﻿1
00:00:45,179 --> 00:00:46,146
لقد حان الوقت

2
00:01:01,740 --> 00:01:03,441
تمهل، خذ الأمور بسهولة

3
00:01:03,475 --> 00:01:06,245
فقط, هدئ نفسك
انت مصاب بنوبة نفسية

4
00:01:06,278 --> 00:01:08,447
الامر مفهوم تماما
لشخص في وضعك

5
00:01:08,480 --> 00:01:10,579
لا تطبق كتبك
علي، يا بروفسير

6
00:01:10,611 --> 00:01:12,417
هذا ليس وضع

7
00:01:13,278 --> 00:01:14,953
نحن في حالة حرب
نعم

8
00:01:14,986 --> 00:01:17,025
نحن في حالة حرب، اذا استمع لي

9
00:01:17,057 --> 00:01:21,025
أمارو) بالخارج مع عبيدها)
تبحث عن الباب الى الجحيم

10
00:01:21,058 --> 00:01:23,651
أنا وأنت قمنا بتمشيط
المزرعة بكاملها

11
00:01:23,685 --> 00:01:25,665
ولم نجد شيء

12
00:01:25,698 --> 00:01:28,799
ما رأيك عن التقاط اثر
في مكان آخر

13
00:01:28,832 --> 00:01:30,468
ماذا، هل تعطيني أوامر الآن؟

14
00:01:30,501 --> 00:01:31,936
لا، أنا لا أعطي أوامر

15
00:01:31,969 --> 00:01:34,639
انه طلب

16
00:01:34,673 --> 00:01:37,775
هذه رحلة ميدانية
كبيرة لك، أليس كذلك؟

17
00:01:37,808 --> 00:01:39,810
أنت أولا كنت مقلد

18
00:01:39,843 --> 00:01:42,980
لقد كنت في حرب
انت مدرس فقط

19
00:01:43,013 --> 00:01:44,649
هذه القشة الأخيرة

20
00:01:48,653 --> 00:01:51,456
مهلا , على رسلك
مهلا, توقف, توقف

21
00:01:59,364 --> 00:02:00,499
انظر لهذا

22
00:02:03,668 --> 00:02:05,470
يبدو وكأنه نفق

23
00:02:05,502 --> 00:02:08,707
رائع, اكتشفت هذا
وكل شئ بمفردك

24
00:02:11,910 --> 00:02:15,579
انتظر ثانية، لدي شعور
سيء حول هذا

25
00:02:15,613 --> 00:02:18,050
توقف عد للاعلى الان
عد للاعلى الان

26
00:02:18,083 --> 00:02:20,385
عود الى قاعة محاضراتك

27
00:02:20,417 --> 00:02:22,688
أولئك الذين لا يستطيعون العمل, يعلّمون

28
00:02:36,868 --> 00:02:39,838
أعتقد أنك أخيرا تلقيت درساً

29
00:02:39,870 --> 00:02:40,939
يا رجل

30
00:02:57,621 --> 00:02:58,674
ماذا بحق الجحيم؟

31
00:02:58,706 --> 00:03:00,792
علينا الرحيل
ما الذي حدث؟

32
00:03:01,813 --> 00:03:03,881
وجدتني

33
00:03:03,915 --> 00:03:05,884
(وجدته وجدت (ريتشارد جيكو

34
00:03:05,916 --> 00:03:07,885
(ماذا؟ لا، لا (داكوتا
ريتشي) ميت)

35
00:03:07,919 --> 00:03:09,621
لا، وهذا هو ما يريدك ان تعتقده
لكنني وجدته

36
00:03:09,653 --> 00:03:11,722
وجدته وأطلقت النار عليه حسناً

37
00:03:11,755 --> 00:03:13,158
هيا

38
00:03:18,963 --> 00:03:20,264
بماذا كنتِ تفكري بحق الجحيم؟

39
00:03:20,297 --> 00:03:22,200
كل شيء سار على مايرام

40
00:03:22,234 --> 00:03:24,202
كنت ساطلق النار عليه وساجعلها
تبدو وكأنه سرقني

41
00:03:24,236 --> 00:03:27,206
اذا، ماذا حدث؟
اطلقت عليه النار من بندقية والدي

42
00:03:27,238 --> 00:03:29,807
وهرب
لا تسألني كيف

43
00:03:29,841 --> 00:03:32,810
أنا لا أعرف من تعتقدي انكِ اطلقتِ التار عليه
(لكن رايت الاخوة (جيكو

44
00:03:32,843 --> 00:03:35,780
كلاهما بعيني
محروقين كلياً

45
00:03:35,814 --> 00:03:38,450
قلت لك, انهم ببساطة قد زيفوا موتهم

46
00:03:38,482 --> 00:03:40,551
لقد درست ملفات والدي

47
00:03:40,584 --> 00:03:42,521
أنا خبيره بخصوصهم

48
00:03:42,553 --> 00:03:45,256
ريتشارد) عبقري, خارج السيطرة)

49
00:03:45,290 --> 00:03:46,804
أنت أحمق لعين

50
00:03:46,829 --> 00:03:49,560
كيف يمكنك أن تشعر بالقلق حول
ممارسة الجنس في وقت مماثل

51
00:03:49,593 --> 00:03:52,230
انها طبيبة كانت ستساعدني للسيطرة

52
00:03:52,264 --> 00:03:53,999
التحكم في ماذا؟

53
00:03:54,032 --> 00:03:56,468
لا يهم المشكلة هي
انها وجدت باري

54
00:03:56,500 --> 00:03:58,903
ربما تكون تراقب المكان ايضاً

55
00:03:58,937 --> 00:04:01,439
وربما تكون في طريقها إلى هنا
مع أصدقاء والدها الشرطي

56
00:04:01,473 --> 00:04:05,243
أو الحارس ألذي دربه الاب
أعتقد أنه لم يحدثك أبداً

57
00:04:05,277 --> 00:04:07,512
أهناك أي شيء آخر تريده افساده
قبل ان ينتهي اليوم؟

58
00:04:09,347 --> 00:04:10,949
لدينا مشكلة
كان من المفترض بك ان تراقب

59
00:04:10,981 --> 00:04:13,618
انظر للخارج الى الغرب
لا يمكنك ان تفوته

60
00:04:22,360 --> 00:04:24,362
اللعنة

61
00:04:27,898 --> 00:04:29,834
هذا الكتاب المقدس

62
00:04:29,867 --> 00:04:33,372
راجعت مع جميع المستشفيات
المحلية، لم يره أحداً

63
00:04:33,405 --> 00:04:35,407
ربما ذهب الى طبيب فاسد

64
00:04:36,473 --> 00:04:37,442
نعم, امر مرجح

65
00:04:45,532 --> 00:04:47,386
الوغد

66
00:05:00,631 --> 00:05:02,533
هل  تصغي لي حتى؟

67
00:05:02,566 --> 00:05:03,901
(انظري، سوف اتعامل معه، (داكوتا

68
00:05:03,934 --> 00:05:05,605
لن ارحل بعيداً عن هذا

69
00:05:05,638 --> 00:05:07,344
لماذا لا تستدعي وحدة حربية؟
يمكنني أن أساعد

70
00:05:07,378 --> 00:05:09,508
انتِ بحاجة للذهاب إلى مكان
آمن اختفي لبضعة أيام

71
00:05:09,540 --> 00:05:11,042
لست خائفة منه

72
00:05:11,076 --> 00:05:13,353
لماذا تجادليني في هذا؟
حسناً

73
00:05:13,386 --> 00:05:14,513
(تقولي انكِ اطلقتِ النار على (ريتشي

74
00:05:14,538 --> 00:05:16,515
ما رايكِ اذا رجع وحاول
اطلاق النار عليكِ؟

75
00:05:16,547 --> 00:05:19,317
اذهبي إلى منزل أحد الأصدقاء، مكان
يكون فيه غير قادر على العثور عليكِ فيه

76
00:05:19,350 --> 00:05:23,088
فرديناند)، ليست هذا الطريقة)
التي رباني والدي عليها

77
00:05:23,120 --> 00:05:24,655
لا استطيع ان اترك هذا خلفى

78
00:05:24,689 --> 00:05:26,925
والدكِ رباني، اتذكري هذا أيضا؟

79
00:05:27,792 --> 00:05:28,794
انظري

80
00:05:29,961 --> 00:05:31,736
إذا حدث اي شيء لكِ

81
00:05:32,429 --> 00:05:33,799
لن أكون قادرا على العيش مع نفسي

82
00:05:37,369 --> 00:05:38,337
ساتولى هذا

83
00:06:31,456 --> 00:06:33,624
هيا، انتم الاثتين تشطفوا لتناول العشاء

84
00:06:42,667 --> 00:06:43,669
تحركوا

85
00:06:46,905 --> 00:06:48,941
اذهبوا، للداخل

86
00:06:55,679 --> 00:06:56,715
هيا، حبيبي

87
00:06:56,747 --> 00:06:57,682
افتح الباب

88
00:07:47,165 --> 00:07:48,200
لقد هبطوا

89
00:07:49,800 --> 00:07:51,603
هنا حيث يبدأ الأمر

90
00:07:53,170 --> 00:07:54,540
انه مثالي

91
00:08:04,581 --> 00:08:05,816
نعم، يا حبيبي؟

92
00:08:05,850 --> 00:08:07,686
لا أعرف أين جهاز التحكم

93
00:08:07,718 --> 00:08:09,153
والدك سيعود إلى المنزل قريبا

94
00:08:09,187 --> 00:08:10,189
أحبك

95
00:09:06,277 --> 00:09:07,946
ماذا بحق الجحيم؟

95
00:09:28,277 --> 00:09:34,546
<font color="#00ff00">ترجمـــــــــــة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/SharkKiller125</font>

96
00:09:50,234 --> 00:09:56,297
<font color="#00ff00">من الغسق والى الفجر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ 5 ــــة - شادي غلين</font>

97
00:10:05,102 --> 00:10:08,706
أفضل شيء استطيع قوله،هذا
المكان الذي سقط فيه سرب من الجراد

98
00:10:15,712 --> 00:10:17,748
هل حقا تعتقد انها وراء كل هذا؟

99
00:10:17,782 --> 00:10:19,404
لا أعرف ماذا يمكن أن يكون

100
00:10:19,951 --> 00:10:22,921
ريتشارد)؟)
بالتاكيد انها هي

101
00:10:22,954 --> 00:10:25,156
سكوت)، اذهب للتحقق من الباحة الخلفية)

102
00:10:25,188 --> 00:10:27,191
دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع
معرفة أين ذهبت هذه الأشياء

103
00:10:31,028 --> 00:10:32,864
ماذا؟
 سيريد ان يعرف بخصوص هذا

104
00:10:32,897 --> 00:10:34,866
يا إلهي انسى امر الحارس، من فضلك؟

105
00:10:34,898 --> 00:10:37,067
لقد حصلنا على ما يكفي
بدون إضافتك لطبقة من الهراء

106
00:10:37,100 --> 00:10:39,169
هناك بالفعل طبقة أخرى، يا اخي

107
00:10:39,202 --> 00:10:42,374
أمارو) سعت خلف)
كولبيراس) ونحن)

108
00:10:42,407 --> 00:10:44,408
هولاء مدنيين

109
00:10:44,441 --> 00:10:45,643
وهي تقوم بتغيير العبة

110
00:10:53,717 --> 00:10:55,187
لا أعتقد أن الحشرات بالخارج

111
00:10:55,352 --> 00:10:56,787
اجلس، دعنا نأكل

112
00:10:58,056 --> 00:11:00,124
ما الذي يجعل الحشرات
تتصرف بتلك الطريقة؟

113
00:11:00,158 --> 00:11:03,161
احياناً يجهدون انفسهم للدخول في الجنون

114
00:11:03,193 --> 00:11:04,795
اسألوا المصريين القدماء

115
00:11:08,765 --> 00:11:10,334
أمي، أنت بخير؟

116
00:11:10,368 --> 00:11:14,139
لدي فقط ألم غريب في ظهري

117
00:11:14,172 --> 00:11:16,240
هون)، اجلس لتناول العشاء)
هناك الكثير من عصير الليمون

118
00:11:27,250 --> 00:11:30,054
أمي؟
قدم نفسك لي

119
00:11:30,087 --> 00:11:31,456
حبيبتي؟

120
00:11:31,489 --> 00:11:33,124
من اجل لحمك الطري

121
00:11:34,792 --> 00:11:36,226
أنا سوف اجد التنوير

122
00:11:38,495 --> 00:11:40,064
يسوع
تراجع

123
00:11:42,299 --> 00:11:43,134
يا إلهي

124
00:11:44,101 --> 00:11:45,002
لا

125
00:11:48,272 --> 00:11:49,408
اتركني لوحدي

126
00:11:57,047 --> 00:11:57,948
(روبن)

127
00:11:59,917 --> 00:12:01,052
احاول المساعدة

128
00:12:06,359 --> 00:12:07,460
ما الذي يحدث؟

129
00:12:07,485 --> 00:12:09,252
ما هي علة أمي؟
لماذ تحاول اكل والدي؟

130
00:12:09,285 --> 00:12:12,465
حسنا صديق، خذ الامور بسهولة

131
00:12:14,100 --> 00:12:15,836
إطلاق النار على المكان
لن ياتي بنفع

132
00:12:17,636 --> 00:12:21,974
 لماذا لا تاخذ نفس عميقاً, حسناً

133
00:12:22,008 --> 00:12:23,844
أعطني
 أبي

134
00:12:23,876 --> 00:12:25,813
يجب أن تكون قويا حسناً؟
اجلس

135
00:12:26,612 --> 00:12:28,314
اجلس

136
00:12:29,448 --> 00:12:31,383
حسناً؟
اللعنة

137
00:12:31,417 --> 00:12:33,987
كيف حاله؟
فقد الكثير من الدم

138
00:12:34,920 --> 00:12:36,355
ماذا عنها؟

139
00:12:36,389 --> 00:12:38,325
حشرات الكبيرة ليست حتى لدغة بعوضة

140
00:12:39,625 --> 00:12:41,894
 روحه جلبت لي التنوير

141
00:12:44,563 --> 00:12:45,598
 كان يقوم بدور الجار؟

142
00:12:45,631 --> 00:12:47,900
يا أحمق

143
00:12:47,933 --> 00:12:50,069
لا تأتي إلى بيتي متهما
فقط هدئ .. هدئ أعصابك

144
00:12:52,005 --> 00:12:55,107
حسناً صديق, اخبرني ماذا حدث

145
00:12:55,140 --> 00:12:57,510
حاولت أن تأكله حاولت
أن تأكل والدي

146
00:13:03,482 --> 00:13:04,584
يا رفاق انتم من الحكومة
أو شيء من هذا؟

147
00:13:06,052 --> 00:13:07,486
.... مثل الرجال في
ليسوا كذلك

148
00:13:07,519 --> 00:13:09,389
(حارس تكساس (فريدي جونزاليس

149
00:13:10,590 --> 00:13:11,524
انهم معي

150
00:13:45,024 --> 00:13:46,058
اللعنة

151
00:13:46,092 --> 00:13:48,595
انت تشهد على التاريخ، بني

152
00:13:48,627 --> 00:13:50,696
ماذا؟ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

153
00:13:50,730 --> 00:13:52,432
ألم تكن مع (بيرت)؟

154
00:13:52,465 --> 00:13:54,200
لقد فقدته

155
00:13:54,232 --> 00:13:56,635
أنت ماذا؟
لقد رحل الان يا فتى

156
00:13:59,371 --> 00:14:00,572
لا تتحرك
ماذا ؟ ابعدهم عني

157
00:14:00,606 --> 00:14:02,075
لا تتحرك
لا تتحرك

158
00:14:13,799 --> 00:14:15,168
هل تاذيت؟
لا

159
00:14:16,456 --> 00:14:17,457
ما كان هذا بحق الجحيم؟

160
00:14:20,492 --> 00:14:22,494
اللعين ليس جائع

161
00:14:22,528 --> 00:14:24,596
العقرب؟
لا، هذا من هنا

162
00:14:24,630 --> 00:14:26,599
خارق للطبيعة
فينيجارون

163
00:14:26,631 --> 00:14:28,434
ما عدا انه يمكنه الطيران

164
00:14:31,103 --> 00:14:33,272
انه (زيبالبا) ميوت

165
00:14:36,641 --> 00:14:39,345
لماذا هذا التاريخ؟
لماذا هذا التاريخ؟

166
00:14:39,379 --> 00:14:42,481
لأن لم يكن هناك
إصابة بهذا الحجم

167
00:14:42,515 --> 00:14:45,085
منذ حرب (زيبالبا) الاخيرة

168
00:14:45,117 --> 00:14:48,703
فقدت قرى بأكملها إمداداتها من الغذاء

169
00:14:49,454 --> 00:14:53,058
وكان عليهم الظهور بوسيلة اخرى للغذاء

170
00:14:53,092 --> 00:14:54,461
بوسائل أخرى

171
00:14:56,495 --> 00:14:59,332
قدم لحمك لي
ايها المتعدين

172
00:14:59,365 --> 00:15:01,568
لا تسمح له بلدغك

173
00:15:01,601 --> 00:15:03,370
لماذا؟ هذا الرجل واحد منا؟
ليس تماما

174
00:15:03,403 --> 00:15:04,637
ماذا يكون بحق الجحيم؟

175
00:15:04,669 --> 00:15:06,372
أنا اواعد نفسي هنا

176
00:15:06,405 --> 00:15:10,276
لكنه  ليس على ما يرام
ليس حتى متوحش صغير

177
00:15:12,611 --> 00:15:14,046
ابتعد عني

178
00:15:18,250 --> 00:15:19,619
اللعنة
لا, ضعها بعيداً

179
00:15:19,651 --> 00:15:21,120
انه لا يزال مدني

180
00:15:24,256 --> 00:15:25,724
انها مدنية

181
00:15:25,758 --> 00:15:28,228
شكرا لإزالة هذا
خارج الحدود

182
00:15:28,260 --> 00:15:30,362
كم مرة علي ان اخبرك؟
!لست انا من وجدها

183
00:15:30,395 --> 00:15:31,697
هي من وجدتني
مهلا

184
00:15:35,434 --> 00:15:41,306
الجلوس بجانب الغباء المطلق
للوصول الى اي مدني متورط

185
00:15:41,340 --> 00:15:44,210
على أي مستوى، ناهيك عنها

186
00:15:44,242 --> 00:15:46,745
نعم، أرى وجهة نظرك، ايها الحارس

187
00:15:46,779 --> 00:15:50,450
ولكنك لست بالضبط العادل
والمنصف هنا أيضا، اليس كذلك؟

188
00:15:50,482 --> 00:15:54,486
فكيف، فقد لفوز
نتفق على أن لا نختلف؟ حسنا؟

189
00:15:54,519 --> 00:16:00,059
كما نرى كيف أننا جميعا نقف
بالطريق عند (3333) من أكلة لحوم البشر

190
00:16:01,561 --> 00:16:02,796
اوافق

191
00:16:02,828 --> 00:16:04,396
لدينا سمك كبير للقلي

192
00:16:07,399 --> 00:16:09,269
هذا هو السبب في أننا لا نفعلها لوحدنا

193
00:16:11,337 --> 00:16:12,539
الدعم

194
00:16:16,308 --> 00:16:19,411
السادة، عد بركاتك

195
00:16:19,444 --> 00:16:20,779
مما لدينا من معلومات ونحن قادمين

196
00:16:20,813 --> 00:16:22,548
تم استئصال أقرب برج الخلية

197
00:16:22,582 --> 00:16:24,516
اذا الاتصالات محدودة

198
00:16:24,549 --> 00:16:27,486
الكلمة ستخرج، لكن لا يمكننا
السيطرة عليها في المدى القصير

199
00:16:27,519 --> 00:16:29,521
رائع اذا , ستتولينه ونحن انتهينا

200
00:16:29,554 --> 00:16:30,689
(لا، سيد (جيكو

201
00:16:30,722 --> 00:16:33,193
 يمكننا احتوائه

202
00:16:33,226 --> 00:16:36,129
سنقوم بصياغة قصة للجمهور، ولكن الأمر
متروك لك ولفريقك لوضع حد له

203
00:16:36,162 --> 00:16:37,764
انتظري ثانية، فريقي؟

204
00:16:37,797 --> 00:16:41,500
قلنا لك ستكون هناك تحديات
تحديات؟

205
00:16:41,534 --> 00:16:44,736
كيف بحق الجحيم يمكنك الوقوف
هناك وملكة الثلج هذا الهراء؟

206
00:16:44,769 --> 00:16:47,372
رئيستك اخبرتنا تحديداً
المفترض أن تكون هذه

207
00:16:47,405 --> 00:16:50,175
حرب صغيرة لطيفة بين أعداء
قدامى، أليس كذلك؟

208
00:16:50,208 --> 00:16:52,311
منذ متى العادي، كل يوم المواطنين
يصبحوا أهدافاً؟

209
00:16:52,345 --> 00:16:54,214
هل تعتقد أن هناك قواعد، سيد (جيكو)؟

210
00:16:54,246 --> 00:16:57,250
إذا كانت هناك قواعد
أمارو) لا تتبعهم)

211
00:16:57,283 --> 00:16:59,552
هذا هو اختبارنا الأول
لما سيصبح عليه العالم

212
00:16:59,585 --> 00:17:00,753
عندما تتولى زمام الامور

213
00:17:03,789 --> 00:17:04,758
اللعنة علي

214
00:17:37,323 --> 00:17:39,459
دقيقة فقط
أجابت أم الدب

215
00:17:42,461 --> 00:17:43,829
لا باس
لا باس

216
00:17:43,863 --> 00:17:45,283
من انت بحق الجحيم؟

217
00:17:45,316 --> 00:17:47,991
"نحن من "سي
المباحث الفيدرالية

218
00:17:48,023 --> 00:17:49,368
... و

219
00:17:50,469 --> 00:17:51,837
قوة مُشتركة

220
00:17:51,871 --> 00:17:54,041
نحـن فقـط نتحـقق مـن الجيران

221
00:17:54,074 --> 00:17:57,176
هل كان لديك أو ابنك أي
نوع من الحمى من أي نوع؟

222
00:17:57,210 --> 00:17:59,312
أو أي لدغ؟
هل هذا بشان الحشرات؟

223
00:17:59,345 --> 00:18:01,548
أحضرتم للداخل بسرعة
بمجرد رؤيتي لهم يحلقون

224
00:18:04,242 --> 00:18:06,744
حسنا,كل شيء
يبدو جيدا هنا

225
00:18:06,769 --> 00:18:08,538
 نحن فقط سوف

226
00:18:08,721 --> 00:18:11,824
نعم احظي بليلة جيدة

227
00:18:11,856 --> 00:18:14,193
لا يبدو منطقيا
نعم, ما هذا؟

228
00:18:14,227 --> 00:18:17,797
على الاقل شخص واحد عند كل منزل تحول الى
أكل لحم ولكن ليس هنا

229
00:18:17,829 --> 00:18:20,299
حسنا، دعونا نبقي الأمر
لعمود الفائز

230
00:18:20,333 --> 00:18:22,235
ما زال لدينا هذا المكان

231
00:18:22,268 --> 00:18:24,671
(هذا هو بيت (رودني
لم اكن لاقلق بخصوصة

232
00:18:24,703 --> 00:18:27,673
وهو واحد من اولائك الاشخاص
المخبولين بنهاية العالم

233
00:18:27,706 --> 00:18:29,675
حسنا، إذن، متقدم خطوة عنا

234
00:18:29,709 --> 00:18:31,844
أقول ان نتخطاه
خطوة ذكية

235
00:18:31,876 --> 00:18:34,446
كل خطوة على ممتلكاته، سوف
يسمرك بقوسة

236
00:18:55,500 --> 00:18:58,805
فتاتنا لديها
تعلق غريب بهذين

237
00:18:58,837 --> 00:19:00,240
لم تظهر؟

238
00:19:01,107 --> 00:19:01,708
لا

239
00:19:02,974 --> 00:19:05,244
لدي سيطرة عليها الآن

240
00:19:06,177 --> 00:19:09,415
الآن (ريتشي)، انه خطير

241
00:19:09,648 --> 00:19:11,550
شعرت به عندما لمسني

242
00:19:11,584 --> 00:19:12,751
اعطني الامر

243
00:19:13,566 --> 00:19:14,867
 سوف ادمره

244
00:19:18,216 --> 00:19:19,218
ليس بعد

245
00:19:20,760 --> 00:19:22,365
ربما يكون مفيد

246
00:19:22,962 --> 00:19:26,766
عندما يفتح الباب سيكون
لدي الوقت لاختباره

247
00:19:29,902 --> 00:19:30,837
أنت؟

248
00:19:34,940 --> 00:19:35,875
أنا

249
00:19:37,910 --> 00:19:39,613
لم اقصد التجاوز

250
00:19:44,049 --> 00:19:47,953
(أعرف ان لديك طموحاتك، (برسى

251
00:19:50,789 --> 00:19:52,358
لم اقل اي شيء بهذا الشكل

252
00:19:56,061 --> 00:19:56,996
 أعلم

253
00:19:58,029 --> 00:19:59,999
وهذا هو ما يهمني

254
00:20:00,031 --> 00:20:01,831
طموحي الوحيد

255
00:20:02,568 --> 00:20:04,871
لم يكن سوى رؤيتك ترتفعي, يا ملكتي؟

256
00:20:08,973 --> 00:20:10,644
حسنا، سأحاول أن اتذكر هذا

257
00:20:15,448 --> 00:20:17,383
هل هذه آيزس؟
أنحن تحت الهجوم؟

258
00:20:17,415 --> 00:20:19,685
قلت لك أن فيروس "زيكا" انتشر

259
00:20:19,719 --> 00:20:21,888
 هاتفي الخلوي لا يعمل
أتعتقد أنه هذا سيئ؟

260
00:20:21,921 --> 00:20:23,756
الحشرات الصغيرة اكلت
محصولي كاملأ

261
00:20:23,789 --> 00:20:26,092
حسناً، الجميع
الجميع يهدأ، من فضلكم

262
00:20:26,125 --> 00:20:28,094
لدينا العديد من الأفراد المؤكدة

263
00:20:28,126 --> 00:20:30,529
الذي استهلك دون قصد أملاح الاستحمام

264
00:20:30,562 --> 00:20:34,034
كيف يمكن لشخص ان يستهلك دون
قصد أملاح الاستحمام

265
00:20:34,059 --> 00:20:36,001
في هذه المرحلة نحن لا نعرف

266
00:20:36,035 --> 00:20:38,604
ولكن أي شخص يمكن أن يصاب
لذلك، إذا رايت شيئا

267
00:20:38,636 --> 00:20:39,891
لا تقترب من أي شخص بنفسك

268
00:20:39,925 --> 00:20:42,709
هل تؤثر على الأطفال؟
لا نعرف في هذه المرحلة

269
00:20:42,741 --> 00:20:46,111
حاولت استدعاء قسمي، ولكن الحشرات
اللعينة دمرت الهوائي الخاص بي

270
00:20:46,144 --> 00:20:48,047
حسنا، قمت بطلب الدعم في
اقرب وقت دخلت فيه المنطقة

271
00:20:48,079 --> 00:20:51,884
ما أحتاجه منك يا رفاق للقيام به
العودة إلى المنزل فقط، والبقاء في الداخل

272
00:20:51,916 --> 00:20:53,819
وسوف ابلغكم إذا ظهر شيء

273
00:20:53,853 --> 00:20:56,522
ماذا عن هاتفي الخلوي؟
لابد وانك تمازحني

274
00:20:58,824 --> 00:20:59,859
الا يمكنك الرحيل فقط

275
00:21:01,894 --> 00:21:03,496
سيدي ما المفترض بنا فعله؟

276
00:21:09,068 --> 00:21:10,502
أيها الوغد

277
00:21:18,010 --> 00:21:20,012
عفوا، ايها الضابط

278
00:21:21,513 --> 00:21:23,683
شخص ما استدعى النجدة

279
00:21:23,715 --> 00:21:25,541
انهم لنا

280
00:21:26,519 --> 00:21:29,922
انها وسيلة سهلة لتغذية
ولكنهم اليوم هنا لمساعدة

281
00:21:29,954 --> 00:21:32,824
كولبيراس) يساعد البشر)
لم اعتقد اني ساشهد هذا اليوم

282
00:21:32,857 --> 00:21:34,827
.. سوف تفاجأ بما نحن قادرون عليه

283
00:21:36,728 --> 00:21:39,331
نحن نقاتل عدو أكبر الآن

284
00:21:39,498 --> 00:21:43,702
لا يمكن إلا أن أفكر، ماذا لو
كان (مارغريت) و(بيلي) في الحي؟

285
00:21:43,735 --> 00:21:46,138
ابنتك آمنة لأنك هنا معنا

286
00:21:51,577 --> 00:21:53,479
ايوجد مشكلة ايها الحارس؟

287
00:21:53,511 --> 00:21:55,414
رايت الكثير من الهراء المجنون في هذا العالم

288
00:21:55,448 --> 00:22:00,987
هذا هنا، أنت وانا نحظى
.. بمحادثة مدنية مثل

289
00:22:03,601 --> 00:22:04,769
كما قلت، ايها الحارس

290
00:22:05,958 --> 00:22:07,093
ستفاجأ

291
00:22:12,484 --> 00:22:14,168
من بحق الجحيم الذي اتصل بالاسعاف؟

292
00:22:14,599 --> 00:22:16,635
لا تقلق بشأن ذلك
ارفعوا أيديكم

293
00:22:16,669 --> 00:22:18,571
ارفعوا أيديكم
قوموا بالدوران

294
00:22:18,604 --> 00:22:20,006
(داكوتا)
ماذا؟

295
00:22:20,039 --> 00:22:21,741
هذا ليس ما تعتقديه؟
ليس كذلك

296
00:22:21,773 --> 00:22:23,943
دكتوره (بلوك)، لدينا
الكثير من المرضى هنا

297
00:22:23,975 --> 00:22:25,544
لماذا لا تغلق فمك الملعون

298
00:22:25,577 --> 00:22:27,579
المجنون الوحيد هنا انت

299
00:22:27,613 --> 00:22:29,882
لقد قتلت والدي

300
00:22:29,914 --> 00:22:31,550
والان سوف احصل على بعض العدالة

301
00:22:31,584 --> 00:22:34,953
سيد (جيكو)، أبقي يديك
 حيث أستطيع أن أراهم

302
00:22:34,987 --> 00:22:36,789
يا سيدي، سأطلب منك

303
00:22:36,821 --> 00:22:39,792
كضابط زميل يتبع
القانون، خفض سلاحك

304
00:22:40,859 --> 00:22:42,194
اخشى اني لا أستطيع أن أفعل ذلك

305
00:22:42,228 --> 00:22:44,831
داكوتا) أطلقتِ علي النار بشكل مباشر)

306
00:22:44,864 --> 00:22:47,100
الا تتساءلين كيف لا زلت حياً؟

307
00:22:48,233 --> 00:22:49,968
أنا هنا لإنهاء المهمة

308
00:22:50,001 --> 00:22:52,805
هذا بيني وبينك، وليس
فريدي)، وليس هذا الرجل)

309
00:22:52,837 --> 00:22:54,840
لذا أريدك أن تبقي
عينيك علي، حسنا؟

310
00:22:54,874 --> 00:22:57,043
لا تفعل
ساتولى هذا ايها الحارس

311
00:22:57,076 --> 00:22:59,879
يمكنك المشاهدة؟
داكوتا)، مهما فعل)

312
00:22:59,912 --> 00:23:00,846
لا تفزعي

313
00:23:31,127 --> 00:23:32,696
اخبرتكِ الا تفزعي

314
00:23:35,664 --> 00:23:38,781
أتعرف، والدي اخبرني ان
هناك ظلام في هذا العالم، ولكن

315
00:23:39,502 --> 00:23:41,404
لم أكن ادرك
ان هذا ما كان يقصده

316
00:23:42,804 --> 00:23:44,640
نعم، أعتقد أنه كان يعرف
أكثر مما تركه

317
00:23:52,046 --> 00:23:54,549
أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة
أنك لا تزال تعمل معهم

318
00:23:54,582 --> 00:23:56,785
الا تظني ان ذلك يقتلني كل يوم؟

319
00:23:56,819 --> 00:23:59,622
لم يكن لدي خيار، وانتِ كذلك

320
00:23:59,655 --> 00:24:01,891
هناك شيء أكبر يجري هنا

321
00:24:01,924 --> 00:24:04,253
أكبر مني، وأكبر منكِ

322
00:24:04,726 --> 00:24:05,861
أكبر مما كان عليه حتى والدك

323
00:24:08,731 --> 00:24:11,401
أتعرف، لم اخبرك قط، ولكن

324
00:24:12,868 --> 00:24:15,437
ما قلته في خدمته كان رائع

325
00:24:17,139 --> 00:24:20,008
إذا كنت لا ازال أتحدث معه
كنت قلت شيئا، أيضا

326
00:24:22,177 --> 00:24:23,979
انكِ على معرفة تامة
بانه كان يحبكِ

327
00:24:25,481 --> 00:24:26,583
نعم، انه فقط

328
00:24:27,616 --> 00:24:28,918
من الصعب جدا النظر إلى الوراء

329
00:24:32,687 --> 00:24:36,426
لا شيء من هذا منطقي
 لا شيء من ذلك

330
00:24:36,458 --> 00:24:39,461
هؤلاء الناس مرضى
ونحن لا نعرف لماذا؟

331
00:24:40,463 --> 00:24:41,598
ولكنهم يحتاجوا لطبيب

332
00:24:43,565 --> 00:24:46,435
(لا تفعلي ذلك لي، أو لاخوة (جيكو

333
00:24:48,137 --> 00:24:49,539
افعليها لاجله

334
00:24:52,608 --> 00:24:55,445
من المفترض بك أن تكون
 رجل الاجابات ، بروفسير، ألست كذلك؟

335
00:24:55,477 --> 00:24:58,715
لاحظنا الحشرات وبعد ذلك اختفوا
أسفل حوض سباحة

336
00:24:59,685 --> 00:25:00,882
و...؟

337
00:25:00,916 --> 00:25:03,586
وهذا بقدر ما قد حصلت عليه
في تحقيقي

338
00:25:03,619 --> 00:25:05,053
حسنا، هذا واسع جدا

339
00:25:05,087 --> 00:25:06,956
ولكن لا يمكننا أن نظل ندفع
الناس في الجراج

340
00:25:06,988 --> 00:25:08,555
أمل بان هذه الامور سوف تتغير كلها

341
00:25:08,589 --> 00:25:12,195
واضح ولكن هذا
(العلم، سيد (جيكو

342
00:25:12,227 --> 00:25:13,662
ليست احد سرقتك

343
00:25:13,696 --> 00:25:15,231
الابحاث تاخذ وقت

344
00:25:15,264 --> 00:25:17,633
نعم، واطلب منه ان يحكي
(لك كيف قتل العلم (بيرت

345
00:25:19,033 --> 00:25:19,735
ماذا؟

346
00:25:22,170 --> 00:25:24,139
ماذا فعلت؟
أنا لم افعل شيئا

347
00:25:24,173 --> 00:25:27,210
كان كل شيء له
اتعرف لا اريد سماعة

348
00:25:27,790 --> 00:25:31,481
الشيء الوحيد الذي أريد أن اسمعه
بعض الحقائق اللعينة

349
00:25:31,826 --> 00:25:33,748
اعمل عليها

350
00:25:33,782 --> 00:25:36,651
والآن، إلى الوضع
المكشوف في شادي غلين

351
00:25:36,685 --> 00:25:38,988
السلطات تدعو لذعر
من أملاح الاستحمام

352
00:25:39,021 --> 00:25:41,824
وسنتحرك هناك الآن لتحصل على
القصة الكاملة في تمام الساعة 11:00

353
00:26:01,877 --> 00:26:04,180
مهلا انت (روبن)، أليس كذلك؟

354
00:26:10,585 --> 00:26:12,087
ما الامر مع عصير الليمون؟

355
00:26:13,589 --> 00:26:14,523
أمي تعده  كل ليلة

356
00:26:15,858 --> 00:26:18,127
فقط الليمون والسكر والمياه

357
00:26:18,159 --> 00:26:21,630
يمكنك تناول بعض
فقط اعرفه مثل مرض السكري

358
00:26:23,098 --> 00:26:24,767
هل هي الوحيدة التي شربت منه؟

359
00:26:24,800 --> 00:26:27,603
نعم، انها دائما تتذوقة
 قبل أن تصبه

360
00:26:27,636 --> 00:26:28,771
لكننا لم نصل لذلك ابدأ

361
00:26:33,007 --> 00:26:35,777
الليمون والسكر والمياه

362
00:26:38,813 --> 00:26:41,050
اشكرك
(يا (فريدي

363
00:26:41,082 --> 00:26:43,785
محطة المعالجة هنا، فقط على
الجانب الآخر من هذا البيت

364
00:26:43,819 --> 00:26:47,290
إمدادات المياه مخصصة لهذا السبب
شادي غلين شعر به أولا

365
00:26:47,322 --> 00:26:49,057
وهذا لا يعني أنه لن ينتشر

366
00:26:49,091 --> 00:26:50,693
رجالي مقفل عليهم  بثلاثة منازل

367
00:26:50,725 --> 00:26:51,994
حسناً اذا ننشر الكلمة

368
00:26:52,026 --> 00:26:53,562
لا ماء من الصنبور

369
00:26:53,596 --> 00:26:55,698
وهذا ما يفسر كل امور حوض السباحة

370
00:26:55,731 --> 00:26:57,934
نحن نتعامل مع الماء تم
(تكييفه مع (زيبالبا

371
00:26:57,966 --> 00:27:00,136
أتعرف ماذا ايها الفتى؟
علينا ان نخرج كتابي خارج دراجتي

372
00:27:00,168 --> 00:27:02,204
صديق انا لن اكون قرد ابحاثك

373
00:27:02,236 --> 00:27:04,206
أنا هنا لاقطع بعض أكلة لحوم البشر
مهلا

374
00:27:04,238 --> 00:27:06,107
هؤلاء الناس لديهم عائلات
وليست لعبة فيديو لعينة

375
00:27:06,140 --> 00:27:07,677
نعم، يأكلون هؤلاء الناس للنجاة

376
00:27:07,709 --> 00:27:09,210
نعم، وأنا لست
انه محق

377
00:27:09,244 --> 00:27:11,714
هذا هو السبب في هذه
الحياة تناسبك انت مثالي

378
00:27:11,746 --> 00:27:15,016
حتى يمكنك تبرير جميع قتلاك
مثلما حاولتِ قتلي؟

379
00:27:15,050 --> 00:27:17,887
.. نعم، فعلت لأنك
(فريقك،سيد (جيكو

380
00:27:17,919 --> 00:27:18,955
نعم، أنت كذلك
انت الشخص

381
00:27:18,987 --> 00:27:20,889
تمهل ... على رسلك

382
00:27:20,923 --> 00:27:21,925
أتعرف ماذا؟

383
00:27:25,293 --> 00:27:26,262
يا الهي

384
00:27:27,963 --> 00:27:30,099
الشخص التالي هذا الرصاص
سوف يعلق ويمر من خلال قلبه

385
00:27:30,131 --> 00:27:33,835
الزواحف، الاحمق العادي
أنا حقًا لا أهتم افهمتم؟

386
00:27:33,869 --> 00:27:38,006
 رائع
ايها الفتى انت مع البروفسير

387
00:27:38,040 --> 00:27:39,592
لدينا متسع من الوقت
للتأرجح مع سيوفك

388
00:27:39,617 --> 00:27:41,243
لحظة ما نكتشف ما الذي
تريده (امارو) , حسنا؟

389
00:27:41,275 --> 00:27:43,912
وإذا يمكنكم انتم الاثنين ايتها السيدات
الحفاظ على ملابسكم الداخلية

390
00:27:43,946 --> 00:27:46,648
أنتم في طريقكم لمحطة
معالجة المياه لإغلاقها

391
00:27:46,681 --> 00:27:49,317
(الجميع، بما في ذلك (خيمينا
وفريقها يسيرون من منزل إلى منزل

392
00:27:49,350 --> 00:27:52,821
 الجعة و صناديق العصير الليلة
سيدات لا شيء يخرج من الصنبور

393
00:27:52,854 --> 00:27:54,923
دكتوره (بلوك)، سوف احمي
الحصن معكِ

394
00:27:56,758 --> 00:27:57,693
سوف تكوني على ما يرام

395
00:28:02,665 --> 00:28:05,968
إذا كنت تعتقد أنني سوف اعمل
(جنبا إلى جنب مع (جيكو

396
00:28:06,001 --> 00:28:09,105
فانت قد جننت

397
00:28:09,138 --> 00:28:12,341
انظري حولك الواقع
لم يعد موجود منذ زمن

398
00:28:12,373 --> 00:28:15,877
حسناً؟
استرخي، لقد قلت سوف احمي الحصن

399
00:28:15,910 --> 00:28:17,212
هذا لا يعني أن علينا أن
نتحدث إلى بعضنا البعض

400
00:28:47,109 --> 00:28:49,011
المكان آمن بألاسفل
سوف القي نظرة أخرى

401
00:28:49,043 --> 00:28:50,912
 قلت لك، المكان آمن

402
00:28:51,311 --> 00:28:53,215
بحق الجحيم

403
00:28:53,247 --> 00:28:54,883
لقد أغرتني

404
00:28:54,917 --> 00:28:58,187
لقد أغرتني، وبعد ذلك اطلقت النار علي

405
00:28:58,219 --> 00:29:00,055
أنا لست الذي الشخص
الذي تظاهر بانه عاهرة صغير

406
00:29:00,089 --> 00:29:02,074
أتعرف، أحيانا أنسى من تكون

407
00:29:02,099 --> 00:29:03,060
هل تريد أن تعرف من أنا؟

408
00:29:03,085 --> 00:29:05,794
جزء من الثقافة التي
أقسمت ان تحميها، يا حارس السلام

409
00:29:05,828 --> 00:29:09,132
وخمن ماذا؟ لا يمكننا أن ندعها
تثرثر بخصوصنا لاي شخص

410
00:29:11,934 --> 00:29:13,336
هل هذا صحيح؟
نعم

411
00:29:15,137 --> 00:29:17,273
الآن، عادة، كنت لاتغذى عليها

412
00:29:17,305 --> 00:29:18,940
ولكن منذ علمت أنكم يا رفاق
تربيتم سويا

413
00:29:18,974 --> 00:29:20,342
سأفعل الشيء الإنساني

414
00:29:21,810 --> 00:29:22,879
سوف اقوم بتحويلها فقط

415
00:29:37,892 --> 00:29:38,860
(داكوتا)

416
00:29:41,964 --> 00:29:43,232
قلت لك ابتعد عني

417
00:30:58,257 --> 00:31:00,260
عليك بنسيان هذا ، يا رجل

418
00:31:52,746 --> 00:31:53,747
ابتعد
ابتعد

419
00:31:59,719 --> 00:32:00,854
أنتِ بخير؟

420
00:32:05,758 --> 00:32:09,496
(سيباكتلي)
وحش البحر القديم

421
00:32:09,529 --> 00:32:12,732
أترى كل هذه البثور المتقيحة الصغيرة

422
00:32:12,766 --> 00:32:14,949
والفوهة الصغيرة , كل شئ انها البطن؟

423
00:32:14,976 --> 00:32:17,254
هذه مدينة حقيقية

424
00:32:17,286 --> 00:32:19,856
لأولئك الخنافس من الجحيم

425
00:32:19,890 --> 00:32:21,891
هم يعيشون داخل الشيء

426
00:32:21,924 --> 00:32:24,961
بروفسير، لا يهمني حقا ذلك
في الوقت الحالي

427
00:32:24,995 --> 00:32:28,431
أخي انه واحد منهم
كيف نوقف ذلك؟

428
00:32:28,465 --> 00:32:30,234
نجده

429
00:32:30,266 --> 00:32:33,103
في السابق، الرجل
الذي القى نفسه في النهر

430
00:32:33,135 --> 00:32:35,972
بجانب القرية ادي
إلى تلوث مصدر المياه

431
00:32:36,006 --> 00:32:38,875
حتى جميع القرويين اصبحوا
من أكلي لحوم البشر

432
00:32:38,909 --> 00:32:41,978
بناء على ما نعرفه عن
منشأة معالجة المياه

433
00:32:44,147 --> 00:32:46,951
أي واحد منكم ايها الحمقى كلف نفسه
عناء التحقق من تحت الأرض؟

434
00:32:46,984 --> 00:32:49,320
نعم، كنت

435
00:32:49,353 --> 00:32:52,122
لقد وصلت الى ذلك ولكن
ماذا تفعل على قيد الحياة يا رجل؟

436
00:32:52,154 --> 00:32:54,458
آخر مرة رأيتك، فجرت نفسك

437
00:32:54,490 --> 00:32:57,193
يجب ان اعطيك نقطة على ذلك سيدي

438
00:32:57,227 --> 00:32:58,929
.. نعم، وذلك بفضل مل
كيف وجدتنا؟

439
00:32:58,961 --> 00:33:00,997
بدأ هذا الشيء بالفعل
يتصدر الأخبار المحلية

440
00:33:01,031 --> 00:33:02,867
رائع ,عظيم جدا أنك رجعت

441
00:33:02,900 --> 00:33:04,968
أقتل الرسول، مظهر لطيف

442
00:33:05,001 --> 00:33:06,903
اذا اردنا الحصول على ذلك الشيء
علينا التحرك بسرعة

443
00:33:06,937 --> 00:33:08,104
قبل أن يكمل المهمة

444
00:33:08,138 --> 00:33:09,874
ما هي المهمة التي تتحدثون عنها؟

445
00:33:09,907 --> 00:33:12,243
كل هذا التسمم من
الماء هو فقط اختبار

446
00:33:12,276 --> 00:33:16,013
سيباكتلي) يرى شيئا واحداً)
فقط، النقي من القلب

447
00:33:16,045 --> 00:33:18,082
النقي من القلب؟
هذا ليس شيئا

448
00:33:18,114 --> 00:33:21,084
أي شخص يستطيع مقاومة
الرغبة في تناول اللحم

449
00:33:21,118 --> 00:33:22,653
 بعد شرب الماء

450
00:33:22,686 --> 00:33:24,655
يكون الفائز
حسناً

451
00:33:24,688 --> 00:33:27,524
اذا علينا بالانتشار في الخارج والبحث
عن شخص شرب الماء

452
00:33:27,556 --> 00:33:29,026
وغير مصاب

453
00:33:34,564 --> 00:33:36,033
اريدك ان تلعب بالكرة ايها الحارس

454
00:33:52,314 --> 00:33:53,484
كل شيء جيد، يا سيدتي؟

455
00:33:55,217 --> 00:33:56,586
جيد كما هو متوقع

456
00:34:01,190 --> 00:34:01,825
تعال هنا
تعال هنا

457
00:34:27,817 --> 00:34:29,753
مثل الولد الصغير الحبوب

458
00:34:37,776 --> 00:34:40,412
نحن متاخرين جداً
انتظر! ليس عليك الذهاب بمفردك

459
00:34:40,444 --> 00:34:42,247
اسمح لي أن جمع ما تبقى من حراسي

460
00:34:42,279 --> 00:34:44,316
لقد حصلوا على السبق
 لماذا دائما تفعل ذلك؟

461
00:34:44,348 --> 00:34:45,651
ليس كل شيء حافز

462
00:34:51,223 --> 00:34:52,558
بعض الأمور كذلك

463
00:35:10,975 --> 00:35:12,544
تباً لهذا - ها قد عادت

464
00:35:12,577 --> 00:35:14,613
قصدت جلب بندقية الرمح

465
00:35:14,645 --> 00:35:18,783
آخر خطوة عبقرية
من الخبير المزعوم

466
00:35:18,816 --> 00:35:20,618
إذا لم يكن انا
 كنت لا تزال

467
00:35:20,651 --> 00:35:24,356
تركض بالطابق العلوي مثل
الدجاج مقطوع الرأس

468
00:35:24,388 --> 00:35:27,491
نعم، حسنا، أنا لست الشخص
الذي جلب عصا لقتال الرمح

469
00:35:39,803 --> 00:35:41,906
اللعنة
اخرس

470
00:35:42,941 --> 00:35:44,209
نحن قريبون

471
00:36:23,348 --> 00:36:23,983
رفاق

472
00:36:24,982 --> 00:36:25,950
تمهل

473
00:36:28,486 --> 00:36:30,422
ها هو
جبان تماماً

474
00:37:05,823 --> 00:37:06,791
لا اهرب

475
00:37:14,365 --> 00:37:15,900
لا تقفوا مكتوفي اليد أفعلوا شيئا

476
00:37:16,667 --> 00:37:18,002
!رفاق

477
00:37:18,035 --> 00:37:20,438
ضربة جيدة
لا.لا ستصيب الفتى

478
00:37:41,959 --> 00:37:44,762
أعتقد أن هذه النار جعلته غاضب تماماً

479
00:37:44,796 --> 00:37:47,732
حسنا، نحن على يقين كالهراء انه
ليس هنا لكسب الاصدقاء

480
00:38:01,912 --> 00:38:04,115
وهذا هو شبوتل القبيح

481
00:38:55,667 --> 00:38:57,836
كن طموحاً
هذا سينتهي الآن

482
00:39:29,901 --> 00:39:31,069
!يا رجل

483
00:39:52,857 --> 00:39:55,794
تقدم خطوة واحدة
وروحها ملكي

484
00:39:57,227 --> 00:39:58,196
أخرجوه من هنا

485
00:40:42,240 --> 00:40:43,577
ماذا حدث؟

486
00:40:43,610 --> 00:40:46,844
بصرف النظر عن
محاولتك قتلي، ليس كثيراً

487
00:40:48,645 --> 00:40:51,783
حسنا، أعتقد أني
ادين لك بالشكر لاجل

488
00:40:52,556 --> 00:40:55,525
تعلمين، عدم قتلي

489
00:40:55,591 --> 00:40:57,274
أتعرف، الحقيقة قد غيرتني

490
00:40:57,274 --> 00:40:59,996
(منذ زمن طويل، سيد (جيكو
ولكن ليس بما يكفي

491
00:41:01,568 --> 00:41:03,504
والدي لا يزال ميت

492
00:41:03,970 --> 00:41:07,741
يوم ما، أنت واخيك المعتوه
ستدفعون الثمن

493
00:41:15,347 --> 00:41:16,148
اللعنة

494
00:41:55,177 --> 00:41:58,210
الى اللقاء في الحلقة السادسة

