1
00:00:13,784 --> 00:00:17,454
...في الحلقة السابقة من البرنامج -
تتمتع بإمكانيات هائلة يا صديقي -

2
00:00:17,788 --> 00:00:19,998
يمكنك استبدالي -
ما الذي يحصل يا (طومي)؟ -

3
00:00:20,124 --> 00:00:23,710
كما سبق أن قلت
سنعمل لدى (ميلان) حتى أجل غير مسمى

4
00:00:23,877 --> 00:00:26,422
انقض (ألن) و(ألبي) وعقدا الصفقة
مع (كارين) يا صاح

5
00:00:26,630 --> 00:00:29,299
!انتقلوا إليهم بعجالة -
...إن ساعدتني في هذه الخطوة -

6
00:00:29,425 --> 00:00:31,135
فسأدبّر لك أكبر عملية...
مداهمة في مسيرتك المهنيّة

7
00:00:31,301 --> 00:00:33,887
أدعى (سليم)، هل تمانع إن لعبنا معاً؟ -
!لا بأس -

8
00:00:34,054 --> 00:00:36,515
ليس فضحك سوى مسألة وقت

9
00:00:36,765 --> 00:00:38,892
ما هذا؟ -
إنه ملك رجل (لوبوس)، هل فهمت؟ -

10
00:00:39,101 --> 00:00:42,146
مهما كان مسرّب المعلومات في المكتب
فقد اتصل به على هذا الهاتف

11
00:00:42,312 --> 00:00:43,689
عد إلى الشرطة الفدرالية
وأخبرهم أنك مستعد لمساعدتهم

12
00:00:43,814 --> 00:00:45,190
على إسقاط رأس أكبر

13
00:00:45,315 --> 00:00:47,651
(يتآمر (غوست) ضد (ميلان) يا (طومي

14
00:00:47,776 --> 00:00:50,070
إن كنت تضع خطة للخروج
فمن الأفضل لك إخباري بها

15
00:00:50,237 --> 00:00:51,613
لا أضع أي خطط يا صاح

16
00:00:51,739 --> 00:00:54,283
أجهل موقع مركز أعماله
هلا أخبرتني بالمكان الذي يتسكع فيه

17
00:00:54,491 --> 00:00:56,869
كلا، أنا جاهل هذه المعلومات بقدرك

18
00:02:45,144 --> 00:02:46,520
!خرجت الشحنة

19
00:02:46,812 --> 00:02:48,897
يسير كل شيء كالعادة
إضافة إلى بضاعة (ميلان) الجديدة

20
00:02:49,231 --> 00:02:51,817
يبدو الوضع ممتازاً من ناحية مجموعاتنا
(باستثناء (رويز

21
00:02:52,151 --> 00:02:55,821
لم أحصل على فلس منه لذا يريد
ميلان) الاستيلاء على منطقته فوراً)

22
00:02:56,280 --> 00:02:59,408
اعتقدت أنك تضمنه -
ثق بي! لن ينكث (رويز) بكلامه -

23
00:02:59,616 --> 00:03:03,036
لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً
لا خوف منه، يريد العودة إليها

24
00:03:03,412 --> 00:03:06,999
!لا يبدو عليه أنه يريد ذلك
فقد اتصل بي ليلة البارحة

25
00:03:07,458 --> 00:03:11,086
وأخبرني بأنه يريد التحدث معي في أمر معين
لذا سأذهب لمقابلته في وقت لاحق الليلة

26
00:03:12,212 --> 00:03:14,214
هل تتكلم مع (رويز) الآن
لكنك لا تكلف نفسك بالإجابة عن اتصالاتي؟

27
00:03:14,381 --> 00:03:19,052
اتصلت بك ليلة البارحة
هل كنت مع امرأة ما؟

28
00:03:20,304 --> 00:03:24,683
بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه
حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة

29
00:03:25,017 --> 00:03:26,477
أراد التأكد منها لا أكثر -
كيف بدت؟ -

30
00:03:26,894 --> 00:03:32,941
كيف بدا؟ بدا كمستودع لعين
بارد ومظلم ومبني من الآجر

31
00:03:36,153 --> 00:03:41,450
"أيها الرجال! أعرفكم بـ(طومي) تلميذي"

32
00:03:44,161 --> 00:03:47,831
ستتعرف أكثر بهؤلاء الرجال يا (طومي) مع
مرور الوقت حين تستمر في إظهار قيمتك

33
00:03:47,998 --> 00:03:51,543
لماذا تفعل هذا يا (ميلان)؟"
"!هذا الرجل ليس واحداً منا

34
00:03:51,710 --> 00:03:55,506
أصبح (طومي) واحداً منا الآن
أليس كذلك؟

35
00:03:59,843 --> 00:04:01,553
يجب أن نكون متفقين
تعرف ما أعنيه

36
00:04:03,347 --> 00:04:06,225
ما أعنيه هو أنّ علينا إطلاع
الآخر على كل ما نعرفه

37
00:04:06,475 --> 00:04:09,144
!أعرف ذلك -
جيد -

38
00:04:09,394 --> 00:04:12,773
(هل استجوبت الشرطة الفدرالية (أنجيلا
بشأن (لوبوس)؟ هل تحافظ على صمتها؟

39
00:04:12,981 --> 00:04:17,694
أنت تنظر إلى دليل صمتها، لكنني اكتشفت دليلاً
ضد (هيوغو) قد تتمكن من استغلاله

40
00:04:18,821 --> 00:04:21,782
ستكتشف الأمر يا صاح
!فهي ذكية

41
00:04:23,659 --> 00:04:25,160
ليست ذكية إلى هذه الدرجة

42
00:04:27,287 --> 00:04:30,416
لو كانت كذلك
لما تورطت معك منذ البداية

43
00:04:32,334 --> 00:04:33,710
!إلى اللقاء

44
00:04:55,566 --> 00:04:57,693
"يجب أن نتقابل"

45
00:05:01,822 --> 00:05:04,867
"هيوغو): يجب أن نتقابل)"

46
00:06:04,093 --> 00:06:09,223
(تسرنا رؤيتك مجدداً يا سيدة (إيغان
!تبدين خلابة

47
00:06:09,890 --> 00:06:12,684
ألست العميل أحمق؟ -
صحيح -

48
00:06:13,143 --> 00:06:17,689
لا بد من أن هذا يجعلك العميل أخرق
طومي) ليس موجوداً)

49
00:06:17,981 --> 00:06:22,486
من المضحك أنك تعرفين أننا نبحث
عن ابنك، متى رأيته المرة الأخيرة؟

50
00:06:23,987 --> 00:06:25,823
لن تغادر بهذه البساطة يا سيدة
(إيغان)

51
00:06:29,410 --> 00:06:33,914
...شكراً! إذاً
متى رأيته المرة الأخيرة؟

52
00:06:34,540 --> 00:06:37,000
(مضت عشرة أيام منذ رأيت (طومي
المرة الأخيرة

53
00:06:37,209 --> 00:06:40,003
فتى عنيد! رفض أن أعيد له المال
مقابل البيتزا التي اشتراها

54
00:06:40,212 --> 00:06:43,674
ـ حقاً؟
ـ 25 دولاراً مقابل صينيتي بيتزا بالسجق

55
00:06:43,799 --> 00:06:48,011
هل تصدق هذه الكلفة؟ -
!يا لها من كلفة باهظة -

56
00:06:48,262 --> 00:06:50,013
ما زلت أحتفظ بالفاتورة هنا
في مكان ما

57
00:06:55,394 --> 00:06:58,772
!انظر بنفسك -
!انظروا إلى هذا -

58
00:07:04,027 --> 00:07:08,741
نوكس)! انظر إلى التاريخ)
على الفاتورة

59
00:07:16,039 --> 00:07:17,541
هل كانت هذه المرة الأخيرة التي رأيت فيها
طومي)؟)

60
00:07:17,791 --> 00:07:20,210
نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا
متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون

61
00:07:20,544 --> 00:07:24,006
كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار
ولم يغادر ثم يعد؟

62
00:07:24,256 --> 00:07:26,216
دفعنا ثمن البيتزا بواسطة بطاقة اعتماده

63
00:07:27,009 --> 00:07:29,261
أعتقد أن الوقت قد حان لنكف
(عن إزعاجك يا سيدة (إيغان

64
00:07:30,554 --> 00:07:31,930
آسفان على التسبب لك بالإزعاج

65
00:07:46,028 --> 00:07:49,865
أخبري (طومي) أننا عرجنا عليك
بحثاً عنه

66
00:07:52,576 --> 00:07:57,039
القليل إلى اليسار
!حوالي ستة إنشات، ممتاز

67
00:07:57,706 --> 00:08:00,501
حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية
في الأمام

68
00:08:00,959 --> 00:08:02,336
!شكراً لكم

69
00:08:05,672 --> 00:08:08,967
مرحباً يا صديقتي، كيف حالك؟ -
أتساءل إن تكلمت مع (كيشا) اليوم -

70
00:08:09,093 --> 00:08:12,179
لم تحضر إلى العمل اليوم
ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد

71
00:08:12,387 --> 00:08:14,932
هل حاولت الاتصال بها؟ -
لا تجيب عن هاتفها -

72
00:08:15,099 --> 00:08:18,769
!لا شك في أنها مع شاب ما
قد تودين الاتصال بها بنفسك

73
00:08:19,311 --> 00:08:21,438
حسناً، حسناً، لا تقلقي بشأنها
سأعثر عليها، شكراً

74
00:08:21,563 --> 00:08:22,940
!إلى اللقاء

75
00:08:24,191 --> 00:08:31,198
رسالة إلى (لاكيشا): مرحباً، أريد"
"الاطمئنان عليك، اتصلي بي لاحقاً

76
00:08:36,161 --> 00:08:38,622
كيف الحال يا (دري)؟ -
كيف الحال صديقي؟ هل أمك هنا؟ -

77
00:08:38,872 --> 00:08:42,000
كلا، ليست في المنزل -
ماذا دهاك ليلة البارحة؟ -

78
00:08:42,209 --> 00:08:43,710
هل تحاولي إقحامي في المشاكل
مع والدك؟

79
00:08:44,044 --> 00:08:46,630
كلا، أتى (سليم) ليقلني من المدرسة

80
00:08:47,131 --> 00:08:50,175
أخطأت في عدم إخبارك بالأمر
لكن شكراً كونك غطيت عني

81
00:08:51,969 --> 00:08:54,805
غطيت عنك هذه المرة لكن لن أفعل ذلك مجدداً

82
00:08:55,931 --> 00:08:57,307
ماذا فعلت مع (سليم)؟

83
00:08:57,516 --> 00:09:02,312
أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه
مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟

84
00:09:03,188 --> 00:09:05,524
!هذا كل شيء
ألم يحصل شيء آخر؟

85
00:09:06,734 --> 00:09:08,402
كلا، لا شيء

86
00:09:11,447 --> 00:09:13,699
(اسمعني يا صديقي، خذ حذرك من (سليم
هل فهمت؟

87
00:09:14,241 --> 00:09:20,122
لماذا؟ اعتقدت أنكما صديقان -
نحن كذلك لكنني صديقك أولاً -

88
00:09:20,748 --> 00:09:23,375
وأخبرك أنك غير مضطر
للتسكع معه طوال الوقت

89
00:09:25,586 --> 00:09:26,962
!حسناً

90
00:09:30,424 --> 00:09:33,510
إلى أين تذهبين بهذه السرعة
يا (فالديز)؟

91
00:09:34,261 --> 00:09:35,971
!الحمام، المعذرة

92
00:09:36,430 --> 00:09:41,018
هل سمعت يا (فالديز)؟ نكاد نبرأ
من قضية (أم.جاي) اللعينة تلك

93
00:09:41,268 --> 00:09:42,644
ماذا حصل؟

94
00:09:43,020 --> 00:09:46,857
يبدو أن أحداً أجرى بحثاً في نظام السجن
(متعلق بمكان تواجد (لوبوس

95
00:09:47,024 --> 00:09:50,486
لكن الأروع هو أن هذا البحث أجري
(بعد أن أخبرنا الجميع بوفاة (لوبوس

96
00:09:50,652 --> 00:09:52,738
مَن فعل هذا ليس واحداً منا بالتأكيد

97
00:09:52,988 --> 00:09:54,782
(لأننا كنا نعرف مكان تواجد (لوبوس

98
00:09:54,990 --> 00:09:58,911
نحاول إيجاد مصدر البحث الآن
وحالما نفعل سنبرأ

99
00:09:59,453 --> 00:10:00,829
!أتوق لحصول ذلك

100
00:10:11,715 --> 00:10:15,052
ماذا تغطي هذه الأموال من نفقات؟ -
ما المشكلة؟ -

101
00:10:16,095 --> 00:10:18,138
تعرف أن هذا لن يكون كافياً
لتغطية الشحنة كلها

102
00:10:18,430 --> 00:10:22,017
كما سبق أن قلت
لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به

103
00:10:22,309 --> 00:10:30,567
حسناً، لنكن واضحين، هل تريدني
أن أسلم هذا لصلاتي باسمك؟

104
00:10:30,984 --> 00:10:35,322
افعل ما يتوجب عليك فعله
(وضعنا نظاماً محدداً يا (طوماس

105
00:10:35,781 --> 00:10:40,327
ويتوقع الزبون منتجاً معيناً
ليس التنويع سهلاً

106
00:10:40,744 --> 00:10:42,287
لا أقول إنني لا أريد المشاركة
في اللعبة

107
00:10:42,454 --> 00:10:45,290
لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته
من صاحب العلاقة مباشرة

108
00:10:45,457 --> 00:10:47,709
!حسناً! حسناً

109
00:10:51,630 --> 00:10:57,261
ما رأيك بهذا كله يا (بانشو)؟ -
المسألة بسيطة بالنسبة إلي -

110
00:10:57,428 --> 00:10:58,971
ما زلتم تتاجرون بالمخدرات
في نهاية المطاف

111
00:10:59,221 --> 00:11:01,014
هذا ما أقوله -
!اسمعني -

112
00:11:01,306 --> 00:11:04,601
أخبرت (رويز) أن علينا بيع المخدرات
لأولاد يدرسون لامتحاناتهم

113
00:11:04,935 --> 00:11:08,564
يسهر ابن أخي وصديقه طوال الليل للدرس
لكن الحي يتغير

114
00:11:09,148 --> 00:11:11,483
يجب أن نعاصر هذه الأوقات -
!صحيح -

115
00:11:11,775 --> 00:11:13,152
!يرفض الإنصات إلي

116
00:11:17,656 --> 00:11:24,329
رسالة من (رويز): اضطلعت بدوري"
"فمتى ستتمم دورك؟

117
00:11:30,627 --> 00:11:32,004
مرحباً، كيف حالك؟

118
00:11:32,129 --> 00:11:35,340
مَن أخبرت أن (لوبوس) حي
بعد أن أطلعتك على ذلك؟

119
00:11:36,175 --> 00:11:37,801
لم أخبر أحداً

120
00:11:38,802 --> 00:11:43,557
أجرى مَن أخبرته بحثاً عن مكان
تواجد (لوبوس) في نظام السجون

121
00:11:43,974 --> 00:11:47,936
مَن أخبرت يا (جايمي)؟ لأنه حين يجدونه
سيشي بك وسيقضى علينا كلانا

122
00:11:48,228 --> 00:11:50,856
لا يمكن أحد الوشاية بي قانونياً

123
00:11:52,649 --> 00:11:57,613
هل وظفت (بروكتر)؟ هل فقدت صوابك
بتوظيف (بروكتور)  للبحث في هذا الأمر؟

124
00:11:57,780 --> 00:12:00,157
(إن وجدوا أنه (بروكتور
فنحن محميان بالكامل

125
00:12:00,491 --> 00:12:02,910
يكفي أن نقول إنه بحث عن مكان تواجد
لوبوس) بعد الاعتداء عليه)

126
00:12:03,035 --> 00:12:05,704
ليحرص على أن زبونه (طومي إيغان) بأمان
هذا جل ما في الأمر

127
00:12:07,206 --> 00:12:09,583
كلا، يعتقد الجميع أن (لوبوس) ميت

128
00:12:10,334 --> 00:12:13,796
لذا فمكان تواجده غير مهم
ما لم يعرف (بروكتور) أنه حي

129
00:12:13,921 --> 00:12:15,923
والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا
هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي

130
00:12:16,090 --> 00:12:19,259
(الخط مستقيم ويقود من (بروكتور
إلى (طومي) وصولاً إليك فإلي مباشرة

131
00:12:19,510 --> 00:12:23,222
لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً
يحتاجون إلى دليل

132
00:12:23,514 --> 00:12:25,974
لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل
بل إلى قصة مشوقة

133
00:12:26,225 --> 00:12:31,438
عرفت أن (لوبوس) حي، عشنا ونمنا معاً
لا يحتاجون إلى خريطة لعينة

134
00:12:32,022 --> 00:12:35,442
أسيطر على الوضع يا (أنجيلا)، كنت محقة
(بشأن زيارة الشرطة الفدرالية منزل (كايت

135
00:12:35,567 --> 00:12:40,197
زاروها وضغطوا عليها كثيراً
بالأخص (كريغ) لكنها صمدت في وجههما

136
00:12:40,447 --> 00:12:41,907
وقد صمدت من أجلك

137
00:12:42,616 --> 00:12:45,369
مستحيل! ليس (كريغ) مكلفاً في القوة
(المحققة في قضية قتل (لوبوس

138
00:12:45,577 --> 00:12:47,121
!كان (كريغ) هناك

139
00:12:49,081 --> 00:12:51,875
هل تعرفين ما الذي يخطط له؟
هل يمكنك الوثوق به؟

140
00:12:52,418 --> 00:12:55,379
(لا شأن لك بالعلاقة التي تجمعني بـ(كريغ

141
00:12:56,255 --> 00:12:59,883
أتحقق من الهاتف القابل للرمي
الذي منحتني إياه وآمل لمصلحتنا جميعاً

142
00:13:00,050 --> 00:13:02,553
أن أجد دليلاً على الأقل
يساعدني على إنهاء هذه المسألة برمتها

143
00:13:03,262 --> 00:13:05,055
ولا أضطر إلى رؤيتك مجدداً

144
00:13:11,478 --> 00:13:14,565
:(رسالة إلى (كريغ"
"هل يمكنني زيارتك؟

145
00:13:16,900 --> 00:13:21,447
سمعت أن (أم.جاي) و(لانس) وجدا دليلاً
جديداً عن بحث أجري عن (لوبوس) في النظام

146
00:13:21,739 --> 00:13:25,242
هذه أخبار سارة، أليس كذلك؟ -
!يمكن أن تكون كذلك -

147
00:13:25,951 --> 00:13:28,912
قد يجدون مسرب المعلومات بهذه الطريقة
ممتاز، شكراً

148
00:13:29,037 --> 00:13:30,414
!على الرحب والسعة

149
00:13:35,836 --> 00:13:40,215
لا يمكنني الكف عن التفكير في ذلك الشريط
(اللعين وحجة غياب (جايمي

150
00:13:41,884 --> 00:13:44,303
(هل ما زلت تعتقد أن (طومي
شارك في عملية قتل (لوبوس)؟

151
00:13:44,511 --> 00:13:49,057
!لم أعد متأكداً من ذلك
تكلمت مع (كايتي إيغان) اليوم

152
00:13:50,058 --> 00:13:52,811
سمح لي (مادينا) بالذهاب معه لأنني أعرفها
وجب أن أخبرك بذلك من قبل

153
00:13:53,187 --> 00:13:59,985
...لكن حصل كل شيء بسرعة لأن -
ماذا قالت لكما إذاً؟ -

154
00:14:00,402 --> 00:14:06,992
ما قد تتوقعينه أي أنها كانت معه
يأكلان البيتزا... لا أدري

155
00:14:07,201 --> 00:14:09,078
كان الأمر جنونياً

156
00:14:10,245 --> 00:14:12,915
من المحتمل أنها تكذب
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

157
00:14:18,545 --> 00:14:20,380
!اسمعي

158
00:14:23,884 --> 00:14:27,179
لم أشأ تصديق حجة الغياب
(سانت باتريك)

159
00:14:28,180 --> 00:14:33,435
لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة
الوقائع لا تتغير

160
00:14:33,560 --> 00:14:41,693
لذا انتهى سعينا لإثبات 
.أن (سانت باتريك) و(إيغان) هم القتله

161
00:14:43,904 --> 00:14:45,614
لذا يجب أن نجد مسرب المعلومات
بطريقة مختلفة

162
00:14:47,866 --> 00:14:52,704
لكننا سنستمر في العمل معاً أنا وأنت
!لنبرئ اسمينا، أعدك بذلك

163
00:14:53,747 --> 00:14:55,582
نعمل ضمن فريق واحد الآن

164
00:15:06,927 --> 00:15:10,681
جايمس)، تسرني رؤيتك مجدداً)

165
00:15:11,014 --> 00:15:12,599
!(كانتوس)

166
00:15:22,151 --> 00:15:27,489
لا يريد (آندي) و(ألبي) سوى الاحتفال
(وترسيخ شراكتهما مع (كارين

167
00:15:27,698 --> 00:15:31,201
كما يريدان أن يجعلا من ذلك حدثاً اجتماعياً
وبما أنك جزء من هذا المجتمع

168
00:15:31,452 --> 00:15:33,912
أرادا الحرص على دعوتك لحضور الحدث

169
00:15:37,166 --> 00:15:40,502
هل أنت جدي؟ هل تعمل لديهما الآن؟ -
(مع إبرام صفقة (باسيت -

170
00:15:40,711 --> 00:15:45,299
شعرا بحاجة إلى توسيع عملهما وأرفق ذلك
بحاجة إلى شخص يدير الأعمال اليومية

171
00:15:45,716 --> 00:15:47,509
من الجيد أنني كنت حراً
لشغر هذه الوظيفة

172
00:15:47,968 --> 00:15:50,846
لكنني أحتاج إلى شيء صغير منك

173
00:15:51,513 --> 00:15:55,517
(أريد استعادة لائحة ضيوف (ستيرن
التي سبق أن أعطيتك إياها

174
00:15:57,352 --> 00:15:58,729
لمَ عساي أفعل هذا؟

175
00:15:59,104 --> 00:16:03,233
لأنه أمكنني فضح الكثير عنك
لكنني لم أفعل

176
00:16:10,157 --> 00:16:13,911
لذا أحتاج إلى تلك اللائحة -
!أفهم ذلك -

177
00:16:15,204 --> 00:16:18,290
سأعدها لك، تعال لأخذها بعد يومين

178
00:16:38,185 --> 00:16:40,354
مرحباً -
أين أنت؟ -

179
00:16:41,105 --> 00:16:45,192
يتهافت هؤلاء الشبان على تعاطي
هذه المخدرات يا صاح

180
00:16:45,651 --> 00:16:47,069
نعم! نعم! نعم -
!ها أنت -

181
00:16:47,194 --> 00:16:49,446
سنبلغ الأرقام التي حدّدتها
بعد مناوبات قليلة

182
00:16:49,571 --> 00:16:51,407
شكراً -
(أحسنت العمل يا (خوليتو -

183
00:16:51,532 --> 00:16:54,785
أريدك أن تتصل بي حالما نحقق أرقامنا -
حسناً يا صديقي -

184
00:17:44,084 --> 00:17:45,461
!(كريغ)

185
00:17:50,424 --> 00:17:51,800
!(كريغ)

186
00:18:05,898 --> 00:18:08,525
...استيقظت ولم أجدك فاعتقدت

187
00:18:12,696 --> 00:18:15,074
أعتقد أنني اعتدت اختفاء الناس
في منتصف الليل

188
00:18:15,240 --> 00:18:18,494
!نعم، لكنني ما زلت هنا

189
00:18:31,423 --> 00:18:33,342
سألني (غوست) عن مكان تواجدي
الليلة الفائتة

190
00:18:33,550 --> 00:18:36,804
ماذا أخبرته؟ -
أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه -

191
00:18:37,179 --> 00:18:42,476
أخبرته أنني أتيت إلى هنا
أعتقد أنه يريد المشاركة في كل شيء

192
00:18:42,851 --> 00:18:46,397
ليس (غوست) من النوع الذي يطرح
سؤالاً بدون أن يعرف الإجابة عنه

193
00:18:46,563 --> 00:18:51,318
عرف بالتحديد مكان تواجدك
وأقول لك هذا لأن (براتيسلاف) رآه يلاحقك

194
00:18:56,323 --> 00:18:58,283
هذا الأمر مخيب للأمل، أليس كذلك؟

195
00:18:59,785 --> 00:19:05,290
تعجبني يا (طومي) لكن إصرارك على الخروج
وضع إمكانياتك في خطر داهم

196
00:19:05,457 --> 00:19:08,210
ملاحقة (غوست) لي لا تعني أنه
يريد الخروج من هذه العملية

197
00:19:08,585 --> 00:19:15,551
بل يحاول معرفة ما أفعله، ما زال ملتزماً
برؤيتك بحذافيرها، أعدك بذلك

198
00:19:15,843 --> 00:19:21,723
قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال
سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله

199
00:19:21,890 --> 00:19:25,060
وإن عجزت عن وضع حد له
وأوقفت تحقيقه في شؤوني

200
00:19:25,477 --> 00:19:29,648
فعندئذٍ، ستجد نفسك في موقف لا تحسد عليه

201
00:19:30,774 --> 00:19:33,318
(وهذه المرة لن أوقف (بيتر
والرجال الآخرين

202
00:19:33,986 --> 00:19:38,157
اعتقدت أنني تلميذك -
(أنت كذلك (طومي) لكنك تميل إلى (غوست -

203
00:19:38,615 --> 00:19:43,454
غوست) مسألة عالقة والمسائل العالقة)
تفسد الأعمال إن كنت تريد الحفاظ عليها

204
00:19:44,580 --> 00:19:47,040
سأتعامل مع (غوست) على طريقتي

205
00:19:48,709 --> 00:19:51,211
مرحباً (بوب)، هل يمكنك إجراء بحث عني؟

206
00:19:51,587 --> 00:19:53,589
حصلت على الرقم التسلسلي للهاتف
القابل للرمي

207
00:19:53,756 --> 00:19:56,175
حاولت إيجاد الرقم الخاص به -
هل هو هاتف قابل للرمي؟ -

208
00:19:56,467 --> 00:19:59,219
نعم، أريد معرفة سجل الاتصالات
والرسائل المبعوثة منه كلها

209
00:19:59,470 --> 00:20:01,972
حسناً، سأبحث في الأمر -
ممتاز! سأرسل لك الصورة على الفور -

210
00:20:02,222 --> 00:20:04,224
!حسناً، لا بأس -
!شكراً، إلى اللقاء -

211
00:20:34,004 --> 00:20:37,216
سالي)، معك (أنجيلا فالديز) من الجمعية)
(العسكرية التابعة لـ(الولايات المتحدة

212
00:20:37,341 --> 00:20:39,593
(ساعدتك في قضية (ويتير -
نعم، الصيف الماضي -

213
00:20:39,760 --> 00:20:43,222
هذا صحيح، هل يمكنك البحث
عن رقم بطاقة هاتف عني؟

214
00:20:43,388 --> 00:20:46,558
أحتاج إلى هوية صاحبها -
بالتأكيد، سأحاول -

215
00:20:47,267 --> 00:20:50,104
أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني
على الفور

216
00:20:54,066 --> 00:20:55,734
!تلقيته -
!ممتاز -

217
00:20:56,235 --> 00:21:01,281
الخط مسبق الدفع -
حقاً؟ أما من اسم لهوية شاريه؟ -

218
00:21:01,740 --> 00:21:05,202
هذا جلّ ما وجدته عن هذا الرقم -
هلا أخبرتني عن مكان شرائه -

219
00:21:05,327 --> 00:21:07,413
سيتطلب هذا بعض الوقت
سأضطلع على الأمر وأعيد الاتصال بك

220
00:21:07,746 --> 00:21:10,958
!حسناً، لا بأس
احرصي على إعادة الاتصال بي

221
00:21:11,125 --> 00:21:12,626
سأفعل -
!شكراً -

222
00:21:22,803 --> 00:21:27,641
أجهل سبب تفاجئي إلى هذه الدرجة -
ما المشكلة يا (طومي)؟ -

223
00:21:27,808 --> 00:21:31,311
عرف (ميلان) أنك لحقت بي
إلى مستودعه الليلة الفائتة

224
00:21:34,898 --> 00:21:37,693
هل ستقف عندك وتبدو كالغبي
أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟

225
00:21:37,860 --> 00:21:39,903
لست تفهم يا رجل -
!أنت مَن لا يفهم -

226
00:21:41,155 --> 00:21:44,283
قال (ميلان) إنه سيقتلني
إن لم تكف عن تصرفاتك هذه

227
00:21:44,408 --> 00:21:48,579
أوضح الأمر لي
سأموت إن فعلت ذلك مرة أخرى

228
00:21:50,914 --> 00:21:55,961
هل تسمعني؟ هل تريد المخاطرة
بحياتي للخروج من هذه اللعبة؟

229
00:21:57,212 --> 00:22:01,383
(اخترتك على (هولي

230
00:22:02,509 --> 00:22:08,474
عليك أن تختارني أنا هذه المرة
يا ابن السافلة

231
00:22:13,687 --> 00:22:19,026
أختارك! أختارك أنت
سأدع الأمر وشأنه، هل فهمت؟

232
00:22:19,777 --> 00:22:21,153
!آمل ذلك

233
00:22:25,783 --> 00:22:27,868
!(طومي) -
نعم -

234
00:22:30,162 --> 00:22:34,166
اتصل بي (رويز) ليتكلم معي
بشأن تلك الدفعة

235
00:22:34,958 --> 00:22:37,878
أفكر في أنه لن يرتقي إلى مستوى إمكانياته

236
00:22:38,087 --> 00:22:43,133
(ما لم تدبّر مقابلة بينه وبين (ميلان
تعرف طباعه حق المعرفة

237
00:22:43,675 --> 00:22:45,052
بالفعل

238
00:22:45,177 --> 00:22:50,224
لندبر موعداً وجهاً إلى وجه
بينه وبين (ميلان) ليشعر بأنه مميز

239
00:22:50,682 --> 00:22:54,436
كيف تريد أن تفعل ذلك؟ -
دبّر الأمر كما تشاء هذه المرة يا صديقي -

240
00:22:55,229 --> 00:22:58,148
عالج الأمر بنفسك، من الأفضل أن أتنحى
هذه المرة لمصلحة الجميع

241
00:23:09,952 --> 00:23:11,328
!حسناً

242
00:23:29,638 --> 00:23:35,811
رسالة إلى (رويز): دبّرت لك الموعد"
"يمكنك إجراء الاتصال الآن

243
00:23:45,070 --> 00:23:48,741
ماذا لديك لي؟ -
ما زال (غوست) يتعامل مع الصربي اللعين -

244
00:23:48,866 --> 00:23:50,993
ويحاولون الإتجار الآن بمواد جديدة
هي الحبوب

245
00:23:51,118 --> 00:23:54,913
لا أريد التعامل معه
ما دام لا يزال يتعامل مع ذلك الصربي

246
00:23:55,414 --> 00:24:00,544
حالما يخرج من المعادلة سأصفي حسابي معه -
حسناً، ممتاز -

247
00:24:00,836 --> 00:24:03,756
يلقي (طارق) التحية عليك

248
00:24:07,134 --> 00:24:08,510
هل اعتقدت أنه لن يخبرني
بما دار بينكما من حديث؟

249
00:24:08,761 --> 00:24:10,888
ماذا كنت تفعل اليوم الفائت يا صاح؟

250
00:24:11,096 --> 00:24:13,015
قال إنه يريد التسكع
وهذا ما فعلناه

251
00:24:13,932 --> 00:24:17,770
إن كنت أريد قتل ذلك الصغير
ألا تعتقد أن الأمر كان منتهٍ الآن؟

252
00:24:19,938 --> 00:24:22,649
قلت إنك ستعلم (غوست) درساً في التاريخ
ماذا تعني بقولك هذا؟

253
00:24:22,816 --> 00:24:25,986
اصبر يا ابن السافلة
ستعرف حين أريدك أن تعرف

254
00:24:30,449 --> 00:24:32,534
هل تعتقد أنه يجدر بك
إخبار (غوست) بكل ما يحصل؟

255
00:24:33,535 --> 00:24:38,832
ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني
ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة

256
00:24:39,625 --> 00:24:42,961
فيما تعرف أنت بالأمر
ولم تخبره به؟

257
00:24:44,046 --> 00:24:50,928
(لا خيار أمامك يا (دراي
سبق أن اخترتني ولا مجال للعودة بقرارك

258
00:24:54,640 --> 00:24:57,059
حسناً، اغرب عن وجهي الآن

259
00:25:04,316 --> 00:25:05,901
ألن تضغط ماء المرحاض بما أنك انتهيت؟

260
00:25:06,318 --> 00:25:08,112
هل هذه المسألة مزحة بالنسبة إليك؟

261
00:25:08,862 --> 00:25:11,198
...كلا، ليست كذلك، آسف

262
00:25:13,117 --> 00:25:17,204
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا
في هذا الحمام أتآمر مثل الخائن؟

263
00:25:17,579 --> 00:25:19,081
(أنا من آل (سالدانو
أنا أرفع من هذه الأمور كلها

264
00:25:19,248 --> 00:25:22,876
(أفهم أن هذا الأمر صعب عليك يا (فيبورا
كونك رجل مبادئ

265
00:25:23,001 --> 00:25:27,131
أحترم هذا الجانب فيك
لكنني أذكرك بأنك اتصلت بي بنفسك

266
00:25:27,506 --> 00:25:29,758
لتنقل لي خبراً كبيراً
يتعلق باجتماع من نوع ما

267
00:25:30,259 --> 00:25:32,553
!الليلة -
(مع (غوست -

268
00:25:32,761 --> 00:25:36,265
(بل (ميلان -
هل سيكون (غوست) موجوداً هناك؟ -

269
00:25:36,807 --> 00:25:41,562
لا أعتقد أنك تفهم قصدي
(من الصعب التقرب من (ميلان

270
00:25:50,112 --> 00:25:53,699
ما هذا بحق الجحيم؟ -
زر تسجيل متطور للشرطة الفدرالية -

271
00:25:53,949 --> 00:25:57,244
ستخيط هذا الزر قبل الاجتماع
على سترتك خلف ياقة قميصك

272
00:25:57,369 --> 00:26:00,289
وستسجل أي شيء يدور حولك
على قطر 20 قدماً

273
00:26:00,706 --> 00:26:04,334
لا تصدر إشارة لذا إن تعرضت
للتفتيش فلن تظهر على أجهزتهم

274
00:26:05,461 --> 00:26:07,713
إن وجدوا هذا الزر علي
فلن أخرج حياً من تلك الغرفة

275
00:26:08,046 --> 00:26:12,050
إذاً من الأفضل ألا يفعلوا
قابلني في الصباح

276
00:26:18,098 --> 00:26:23,062
(تذكر أنني أريد (سانت باترك
إن حضر فسجل صوته على زر التسجيل

277
00:26:23,228 --> 00:26:26,690
وإن لم يفعل فاحرص على أن يكون
موضوع الحديث، هل فهمت؟

278
00:26:27,024 --> 00:26:29,234
سأرى ما يمكنني فعله

279
00:26:40,746 --> 00:26:44,249
ما الذي تريده بحق الجحيم؟ -
(يجب أن أتحدث معك بشأن (طارق -

280
00:26:47,211 --> 00:26:50,422
يجبرني (غوست)  على مراقبته
وقد تكلم كثيراً عنك مؤخراً

281
00:26:50,547 --> 00:26:54,301
ومع كل ما يحصل معه ومع (غوست) وأمه

282
00:26:55,094 --> 00:26:56,678
أعتقد أنه يجدر بك أن تزوره
لتطمئن عليه

283
00:26:57,763 --> 00:27:01,892
شكراً جزيلاً يا د.(فيل) اللعين
سأحرص على التكلم معه

284
00:27:02,309 --> 00:27:07,481
اعلم فحسب أن مشاكل (طارق) تخص العائلة
وأنت لست جزءاً من العائلة

285
00:27:07,648 --> 00:27:10,567
هل تقول ذلك على الرغم من كوني
سبب بقائك على قيد الحياة؟

286
00:27:11,485 --> 00:27:14,446
!لم تكن تعرف ذلك
لم يخبرك (غوست)، أليس كذلك؟

287
00:27:17,408 --> 00:27:21,745
سمعت الكوري يتكلم عن القضاء عليك
وأخبرت (غوست) بالأمر فأنقذك

288
00:27:22,162 --> 00:27:26,667
لذا اسمعني يا (طومي)، لست هنا لإفساد
ما تفعله أو لإزعاجك بأي طريقة كانت

289
00:27:27,000 --> 00:27:29,837
جلّ ما أريده هو أن أكون على وفاق تام
(معك ومع (غوست

290
00:27:31,046 --> 00:27:34,007
خطاب رائع يا فتى
لكن حديثنا ينتهي هنا

291
00:27:42,433 --> 00:27:48,272
شكراً مجدداً على هذا العرض المنور حول
(طب الأنف والأذن والحنجرة يا د.(سالفان

292
00:27:48,731 --> 00:27:54,153
لدينا تالياً (راينا) والسيد (جايمس سانت
(باتريك) والد (طارق سانت باتريك

293
00:27:58,365 --> 00:28:02,494
السيد (سانت باترك) هو واحد من أكبر
(ملاك الملاهي الليلة في (منهاتن

294
00:28:02,745 --> 00:28:05,706
شكراً على هذه المقدمة
مرحباً أيها الأهالي والأولاد

295
00:28:05,956 --> 00:28:08,083
كيف حالكم؟ -
بخير -

296
00:28:08,333 --> 00:28:10,043
هل أنتم واثقون من ذلك؟ -
نعم -

297
00:28:10,252 --> 00:28:15,007
شكراً على استضافتي هنا
:قالت د.(مايا أنجلو) العظيمة الراحلة مرة

298
00:28:15,174 --> 00:28:18,177
قد لا يتمكن المرء من التحكم"
"بالأحداث كلها التي حصلت له

299
00:28:19,344 --> 00:28:22,681
لكن يمكنك أن تقرر ألا تسمح لها"
"بأن تحجّمك

300
00:28:23,015 --> 00:28:24,933
يريد هذا الشاب طرح سؤال من الآن
ما هو سؤالك؟

301
00:28:25,184 --> 00:28:29,104
هل تملك نادٍ ليلي؟ -
بالتأكيد، بل أملك عدداً منها -

302
00:28:29,313 --> 00:28:33,650
هل يقصد المشاهير كـ(فاتي واب) نواديك؟ -
ماذا عن (أوديل بكهام)؟ -

303
00:28:34,318 --> 00:28:42,201
دعك منه! ماذا عن (بيونسيه)؟ -
طبعاً، حدث أن زار نوادينا بعض المشاهير -

304
00:28:42,367 --> 00:28:50,417
لكن السر يكمن في جعل جميع رواد النادي
(بأنهم مشاهير مثل (فاتي واب) و(بيونسيه

305
00:28:50,834 --> 00:28:54,004
نريد أن يشعر الجميع بأنه نجم تلك الليلة
على الأقل

306
00:28:54,379 --> 00:28:57,132
ونعم زار (أوديل بكهام) النادي

307
00:28:57,424 --> 00:29:00,135
والدك رائع! هل ذهبت إلى نواديه؟

308
00:29:01,011 --> 00:29:03,347
نعم، أيتها الشابة الجميلة
الجالسة وسط القاعة

309
00:29:03,680 --> 00:29:06,809
هل من الصعب إدارة نادٍ؟ -
...نعم، أيتها صغيرتي -

310
00:29:06,934 --> 00:29:12,022
!أبي -
المعذرة، نعم، يا (راينا)، إدارته صعبة -

311
00:29:12,147 --> 00:29:19,196
لكنه أصعب على الأشخاص الذين نحبهم

312
00:29:21,782 --> 00:29:23,158
لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي
الآخرين في الصف اليوم

313
00:29:23,283 --> 00:29:29,039
لكن حين قررت أن أتبع أحلامي
أبعدني هذا الأمر عن عائلتي

314
00:29:32,084 --> 00:29:34,002
وتقع المسؤولية على عاتقي وحدي

315
00:29:34,461 --> 00:29:41,051
لا يعي المرء الخطأ الذي يرتكبه بالسهر
مطولاً وإجراء اجتماعات بدل العودة للمنزل

316
00:29:41,176 --> 00:29:42,594
"رسالة إلى (سليم): هل نتقابل؟"

317
00:29:43,011 --> 00:29:46,140
التي من شأنها أن تزيد هذه الفجوة حجماً
...بينك وبينهم

318
00:29:46,682 --> 00:29:50,644
لا يمكنكم ملء هذه الفجوة بالكلام
يا أولاد

319
00:29:50,894 --> 00:29:52,271
"رسالة من (سليم): من دون شك"

320
00:29:52,479 --> 00:29:54,690
لذا يكفي أن تبذلوا جهدكم

321
00:29:56,608 --> 00:29:58,861
لتعرضوا عليهم حقيقة أهميتهم
بالنسبة إليكم

322
00:30:01,113 --> 00:30:02,489
أين كنت؟

323
00:30:06,326 --> 00:30:08,328
كنت رائعاً -
شكراً -

324
00:30:12,416 --> 00:30:15,502
سأجيب عن هذا الاتصال بسرعة
مرحباً

325
00:30:15,669 --> 00:30:18,422
!يا لك من سافل ذكي
كنت محقاً

326
00:30:18,839 --> 00:30:24,303
حالما أخبرت العميل (نوكس) عن الاجتماع
حتى طلب إلي مقابلته في الحمام

327
00:30:25,429 --> 00:30:29,600
حيث سلمني جهاز تسجيل صغير -
ألم تقابله في مركز الشرطة الفدرالية؟ -

328
00:30:29,892 --> 00:30:31,602
كلا، بل في مطعم في الغرب
عند الشارع رقم 50

329
00:30:31,810 --> 00:30:33,353
سيحاول إلغاءك من المعادلة يا صاح

330
00:30:33,562 --> 00:30:35,355
ما يعني أنه لن يضطر إلى الاستعانة
بك رسمياً

331
00:30:35,564 --> 00:30:38,525
ما لم يستطع التأكيد على صحة أقاويلك
بدليل دامغ مثل التسجيل

332
00:30:39,693 --> 00:30:42,529
أصرّ (نوكس) على أن أذكر اسمك
ضمن التسجيل

333
00:30:42,946 --> 00:30:44,323
(لا يمكن أن يذكر اسمي ولا اسم (طومي
ولو مرة في هذا التسجيل

334
00:30:44,448 --> 00:30:47,785
ولا يمكنك تجريمي بأي طريقة ممكنة
وإلا ألغيت المقابلة

335
00:30:47,993 --> 00:30:51,955
في الواقع، كان تحقيق ذلك ليكون أسهل
لو كان (طومي) يعرف بالخطة

336
00:30:52,122 --> 00:30:55,042
(تعامل مع (ميلان) يا (رويز
ودع أمر (طومي) لي

337
00:30:55,292 --> 00:30:59,963
احرص على ألا تذكر اسمينا ضمن التسجيل -
!حسناً -

338
00:31:07,346 --> 00:31:12,601
!ها هي عائلتي -
كنت رائعاً يا أبي -

339
00:31:17,648 --> 00:31:19,024
العميلة (فالديز) من الجمعية العسكرية
(التابعة لـ(الولايات المتحدة

340
00:31:19,233 --> 00:31:25,280
معك (سالي)، أجريت البحث لكن عجزت عن
تحديد موقع شراء البطاقة التي تتقصين عنها

341
00:31:26,490 --> 00:31:28,575
!(أنجيلا) -
ما زلت معك على الخط -

342
00:31:29,034 --> 00:31:31,703
شكراً على إعادة الاتصال بي -
لا بأس! إلى اللقاء -

343
00:31:33,956 --> 00:31:35,374
رسالة من (بوب): إليكم رقم الهاتف"
"القابل للرمي 0148 - 555 - 917

344
00:31:35,499 --> 00:31:39,002
هل ستتكلم معي؟ -
!آسف -

345
00:31:39,169 --> 00:31:40,546
أرسلت لك سجل الاتصالات"
"عبر البريد الإلكتروني

346
00:31:40,671 --> 00:31:44,383
أنا جدي يا (نوكس)، ليس لدي اليوم
كله لأعبث فيه معك، ما الأمر؟

347
00:31:44,550 --> 00:31:48,971
حسناً! أتبع حدسي
لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي

348
00:31:49,138 --> 00:31:51,724
تباً لذلك يا رجل
أنا أذكى من أن أثق بك

349
00:31:53,225 --> 00:31:57,604
(إن حللنا قضية (لوبوس
فسأمنحك التقدير كله

350
00:32:00,649 --> 00:32:04,695
حسناً، ما الأمر؟ -
الهاتف النقال الذي عثر معه يوم مقتله -

351
00:32:05,612 --> 00:32:07,239
ما هو رقمه؟

352
00:32:11,368 --> 00:32:15,372
917 - 555 - 0155

353
00:32:18,792 --> 00:32:22,087
من الأفضل لك أن تخبرني بما يحصل
(يا (نوكس

354
00:32:22,212 --> 00:32:25,632
أود طرح سؤال آخر قبل أن نتظاهر
!أن هذا الحديث لم يجر قط، أعدك

355
00:32:26,008 --> 00:32:30,846
هل عرفتم مكان شراء الهاتف
القابل للرمي الذي ينتهي رقمه بـ 0148؟

356
00:32:31,597 --> 00:32:34,600
انظر إلي، أحاول حمايتك

357
00:32:36,977 --> 00:32:39,354
سأتحرى عن هذا الأمر -
حسناً، شكراً -

358
00:32:41,482 --> 00:32:42,858
!شكراً

359
00:32:45,027 --> 00:32:48,739
حسناً، ها هو! سأرسله لك
!هيا بنا

360
00:32:48,989 --> 00:32:50,365
(رسالة من (مادينا): ملحمة (باتل"
"في حي 179 غرباً الجادة رقم 8

361
00:32:50,616 --> 00:32:53,660
يعتقد الناس أن عليهم زيارة المواقع
الفاخرة ليحصلوا على ما يحتاجون إليه

362
00:32:54,203 --> 00:32:56,330
لكن المتاجر في الأحياء الصغيرة تكفي

363
00:32:58,207 --> 00:33:02,169
أعرف أن (دراي) طلب إليك ألا تتسكع
معي لكن هذا الفتى يجهل ما يقوله أحياناً

364
00:33:02,294 --> 00:33:06,173
أعرف أنه يخبرك أنه صديقك
لكن لا يمكنك أن تعرف ما يجول في خاطره

365
00:33:06,507 --> 00:33:08,675
ما رأيك بالموضوع؟ -
سبق أن أخبرتك -

366
00:33:08,842 --> 00:33:10,427
أخبرت (داري) أنني أجدك رائعاً

367
00:33:14,181 --> 00:33:20,354
أنت محق! لا تسمح لأحد
بأن يملي عليك مشاعرك

368
00:33:21,063 --> 00:33:26,985
هذا حذاء أصلي! لكنه يكلف 250 دولاراً

369
00:33:29,071 --> 00:33:33,659
لا بأس بذلك! لا شك في أن أمك
وأبيك يشتريان لك ما تريده

370
00:33:34,076 --> 00:33:39,373
خلال طفولتي وجب أن أسرق
ما كان يعجبني من سلع جميلة

371
00:33:40,457 --> 00:33:41,834
هل كنت تسرق؟

372
00:33:44,837 --> 00:33:47,339
كانت هذه الطريقة لتثبت للآخرين
أنك ليس جباناً

373
00:33:47,756 --> 00:33:51,844
وتفرض احترامك عليهم
ألا تريد أن يحترمك الآخرون؟

374
00:33:57,891 --> 00:34:00,769
سأغادر قليلاً -
حسناً -

375
00:34:20,539 --> 00:34:23,751
المعذرة، هل لديكم هذا الحذاء بقياس 10؟ -
طبعاً -

376
00:34:33,761 --> 00:34:35,345
!ها أنت -
شكراً -

377
00:35:11,340 --> 00:35:13,550
!لنغادر هذا المكان، هيا بنا

378
00:35:17,429 --> 00:35:18,889
طاب يومكما -
!حسناً -

379
00:35:19,890 --> 00:35:24,269
من خلال هذه الشراكة
ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك

380
00:35:24,978 --> 00:35:28,649
!يا لها من غرفة مثيرة للإعجاب -
نعم، إنها واسعة -

381
00:35:28,982 --> 00:35:32,736
إن تبعتني، سنعرض عليك
واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية

382
00:35:32,903 --> 00:35:34,363
!حسناً

383
00:35:38,283 --> 00:35:43,247
أنا رجل يحفظ وعده، وعدتكما بلائحة
ضيوف (سيمون ستيرن)، أين هو (كانتوس)؟

384
00:35:43,455 --> 00:35:48,752
ليس هنا حالياً إذ أرسلناه في مهمة
لذا عد لاحقاً أو حين يكون هنا

385
00:35:49,002 --> 00:35:51,463
أم أنك تريد أن تجلس وتراقب عمله؟

386
00:35:53,632 --> 00:35:57,553
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (كارين
استمتعي بالحفلة الليلة

387
00:35:58,262 --> 00:36:00,597
!(شرطة (نيويورك -
ما الذي يحصل؟ -

388
00:36:00,723 --> 00:36:03,475
لا أعرف! المعذرة، المعذرة
مَن المسؤول بينكم؟

389
00:36:03,684 --> 00:36:07,020
هل أنتما (آندي جونز) و(ألبي تايتوم)؟
نحمل مذكرة لتفتيش الموقع

390
00:36:07,312 --> 00:36:10,023
تشير أدلتنا إلى أن المخدرات
تباع وتخزن في هذا النادي

391
00:36:10,190 --> 00:36:12,401
مخدرات! لا بد من أنك فقدت صوابك يا صاح

392
00:36:12,651 --> 00:36:15,487
سأتصل بالمحامي الخاص بي
وأقاضيك بتهمة التشهير

393
00:36:15,654 --> 00:36:17,364
ليس لدينا أدنى فكرة عما يحصل -
!بالتحديد -

394
00:36:17,656 --> 00:36:21,160
لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن
ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا

395
00:36:21,410 --> 00:36:22,786
!يا إلهي -
تراجعوا إلى الخلف من فضلكم -

396
00:36:22,953 --> 00:36:25,330
ليس لدينا أدنى فكرة عن وجود هذا هنا -
كارين)! (كارين)! كلا، كلا) -

397
00:36:25,456 --> 00:36:27,374
ليس لدينا فكرة عن وصول هذا إلى هنا -
لديك الحق بالبقاء صامتاً -

398
00:36:27,583 --> 00:36:30,043
يمكن أن يستخدم كل ما تقوله
وسيتم استخدامه في المحكمة

399
00:36:30,169 --> 00:36:32,171
لديك حق بتعيين محامٍ وإن لا يمكنك
تحمّل نفقات واحد عن توظيف واحد

400
00:36:32,337 --> 00:36:35,174
فسنعين لك واحداً، أخرجاهما من هنا -
!هيا بنا -

401
00:36:36,967 --> 00:36:41,096
...لم ينته الأمر، إياك -
هذه مكيدة! هذه مكيدة يا صاحبي -

402
00:36:41,555 --> 00:36:47,144
!(يا للأسف يا (كارين
لكن لكل قصة بشعة عبرتها

403
00:36:47,436 --> 00:36:52,066
اعذرني إن كنت لا أشاطرك تفاؤلك
(في هذه اللحظة يا سيد (سانت باترك

404
00:36:54,193 --> 00:36:56,945
أقيم حفلة أنيقة خاصة في ناديّ
بعد أيام معدودة

405
00:36:57,112 --> 00:37:01,533
وأتشرف بأن تكوني أنت ووالدك ضيفيّ
الشخصيين

406
00:37:01,658 --> 00:37:04,536
حسناً -
إن لم يكن لديك مشاريع أخرى -

407
00:37:05,412 --> 00:37:07,956
يبدو جدول أعمالنا مفتوحاً

408
00:37:09,833 --> 00:37:12,294
طاب مساؤك إذاً

409
00:37:13,837 --> 00:37:17,341
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
انتظرتك في (تروث) كما اتفقنا

410
00:37:17,549 --> 00:37:23,013
من الجيد إذاً أنك لم تنتظرني هنا، صحيح؟
أمكن أن تجرك الشرطة إلى السجن مع سجلك

411
00:37:23,597 --> 00:37:26,725
!كما وعدتك، خذه

412
00:37:28,602 --> 00:37:32,731
لن نواجه أنا وأنت المشاكل في المستقبل
يا (كانتوس)، أليس كذلك؟

413
00:37:33,649 --> 00:37:37,319
كلا، لن نفعل

414
00:37:52,918 --> 00:37:56,922
(أهلاً بك يا (رويز -
كنت في النادي -

415
00:37:57,589 --> 00:37:59,842
لمَ لم تخبرني عندئذٍ أنك الرابط؟

416
00:38:00,259 --> 00:38:02,928
لا أظهر هويتي الحقيقية
سوى إلى بعض المختارين القلائل

417
00:38:03,262 --> 00:38:05,097
!للتقليل من عدد الشهود

418
00:38:06,181 --> 00:38:11,812
أنت! أنت! من الأفضل أن تبتعد
سبق أن فتشنا رجالك عند الباب، هل فهمتني؟

419
00:38:11,979 --> 00:38:16,108
(أعرف (فيبورا) منذ وقت طويل يا (ميلان
وإن يمكنني الوثوق به فيمكنك ذلك أيضاً

420
00:38:16,567 --> 00:38:18,402
!ارفع يديك من فضلك

421
00:38:20,070 --> 00:38:25,284
حسناً، (طومي) محق
إن كنت تثق به ففتشه بنفسك

422
00:38:29,580 --> 00:38:33,917
!حسناً! المعذرة
!آسف

423
00:38:48,515 --> 00:38:49,892
هل من مشكلة؟

424
00:39:02,321 --> 00:39:08,535
هذه مجرد هدية للمضيف عربون تقدير لأنك
قبلت الاجتماع بي في هذه المهلة الصغيرة

425
00:39:11,538 --> 00:39:16,168
سبق أن سمعت الخطاب
لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق

426
00:39:19,254 --> 00:39:23,717
لمَ لا تنتظر في الرواق أيضاً؟ ابدأ"
"التنسيق مع الجميع بشأن اجتماع لاحقاً

427
00:39:32,893 --> 00:39:37,564
إذاً أيها السادة
لنتكلم عن الأعمال

428
00:39:38,565 --> 00:39:42,403
"اتركي رسالة عن سماع صوت الصفارة" -
تباً يا (كيشا)! أين أنت؟ -

429
00:39:43,320 --> 00:39:47,741
عاودي الاتصال بي! هل فهمت؟
!من فضلك

430
00:39:58,502 --> 00:40:03,424
مرحباً، لم أعتقد أنك ما زلت مستيقظة -
عجزت عن النوم -

431
00:40:03,757 --> 00:40:06,135
!أرى ذلك -
...كنت لأعرض عليك كأساً لكن -

432
00:40:06,385 --> 00:40:12,057
!(لا حاجة إليه لكنني سأحتفل يا (تاش
لأنني هزمت هذين السافلين

433
00:40:12,599 --> 00:40:18,105
وقد ترنح ناديّ على حافة كل ما أردته
!لكن طفح الكيل

434
00:40:20,899 --> 00:40:24,027
!أنا سعيدة من أجلك -
(بل من أجلنا يا (تي -

435
00:40:24,778 --> 00:40:29,450
تعني هذه الصفقة أن اسم (تروث) التجاري
سينتشر أبعد من حدود خيالي

436
00:40:30,159 --> 00:40:34,288
لكن الأهم من ذلك أن ولدينا سيحظيان
بأموال شرعية تسندهما لبقية حياتهما

437
00:40:38,208 --> 00:40:44,047
!يجب أن أعترف لك
قلت إنك ستخرج من موضوع النادي

438
00:40:44,757 --> 00:40:50,888
وقد حققت وعدك
كنت مخطئة بشأنك

439
00:40:58,145 --> 00:41:02,149
أحسنت العمل اليوم -
نعم، استمتع الولدان بالأمر -

440
00:41:02,274 --> 00:41:05,819
لكن لست واثقة إن لاحظ
نادي الساقطات هذا الأمر

441
00:41:06,111 --> 00:41:07,988
يكفي أن أكون قد لاحظت ذلك

442
00:41:14,536 --> 00:41:17,915
ما قلته اليوم بشأننا

443
00:41:19,958 --> 00:41:25,005
ما قلته بشأني أنا والأولاد
هل عنيته؟

444
00:41:26,048 --> 00:41:27,716
!كل كلمة

445
00:41:33,514 --> 00:41:38,143
يسعدني أن تكون قد وجدت طريقة
لتعيد أموال (ميلان) وشكراً

446
00:41:39,895 --> 00:41:43,649
شكراً لأنك حميتنا منه -
(انظري إلي يا (تاشا -

447
00:41:47,027 --> 00:41:52,241
سأحميك أنت والولدين مهما حصل
يا (تاشا)، فأنتم عائلتي

448
00:41:55,285 --> 00:41:58,247
يبدو أنك سويت كل شيء، أليس كذلك؟

449
00:42:01,083 --> 00:42:02,459
يمكنك قول هذا

450
00:42:09,216 --> 00:42:11,969
(تأخر الوقت! لدى (راينا
موعد مع طبيب الأسنان غداً

451
00:42:12,136 --> 00:42:13,929
!انتظري

452
00:43:43,394 --> 00:43:45,104
رسالة من (خوليو): وضعت البضائع حيثما"
"طلبت، يسير كل شيء بحسب المخطط

453
00:43:45,229 --> 00:43:47,439
!انتظري لحظة حبيبتي

454
00:43:51,151 --> 00:43:52,861
مَن عساه يكون هذا الشخص؟

455
00:43:57,366 --> 00:44:03,414
(أعرفك منذ وقت طويل يا (غوست
لا يمكن أحد إفساد ليلتك الكبرى، صحيح؟

456
00:44:04,289 --> 00:44:08,043
حالما أتلقى هذا الاتصال
ستصبح ليلتي أفضل بكثير

457
00:44:08,836 --> 00:44:13,298
لأن (رويز) سيساعدني على القضاء
(على (ميلان

458
00:44:14,758 --> 00:44:17,428
انتظر! ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

459
00:44:18,095 --> 00:44:21,890
أنفذ خطة تساعدنا على الهرب
من سطوة (ميلان) نهائياً

460
00:44:24,101 --> 00:44:29,523
رويز)! هل يمكنك الوثوق به فعلاً؟)

461
00:44:29,815 --> 00:44:35,404
تاش)! أمسك بمعلومات كثيرة ضده)
ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي

462
00:44:36,238 --> 00:44:39,742
(لست أدري بشأن هذه الخطة يا (غوست
...ربما يجدر بك أخذ حذرك حين

463
00:44:39,908 --> 00:44:43,036
!تنفذ الخطة الآن
أنتظر الاتصال فحسب

464
00:44:46,623 --> 00:44:50,294
لكن فيما ننتظر
لمَ لا نبدأ بالجولة الثانية؟

465
00:44:50,669 --> 00:44:55,799
...لا أدري! يجب أن أفكر

466
00:44:57,718 --> 00:45:00,971
ربما يجدر بك العودة إلى المكتب

467
00:45:01,263 --> 00:45:03,640
لحظة! هل أنت جدية يا (تاشا)؟
...مارسنا للتو

468
00:45:03,807 --> 00:45:08,520
ماذا سيكون رد فعل الولدين حين يدخلان
غرفتي في الصباح ويجدانك في سريري؟

469
00:45:08,645 --> 00:45:12,983
لا تعني ممارستنا الجنس أننا عدنا
أحدنا إلى الآخر، صحيح؟

470
00:45:18,906 --> 00:45:23,327
أنت محقة! سأعود إلى المكتب

471
00:45:35,756 --> 00:45:39,843
(طاب مساؤك يا (تي -
(عمت مساء يا (غوست -

472
00:45:53,524 --> 00:45:55,234
ما الأخبار يا (تي)؟

473
00:45:55,651 --> 00:45:57,528
أخبرني (غوست) للتو أنه ينوي
(التخلص من (ميلان

474
00:45:57,736 --> 00:46:01,949
لم يخبرني بالتفاصيل لكنه قال
إنه يستعين بـ(رويز) ليفعل ذلك حالياً

475
00:46:02,074 --> 00:46:05,494
أخبرني (ميلان) أنه سيقتلني أنا والولدين
إن لم يعد (غوست) إلى حجمه

476
00:46:05,786 --> 00:46:09,623
اعرف ما الذي ينوي (غوست) فعله
وأوقفه عند حدّه

477
00:46:17,381 --> 00:46:24,722
أفهمك يا (تي)، سأهتم بالأمر
شكراً على اتصالك بي

478
00:46:25,055 --> 00:46:29,518
اخلدي إلى النوم
ستعود المياه إلى مجاريها الآن

479
00:46:29,643 --> 00:46:31,687
حسناً، إلى اللقاء

480
00:46:44,074 --> 00:46:46,201
البلاغ الذي أردتني أن أنشره
حصلنا على معلومة

481
00:46:46,493 --> 00:46:47,995
أرسلت لنا شرطة (نيويورك) هذا للتو

482
00:46:48,120 --> 00:46:53,333
عثر على أحد رجال (لوبوس) مقتولاً
(منذ أيام معدودة واسمه (هيوغو سانشيز

483
00:46:55,627 --> 00:46:58,130
هل تمزح؟ -
لمَ عساه يبقى هنا؟ -

484
00:46:58,380 --> 00:47:01,467
(إن كان يعمل لصالح (لوبوس
فهذا يعني أن عمله انتهى بمقتله

485
00:47:01,759 --> 00:47:04,136
لا بد من أنه كان لا يزال يتواصل
مع شخص من الداخل

486
00:47:04,261 --> 00:47:06,972
لا شك في أنه مسرب المعلومات
الذي يبحث الجميع عنه

487
00:47:07,473 --> 00:47:09,475
لكن أعتقد أنه لا يمكن أن يكون
شاهداً الآن

488
00:47:10,225 --> 00:47:13,854
!أعتقد ذلك -
ما لم نعرف مكان سكنه -

489
00:47:14,063 --> 00:47:16,732
ربما كان يقابل شخصاً ما
سأتحرى من الأمر

490
00:47:16,899 --> 00:47:19,526
سأفعل هذا بنفسي، عد إلى منزلك -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

491
00:47:19,693 --> 00:47:24,239
نعم، طبعاً، أحسنت العمل -
حسناً، شكراً -

492
00:47:39,671 --> 00:47:46,678
...وفجأة يبكي أولادي، الجميع

493
00:47:46,804 --> 00:47:48,847
هذا جيد، جميعنا عائلة موحدة هنا

494
00:47:50,057 --> 00:47:55,312
سمع (ميلان) نقاط مخاوفي وساعدني
على فهم أهميتي هنا لذا فقد تفاهمنا

495
00:47:55,521 --> 00:47:59,316
سنذهب لاحتساء مشروب يا (طومي) احتفالاً
باستمرارية علاقتنا وستنضم إلينا

496
00:47:59,650 --> 00:48:02,027
يجب أن أغادر الليلة، علي مقابلة
شخص في الجهة المقابلة من المدينة

497
00:48:04,154 --> 00:48:07,699
طلبت إلى (بانشو) المغادرة
وقلت له إنني سأعيدك إلى المنزل بنفسي

498
00:48:07,866 --> 00:48:09,243
!لكن علينا أن نغادر الآن

499
00:48:09,493 --> 00:48:13,872
حسناً، أعتقد أن علي المغادرة إذاً
تشرفت بمعرفتكم أيها السادة، سيدي

500
00:48:25,467 --> 00:48:27,928
!يا لها من سيارة جميلة -
شكراً -

501
00:48:28,303 --> 00:48:32,683
امتلك والدي سيارة مثلها
فترة قصيرة من الوقت على الأقل

502
00:48:32,808 --> 00:48:38,313
هل تعرف معنى التعرض للخيانة يا (رويز)؟ -
نعم -

503
00:48:38,564 --> 00:48:44,069
نعم، أعرف! أعرف! إنه شخص لا ينفك ينظر
في عينيك لكنه يكذب في وجهك

504
00:48:44,194 --> 00:48:47,823
لا مجال للعودة
هذه طريقة عمله

505
00:48:48,782 --> 00:48:50,576
يخبرك ظاهرياً ما يعتقد أنك تريد سماعه

506
00:48:50,743 --> 00:48:56,331
فيما يعطيك في الخفاء ما يكفي
لتعتقد أنه يكترث لأمرك وما تفكر فيه

507
00:48:57,833 --> 00:49:01,837
لكنه لا يكترث لما سيحل بك
بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره

508
00:49:02,045 --> 00:49:03,547
(لهذا السبب قتل (لوبوس

509
00:49:03,714 --> 00:49:08,552
(أمضينا ليلة صعبة يا (طومي
فما رأيك بأن نناقش الموضوع في يوم آخر؟

510
00:49:09,803 --> 00:49:14,349
قتلته أنا و(غوست) لنبدأ حياة جديدة
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة

511
00:49:14,767 --> 00:49:17,936
لم يكن انتقالنا من المتاجرة بالمخدرات في
(الشوارع إلى امتلاك أكبر حصة في (نيويورك

512
00:49:18,062 --> 00:49:25,069
مسألة عصابات بل فعلنا ذلك من أجله
ليكتشف طريقة أخرى يخرج فيها من اللعبة

513
00:49:28,030 --> 00:49:32,576
ما الخطب؟ -
ارتفعت حرارة السيارة القديمة اللعينة -

514
00:49:34,453 --> 00:49:37,247
من الأفضل أن نقف إلى جانب الطريق
ونفحصها، تعرف طبيعة هذه السيارات القديمة

515
00:49:51,553 --> 00:49:53,389
انتظر! سأعود بعد قليل

516
00:50:10,489 --> 00:50:14,576
أحضر لي مصباحي في علبة القفازين
(يا (رويز

517
00:50:40,436 --> 00:50:43,355
اعتدت العمل على سيارة والدي
...وإن كانت حرارتها ترتفع فعليك

518
00:50:46,525 --> 00:50:48,944
ماذا تفعل يا (طومي)؟
ستندم على هذه الفعلة

519
00:50:49,611 --> 00:50:51,572
لن أفعل لأنني لست الشخض الذي يطعنك
(بل (غوست

520
00:51:32,488 --> 00:51:35,032
أما من مشاكل؟ -
أسرق السيارات منذ عمر 11 سنة -

521
00:51:35,157 --> 00:51:37,659
نعم -
!تباً -

522
00:51:37,785 --> 00:51:41,080
هيا! ساعدني على جرّه إلى السيارة -
!حسناً -

523
00:51:46,794 --> 00:51:48,170
!انتظر

524
00:51:53,050 --> 00:51:54,426
لا يعرف (غوست) بشأن ما حصل هنا
أليس كذلك؟

525
00:51:54,551 --> 00:51:58,722
كلا، لن يعرف أنك متورط
ما لم تفتح فمك

526
00:51:59,431 --> 00:52:01,433
لن أنبس ببنت شفة يا صاح

527
00:52:44,101 --> 00:52:48,856
بيتل) المنزل رقم 179 غرباً الجادة 8)

528
00:53:14,089 --> 00:53:17,885
"المنزل رقم 181 الجادة 8"
أين رأيت...؟ يا ابن السافلة

529
00:53:34,985 --> 00:53:41,992
تباً! ما هذا يا (مايك)؟

530
00:53:49,541 --> 00:53:53,962
طومي)! ماذا تفعل هنا يا صاح؟)

531
00:53:55,631 --> 00:53:57,174
(اجلس يا (غوست

532
00:54:05,099 --> 00:54:07,684
(أعرف أنك وضعت خطة مع (رويز

533
00:54:09,812 --> 00:54:14,024
أخبرني (رويز) بشأنها
قبل أن أطعنه

534
00:54:18,404 --> 00:54:21,365
هل مات (رويز)؟

535
00:54:27,955 --> 00:54:29,331
أين وضعت الجثة يا (طومي)؟

536
00:54:29,456 --> 00:54:34,837
أين الجثة؟ ما زالت تحت الكذبة
حيث تركتها، مَن يكترث لأمر الجثة؟

537
00:54:35,045 --> 00:54:39,091
أخبرتك أن (ميلان) سيقتلني إن لم تكف
عن تصرفاتك هذه

538
00:54:39,341 --> 00:54:42,720
لكنك نظرت في عيني وقلت إنك ستتوقف

539
00:54:44,847 --> 00:54:50,352
ما الذي يؤكد لك أن (ميلان) لن يقتلنا
اليوم أو غداً أو اليوم بعده؟

540
00:54:50,519 --> 00:54:57,109
(كذبت علي يا (غوست
!علي أنا

541
00:55:01,780 --> 00:55:05,284
لم أرد أن أفعل هذا خلف ذلك بل معك
(أردت القضاء على (ميلان

542
00:55:05,451 --> 00:55:08,328
لماذا؟ لأننا إن تخلصنا منه
فسيعود علينا ذلك بالفائدة كلينا

543
00:55:08,495 --> 00:55:11,498
لكن لم أعتقد أنني قادر على إقناعك بذلك
لذا كذبت عليك، نعم

544
00:55:11,707 --> 00:55:16,503
لكن إن كنت تبحث عن اعتذار مني
يا (طومي) فأنت مخطئ تماماً

545
00:55:17,129 --> 00:55:23,469
أريد الخروج من هذه العملية
ولن أتوقف قبل أن يحصل ذلك

546
00:55:23,802 --> 00:55:31,727
لذا سأفعل كل ما بوسعي لتحقيق ذلك
ما لم تضع حداً لي هنا والآن

547
00:55:35,064 --> 00:55:39,193
قلت إن التخلص من (ميلان) يفيد كلينا
فهل أنت جدي في كلامك هذا؟

548
00:55:39,318 --> 00:55:43,697
نعم، قلت ذلك -
إذاً ساعدني على رؤية ذلك -

549
00:55:46,867 --> 00:55:52,081
تريد إدارة مجال الإتجار بالمخدرات كما
تريد وأنا أريد إدارة حياتي كما أشاء

550
00:55:53,582 --> 00:55:58,128
طالما يستلم (ميلان) زمام الأمور يا
طومي) فلن نحصل على هذه الأمور كلينا)

551
00:55:58,253 --> 00:55:59,630
لكنني أتفق جيداً معه

552
00:55:59,797 --> 00:56:05,344
(إنه مختل عقلياً يا (طومي
وأنت تسمح له بترسيخ مكانته أكثر يومياً

553
00:56:05,886 --> 00:56:09,556
ويقترب بذلك يومياً
من تحويل هذه المنظمة كلها له

554
00:56:09,723 --> 00:56:11,558
لذا أقترح بأن نتخلص منه يا صاح

555
00:56:11,850 --> 00:56:13,936
ويمكنك أن تسير على دربك الخاص

556
00:56:14,561 --> 00:56:19,525
أحتاج إلى بعض الوقت لوضع خطة
تخلصنا منه فحسب، أحتاج إلى بعض الوقت

557
00:56:20,734 --> 00:56:22,111
!كلا

558
00:56:26,490 --> 00:56:28,117
!(طومي)

559
00:56:37,793 --> 00:56:39,336
(غوست)

560
00:56:43,632 --> 00:56:49,847
(إن كنت تخطط لفتل (ميلان
فأنا مَن سيتخذ القرارات في هذه الخطة

561
00:56:50,347 --> 00:56:56,353
سأضع الخطة بنفسي
سأتصل بك في الصباح

562
00:57:11,660 --> 00:57:14,830
(لم أتوقع عودتك الليلة يا (طومي
ما الخطب؟

563
00:57:15,038 --> 00:57:21,670
سألتني منذ أيام إن كنت واحداً منكم -
!بالفعل -

564
00:57:24,048 --> 00:57:29,511
فعلت وأنا أقول لك الآن إنني واحد منكم
(ويجب علينا أن نقتل (غوست

