا لا أقلل من قدر أحد

61
00:02:49,003 --> 00:02:51,136
،أنا أتصرّف بتمرّد وثقة

62
00:02:51,138 --> 00:02:52,938
لأنني أنا
.. المُفكّرة خارج الصندوق

63
00:02:52,940 --> 00:02:55,040
،من حللتُ بعبقرية حالتنا الأخيرة

64
00:02:55,042 --> 00:02:57,342
بدون اللجوء لجراحة مُخّية
.بنصف رأسها الأمامي

65
00:02:57,344 --> 00:02:59,044
.. حسناً -
.. إن كنتُ سأتصرف بحقارة -

66
00:02:59,046 --> 00:03:00,979
.كنتُ لأسأله إن كان قبّل ضفدعة

67
00:03:00,981 --> 00:03:02,648
.أو إن كان هو ضفدعاً من قبل

68
00:03:02,650 --> 00:03:05,450
،لابد أنه على الأقل من نسلهم
.ربما لديه جد ضفدع

69
00:03:05,452 --> 00:03:07,653
أو إن كان قام بتأجير مسام
.. جسده على الانترنت لمئات

70
00:03:07,655 --> 00:03:09,655
العناكب الإناث الحوامل
.لتضع فيه بيضها

71
00:03:09,657 --> 00:03:10,856
.حسناً، لقد فهمنا

72
00:03:10,858 --> 00:03:12,958
.أنتِ لا تتصرفين بحقارة

73
00:03:12,960 --> 00:03:17,129
،أجل، همم، لقد حاولتُ فقعهم
.. لكن هذا يؤلم

74
00:03:17,131 --> 00:03:19,965
ولا يُجدي نفعاً
.لأنهم ليسوا نتوءات

75
00:03:19,967 --> 00:03:23,302
لقد تم تشخيص حالتي بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

76
00:03:23,304 --> 00:03:25,571
.والذي قال طبيبي أنه مرض وراثي

77
00:03:25,573 --> 00:03:28,473
حسناً يا (تايلر)، هناك
.خبر جيد وخبر سيئ

78
00:03:28,475 --> 00:03:32,377
الخبر الجيد أن هناك آلة تُدعى
.. "ليزر ثاني أكسيد الكربون"

79
00:03:32,379 --> 00:03:34,179
يمكن استخدامها لتقليص
.ثم إزالة أورامك

80
00:03:34,181 --> 00:03:36,048
.وهي غير مؤلمة إطلاقاً

81
00:03:36,050 --> 00:03:38,584
.حقاً؟ هذا .. هذا عظيم

82
00:03:38,586 --> 00:03:40,185
حسناً، أنت لم تنتظر
.لسماع الخبر السيئ

83
00:03:40,187 --> 00:03:41,920
.. أجل، الخبر السيئ هو أنها
.. إنها من الآلات الثقيلة

84
00:03:41,922 --> 00:03:44,189
.وهي غالية للغاية ولا نملك واحدة

85
00:03:44,191 --> 00:03:45,857
،أنا لا أملك أي مال
.. المال الوحيد الذي أجنيه

86
00:03:45,859 --> 00:03:47,826
من كتابة قصص خيالية يكتبها المٌعجبين
."بـ"(براون) الموسوعي
"سلسلة قصص عن مٌحقق صغير "موسوعي" المعرفة"

87
00:03:47,828 --> 00:03:49,194
كنتُ أحب قصص
."براون) الموسوعي)"

88
00:03:49,196 --> 00:03:51,063
.أجل، لابد أنها ستعجبك

89
00:03:51,065 --> 00:03:52,364
.انظروا إليّ

90
00:03:52,366 --> 00:03:54,766
.انظروا إليّ، أنا وَحش

91
00:03:54,768 --> 00:03:56,401
.ليس لديّ أي مكان آخر لأذهب إليه

92
00:03:56,403 --> 00:03:58,103
.حياتي فوضى بالكامل

93
00:03:58,105 --> 00:03:59,938
.أنا يائس

94
00:03:59,940 --> 00:04:04,776
،لذا أيمكنكم رجاءاً
رجاءاً، أن تساعدوني؟

95
00:04:09,283 --> 00:04:11,350
.(أوه! (زايداي

96
00:04:13,921 --> 00:04:16,021
ألا يٌصادف أنّكِ
.. تعرفين إن كان هناك

97
00:04:16,023 --> 00:04:18,090
أية مطاعم بالمدينة تٌقدّم
طعاماً من "غينيا الجديدة"؟

98
00:04:18,092 --> 00:04:19,691
.لا

99
00:04:19,693 --> 00:04:21,193
لم أكن أعرف حتى أنه
.هناك طعام كهذا

100
00:04:21,195 --> 00:04:22,928
.أجل، أنا فقط يعجبني مذاقهم

101
00:04:22,930 --> 00:04:24,329
.أكملي ما كنتِ تفعليه

102
00:04:29,937 --> 00:04:31,737
تُدعى (شامبرلين)، صحيح؟

103
00:04:31,739 --> 00:04:33,572
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

104
00:04:33,574 --> 00:04:36,041
،حسناً، إذن غيّرتِ رأيكِ
.تريدين الخروج معي

105
00:04:36,043 --> 00:04:37,843
.ماذا؟ لا

106
00:04:38,946 --> 00:04:40,112
.(الأمر بشأن (مانش

107
00:04:40,114 --> 00:04:41,647
،هناك شيء بخصوصها يزعجني

108
00:04:41,649 --> 00:04:43,482
ولا يوجد أحد غيرك يمكنني
.التحدث معه عن هذا

109
00:04:43,484 --> 00:04:45,117
.أنا متشككة

110
00:04:45,119 --> 00:04:47,586
أعني، لمَ عساها تريد
إدارة مستشفى أصلاً؟

111
00:04:47,588 --> 00:04:49,121
لا أعرف، لتساعد الناس؟

112
00:04:49,123 --> 00:04:51,590
أجل، لكنها أيضاً
.كانت عميدة في جامعة

113
00:04:51,592 --> 00:04:55,093
لمَ قد تفتح مستشفىً لتساعد
.. فقط مجموعة من الأشخاص

114
00:04:55,095 --> 00:04:56,662
مُصابين بأمراض غريبة للغاية؟

115
00:04:56,664 --> 00:04:59,498
أعني، لقد اضطرت لدفع كل سنت
.معها من أجل هذا المكان

116
00:04:59,500 --> 00:05:01,233
من يفعل شيء كهذا؟

117
00:05:01,235 --> 00:05:03,268
.إنها غنية

118
00:05:03,270 --> 00:05:05,003
ولمَ قد توظفّني أنا
والفتيات (شانيل)؟

119
00:05:05,005 --> 00:05:06,905
،فتيات (شانيل)" حمقاوات"
.وهي تكرههم

120
00:05:06,907 --> 00:05:08,974
.أعني أنها تكرههم، تكرههم بشدة

121
00:05:08,976 --> 00:05:11,610
.أعتقد أن لديكِ نظرية -
.لديّ بالفعل -

122
00:05:11,612 --> 00:05:12,944
هناك شيء مريب
.. بخصوص القصة

123
00:05:12,946 --> 00:05:14,913
"التي كانت "رقم 5
.ترويها في ذلك اليوم

124
00:05:14,915 --> 00:05:17,949
أعني، لقد قالت أن وحش
.. (المستنفع الذي قتل (كاثرين

125
00:05:17,951 --> 00:05:20,419
كان على وشك قتلها ثم
.أخفته أنت وجعلته يرحل

126
00:05:20,421 --> 00:05:21,920
.. والعميدة (مانش) كانت فقط بالأعلى

127
00:05:21,922 --> 00:05:24,022
في مكتبها طوال الوقت؟

128
00:05:24,024 --> 00:05:25,524
بعد انتهاء أوقات العمل؟

129
00:05:25,526 --> 00:05:26,958
.. لقد قلتَ بنفسك

130
00:05:26,960 --> 00:05:28,994
أن العميدة (مانش) قالت
.. لك "ليلة سعيدة" أنت

131
00:05:28,996 --> 00:05:31,997
و"رقم 5" قبل مقتل
.كاثرين) بوقت طويل)

132
00:05:31,999 --> 00:05:34,833
ماذا إذن، أتظنين أن لها دخل بالأمر؟ -
.لابد أنها كذلك -

133
00:05:34,835 --> 00:05:37,002
هذا هو الاستنتاج الوحيد الذي يجعل
.كل ما يحدث هنا منطقياً قليلاً

134
00:05:37,004 --> 00:05:38,804
.أعتقد أنها تسعى للانتقام

135
00:05:38,806 --> 00:05:41,807
أعتقد أنها جمعت كل فتيات
.. شانيل) هنا بمكانٍ واحد)

136
00:05:41,809 --> 00:05:45,043
لكي تستطيع قتلهن
.واحدة تلو الأخرى

137
00:05:45,045 --> 00:05:47,045
."هذا مثل "عشرة هنود صغار

138
00:05:47,047 --> 00:05:49,014
.واه، ماذا؟ لا يمكنكِ قول هذا -
.. "عشرة هنود صغار" -

139
00:05:49,016 --> 00:05:50,482
."رواية "أجاثا كريستي

140
00:05:50,484 --> 00:05:51,983
.هذا لا يجعلها مناسبة لأن تقوليها -
.اسمع، حسناً -

141
00:05:51,985 --> 00:05:53,452
،هذا ليس المقصود هنا
.. المقصود هو

142
00:05:53,454 --> 00:05:56,321
.. يجب أن نجد السر وراء هذا
.معاً

143
00:05:56,323 --> 00:05:58,957
ونكتشف بالضبط ما الذي
.(تسعى إليه العميدة (مانش

144
00:05:58,959 --> 00:06:01,059
.حسناً

145
00:06:01,061 --> 00:06:02,961
.أنا معكِ

146
00:06:02,963 --> 00:06:03,929
.هذا ليس موعداً

147
00:06:04,898 --> 00:06:06,832
.ليس موعداً

148
00:06:06,834 --> 00:06:08,700
أنا سعيد أننا استطعنا إيجاد فرصة أخرى

149
00:06:08,702 --> 00:06:10,602
.لموعد "الرجل العجوز والفتاة الصغيرة" هذا

150
00:06:11,872 --> 00:06:14,406
كيف ستأكلين كل هذا الفشار؟

151
00:06:14,408 --> 00:06:15,674
.أنا لن آكل أياً منه

152
00:06:15,676 --> 00:06:17,342
.. أترى، أنا أشتري أكبر علبة

153
00:06:17,344 --> 00:06:18,910
فشار يبيعونا وأجعلهم
،يغطونها بالزبدة

154
00:06:18,912 --> 00:06:20,679
.. ثم أسقط خفيةً حفنات منها

155
00:06:20,681 --> 00:06:22,247
.على أرض السينما أثناء عرض الفيلم

156
00:06:22,249 --> 00:06:24,216
أنا لا أفهم، لماذا؟

157
00:06:24,218 --> 00:06:26,985
لأجعل البُدناء يشعرون
.بالأسى على أنفسهم

158
00:06:26,987 --> 00:06:28,754
.ثم يشعرون بالسوء ويأكلون أكثر

159
00:06:28,756 --> 00:06:30,322
.هذه هوايتي المُفضّلة تقريباً

160
00:06:30,324 --> 00:06:32,691
أنتِ أكثر امرأة رائعة
.قابلتها في حياتي

161
00:06:32,693 --> 00:06:34,526
.شكراً لك

162
00:06:34,528 --> 00:06:36,595
.أنا أقضي وقتاً رائعاً حقاً

163
00:06:50,411 --> 00:06:53,078
.عذراً، أنا آسف

164
00:06:53,080 --> 00:06:55,164
هل تمزح؟

165
00:06:55,165 --> 00:06:57,249
.لم يلمسني رجل منذ حوالي سنتين

166
00:06:57,251 --> 00:06:59,251
.ققّش" كما تريد يا دكتور"

167
00:07:11,565 --> 00:07:13,064
!أنت

168
00:07:13,066 --> 00:07:14,733
.عذراً، آسف يا سيّدي -
.كان بإمكانك أن تسأل فحسب -

169
00:07:14,735 --> 00:07:17,369
.أعرف، تفضّل، آسف

170
00:07:17,371 --> 00:07:19,104
.يا إلهي .. لحظة

171
00:07:19,106 --> 00:07:20,605
أأنت تُقلّد الرجل في ذلك الفيلم

172
00:07:20,607 --> 00:07:22,040
صاحب اليد الخارجة عن سيطرته؟

173
00:07:23,110 --> 00:07:25,110
.أجل -
.هذا رائع

174
00:07:25,112 --> 00:07:27,779
أتعرف، أنا لم أظن أبداً
.. أنني سأستطيع مداواة

175
00:07:27,781 --> 00:07:29,981
قلبي مجدداً بعدما
.(خسرت (تشاد رادويل

176
00:07:29,983 --> 00:07:31,817
،لكن بعد قضاء الليلة معك أنت

177
00:07:31,819 --> 00:07:34,052
،ويدك الرائعة وفمك المثير

178
00:07:34,054 --> 00:07:35,987
أنا أعتقد أنني أخيراً
.مستعدة لتجاوز الأمر

179
00:07:44,798 --> 00:07:46,364
مرحباً، لمَ أنتِ حزينة هكذا؟

180
00:07:48,101 --> 00:07:52,137
."أول صاحب لي كان يُدعى "كلارنس

181
00:07:52,139 --> 00:07:54,639
"كان شعره كشعر "ريتشارد جريكو
،وكان يلعب رياضة اللاكروس

182
00:07:54,641 --> 00:07:57,976
.لكن .. كان أيضاً تخيُّلي

183
00:07:57,978 --> 00:08:00,612
تواعدنا طوال فترة
.المدرسة الثانوية

184
00:08:00,614 --> 00:08:03,148
،وفي ليلة التخرّج
.انفصل عني

185
00:08:03,150 --> 00:08:06,451
ظننتُ الأمور ستكون
.مختلفة في الجامعة

186
00:08:06,453 --> 00:08:09,354
أعني، خاصةً أنني انضممت
،"لمنزل "كابا" وأصبحت "شانيل

187
00:08:09,356 --> 00:08:11,957
(لكن بعدها أخبرت (شانيل
،الجميع أن لديّ أسنان في مهبلي

188
00:08:11,959 --> 00:08:13,992
.لذا كان مستحيلاً أن أخرج في موعد

189
00:08:13,994 --> 00:08:16,461
لكنني عرفتُ أن هذا
.المكان سيكون مختلفاً

190
00:08:16,463 --> 00:08:18,663
.من المفترض أننا ناضجين الآن

191
00:08:18,665 --> 00:08:20,799
.لكنه نفس الأمر تماماً

192
00:08:20,801 --> 00:08:22,634
،أعني، لم يَمر سوى أسبوعين
.. (ووجدت (شانيل

193
00:08:22,636 --> 00:08:23,969
و"رقم 3" طبيبين ..
.مثيرين ليصبحان حبيبين لهما

194
00:08:23,971 --> 00:08:25,804
.ولا أحد سينظر لي حتى

195
00:08:25,806 --> 00:08:28,940
أنا أبدو كأنني ملفوف
.في لفّة فقاعات فاسدة

196
00:08:29,977 --> 00:08:31,610
.أجل

197
00:08:31,612 --> 00:08:33,011
.لم يكن يُفترض أن أشكو إليك

198
00:08:33,013 --> 00:08:35,280
.حياتك أسوأ بكثير

199
00:08:35,282 --> 00:08:37,015
.لا، أنا لا أمانع

200
00:08:37,017 --> 00:08:38,683
لا أستطيع أن أخبركِ كمَّ مرَّ

201
00:08:38,685 --> 00:08:40,352
.من الوقت منذ تحدثت فتاة معي

202
00:08:40,354 --> 00:08:42,687
أتريدين أن تري كيف
كنتُ أبدو قبل كل هذا؟

203
00:08:44,057 --> 00:08:46,024
!لقد كنتَ مثيراً

204
00:08:46,026 --> 00:08:48,026
.مثيراً جداً

205
00:08:48,028 --> 00:08:51,363
لا أعرف فحسب كيف سأحصل على
.المال الكافي لعملية الليزر هذه

206
00:08:59,640 --> 00:09:01,973
.أنا سأوفّر لك المال لعملية الليزر

207
00:09:01,975 --> 00:09:04,543
.لا أعرف كيف، لكنني سأفعل

208
00:10:14,781 --> 00:10:16,648
تشاد)؟)

209
00:10:16,650 --> 00:10:17,983
!ماذا بحق الجحيم؟

210
00:10:17,985 --> 00:10:19,250
.أوه، النظرة على وجهكِ

211
00:10:19,252 --> 00:10:22,287
يا إلهي، أتمنى لو كنتُ ركّبتُ
.كاميرا بقناع الشيطان الأحمر خاصتي

212
00:10:25,292 --> 00:10:27,225
ماذا تفعلين بيدكِ؟

213
00:10:28,328 --> 00:10:30,328
.. لم يكن هذا مضحكاً عندما تسللتَ

214
00:10:30,330 --> 00:10:31,963
.. لمصحة المجانين بمنتصف الليل

215
00:10:31,965 --> 00:10:33,932
،وأخفتني في فراشي
.وهذا ليس مضحكاً الآن

216
00:10:33,934 --> 00:10:35,166
.ظننتُ هذا مضحكاً للغاية

217
00:10:35,168 --> 00:10:36,468
ربما ليس مضحكاً كفيلم
"Happy Gilmore".

218
00:10:36,470 --> 00:10:37,769
قطعاً مضحك كفيلم
"Big Daddy".

219
00:10:37,771 --> 00:10:39,070
ما هذا الصراخ؟

220
00:10:39,072 --> 00:10:41,139
.(هذا صديقي الصدوق (راندال

221
00:10:41,141 --> 00:10:44,009
.يحتاج لمساعدة طبيب

222
00:10:44,011 --> 00:10:46,177
.أظن أنه سيموت

223
00:10:48,849 --> 00:10:51,650
.أريد استعادتكِ

224
00:11:01,795 --> 00:11:03,261
.. إذن لقد كُنّا في رحلتنا السنوية للصيد

225
00:11:03,263 --> 00:11:05,130
مع "المؤسسة الدولية
."(للقديس (جانتينجتون

226
00:11:05,132 --> 00:11:06,798
.. إنها جمعية سرّية لنُخبة الصيادين

227
00:11:06,800 --> 00:11:08,867
."تعود لسلالة "هابسبورغ

228
00:11:09,836 --> 00:11:13,038
حسناً، أحّدثَ أي شيء
غريب في الرحلة؟

229
00:11:13,040 --> 00:11:16,174
هل عضّته قرادة أو
اصطدم شيء برأسه؟

230
00:11:16,176 --> 00:11:18,143
.(هذا سؤال ممتاز يا (سي

231
00:11:19,646 --> 00:11:22,047
هل تتغازلان؟

232
00:11:22,049 --> 00:11:24,949
،ذهبنا للسينما ليلة البارحة
.وأمسكتُ بنهدها

233
00:11:24,951 --> 00:11:26,985
نهدُ واحد؟ ظننتُ أن
.الأطباء أفضل من هذا

234
00:11:26,987 --> 00:11:28,787
.. لمّ لا تجرّب أن تملأ يديك -
.حسناً، حسناً -

235
00:11:28,789 --> 00:11:30,622
يمكنكما الشجار على
.ثديي (شانيل) لاحقاً

236
00:11:30,624 --> 00:11:31,956
مع أن هذا سيكون

237
00:11:31,958 --> 00:11:34,159
نوعاً ما مثل
."الحرب على "جزر الفوكلاند

238
00:11:34,161 --> 00:11:37,896
الكثير من الجهد من أجل مساحة
.صغيرة وغير محددة العوالم

239
00:11:39,032 --> 00:11:40,331
.على أي حال، أكمل رجاءاً

240
00:11:40,333 --> 00:11:41,733
.شكراً لكِ

241
00:11:41,735 --> 00:11:43,535
.. كُنّا نصطاد طيور السمّان

242
00:11:43,537 --> 00:11:47,572
،)مع الأخوين (أوردين)، (أر بي جي
.(بيل بارسيلز)، و(تيد دانسون)

243
00:11:47,574 --> 00:11:49,374
.. ظهر سرب عملاق من السمّان

244
00:11:49,376 --> 00:11:51,843
أمامنا مباشرة، أخفضنا
.أسلحتنا لنصيدهم

245
00:11:51,845 --> 00:11:53,978
،جينسبيرج) .. استطاعت إصابة اثنين)
.اثنين أو ثلاثة

246
00:11:53,980 --> 00:11:55,647
،طلقة رائعة، وفجأة

247
00:11:55,649 --> 00:11:57,582
ظهر بعض المتشردون
.. بعد الطلقات الأولى

248
00:11:57,584 --> 00:12:00,385
.. أخفض (راندال) سلاحه ليطلق عليهم

249
00:12:00,387 --> 00:12:02,053
،ثم بدون سابق إنذار
.(ظهرت (ليز شيني

250
00:12:02,055 --> 00:12:04,055
.وأظنها كانت .. تتبوّل

251
00:12:04,057 --> 00:12:06,057
،أياً كان، (راندال) أخفض بندقيته

252
00:12:06,059 --> 00:12:07,926
،وأصابها في وجهها مباشرة
!بوووووم

253
00:12:07,928 --> 00:12:10,061
.آمل أنها بخير

254
00:12:10,063 --> 00:12:11,930
.لا، لا أفعل، إنها فظيعة

255
00:12:11,932 --> 00:12:13,832
.. صديقك مصاب بما يسمّى

256
00:12:13,834 --> 00:12:16,835
،")مرض ارتعاب فرنسيو (ماين"
.شاهد هذا

257
00:12:16,837 --> 00:12:19,037
ليس لدينا فهم كامل
،لما يسبب هذا المرض

258
00:12:19,039 --> 00:12:21,506
،من الناحية العُضوية
.. لكن نعرف أن مَن يعانون

259
00:12:21,508 --> 00:12:24,109
مِن هذا الاضطراب لديهم ردود
.فعل مبالغ فيها على أي صدمة

260
00:12:24,111 --> 00:12:25,410
.كهذا

261
00:12:25,412 --> 00:12:27,112
.. تعرف، أي مُحفّز بسيط

262
00:12:27,114 --> 00:12:28,913
.يٌرعبه تقريباً

263
00:12:28,915 --> 00:12:31,015
حسناً

264
00:12:31,017 --> 00:12:33,051
.. حسناً، تخميني أن إطلاق النار

265
00:12:33,053 --> 00:12:35,553
النار على (ليز شيني) في
.وجهها حفّز المرض عنده

266
00:12:35,555 --> 00:12:38,923
.. واو، دكتور (هولت)، أنت
.مُذهل

267
00:12:38,925 --> 00:12:40,625
أجل؟

268
00:12:40,627 --> 00:12:42,260
هل أخبرتكِ أنني
أسّستُ فرقة موسيقية؟

269
00:12:42,262 --> 00:12:43,895
.أنا المُغنّي الرئيسي

270
00:12:43,897 --> 00:12:46,731
الرجل الأول، إنها تُدعى
."وعاء الخصيتين الذهبي"
Nutsack: وعاء الخصيتين أو إهانة بمعنى أحمق

271
00:12:48,034 --> 00:12:51,035
.أرجوكم، أرجوكم، فليساعدني أحد

272
00:12:51,037 --> 00:12:53,271
.أشعر أنني سأموت من الصراخ

273
00:12:53,273 --> 00:12:56,107
.. آسف يا (راندال)، لكن
.لا يوجد أي علاج معروف

274
00:12:56,109 --> 00:12:59,811
لكن هذا هو الهدف
.. من هذه المستشفى

275
00:12:59,813 --> 00:13:03,081
.أن نعالج ما لا يُعالج حتى الآن

276
00:13:03,083 --> 00:13:04,616
.(لذا لا تقلق يا (راندال

277
00:13:04,618 --> 00:13:06,417
.سوف نساعدك

278
00:13:06,419 --> 00:13:09,053
.أعدك بهذا

279
00:13:09,055 --> 00:13:10,388
.آسفة

280
00:13:10,390 --> 00:13:12,457
.أيها الأحمق

281
00:13:16,129 --> 00:13:18,129
ما رأيك في ممارسة
الجنس للانتقام؟

282
00:13:18,361 --> 00:13:19,228
."مرحباً يا "أمريكا

283
00:13:20,167 --> 00:13:21,933
."اسمي "شانيل رقم 5

284
00:13:21,935 --> 00:13:25,503
.وأنا هنا لأطلب منكم المساعدة

285
00:13:25,505 --> 00:13:27,939
.(هذا صديقي (تايلر

286
00:13:27,941 --> 00:13:29,574
،لقد كان مثيراً من قبل

287
00:13:29,576 --> 00:13:32,410
والآن جسده مُغطّى
.بفقاعات غريبة

288
00:13:32,412 --> 00:13:36,347
،مرحباً، أنا (تايلر) ومنذ عامين
.. تم تشخيص حالتي بـ

289
00:13:36,349 --> 00:13:39,918
منذ عامين، تم تشخيص حالته بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

290
00:13:39,920 --> 00:13:42,821
إنه مرض شديد حوّل
.. هذا الفتى المثير

291
00:13:42,823 --> 00:13:46,925
.إلى وحش حي يتنفس

292
00:13:46,927 --> 00:13:48,793
.. أيمكنكم رجاءاً مساعدته

293
00:13:48,795 --> 00:13:50,829
.. على تكاليف عملية الليزر الغالية

294
00:13:50,831 --> 00:13:52,997
التي يمكن أن تنهي معاناته؟ -
.حسناً، لا يمكنني مشاهدة هذا أكثر -

295
00:13:52,999 --> 00:13:57,168
رقم 5"، هذا هو أسوأ فيديو"
.صٌنعَ يوماً لجمع تبرعات

296
00:13:57,170 --> 00:13:59,337
ما الذي تتحدثين عنه؟
.إنه عاطفي للغاية

297
00:13:59,339 --> 00:14:02,140
.ليس كذلك إطلاقاً -
،"حسناً يا "رقم 5 -

298
00:14:02,142 --> 00:14:04,809
أنت تعملين على هذا
.بشكلٍ خاطئ تماماً

299
00:14:04,811 --> 00:14:07,445
لكنك تريدين لـ(تايلر) أن
.. يحصل على علاج الليزر هذا

300
00:14:07,447 --> 00:14:10,481
ليصبح مثيراً مرة أخرى ويكون
بإمكانكِ مواعدته، صحيح؟

301
00:14:10,483 --> 00:14:13,852
،"حسناً يا "رقم 5
،بمجرد أن يعود مثيراً

302
00:14:13,854 --> 00:14:15,353
.لن يرغب في مواعدتكِ

303
00:14:15,355 --> 00:14:17,055
.. شانيل) محقة، الفرصة الوحيدة)

304
00:14:17,057 --> 00:14:18,890
لكِ مع (تايلر) هي أن
.يبقى مغطى بالبثرات

305
00:14:18,892 --> 00:14:20,959
اسمعي، إن أردتِ أن تكوني مع
.. تايلر)، يجب أن تذهبي إليه)

306
00:14:20,961 --> 00:14:24,796
الآن، كوني الفتاة التي وقفت
.بجواره في أكثر أيامه تورماً

307
00:14:24,798 --> 00:14:26,564
،ثم عندما يعود مثيراً
.. سيشعر أنه مُلزم

308
00:14:26,566 --> 00:14:28,299
.بأن يبقى معكِ ولا يرحل أبداً

309
00:14:33,206 --> 00:14:34,973
حسناً، ماذا لدينا؟

310
00:14:34,975 --> 00:14:37,075
.. لابد أن شخصاً ما قام بتأجير شخص ما

311
00:14:37,077 --> 00:14:39,577
من شركات تنظيف السمعة
.. الإلكترونية تلك

312
00:14:39,579 --> 00:14:41,713
،لكي يمحو كل ملفات هذه المستشفى

313
00:14:41,715 --> 00:14:43,915
.. وكل ما جاء عنها على جوجل هو معلومات

314
00:14:43,917 --> 00:14:45,383
.. عن متى افتتحت

315
00:14:45,385 --> 00:14:47,585
ومقال عن شراء العميدة
.مانش) للمكان)

316
00:14:47,587 --> 00:14:50,388
والكثير من المعلومات عن
.. المكان حين كان مستشفى عادية

317
00:14:50,390 --> 00:14:51,990
.في الثمانينات قد فُقد

318
00:14:51,992 --> 00:14:54,893
اسمعي، ما نحتاج لفعله هو
.. أن نذهب للمكتبة المحلية

319
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
.ونبحث فقط وسط الملفات المُصغّرة

320
00:14:56,363 --> 00:14:57,695
.لا يمكن محو هؤلاء

321
00:14:57,697 --> 00:14:59,063
.فكرة عظيمة، فلنذهب

322
00:14:59,065 --> 00:15:01,165
.لا، (زايداي) لا تذهب للمكتبة

323
00:15:01,167 --> 00:15:03,868
.(شامبرلين) يُحضر المكتبة لـ(زايداي)

324
00:15:03,870 --> 00:15:05,436
.ذهبت لهناك في ظهيرة اليوم

325
00:15:05,438 --> 00:15:08,339
.المكتبات أماكن مخيفة للغاية

326
00:15:08,341 --> 00:15:11,342
.. حسناً، لكن ألا نحتاج لماكينة خاصة

327
00:15:11,344 --> 00:15:13,378
لنستطيع قراءة هذه الملفات؟

328
00:15:13,380 --> 00:15:16,147
كل شيء مُجهّز بالأسفل
.في غرفة الأرشيف

329
00:15:20,520 --> 00:15:23,554
أشعر كأنني في أحد
.أفلام السبعينات

330
00:15:30,030 --> 00:15:32,964
.هذه بتاريخ 1 نوفمبر 1986

331
00:15:32,966 --> 00:15:37,568
طاقم المستشفى بالكامل
.قُتلت في ليلة الهالووين

332
00:15:43,877 --> 00:15:45,944
مرحباً، في زي ماذا
أنتما متنكران؟

333
00:15:45,946 --> 00:15:48,947
.أنا المسبار "الرحالة 2" التابع لناسا

334
00:15:48,949 --> 00:15:50,648
."وأنا كوكب "أورانوس
Uranus (Ur Anus: فتحة مؤخرتك)

335
00:15:51,918 --> 00:15:55,253
،في الـ24 من يناير
.. "استطاع مسبار "الرحالة 2

336
00:15:55,255 --> 00:15:58,456
.الوصول لـ"أورانوس" لأول مرة

337
00:15:58,458 --> 00:16:01,259
.. (والليلة أنا والدكتور (مايك

338
00:16:01,261 --> 00:16:03,561
.سنُعيد هذا اللقاء هنا على الأرض

339
00:16:03,563 --> 00:16:05,463
!رائع

340
00:16:05,465 --> 00:16:08,266
أتريدان المجئ معنا
لتعاطي الكوكايين؟

341
00:16:08,268 --> 00:16:10,768
ليس بينما نستمع
."لأغنية "مجنون بشأنك

342
00:16:12,339 --> 00:16:14,172
.ربما لا يجب أن أفعل هذا

343
00:16:14,174 --> 00:16:17,008
.مازلتُ بالعمل

344
00:16:31,157 --> 00:16:32,724
!دعني وشأني

345
00:16:40,834 --> 00:16:43,368
.هذا القناع يبدو مألوفاً

346
00:16:43,370 --> 00:16:45,770
.لا، لا يمكن

347
00:16:45,772 --> 00:16:48,473
،لا، لا أحد يعلم
.أنا لم أخبر أحداً

348
00:16:48,475 --> 00:16:51,142
.أنا لم أخبر أحداً -
!أنت -

349
00:16:51,144 --> 00:16:54,045
!أنت! ماذا تريد؟

350
00:16:54,047 --> 00:16:55,546
!من أنت؟

351
00:17:19,739 --> 00:17:22,206
!يا إلهي

352
00:17:54,207 --> 00:17:55,440
لم يُقبض على أحد

353
00:17:55,442 --> 00:17:57,875
.لم يكتشفوا أبداً من فعل هذا

354
00:18:01,915 --> 00:18:04,215
ماذا كنتما تفعلان؟

355
00:18:04,217 --> 00:18:06,250
لا شيء؟

356
00:18:07,554 --> 00:18:08,853
أأنتِ بخير؟

357
00:18:08,855 --> 00:18:12,090
سأكون بأعظم حال
.في خلال 15 دقيقة

358
00:18:14,060 --> 00:18:16,094
أنتِ تعيشين مع "فتيات (شانيل)"، صحيح؟

359
00:18:16,096 --> 00:18:17,962
.هذا صحيح

360
00:18:17,964 --> 00:18:20,298
أتمانعين أن تقدمي لي
بيانات تفصيلية

361
00:18:20,300 --> 00:18:21,899
عن مواعيدهن؟

362
00:18:21,901 --> 00:18:25,036
مثل أين يكنَّ
،بأوقات معينة من اليوم

363
00:18:25,038 --> 00:18:27,271
.ومتى يكنَّ غالباً وحدهن

364
00:18:27,273 --> 00:18:29,073
لمَ ستحتاجين لمعرفة هذا؟

365
00:18:29,075 --> 00:18:31,075
،إن عرفتَ مكان الفتيات في أي وقت

366
00:18:31,077 --> 00:18:33,377
أستطيع الحرص على أن يكنَّ جاهزات
،لإتمام العمل الذي يُكلّفن به

367
00:18:33,379 --> 00:18:34,912
بالوضع في الاعتبار أنهن
.حمقاوات ولسن طبيبات

368
00:18:34,914 --> 00:18:36,414
،حسناً، في هذه الحالة
.. كنتِ لتريدين

369
00:18:36,416 --> 00:18:39,083
أن تعرفي نفس
المعلومات عني، صحيح؟

370
00:18:39,085 --> 00:18:41,619
.اه .. أجل، صحيح

371
00:18:43,123 --> 00:18:44,956
.. بالشكل الذي قلتيه
هذا يجعل الأمر يبدو

372
00:18:44,958 --> 00:18:46,924
كأن المعلومات الوحيدة ..
.التي تريدينها هي عنهن

373
00:18:46,926 --> 00:18:50,128
حسناً، وماذا لو أن هذا صحيح؟

374
00:18:50,130 --> 00:18:52,130
هذا سيعني
،أن تفسيرك للأمر كذب

375
00:18:52,132 --> 00:18:53,998
وأنني سيكون لديّ مشكلة
.حقيقية في أن أساعدك

376
00:18:54,000 --> 00:18:58,202
،حسناً، إن كنتِ لا يمكنكِ مساعدتي
.سأجد شخصاً بإمكانه مساعدتي

377
00:19:01,674 --> 00:19:03,307
.اجمعي مكمّلاتي الغذائية

378
00:19:13,586 --> 00:19:15,686
.صباح الخير

379
00:19:20,460 --> 00:19:22,994
ماذا تفعل؟

380
00:19:22,996 --> 00:19:25,263
اه، أستحم؟

381
00:19:25,265 --> 00:19:27,098
.لثالث مرة لي اليوم

382
00:19:27,100 --> 00:19:29,800
أحب أن أبقى منتعشاً بشدة فقط في
.حالة أن ظهرت ممارسة جنس طارئة

383
00:19:29,802 --> 00:19:31,536
هذه غرفة خزانات
.خاصة بالموظفين

384
00:19:32,805 --> 00:19:34,672
.اه، اسمع، أنا أفهم

385
00:19:34,674 --> 00:19:36,040
.. وقوفك هنا

386
00:19:36,042 --> 00:19:40,811
.معي .. عارٍ تماماً، مغطىً بالصابون

387
00:19:40,813 --> 00:19:42,446
،أنت تقول لنفسك

388
00:19:42,448 --> 00:19:45,983
واو! هذا هو آخر من"
.. (تسلّق لقمة جبل (شانيل

389
00:19:45,985 --> 00:19:49,020
"كيف يُفترض لي أن أنافس هذا؟

390
00:19:49,022 --> 00:19:53,024
.. اسمع يا (تشاد)، أنا جرّاح
.جرّاح عبقري

391
00:19:53,026 --> 00:19:56,661
لديكَ علامة "صح" أمام مُربّعين على
:قائمة صفات الرجال الذي يمكن مواعدتهم

392
00:19:56,663 --> 00:19:57,995
.وسيم وغني

393
00:19:57,997 --> 00:20:00,665
،وخمّن ماذا
.أنا أيضاً "صح" على هذين المُربّعين

394
00:20:00,667 --> 00:20:03,467
حسناً: أولاً، أنا لم
.. أسمع أبداً بهذه القائمة

395
00:20:03,469 --> 00:20:05,036
.لذا أنا أشكّك تماماً أنها موجودة

396
00:20:05,038 --> 00:20:07,171
.بل هي موجودة

397
00:20:07,173 --> 00:20:09,173
ثانياً: هل قلتَ للتو أنني وسيم؟

398
00:20:09,175 --> 00:20:11,876
،لأنه ونظراً للوضع الحالي
.مريب قليلاً أن تقول هذا

399
00:20:11,878 --> 00:20:14,078
:ثالثاً

400
00:20:14,080 --> 00:20:16,647
.أنا سعيد أنك ذكرت في كلامك المُربّعات

401
00:20:16,649 --> 00:20:20,685
.. أليس هذا هو كل ما يدور عنه الأمر
مُربّع (شانيل)؟

402
00:20:20,687 --> 00:20:22,887
حسناً، خمّن يا
.. دكتور "حالفني الحظ

403
00:20:22,889 --> 00:20:25,523
في تخمين مرض (راندال)
."صديق (تشاد) الصدوق

404
00:20:25,525 --> 00:20:27,892
.. الرجل الوحيد في هذا الحمام

405
00:20:27,894 --> 00:20:31,562
"الذي سيعطي علامة "صح
.أمام مّربع (شانيل) هو أنا

406
00:20:31,564 --> 00:20:34,699
لا أعرف إن كنتُ أتفق معك
.(على هذا يا (تشاد

407
00:20:34,701 --> 00:20:37,235
حسناً، قبل أن يكون منظرنا
.. هذا مثيراً للمثليين أكثر من هذا

408
00:20:37,237 --> 00:20:39,003
.لا أعتقد أن هذا ممكن

409
00:20:39,005 --> 00:20:41,839
سأقوم بشيء كنت آمل ..
.ألا أضطر للقيام به

410
00:20:41,841 --> 00:20:45,109
سوف نسوّي هذا بطريقة
.آل (رادويل) القديمة

411
00:20:45,111 --> 00:20:48,879
أنا وأنت، في "جمعية الشبان
.المسيحيين"، لنلعب الاسكواش

412
00:20:48,881 --> 00:20:50,181
.أول من يصل لـ11

413
00:20:50,183 --> 00:20:52,583
،ويكسب مرتين من أصل ثلاثة
.(الفائز يحصل على (شانيل

414
00:20:52,585 --> 00:20:55,186
هذه بشاعة وعنصرية تجاه
.. الآنثى أن تستخدم فتاة

415
00:20:55,188 --> 00:20:58,522
.كمكافأة على حدث رياضي

416
00:20:58,524 --> 00:21:01,959
.لكن (شانيل) تستحق

417
00:21:01,961 --> 00:21:03,661
.أنا موافق

418
00:21:07,100 --> 00:21:09,100
.أظن أن "نقانقنا" تلامسا للتو

419
00:21:09,102 --> 00:21:11,469
أعرف أنهم يرونني
.. مجنونة لأن استجابتي

420
00:21:11,471 --> 00:21:13,471
لكل شيء هي نفس
،المستوى المتطرف من الحدّة

421
00:21:13,473 --> 00:21:15,106
.لكن هذا كان حقيقياً

422
00:21:15,108 --> 00:21:17,241
.لقد هوجمت

423
00:21:17,243 --> 00:21:19,310
.وأنا لم أقتل الفتاة الذئب

424
00:21:19,312 --> 00:21:22,146
،تعرفين، أنا نوعاً ما مُحقّق هاوٍ

425
00:21:22,148 --> 00:21:23,981
"بسبب قصص "(براون) الموسوعي
.التي أكتبها

426
00:21:23,983 --> 00:21:25,716
ماذا لو ساعدتكِ لتجدي دليلاً؟

427
00:21:25,718 --> 00:21:28,919
ولن تضطري حتى لاستخدام
.ربع صفيحة بنزينك

428
00:21:32,392 --> 00:21:33,924
.أنا لا أفهم

429
00:21:33,926 --> 00:21:35,960
."إنها مُزحة من "(براون) الموسوعي

430
00:21:35,962 --> 00:21:37,662
.أجل

431
00:21:37,664 --> 00:21:40,331
.أنا بلا شخصية فعلياً

432
00:21:40,333 --> 00:21:43,301
.أنا تعجبني شخصيتك

433
00:21:43,303 --> 00:21:45,102
تعجبكِ شخصيته؟

434
00:21:45,104 --> 00:21:48,939
ونحن ظننّا أنكِ تحبين
.. الفتيان الذين

435
00:21:48,941 --> 00:21:52,076
يبدون كمؤخرة شخص مصاب
.بالبواسير من الداخل

436
00:21:53,479 --> 00:21:55,079
.. يا رجل، إنه يبدو كلفّة فقاعات

437
00:21:55,081 --> 00:21:56,847
مصابة بـ .. مصابة
.بمكوّرات عنقودية

438
00:21:56,849 --> 00:21:58,249
.لا، انتظر، لديّ وصف أفضل

439
00:21:58,251 --> 00:21:59,650
.. يبدو كأحد

440
00:22:02,955 --> 00:22:06,123
!لا يمكنك الحديث معه هكذا

441
00:22:06,125 --> 00:22:07,591
،إنه روحٌ جميلة

442
00:22:07,593 --> 00:22:11,595
وأنا ليس لديّ أسنان
!في مهبلي

443
00:22:15,802 --> 00:22:18,536
.أنا .. آسفة

444
00:22:18,538 --> 00:22:20,671
.أحياناً أبالغ في رد فعلي قليلاً

445
00:22:20,673 --> 00:22:22,907
.منذ توقفتُ عن أخذ أدويتي

446
00:22:27,113 --> 00:22:29,113
أيمكنني مساعدتكما؟

447
00:22:29,115 --> 00:22:30,815
.في الحقيقة، تستطيعين

448
00:22:30,817 --> 00:22:33,317
لمَ قمتِ بمحو تاريخ هذه
المستشفى مِن على الانترنت؟

449
00:22:33,319 --> 00:22:34,885
ما الأمر هنا؟

450
00:22:34,887 --> 00:22:37,722
،في 31 أكتوبر 1986

451
00:22:37,724 --> 00:22:39,523
حدثت جريمة قتل جماعي
،في هذه المستشفى

452
00:22:39,525 --> 00:22:42,827
وكل الأدلة التي وُجدت
.كانت وحلاً أخضر

453
00:22:42,829 --> 00:22:44,862
الوَحل الأخضر نفسه
الذي كان على الأرضية في الليلة

454
00:22:44,864 --> 00:22:45,863
،"التي هوجمت فيها "(شانيل) رقم 5

455
00:22:45,865 --> 00:22:47,098
.وتصادف فقط أنكِ كنتِ هناك

456
00:22:48,334 --> 00:22:49,834
إذن، ما هي نظريتكِ؟

457
00:22:49,836 --> 00:22:51,969
."أنتِ هاجمتِ "(شانيل) رقم 5

458
00:22:51,971 --> 00:22:53,637
.أو جعلتِ شخصاً ما يفعل ذلك

459
00:22:53,639 --> 00:22:55,172
.. "أنا، (شانيل)، "رقم 3"، "رقم 5

460
00:22:55,174 --> 00:22:56,474
.نحن نهايات مفتوحة

461
00:22:56,476 --> 00:22:58,175
أنتِ جمعتينا جميعاً هنا
بمكان واحد لكي

462
00:22:58,177 --> 00:23:00,177
تستطعين لكي تستطيع قتلنا
.واحدة تلو الأخرى

463
00:23:08,054 --> 00:23:11,021
سيُفيدني حقاً أن
.يكون معي صديق الآن

464
00:23:11,023 --> 00:23:12,990
.شخصٌ لأتحدث معه

465
00:23:12,992 --> 00:23:15,393
.فقط اجلسا واستمعا

466
00:23:20,066 --> 00:23:22,533
.. حسناً

467
00:23:22,535 --> 00:23:26,537
ما سأخبركما به يجب
.أن يظل بسرّية تامة

468
00:23:26,539 --> 00:23:28,406
أهذا مفهوم؟

469
00:23:32,445 --> 00:23:35,246
.أنا لا أحاول قتل أي أحد

470
00:23:35,248 --> 00:23:37,314
.أنا أحاول إنقاذ حياة شخص

471
00:23:39,452 --> 00:23:41,185
.حياتي

472
00:23:42,922 --> 00:23:45,556
بدأ الصُداع منذ
.حوالي ثمانية أشهر

473
00:23:45,558 --> 00:23:48,092
.فقط صُداع فظيع

474
00:23:48,094 --> 00:23:50,060
،في البداية
ظننتُ أنه بسبب الضغوط

475
00:23:50,062 --> 00:23:52,096
.والإثارة من جولة كتابي

476
00:23:52,098 --> 00:23:54,698
.. ثم ألم حارق في المفاصل

477
00:23:54,700 --> 00:23:57,034
والارتجاف، أنا .. كنتُ
.أكاد أتجمد طوال الليل

478
00:23:57,036 --> 00:23:59,103
.وأستيقظ غارقة في العَرَق

479
00:24:02,208 --> 00:24:03,541
.. وبعد ذلك

480
00:24:03,543 --> 00:24:06,944
.. جاري

481
00:24:06,946 --> 00:24:09,914
.سألني لمَ أسير بشكلٍ غريب

482
00:24:09,916 --> 00:24:13,317
،لم يكن هذا ظاهراً في البداية
.لكنني أنا أيضاً لاحظته

483
00:24:13,319 --> 00:24:16,153
.لقد تغيّرت مَشيتي

484
00:24:16,155 --> 00:24:21,826
.ذهبتُ لأطباء ومتخصصين

485
00:24:21,828 --> 00:24:23,961
.. هم فقط

486
00:24:23,963 --> 00:24:26,797
.فقط لا يعرفون ما الأمر

487
00:24:26,799 --> 00:24:29,133
.في الحقيقة، لا يظنون أنه شيء

488
00:24:29,135 --> 00:24:31,802
،لكن .. لكنني عرفتُ أنه شيء ما
.. أنا

489
00:24:31,804 --> 00:24:35,105
أنا فقط لا أظن أن
.لديّ الكثير من الوقت

490
00:24:35,107 --> 00:24:36,507
.. اسمعا، أنا .. لم أفتح هذه المستشفى

491
00:24:36,509 --> 00:24:38,008
لأنني أهتم بأي شكل

492
00:24:38,010 --> 00:24:39,410
.بمنظومة الصحة في أمريكا

493
00:24:39,412 --> 00:24:42,913
لقد فتحتُها لأكتشف ماهية
هذا المرض

494
00:24:42,915 --> 00:24:44,515
.قبل أن يقتلني

495
00:24:44,517 --> 00:24:48,152
.. لا أظن -
.(أنا آسفة للغاية أيتها العميدة (مانش -

496
00:24:48,154 --> 00:24:49,954
.. حسناً، الشيء الذي يجب أن

497
00:24:49,956 --> 00:24:54,925
تضعيه في اعتباركِ أنّكِ
.عشتِ حياة طويلة ومُثمرة

498
00:24:56,829 --> 00:25:01,599
،أرجوكِ، ساعديني فقط
.(ساعديني يا (زايداي

499
00:25:01,601 --> 00:25:04,335
،أرجوكي ساعديني لأجد العلاج
.أرجوكِ

500
00:26:38,130 --> 00:26:40,531
ما أنت بحق الجحيم؟

501
00:26:40,533 --> 00:26:42,967
ماذا يحدث؟ -
!اتصلوا بالشرطة -

502
00:26:42,969 --> 00:26:45,536
،لا، لا تتصلوا بالشرطة
.إنهم حمقى

503
00:26:45,538 --> 00:26:46,870
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

504
00:26:46,872 --> 00:26:48,305
.رقم 5" لم تكن تكذب"

505
00:26:48,307 --> 00:26:51,108
.. لقد هاجمها بالفعل هذا الشيء

506
00:26:51,110 --> 00:26:53,444
والذي أظنه مسئولاً عن
.. الجرائم التي حدثت هنا

507
00:26:53,446 --> 00:26:55,279
!منذ 30 عاماً

508
00:26:58,584 --> 00:27:00,451
!أوه، بحقّك

509
00:27:00,453 --> 00:27:03,253
.لابد أنّكَ تمازحني

510
00:27:05,825 --> 00:27:08,959
من الآن وصاعداً، عندما
.. يصارع أحدهم القاتل

511
00:27:08,961 --> 00:27:11,395
ويكون على وشك الانحناء
.. وكشف قناعه

512
00:27:11,397 --> 00:27:15,065
وكشف من هو، ليس هذا
.. وقتاً مناسباً لتشتيته

513
00:27:15,067 --> 00:27:16,567
!بالكثير من الأسئلة

514
00:27:16,569 --> 00:27:18,969
!لقد كنتٌ قريبة للغاية

515
00:27:29,649 --> 00:27:31,949
كما اتضح، فإن "مرض
.. "(ارتعاب فرنسيو (ماين

516
00:27:31,951 --> 00:27:34,451
هو أحد أكثر الاضطرابات النادرة
.التي واجهناها قابليةً للعلاج

517
00:27:34,453 --> 00:27:37,755
لذا ستَسعد أن تعرف أن صديقك
.يستجيب بشكلِ جيد للغاية

518
00:27:37,757 --> 00:27:39,790
.. وسيلة

519
00:27:39,792 --> 00:27:42,826
وسيلة العلاج هي إزالة المُحفّزات
.. عن طريق الحرمان من الإحساس

520
00:27:42,828 --> 00:27:45,029
.لتهدئة الناقلات العصبية

521
00:27:45,031 --> 00:27:46,597
.. الآن، وفّرنا لـ(راندال) بيئة

522
00:27:46,599 --> 00:27:48,098
.لا يصدمه فيها شيء

523
00:27:49,669 --> 00:27:52,102
عمًّ تتحدث؟
.مازال يصرخ

524
00:27:52,938 --> 00:27:56,340
ربما .. سحبتٌ الستائر
.بقوة أكثر من اللازم

525
00:27:56,342 --> 00:27:58,642
ربما المرة القادمة سأحاول
سحبها بشكل أهدأ، صحيح؟

526
00:27:58,644 --> 00:28:00,210
راندال)؟)

527
00:28:00,212 --> 00:28:02,446
.راندي)؟ استخدم المنشفة)

528
00:28:02,448 --> 00:28:04,048
.(جرّب الدلو يا (راندال

529
00:28:04,050 --> 00:28:04,882
.استخـ .. ضعه على رأسك

530
00:28:07,119 --> 00:28:08,185
.(فتى جيد يا (راندال

531
00:28:08,187 --> 00:28:11,288
أترى يا (تشاد)، عندما تكون أمضيتَ
،معظم سنين حياتك في دراسة الطب

532
00:28:11,290 --> 00:28:13,490
،تكتشف أنه أحياناً، مع تطبيق العلاج

533
00:28:13,492 --> 00:28:16,460
.الأعراض تصبح أسوأ لا أفضل

534
00:28:16,462 --> 00:28:18,128
ماذا تفعل؟

535
00:28:18,130 --> 00:28:19,463
.لا شيء

536
00:28:19,465 --> 00:28:21,331
.. حسناً، أنا أضع يدي على كتفك

537
00:28:21,333 --> 00:28:23,200
.بشكلٍ يفرض بكل مهارة هيمنتي

538
00:28:23,202 --> 00:28:24,702
.. لا

539
00:28:24,704 --> 00:28:26,770
ماذا تفعل يدك الأخرى؟

540
00:28:30,910 --> 00:28:32,342
.لا شيء

541
00:28:32,344 --> 00:28:35,979
ما رأيك أن نمنح
(راندال) بعض الخصوصية؟

542
00:28:38,517 --> 00:28:39,917
.هيا جميعاً

543
00:28:41,554 --> 00:28:44,755
.حسناً، حسناً، حسناً

544
00:28:44,757 --> 00:28:50,027
من الجيد جداً أنّك طلبتِ مساعدة أفضل
.مَن في "كوانتيكو" على هذه القضية
"مكتب تدريب عملاء المباحث الفيدرالية الأمريكية"

545
00:28:50,029 --> 00:28:57,067
أتعرفين أول درس تتعلمينه كمُتدرّبة
متفوقة للمباحث الفيدرالية؟

546
00:28:57,069 --> 00:29:00,003
.أن تثقي بحدسكِ

547
00:29:00,005 --> 00:29:02,339
.. وتعرفين ما الذي أخبرني به حدسي

548
00:29:02,341 --> 00:29:05,008
في أول مرة وقعت عيني على
(زايداي ويليامز) هذه؟

549
00:29:05,010 --> 00:29:09,780
."كنتُ أفكر، "هذه الحقيرة هي ساقطة باردة

550
00:29:09,782 --> 00:29:13,217
.. لقد حاولت اتهامكِ أنّكِ القاتلة

551
00:29:13,219 --> 00:29:15,519
.فقط لتصرف الانتباه عن نفسها

552
00:29:15,521 --> 00:29:17,287
لكن كيف نُثبت أنه ليس أنا؟

553
00:29:17,289 --> 00:29:20,090
لقد فهمتكِ، حسناً؟

554
00:29:20,092 --> 00:29:24,428
هذا هو ما تعلمته
."في مكتب "كوانتيكو

555
00:29:24,430 --> 00:29:26,797
ومن خلال مشاهدة أفلام
."عن مكتب "كوانتيكو

556
00:29:26,799 --> 00:29:29,199
أووه، ومن خلال المسلسل
.. "الناجح بشدّة "كوانتيكو

557
00:29:29,201 --> 00:29:31,735
.حالياً يُعرض موسمه الثاني المُثير

558
00:29:31,737 --> 00:29:33,971
:إليكِ الأمر

559
00:29:33,973 --> 00:29:35,806
،إن أردتِ القبض على قاتل

560
00:29:35,808 --> 00:29:39,276
،يجب أن تدخلي عقل قاتل

561
00:29:39,278 --> 00:29:44,481
،)هاه؟ أو في حالة (زايداي
.تحت نسيج القاتلة المتشابك المُسمّى شعرها

562
00:29:44,483 --> 00:29:49,486
.وأنا أعرف الشخص المناسب ليساعدنا

563
00:29:52,958 --> 00:29:54,591
،ألا تظن الأمر غريباً
.. أنّكَ في الـ60 تقريباً

564
00:29:54,593 --> 00:29:56,326
ومازلت تعمل في مستشفى تعليمية؟

565
00:29:56,328 --> 00:29:59,730
كان يجب أن تكون غادرت
.المدرسة الآن يا أخي

566
00:29:59,732 --> 00:30:00,998
.كان يُفترض أن تتخرج

567
00:30:07,907 --> 00:30:10,040
أكنتَ تتساهل في اللعب أو شيء؟

568
00:30:21,120 --> 00:30:23,987
من الواضح أنّكَ تلعب
.الاسكواش منذ سن صغير

569
00:30:23,989 --> 00:30:25,956
أنا نشأتُ على لعب كرة الماء
.(على طريقة آل (رادويل

570
00:30:25,958 --> 00:30:28,859
نفس القواعد، ماعدا أن الأحصنة
.تنزل الماء ممتطية أحصنة

571
00:30:31,530 --> 00:30:34,064
في الحقيقة، أنا لم
.ألعب سوى لبضعة سنوات

572
00:30:37,102 --> 00:30:38,702
يدُ من هذه يا أخي؟

573
00:30:38,704 --> 00:30:40,237
.مُتبّرع مجهول

574
00:30:41,607 --> 00:30:42,940
.لقد انتهيت

575
00:30:42,942 --> 00:30:43,974
.أوه، أنا لم أنتهِ

576
00:30:43,976 --> 00:30:45,209
.أنا أبدأ فحسب

577
00:30:45,211 --> 00:30:46,977
.. أوه، وإن كنت تظن

578
00:30:46,979 --> 00:30:48,979
كونك طبيباً يجعلك
،أفضل مني بشكل ما

579
00:30:48,981 --> 00:30:51,114
.. فأنت مخطئ، لأنه خمّن ماذا

580
00:30:51,116 --> 00:30:53,350
أنا على وشك أن أصبح
.طبيباً أنا أيضاً

581
00:30:53,352 --> 00:30:54,952
أنت تدرك أن هذا يستغرق أعواماً؟

582
00:30:57,022 --> 00:30:59,056
.أنا أستثمر للمدى الطويل

583
00:31:03,495 --> 00:31:05,028
،)ابتعد عن (شانيل

584
00:31:05,030 --> 00:31:06,296
.وابتعد عني

585
00:31:06,298 --> 00:31:09,766
بإمكان هذه اليد فعل أكثر
.بكثير من لعب الاسكواش

586
00:31:24,216 --> 00:31:26,083
.إنها في نهاية النفق

587
00:31:29,889 --> 00:31:31,388
.سأراقب المكان

588
00:31:31,390 --> 00:31:33,490
.ستكونون بخير

589
00:31:41,033 --> 00:31:42,866
أأنتِ هدية عيد ميلادي؟

590
00:31:44,069 --> 00:31:48,038
هذا الرجل رمى مسحوق كعك
!عيد ميلاد على شعري

591
00:31:55,714 --> 00:31:58,715
.(مرحباً يا (شانيل)، أيتها العميدة (مانش

592
00:31:58,717 --> 00:32:00,217
."شانيل) رقم 3)"

593
00:32:00,219 --> 00:32:05,923
،)العميلة الخاصة (دينيس هامفيل
.من المباحث الفيدرالية الأمريكية

594
00:32:05,925 --> 00:32:07,958
.هذه، اه، رسومات لطيفة

595
00:32:07,960 --> 00:32:12,963
رسمتُهم من الذاكرة، الذاكرة هي كل ما
.أملك الآن لأنني ليس لديّ منظر أنظر إليه

596
00:32:12,965 --> 00:32:14,364
.سعيدة بمعرفة أنّكِ بخير

597
00:32:14,366 --> 00:32:16,233
.أردنا فقط سؤالكِ بضعة أسئلة -
.لا -

598
00:32:16,235 --> 00:32:18,101
كنتم فقط تحاولون
.. إعادة اكتساب ثقتي

599
00:32:18,103 --> 00:32:20,771
،من خلال مَدح رسوماتي
.. والآن هذا

600
00:32:20,773 --> 00:32:23,040
النقاش الغبي سينتقل
.. للسؤال عن الهجمات

601
00:32:23,042 --> 00:32:24,775
.التي حدثت في مستشفاكِ

602
00:32:24,777 --> 00:32:26,710
!أوه، عجباً، عجباً يا فتاة

603
00:32:26,712 --> 00:32:28,378
كيف عرفتِ بشأن هذا؟

604
00:32:28,380 --> 00:32:31,915
أخبروني، هل تحدث تلك
.. الهجمات في ظلام الليل

605
00:32:31,917 --> 00:32:33,116
.. خلال المناوبة الليلية

606
00:32:33,118 --> 00:32:35,285
بعدما يكون معظم طاقمكِ
قد غادر؟

607
00:32:35,287 --> 00:32:36,653
.أجل

608
00:32:36,655 --> 00:32:39,289
وهل يرتدي هذا
.. القاتل قناعاً بقرون

609
00:32:39,291 --> 00:32:41,758
ويترك أو (تـ)ـترك أثراً
من وحل أخضر

610
00:32:41,760 --> 00:32:43,293
أينما يذهب؟

611
00:32:43,295 --> 00:32:45,562
أنتِ تعرفي من القاتل، صحيح؟

612
00:32:45,564 --> 00:32:47,064
وأعرف أيضاً أن هناك صلة
.. بين ما يحدث

613
00:32:47,066 --> 00:32:49,933
وبين جرائم القتل التي حدثت
.بالهالووين منذ 30 عاماً

614
00:32:49,935 --> 00:32:52,169
.الأدلة أمام أعينكم

615
00:32:52,171 --> 00:32:53,937
.أنتم فقط لا ترونها

616
00:32:53,939 --> 00:32:55,572
!أخبرينا فحسب من القاتل

617
00:32:55,574 --> 00:32:57,074
.(تبادل مصالح يا (شانيل

618
00:32:57,076 --> 00:32:59,142
.سأخبركم بكل ما أعرفه

619
00:32:59,144 --> 00:33:01,745
لكن أولاً، أريد أن يتم نقلي
لمستشفاكم

620
00:33:01,747 --> 00:33:03,513
.وأريد غرفة تطل على منظر جميل

621
00:33:03,515 --> 00:33:05,649
.أنتِ مجنونة -
.لم أنتهِ -

622
00:33:05,651 --> 00:33:07,084
.. لأنني لديّ قائمة

623
00:33:07,086 --> 00:33:09,753
من مُنتجات التجميل
.الغالية للغاية أريدها

624
00:33:09,755 --> 00:33:11,955
أريد زجاجة ثلاثة أونصات من
.. "مُنتج "لاب سيستيك سوبر إم

625
00:33:11,957 --> 00:33:13,523
المَصل الذي يحمي الوجه
.من آثار التقدّم في العُمر

626
00:33:13,525 --> 00:33:15,525
.إنه يجعل البشرة متوهجة

627
00:33:15,527 --> 00:33:17,961
.. "وزجاجة من مُنتج "سيرجيو جيرجوني

628
00:33:17,963 --> 00:33:20,097
.مُرطّب يُضئ البشرة ويتحكم بلونها

629
00:33:20,099 --> 00:33:21,832
.سيجعل أي لون بشرة مشرقاً

630
00:33:21,834 --> 00:33:24,835
!هيستر)، تعرفين أن هذا مستحيل)

631
00:33:24,837 --> 00:33:26,036
،تم إيقاف إنتاج هذه المنتجات

632
00:33:26,038 --> 00:33:27,270
.منذ حوالي عشرة سنوات

633
00:33:27,272 --> 00:33:29,272
سيكون عليكم فقط تصفّح
.. "قوائم موقع "كريجليست

634
00:33:29,274 --> 00:33:31,942
بحثاً عمّا تعرضه بعض
.العاهرات الفرنسيات العجوزات

635
00:33:31,944 --> 00:33:34,211
حتى ذلك الحين، من
.. الأفضل لكم أن تدعوا

636
00:33:34,213 --> 00:33:36,646
.ألا يقتل ذلك "القذر الأخضر" مجدداً

637
00:33:36,648 --> 00:33:39,016
!ليس لدينا وقت لهذا يا فتاة

638
00:33:39,018 --> 00:33:41,018
عليكِ أخذ مُلمّع الشفاه هذا

639
00:33:41,020 --> 00:33:42,886
.وإخبارنا بما نحتاج لمعرفته

640
00:33:47,359 --> 00:33:50,660
.لديكم طلباتي

641
00:33:50,662 --> 00:33:53,463
.الآن طيروا بعيداً أيتها العصافير الصغار

642
00:33:53,465 --> 00:33:55,265
.طيروا، طيروا، طيروا، طيروا

643
00:34:03,342 --> 00:34:05,709
.لقد قضيت وقتاً لطيفاً للغاية الليلة

644
00:34:05,711 --> 00:34:07,044
.أنا أيضاً

645
00:34:07,046 --> 00:34:08,945
.لقد دعمتيني حقاً

646
00:34:20,526 --> 00:34:22,826
.مفاجأة

647
00:34:22,828 --> 00:34:26,029
ماذا يحدث؟ -
.لقد نجحت في الاختبار -

648
00:34:26,031 --> 00:34:27,731
أي اختبار؟

649
00:34:27,733 --> 00:34:28,932
.. لقد رأيت شخصاً

650
00:34:28,934 --> 00:34:31,535
،قرّر المجتمع أنه بشع
.. واخترت

651
00:34:31,537 --> 00:34:33,870
أن تنظر لما وراء هذا
.وترى الإنسان الذي بداخله

652
00:34:33,872 --> 00:34:36,506
!هذا شيء يستحق الاحتفال

653
00:34:36,508 --> 00:34:39,609
.حسناً .. شكراً لكم، أظن

654
00:34:39,611 --> 00:34:42,212
.ليس أنتِ، هو، كُنّا نختبره هو

655
00:34:42,214 --> 00:34:43,747
ماذا؟ -
.. (تايلر) -

656
00:34:43,749 --> 00:34:45,515
.. لقد تعلّمتَ الدرس حقاً

657
00:34:45,517 --> 00:34:47,017
أن المظاهر ليست
.فقط ما يهم

658
00:34:47,019 --> 00:34:49,453
.. لذا قرّرنا مكافأتك

659
00:34:49,455 --> 00:34:51,455
بأن ندفع تكاليف عملية
.الليزر من أجل علاجك

660
00:34:51,457 --> 00:34:53,256
لحظة، ماذا؟

661
00:34:55,127 --> 00:34:57,127
انتظري، كيف حصلتِ على المال؟

662
00:34:57,129 --> 00:34:58,695
.(طلبته من (تشاد

663
00:34:58,697 --> 00:35:01,364
أخبرته أنني سأستخدمه في صناعة سلاح
.. ليزر تجريبي لإزالة شعر العانة

664
00:35:01,366 --> 00:35:02,899
تمَّ تطويره من قِبل
.. الجيش الصيني

665
00:35:02,901 --> 00:35:04,101
لكي أتمتّع دائماً
.بـ"صندوق" بلا قَش

666
00:35:04,103 --> 00:35:07,104
بدأ في كتابة الشيك قبل
.أن أنهي الجملة حتى

667
00:35:07,106 --> 00:35:08,939
.شكراً لك -
.لا -

668
00:35:11,410 --> 00:35:13,076
إذن، ماذا وجدت يا "ديك"؟

669
00:35:13,078 --> 00:35:15,112
.(لا، أنا .. أُفضّل مناداتي بـ(ريتشارد

670
00:35:15,114 --> 00:35:17,280
"لم يعد أحد ينادي "ريتشارد
."بـ"ديك" منذ "نيكسون

671
00:35:17,282 --> 00:35:19,116
.لا أعرف عمّا تتكلم

672
00:35:19,118 --> 00:35:20,717
،"أنا أناديك بـ"ديك: لعين
.لأنّكَ تأخرت

673
00:35:20,719 --> 00:35:23,553
.حسناً، فلنبدأ بالمواضيع الجانبية

674
00:35:23,555 --> 00:35:25,155
.(ثم نتحدث عن الدكتور (هولت

675
00:35:25,157 --> 00:35:27,424
.. حسناً إذن، كل الفتيات

676
00:35:27,426 --> 00:35:29,126
.. اللاتي أريتُهم صورة قضيبك -
.أجل -

677
00:35:29,128 --> 00:35:31,394
قالوا أنه يبدو لطيفاً للغاية، لكن ..

678
00:35:31,396 --> 00:35:33,797
،قليل منهن علّقن بشأن، وأنا أقتبس

679
00:35:33,799 --> 00:35:36,633
."ينحني بزاوية شديدة لليمين"

680
00:35:36,635 --> 00:35:38,335
.أكمل -
.حسناً -

681
00:35:38,337 --> 00:35:39,736
،أما بشأن، اه

682
00:35:39,738 --> 00:35:43,974
،الدكتور (هولت) ويده الغامضة
.دعني فقط أقول هذا

683
00:35:43,976 --> 00:35:45,809
.مفاجأة مذهلة

684
00:35:45,811 --> 00:35:48,011
ذكرت للبعض بشكل عَرَضي
.. "تبرّع بيد"

685
00:35:48,013 --> 00:35:50,413
:و"بطل اسكواش" وتوصّلت إلى اسم

686
00:35:50,415 --> 00:35:52,415
.(مارشال وينثروب)

687
00:35:52,417 --> 00:35:54,784
.وينثروب) كان بطل عالمي في الاسكواش)

688
00:35:54,786 --> 00:35:56,920
.فاز بالميدالية البرونزية في الأولمبياد

689
00:35:56,922 --> 00:36:01,124
.لكن هزيمة منافسيه في اللعبة لم تُرضيه

690
00:36:01,126 --> 00:36:03,493
.لقد كرههم لأنهم خسروا

691
00:36:03,495 --> 00:36:05,595
اعتبر هذا نوعاً من ازدراء

692
00:36:05,597 --> 00:36:07,664
.اللعبة التي أحبّها بشدة

693
00:36:14,006 --> 00:36:17,674
بدأ البحث عن منافسين في
."الاسكواش على "كريجليست

694
00:36:17,676 --> 00:36:19,809
.. استدرجهم على أساس أنهم سيتنافسوا

695
00:36:19,811 --> 00:36:21,044
.ضد أحد أفضل لاعبي العالم

696
00:36:21,046 --> 00:36:23,146
،لكنهم جميعاً خسروا
،ليس في اللعب فقط

697
00:36:23,148 --> 00:36:24,548
.بل خسروا حياتهم

698
00:36:24,550 --> 00:36:27,350
.أكثر من 600 شخص مسكين

699
00:36:29,488 --> 00:36:32,289
هل .. هل طلبتَ شيئاً لي؟

700
00:36:32,291 --> 00:36:35,025
.. ريتشارد)، نحن نأكل عندما نجوع)

701
00:36:35,027 --> 00:36:36,860
.لا عندما نرغب في الأكل -
.لا عندما نرغب في الأكل -

702
00:36:36,862 --> 00:36:38,728
.صحيح -
.أكمل -

703
00:36:40,699 --> 00:36:43,200
،إذن، كان (وينثروب) أحمقاً

704
00:36:43,202 --> 00:36:45,835
لأنه في النهاية حددت الشرطة منه

705
00:36:45,837 --> 00:36:47,304
."من خلال إعلانات "كريجليست

706
00:36:47,306 --> 00:36:50,073
.. وتمَّ القبض عليه قبل أن ينهي

707
00:36:50,075 --> 00:36:52,042
.. ما كان قد عرف بغريزته بالطبع

708
00:36:52,044 --> 00:36:54,878
.. أنه سيكون عشاؤه الأخير

709
00:36:54,880 --> 00:36:58,982
،ريليتس الدجاج، نبيذ العنب
.وسلطة الجرجير

710
00:36:58,984 --> 00:37:03,086
نفس الطعام الذي كانت يد
.بروك) تكتبه بلا وعي منه)

711
00:37:05,224 --> 00:37:07,891
ريتشارد)، ماذا قُلنا)
بشأن المساحة الشخصية؟

712
00:37:07,893 --> 00:37:09,693
.آسف

713
00:37:09,695 --> 00:37:14,164
،تمَّ إعدامه من قِبل السُلطات
.. لكن قبلها أصبح

714
00:37:14,166 --> 00:37:16,032
.مُتبرعاً بكل أعضاء جسده

715
00:37:16,034 --> 00:37:18,168
.يا إلهي

716
00:37:18,170 --> 00:37:20,170
.. هذا يعني -
.أجل -

717
00:37:20,172 --> 00:37:22,072
.. الدكتور (بروك) لديه يد

718
00:37:22,074 --> 00:37:25,809
أحد أخطر القتلة
.المُتسلسلين في العالم

719
00:37:28,580 --> 00:37:30,914
ألا يجب أن يتم تخدير هذا الرجل؟

720
00:37:30,916 --> 00:37:33,116
.إنه ميت

721
00:37:33,118 --> 00:37:34,918
.أجرّب بعض الأساليب الجديدة

722
00:37:34,920 --> 00:37:36,353
ألا يزعجك أنّكَ
،عندما تضرب فتاة على مؤخرتها

723
00:37:36,355 --> 00:37:37,887
فإن هذا تصرف مِثلي تماماً؟

724
00:37:37,889 --> 00:37:40,390
عذراً؟ -
.. وأنّكَ عندما -

725
00:37:40,392 --> 00:37:42,726
تستمني، فإنّكَ تفعل
.. هذا بيد شخص آخر، لذا

726
00:37:42,728 --> 00:37:44,094
.هذه يداي

727
00:37:44,096 --> 00:37:46,896
أتعرف، أفضل صديق لي
.في الجامعة كان مثلياً

728
00:37:46,898 --> 00:37:48,732
.حتى قُتل

729
00:37:48,734 --> 00:37:50,367
.وهذا يطرح سؤالي القادم

730
00:37:50,369 --> 00:37:52,936
أمن الغريب بالنسبة لك أن
.. "اليد التي تمسك بـ"دودتك

731
00:37:52,938 --> 00:37:54,170
يد قاتل مُتسلسل؟

732
00:37:57,709 --> 00:37:59,476
.إذن الآن تعرف سرّي

733
00:38:01,947 --> 00:38:03,980
ماذا ستفعل حيال هذا؟

734
00:38:03,982 --> 00:38:05,882
.سوف تكتشف ذلك

735
00:38:18,630 --> 00:38:20,764
!هذا يدفعني للجنون
.. (معظم أعراض العميدة (مانش

736
00:38:20,766 --> 00:38:22,932
،منطقية .. الصداع
.الارتجاف، آلام المفاصل

737
00:38:22,934 --> 00:38:24,768
.يبدو لي الأمر مناعة ذاتية

738
00:38:24,770 --> 00:38:26,269
.. لكن هذا

739
00:38:26,271 --> 00:38:29,506
.. الأمر بخصوص طريقة المشي المضحكة
!هو ما يزعجني

740
00:38:29,508 --> 00:38:31,775
مَشية غريبة؟

741
00:38:31,777 --> 00:38:33,443
.هذا ليس عَرَضاً لأي مرض

742
00:38:33,445 --> 00:38:35,178
حسناً، أيمكنني أن
أكون صريحاً معكِ؟

743
00:38:35,180 --> 00:38:36,846
،أنا جائع حقاً

744
00:38:36,848 --> 00:38:38,782
.ولا أستطيع التركيز

745
00:38:38,784 --> 00:38:40,116
.. لقد كان تفكيري يجول

746
00:38:40,118 --> 00:38:41,918
حول الممثلة "جوليانا مارجوليس" وردائها
في حفلة الإيمي

747
00:38:41,920 --> 00:38:43,420
.طوال الـ45 دقيقة الماضية

748
00:38:43,422 --> 00:38:46,990
.أعرف مطعم أكل صيني جيد -
قصر "شازواه فلافور"؟ -

749
00:38:46,992 --> 00:38:49,959
لا، آخر مرة أكلتُ
.هناك، مَرضت

750
00:38:49,961 --> 00:38:51,861
،حسناً، إن كنتِ تحبين الأكل الأثيوبي

751
00:38:51,863 --> 00:38:53,330
.هناك مطعم له بالقُرب

752
00:38:53,332 --> 00:38:56,800
،لكنهم يغلقون في التاسعة
.لذا من الأفضل أن نُسرع

753
00:38:56,802 --> 00:38:59,402
.وجدتها

754
00:39:01,006 --> 00:39:03,940
"أنتِ لم تذهبي إلى "غينيا الجديدة
مؤخراً، صحيح؟

755
00:39:03,942 --> 00:39:07,210
.في حقيقة الأمر، لقد ذهبت

756
00:39:07,212 --> 00:39:09,813
تعرفين، كنتُ في آخر
.خطوة في جولة كتابي

757
00:39:09,815 --> 00:39:12,982
.. مساعدة وكيلتي
،كان حمقاء، أفسدت الأمر

758
00:39:12,984 --> 00:39:15,452
كان يُفترض أن أحضر حفل توقيع
.. "للكتاب في جامعة "برنستون

759
00:39:15,454 --> 00:39:17,721
بولاية "نيو جيرسي"، وبدلاً
.. من هذا وضعتني في طائرة

760
00:39:17,723 --> 00:39:20,023
."إلى "بابوا" في "غينيا الجديدة

761
00:39:20,025 --> 00:39:23,960
.. (أياً كان، هناك قابلتُ (سواندو

762
00:39:23,962 --> 00:39:27,330
."وهو طبيب رائع من "بابوا

763
00:39:27,332 --> 00:39:31,401
.. ودعاني لتلك الحفلة الرائعة

764
00:39:31,403 --> 00:39:34,404
حيث أكلتُ هذا الشيء

765
00:39:34,406 --> 00:39:37,407
.اللذيذ الشبيه بمزيج البيض

766
00:39:37,409 --> 00:39:40,143
.اه، ألذ شيء أكلته في حياتي

767
00:39:40,145 --> 00:39:42,679
ماذا؟ أهناك مشكلة؟

768
00:39:42,681 --> 00:39:44,547
."أخشى أنّكِ مريضة بـ"كورو

769
00:39:44,549 --> 00:39:46,750
ما هو "كورو" بحق الجحيم؟ -
.. إنه مرض -

770
00:39:46,752 --> 00:39:49,018
يُصاب به آكلي لحوم البشر
.بعدما يأكلون البشر

771
00:39:49,020 --> 00:39:50,420
.معذرةً -
.إنه محق -

772
00:39:50,422 --> 00:39:51,888
اكتشفَ المرض لأول مرة
.. "في "غينيا الجديدة

773
00:39:51,890 --> 00:39:53,890
.. حيث كانت بعض العشائر تأكل جثث

774
00:39:53,892 --> 00:39:55,091
.أعضاء عائلاتهم الميتين

775
00:39:55,093 --> 00:39:57,394
.. وأي أحد أكل

776
00:39:57,396 --> 00:40:00,263
نسيج المخ الملوّث
.سيتعرّض للمرض

777
00:40:00,265 --> 00:40:03,066
.أوه، لا

778
00:40:03,068 --> 00:40:05,602
.تذكّرت للتو

779
00:40:05,604 --> 00:40:09,205
حفلة (سواندو) الرائعة
.. كانت في الحقيقة

780
00:40:09,207 --> 00:40:11,207
.جنازة

781
00:40:11,209 --> 00:40:14,210
.. حسناً إذن

782
00:40:14,212 --> 00:40:16,513
ما هو العلاج؟

783
00:40:16,515 --> 00:40:19,048
،آسفة أيتها العميدة (مانش)

784
00:40:19,050 --> 00:40:21,217
لكن إن كان لديكِ بالفعل
،الأعراض

785
00:40:21,219 --> 00:40:24,354
الأبحاث تقول أن أمامكِ
.أقل من عام لتعيشيه

786
00:40:26,091 --> 00:40:27,223
.لا يوجد علاج

787
00:40:27,225 --> 00:40:28,625
.يا إلهي

788
00:40:29,728 --> 00:40:31,094
.هذا سر

789
00:40:31,096 --> 00:40:32,529
.لا يمكنكم إخبار أحد

790
00:40:32,531 --> 00:40:36,399
يجب ألا يعرف أحد، لأنه
.. إذا اكتشف طاقم المستشفى

791
00:40:36,401 --> 00:40:39,102
سيظنون أنني
.لستُ مناسبة لإدارة المستشفى

792
00:40:39,104 --> 00:40:41,471
.سوف نحفظ السر

793
00:40:41,473 --> 00:40:44,307
،ثم أخيراً اعترفا أنهما والديّ

794
00:40:44,309 --> 00:40:46,976
لكن فقط بشرط
.ألا أخبر أي أحد أبداً

795
00:40:46,978 --> 00:40:50,046
،لكنني أشعر أن بإمكاني إخبارك
.. لأنّكَ

796
00:40:50,048 --> 00:40:51,414
.لأنني صاحبكِ

797
00:40:51,416 --> 00:40:53,983
قوليها بصوتٍ عالٍ وفخر
."يا "(شانيل) رقم 5

798
00:40:53,985 --> 00:40:56,920
.أنا صاحبكِ، وأنتِ صاحبتي

799
00:40:56,922 --> 00:40:59,055
شكراً جزيلاً لكِ على رؤية

800
00:40:59,057 --> 00:41:01,124
.حقيقتي تحت كل هذه الأورام

801
00:41:01,126 --> 00:41:05,428
شكراً جزيلاً لك على رؤية حقيقتي
.(تحت كل كذبات (شانيل

802
00:41:12,771 --> 00:41:14,771
،لقد نسيت إخبارك، بالأمس

803
00:41:14,773 --> 00:41:16,072
فتحتُ موقع:
OurOwnPrivateldaville.com.

804
00:41:16,074 --> 00:41:18,975
(إنه أحد لوحات رسائل "(براون
.الموسوعي" المُفضّلة لي

805
00:41:18,977 --> 00:41:21,110
وطلبت من مُحبّي "(براون
.. الموسوعي" أن يحاولوا

806
00:41:21,112 --> 00:41:23,112
.حل قضية "القذر الأخضر" الذي هاجمكِ

807
00:41:23,114 --> 00:41:24,614
هل اكتشفت شيئاً؟

808
00:41:24,616 --> 00:41:26,416
.واه، بالطبع فعلت

809
00:41:26,418 --> 00:41:29,486
،لن تصدقي هذا
.إنها معلومة خطيرة

810
00:41:29,488 --> 00:41:31,821
مرحباً، ماذا يجري؟

811
00:41:31,823 --> 00:41:34,023
سأدخل غرفة الجراحة الآن؟

812
00:41:34,025 --> 00:41:36,125
!هذا .. هذا رائع

813
00:41:36,127 --> 00:41:39,295
هل خططتِ لهذا؟
.أيتها الفتاة المُتسّترة

814
00:41:39,297 --> 00:41:40,964
انتظر، انتظر
لا، لا يُفترض

815
00:41:40,966 --> 00:41:42,932
.أن تجري الجراحة قبل الغد

816
00:41:42,934 --> 00:41:45,101
،اسمعي، اسمعي، يجب أن أرحل
.إنهم يأخذونني

817
00:41:45,103 --> 00:41:46,970
.. اسمعي، أنا أحبُّكِ بشدة، وأعدكِ

818
00:41:46,972 --> 00:41:49,539
سأبقى أحبُّكِ حتى
.عندما أصبح مثيراً

819
00:41:50,809 --> 00:41:52,008
!حبيبي

820
00:41:52,010 --> 00:41:53,943
.. أنتما، هل عرفتما أي شيء

821
00:41:53,945 --> 00:41:56,112
بشأن إجراء جراحة (تايلر) الليلة؟

822
00:41:56,114 --> 00:41:57,280
،يستحيل أن يحدث هذا

823
00:41:57,282 --> 00:41:58,948
(لأننا تركنا (بروك
.. و(كاسيدي) للتو، وقد قالا

824
00:41:58,950 --> 00:42:00,683
أنهما عائدان للمنزل
.لإقامة مسابقة وسامة

825
00:42:01,887 --> 00:42:02,986
يقومان بارتداء ملابس مختلفة

826
00:42:02,988 --> 00:42:03,987
.ويريان أيهما أكثر وسامة

827
00:42:03,989 --> 00:42:06,022
.. انتظري، لكن

828
00:42:06,024 --> 00:42:08,291
إن لم يكن
،بروك) و(كاسيدي) هناك)

829
00:42:08,293 --> 00:42:11,227
إذن من أخذ (تايلر)
لغرفة الجراحة؟

830
00:42:11,229 --> 00:42:12,629
لمَ تقوم بتقييدي؟

831
00:42:12,631 --> 00:42:15,431
ألا يُفترض أن يتم تخديري؟

832
00:42:16,368 --> 00:42:17,867
مرحباً؟

833
00:42:17,869 --> 00:42:21,371
!اللعنة

834
00:42:21,373 --> 00:42:24,173
.. أرجوك، أنا لا
.أنا لا أريد الموت، أرجوك

835
00:42:24,175 --> 00:42:27,510
!أرجوك، أرجوك، لا

836
00:42:30,415 --> 00:42:33,049
.أرجوك، أنا لا أريد الموت

837
00:42:33,051 --> 00:42:36,352
.. أرجوك لا

838
00:43:11,056 --> 00:43:13,022
.يا إلهي

839
00:43:13,024 --> 00:43:15,191
أتعرفان ماذا يعني هذا؟

840
00:43:15,193 --> 00:43:19,562
أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن
أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟

841
00:43:19,564 --> 00:43:21,965
.بالتأكيد يعني هذا

842
00:43:21,967 --> 00:43:24,033
.. يا فتيات

843
00:43:26,538 --> 00:43:29,038
.لدينا قاتل مُتسلسل آخر أمامنا

