1
00:00:02,980 --> 00:00:11,040
التوقيت زالترجمو مقدمان لكم منن قروب رحل مع القميص@ Viki

2
00:00:13,400 --> 00:00:19,900
<i>♫التظاهر بأننا ما زلنا معاً ♫</i>

3
00:00:19,900 --> 00:00:26,400
<i>♫إنه حقاً شيءٌ صعب♫</i>

4
00:00:26,400 --> 00:00:31,600
<i>♫أنا لا زلت غير متعود على عدم وجودك ♫</i>

5
00:00:31,600 --> 00:00:37,000
<i>♫هذه الهوية تغيرت بسرعة ♫</i>

6
00:00:38,980 --> 00:00:45,400
<i>♫هذا المشهد لا يحتاج ان يحكى♫</i>

7
00:00:45,400 --> 00:00:51,800
<i>♫و لكن الجميع يمكنهم رؤية ♫</i>

8
00:00:51,800 --> 00:00:57,200
<i>♫ أن مشاعري تتدفق ♫</i>

9
00:00:57,200 --> 00:01:03,800
<i>♫ أريد أن أبكي و لكن دموعي جفت ♫</i>

10
00:01:03,800 --> 00:01:10,000
<i>♫ يقولون أن بلورات الجليد توعِد الحب اللذي يكون في الجليد بأنه لن يُكسر♫</i>

11
00:01:10,000 --> 00:01:15,800
<i>♫و لكن الحب لن يكون دائماً بارد و واضح♫</i>

12
00:01:15,800 --> 00:01:19,000
<i>♫تدفعه الرياح بخفه، يقع ببطئ ♫</i>

13
00:01:19,000 --> 00:01:22,800
<i>♫ الأحلام الموعودة تذوب بسرعه ♫</i>

14
00:01:22,830 --> 00:01:28,210
<i>♫ ربما لم يكن علينا أن نستيقظ ♫</i>

15
00:01:28,210 --> 00:01:34,920
<i>♫ أنت ما زلت في ذكرياتي، لم تغادرها بعد♫</i>

16
00:01:34,920 --> 00:01:41,060
<i>♫لنغادر و نحن نبتسم، و لنترك هذه القصه خلفنا ♫</i>

17
00:01:41,100 --> 00:01:44,400
ر<i>♫ الحب يبقى حتى بعد أن نتركه يذهب♫</i>

18
00:01:44,400 --> 00:01:48,590
<i>♫بعد ان يذوب الجليد، ستتفتح الورود ♫</i>

19
00:01:48,600 --> 00:01:53,900
<i>♫إذا إنتهى القدر، هو لن يبدأ من جديد ♫</i>

20
00:01:53,900 --> 00:02:00,400
<i>♫ أنت ما زلت في ذكرياتي، لم تغادرها بعد♫</i>

21
00:02:00,400 --> 00:02:07,000
<i>♫ سأغادر لكي تجدي حباً آخر♫</i>

22
00:02:07,000 --> 00:02:14,000
<i>♫ التشابك و الإنتظار بفارغ الصبار♫</i>

23
00:02:14,000 --> 00:02:23,500
<i>♫لِنطلق أيادينا المتشابكة و لِنرحب بالمستقبل♫</i>

24
00:02:27,900 --> 00:02:34,500
<i>خيال الجليد<i></i></i>

25
00:02:35,800 --> 00:02:39,600
أنا لن أغفر لكم

26
00:02:40,400 --> 00:02:43,000
أبي ما الخطب؟

27
00:02:43,000 --> 00:02:45,200
شو قانغ لقد مات

28
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
ماذا ؟

29
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
لقد تم خداعي من قبل يينغ كونغ شي

30
00:02:49,400 --> 00:02:50,800
لماذ فعلت ذالك لماذا؟

31
00:02:50,800 --> 00:02:54,600
فقط من خلال موتي يمكنني تمرير القوى الروحية أليك

32
00:02:54,600 --> 00:02:58,800
أبي شي ليس خائن

33
00:02:59,600 --> 00:03:04,600
قال أنه كان يخطط نقل قوه الروحية إلي

34
00:03:04,600 --> 00:03:08,400
يينغ كونغ شي لقد أخبر شينغ قوي أن تمرر رسالة ألي كاسو رساله رجعية

35
00:03:08,400 --> 00:03:11,600
ربما هويته الحقيقية لها علاقةهذا الحلم

36
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
أسرعي و أنظري في ذلك الامر

37
00:03:14,200 --> 00:03:15,900
حسنا أبي

38
00:03:15,900 --> 00:03:19,000
<i>الحلقة 40<i></i></i>

39
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
شي

40
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
أخي

41
00:03:55,000 --> 00:03:58,800
أني سعيد أن قواك الروحيه قد عادت

42
00:03:58,800 --> 00:04:02,200
أنت أعطيتني تلك الطاقة

43
00:04:02,200 --> 00:04:06,600
والمحادثات السداسية، ورقة الثلج كريستال. أنا حقاً أفتقدك.

44
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
كا سو

45
00:04:20,400 --> 00:04:21,900
جدتي

46
00:04:26,200 --> 00:04:28,600
جدتي لما أتيت إلي هنا؟

47
00:04:28,600 --> 00:04:34,000
لقد كنت أشاهدك سرا من الجانب أرى أن لديك قوة روحية و أيضا السحر

48
00:04:34,000 --> 00:04:38,100
لم تشهد تحسنا فقط ولكن أصبحت أقوى بكثير من ذي قبل

49
00:04:39,800 --> 00:04:41,500
هذا صحيح

50
00:04:42,200 --> 00:04:44,800
ما خطبك أنت؟

51
00:04:45,600 --> 00:04:47,100
جدتي

52
00:04:48,000 --> 00:04:52,500
في هذا العالم هل هناك موجه تعكس ذلك

53
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
ما الخطب؟

54
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
لي لو رحلت و شي رحل بعيداً

55
00:05:03,800 --> 00:05:09,200
كم كنت أتمنى أن أتمكن من العودة الى الوراء ليكون معهم مرة أخرى

56
00:05:09,200 --> 00:05:14,600
أنا أسفة كاسو يفترض أن أساعدك للعوده إلي الماضي

57
00:05:14,600 --> 00:05:19,000
ولكن لا أستطيع أن الحفاظ على هذا الوضع الحالي

58
00:05:19,000 --> 00:05:22,200
هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أرك أن تتوفق بحياتك

59
00:05:22,200 --> 00:05:28,000
هذا هو السبيل الوحيد لحماية لمدينة الجليد والعوالم الثلاثة لكي تكون آمنة

60
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
أنظر

61
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
الكريستالة ذات الستة أوراق

62
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
و أخيرا تم أصلحها

63
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
حاجب الجليد أصبح أمن

64
00:05:56,000 --> 00:05:57,500
هذا صحيح

65
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
مهم هذا صحيح

66
00:06:09,800 --> 00:06:13,400
كا سو أنت عملت بجد

67
00:06:20,000 --> 00:06:24,400
سمعت أن الكريستالة ذات الستة أوراق تم أنشاؤة من قبل اله قديم شي مي

68
00:06:24,400 --> 00:06:27,400
و هي تستغرف 100 سنه لخلقها

69
00:06:27,400 --> 00:06:30,900
قضى الأمير كا سو شهر واحد فقط لخلق لها بنجاح

70
00:06:30,900 --> 00:06:35,800
مع القوة الروحية الحالية قواك أقوى من أسلافنا

71
00:06:41,300 --> 00:06:44,600
كنت تتنهد ي لماذا هل أنت تعيسة؟

72
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
ما هي الفائدة إذا أنا سعيدة أم لا؟

73
00:06:47,000 --> 00:06:50,300
حبيبي كا سو ليس سعيد

74
00:06:51,600 --> 00:06:53,500
كيف ذلك؟

75
00:06:57,600 --> 00:07:02,800
لأن كا سو يشعر أن القوة الروحية التي به لا تنتمي إليه

76
00:07:02,800 --> 00:07:07,600
ومن هنا، كان يريد لإنشاء كرستال الجليد

77
00:07:07,600 --> 00:07:10,700
لاستنفاد قوته الروحية

78
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
فهمت

79
00:07:17,600 --> 00:07:23,400
كاسو أنة بائس كم كنت أتمنى أنه يمكن أن يكون أكثر سعادة

80
00:07:23,400 --> 00:07:28,600
وفقاً لذلك فأن قوةيينغ كونغ شي ترهقة

81
00:07:28,600 --> 00:07:33,200
كا سو والشعوره بالذنب تجاهه لن تزول أبدا

82
00:07:34,000 --> 00:07:40,200
أحيانا كنت أتمنى أن يكون من الممكن تجاهل كل شيء والعودة إلى الماضي

83
00:07:40,200 --> 00:07:44,700
العوده للماضي ؟لا يمكنك أن تفعلي ذلك

84
00:07:47,400 --> 00:07:49,700
فليصمت الجميع

85
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
من اليوم وصاعداً سوف أتنازل عن العرش لكا سو

86
00:08:00,000 --> 00:08:03,600
لذلك غدا سنعقد

87
00:08:03,600 --> 00:08:07,100
حفل التتويج للملك الجليد جديدة

88
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
قبيلة لهيب الجليد؟

89
00:08:32,400 --> 00:08:36,800
هذا صحيح وفقاً لبحثي عن هذا لامر

90
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
الشائعات هي يينغ كونغ شي من قيبلة لهيب الجليد

91
00:08:39,800 --> 00:08:42,300
وانه يرتبط مع الضباب الأسود

92
00:08:43,400 --> 00:08:48,200
لا عجب أن يينغ كونغ شي يستطيع السيطره على سحر الجليد و النار

93
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
طول الوقت..أذا دمائه من قبيلة لهيب الجليد

94
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
في هذه الحالة كل شيء له معنى

95
00:08:57,400 --> 00:09:00,800
لا تقل لي يا أبي، عليك أن تعرف عن قبيلة لهيب الجليد؟

96
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
هذه هي قصة من زمن ، منذ فترة طويلة جدا

97
00:09:05,600 --> 00:09:08,000
من هنا فصاعدا و العوالم الثلاثة

98
00:09:08,000 --> 00:09:13,400
لا أعني العوالم الثلاثة وذلك العالم الآخر سوف يكون في حالة من الفوضى

99
00:09:13,400 --> 00:09:17,100
أحتاج أن أغتنم هذه الفرصة لتخطيط كل شيء

100
00:12:19,250 --> 00:12:24,200
الأول من سليل قبيلة الجليد كا سو

101
00:12:24,200 --> 00:12:27,610
أنا على استعداد لاستخدام كل حياتي للحفاظ على العوالم الثلاثة

102
00:12:27,610 --> 00:12:33,540
آمل أن المواطنين من العوالم الثلاثة يتمتع بالسلام والرخاء

103
00:12:33,540 --> 00:12:39,290
شكرا لك يا ملك الجليد

104
00:13:16,060 --> 00:13:22,140
سوف تتفتح التوس الحمراء قريباَ والنجوم الثنائية تجتمع في نهاية المطاف

105
00:13:22,140 --> 00:13:28,820
وقد بدأت عجلة مصير الغزل يرجى الانتظار بصبر

106
00:13:28,820 --> 00:13:32,260
كيف الجده تعلم بهذا القتباس

107
00:13:51,490 --> 00:13:54,510
لماذا جلب الكثير من الاشياء علي الظهر؟

108
00:13:54,510 --> 00:13:58,240
يمكن العثور على هذه الأعشاب والنباتات الغريبة فقط في عالم الإلهي

109
00:13:58,240 --> 00:14:03,020
مدينة الجليد سليمة وفوق هذا لا أعلم متي يمكنني أن أعود مره اخرى هنا

110
00:14:03,020 --> 00:14:05,640
لذلك أنا أخذ الكثير معي

111
00:14:19,680 --> 00:14:25,470
سوف تتبع أوامرسمو الملك وتأخذ هذه محاربين المملكة إلى المساعدة في إعادة بناء أرضي ألاروح

112
00:14:25,470 --> 00:14:27,450
شكرا لك علي كل شيء

113
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
بيان فينغ رحلة أمنة

114
00:14:31,040 --> 00:14:32,650
حسناً

115
00:14:42,670 --> 00:14:47,750
جئت لأول مرة إلى هذه المدينة وفي عقلي الموت و محاربة قبيلة النار

116
00:14:47,750 --> 00:14:50,570
لم أفكر أني سوف أبقا هنا عدة شهور

117
00:14:50,570 --> 00:14:56,110
أنتم القليل من تبقي لي من هذه القبيلة

118
00:14:57,200 --> 00:15:02,020
حقاً أشتاقت إلي لي لو ليان شا

119
00:15:02,020 --> 00:15:04,460
يينغ كونغ شي

120
00:15:04,460 --> 00:15:10,520
لدي شعور بأننا ربما نلتقي مرة أخرى

121
00:15:10,520 --> 00:15:12,900
لا أعتقد أن الناس فقط من القبيلة الاحلام يمكنهم التنبؤ بالمستقبل

122
00:15:12,900 --> 00:15:16,220
في الحقيقة أنا ملك الدب القبيلة وأيضا حدس

123
00:15:16,220 --> 00:15:22,050
سنلتقي بالتأكيد مرة أخرى نحن يجب نجتمع مرة أخرى كل يوم

124
00:15:22,050 --> 00:15:24,340
لن أسمج لي أحد منا يمضي هكذا

125
00:15:24,340 --> 00:15:28,560
إذا كنت تأتي زيارة قبيلة الدب وسوف أكرمك بنبيذ واللحوم

126
00:15:28,560 --> 00:15:30,000
حسناً

127
00:15:55,860 --> 00:15:59,000
أنا لا أريد أن أرى هذا السيف مرة أخرى

128
00:16:36,030 --> 00:16:42,960
لي لو .شي لقد أصبحت الملك لان

129
00:16:42,960 --> 00:16:47,600
ملك ليس له اسم خاص به

130
00:17:01,030 --> 00:17:06,140
بعد أن أصبحت الملك أدركت أن

131
00:17:06,140 --> 00:17:09,160
أبي منذ فتره طويلع أضاع أسمة

132
00:17:09,160 --> 00:17:13,300
لعشرات الآلاف من السنين

133
00:17:15,060 --> 00:17:22,280
في مستقبل لان ينادني أحد بكا سو

134
00:17:23,860 --> 00:17:28,690
لي لو . شي

135
00:17:29,980 --> 00:17:33,780
فقعلاً أفتقدكما

136
00:17:34,660 --> 00:17:40,070
أريدكما أن تكونا بجاني

137
00:17:48,310 --> 00:17:50,500
كا سو

138
00:17:53,850 --> 00:17:55,790
جدتي

139
00:17:55,790 --> 00:18:01,420
ألم بماذا تفكر بشأن لي لو

140
00:18:01,420 --> 00:18:05,020
هل تريد مني أن مرافقتك للشرب

141
00:18:21,130 --> 00:18:28,910
الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من فريق رحَل مع القميص@ Viki

142
00:18:56,120 --> 00:19:02,400
ليان جي الطقس اليوم جميل هل تريدن أن تتمشي قليلاً

143
00:19:04,840 --> 00:19:08,380
وسوف أذهب قطف بعض الزهور الطازجة لك

144
00:19:10,130 --> 00:19:16,210
إذا كنت ترغب في تأنق وسوف تجدين على الفور أجمل ثواب والمجوهرات لك

145
00:19:29,340 --> 00:19:31,770
ماذا تفعلين ؟! ضعيه أرضا، أنزليه

146
00:19:31,770 --> 00:19:34,300
لما يجب عليك أيقافي؟

147
00:19:34,300 --> 00:19:38,880
دعني أريد أن أموت ؟

148
00:19:38,880 --> 00:19:43,990
كل كائن حي في هذا العالم يمكن أن يموت. أنت فقط لا يمكن

149
00:19:43,990 --> 00:19:46,720
ضعية أرضاً

150
00:20:31,170 --> 00:20:32,580
هذا المكان

151
00:20:32,580 --> 00:20:37,100
هذا هو المكان الذي قضيت ليلتها معك

152
00:20:37,100 --> 00:20:42,660
كلام فارغ وكان الشخص الذي قضى الليلة معي هوه يي أنا لم أر من قبل قط

153
00:20:42,660 --> 00:20:45,590
كنت قد رأيت لي من قبل و لقد أنقذني حتى

154
00:20:45,590 --> 00:20:48,290
دعيني أريك كل شيء

155
00:20:48,290 --> 00:20:56,200
وكانت المرة الأولى التي رأيتك عندما كنت لاتزال حورية البحرتتعلم سحر وتمشي علي قدميها

156
00:20:58,240 --> 00:21:02,260
كنت مذهلة تصعدين و تنزلين في البحيرة

157
00:21:02,260 --> 00:21:07,890
فكرت لماذا سمكة تريد أن تنمو لها زوج من الأرجل؟

158
00:21:14,240 --> 00:21:21,590
كيف لي ان شاهدتك و أنت تعلمي المشي في غمضة مرت عشر سنوات

159
00:21:21,590 --> 00:21:27,860
في الوقت المناسب ليس فقط لم تتعلم كيف تمشي أنت أصبحت راقصة

160
00:21:27,860 --> 00:21:34,350
لقد رأيت كبار الراقصين من مختلف القبائل ولكن لا شيء مثلك رقصوا فرحين كما كنت تفعلين

161
00:21:34,350 --> 00:21:40,260
أدركت أنني تتطلع أريتك ـاتين الجزيره لترقصي

162
00:21:40,260 --> 00:21:42,610
ذالك مستحيل

163
00:21:42,610 --> 00:21:47,300
عندما كنت أرقص هنا أنا لم أر أبدا أي آلهة أخرى

164
00:21:48,250 --> 00:21:51,280
أين بالضبط شاهدتني؟

165
00:21:56,120 --> 00:22:05,130
♫

166
00:22:05,130 --> 00:22:14,540
♫

167
00:22:14,540 --> 00:22:18,490
♫

168
00:22:18,490 --> 00:22:23,440
عندما كنت الرقص لم تكن هناك دوامات في هذه البحيرة بعدأليس كذلك؟

169
00:22:23,440 --> 00:22:26,320
كيف تعرف ذلك؟

170
00:22:26,320 --> 00:22:31,790
لأنني كنت مرة واحدة محبوس في هذه البحيرة لأكثر من 10،000 سنة

171
00:22:31,790 --> 00:22:37,850
منذ دهور وكنت الإله الحقيقي وحدك في هذا العالم

172
00:22:37,850 --> 00:22:41,990
يوان جي من قبيلة لهيب الجليد

173
00:22:41,990 --> 00:22:46,660
كل كائن حي في العوالم الثلاثة قدم ألي

174
00:22:46,660 --> 00:22:53,110
حتى 10،000 سنة مضت تعاونت قبيلة الجليد مع قبائل أخرى ثانوية ليخونني

175
00:22:53,110 --> 00:22:57,820
جعلو اللوتس الخفية و دمرو طاقتي الحيوية في جسدي

176
00:22:57,820 --> 00:23:01,460
أنها مختومة تحت هذه الجزيرة وختمو

177
00:23:01,460 --> 00:23:05,850
دخولي إلى هذا العالم و جبل الإلهية الثلج

178
00:23:05,850 --> 00:23:09,900
لم يبق سوى عيني مما يتيح لي أن أرى العالم الخارجي

179
00:23:09,900 --> 00:23:14,760
اعتقدت أنني سأموت من هذا القبيل حتى ظهرتي

180
00:23:14,760 --> 00:23:18,300
عنها قد عادي لي الامل

181
00:23:18,300 --> 00:23:21,090
كيف تمكنت من الهروب من ختم؟

182
00:23:22,790 --> 00:23:25,170
بسببك أنتِ

183
00:23:26,870 --> 00:23:30,630
كنت دئماً ترقصين لي بكل سعاده

184
00:23:30,630 --> 00:23:35,480
لكن في يوم من لايام بكيتِ

185
00:23:35,480 --> 00:23:41,290
بعد معرفتك أنك سوف تتزوجين ملك الثلج لم تعدي ترقصين لي

186
00:23:41,290 --> 00:23:47,570
حاولت جاهداً للخروج و أسعادك حتي أحترقت طاقتي المتبقية

187
00:23:47,570 --> 00:23:52,720
في محاولة لإذابة هذه الصخور العنيدة

188
00:23:52,720 --> 00:23:58,230
كي أرك شخصيا وتريني شخصياً

189
00:23:58,230 --> 00:24:03,500
و أمسح الدموع على وجهك بعد أن تمكنت الطاقة المتبقية لي من للتحرر من الختم

190
00:24:34,410 --> 00:24:38,850
الثعلب الصغير جليد ما هو الخطبك؟ اسمح لي أن أعتني بك حسنا؟

191
00:24:48,960 --> 00:24:53,800
حتى يمكنك انقذي واعتناء بي

192
00:24:53,800 --> 00:24:56,900
لقد سعادتني بستعادتي للحياة

193
00:24:56,900 --> 00:25:02,100
كانت تلك أسعد أيام على مدى هذه السنوات الماضية 10000

194
00:25:02,100 --> 00:25:06,990
حتى ظهر

195
00:25:06,990 --> 00:25:09,570
ليان جي

196
00:25:11,900 --> 00:25:14,260
ليان جي

197
00:25:16,720 --> 00:25:21,710
كنت مستائة لا تريدي الزواج من الملك الجليد

198
00:25:21,710 --> 00:25:26,480
لأنك كنت تحبين هوه يي

199
00:25:26,480 --> 00:25:28,520
ليان جي

200
00:25:32,420 --> 00:25:38,120
ليان جي سنكون معا إلى الأبد

201
00:25:39,370 --> 00:25:41,650
سيكون لدينا العديد من الأطفال

202
00:25:41,650 --> 00:25:48,090
أعتقدت حقا أن نكون سعداء معاَ

203
00:25:51,650 --> 00:25:57,680
هو يي هناك شيء يجب أن أقول لكم

204
00:25:57,680 --> 00:25:59,830
ما هو ؟

205
00:25:59,830 --> 00:26:05,600
في الواقع أنا لست أحد أحفاد قبيلة حورية البحر

206
00:26:06,420 --> 00:26:08,530
ماذا تقولين؟

207
00:26:09,490 --> 00:26:10,960
لا تغضب

208
00:26:10,960 --> 00:26:12,920
كنت تكذبين علي طول تلك المده؟

209
00:26:12,920 --> 00:26:16,850
لالالالالاأنا لم أكذب عليك

210
00:26:16,850 --> 00:26:19,530
كيف تجرؤين على خداعي؟

211
00:26:19,530 --> 00:26:21,530
لا أنا أحبك حقاَ

212
00:26:21,530 --> 00:26:24,220
أسمج لي أن أِرح لك عن نفسي<br>- يكفي

213
00:26:24,220 --> 00:26:26,300
اذهبي بعيدا

214
00:26:28,370 --> 00:26:32,520
هويي

215
00:26:33,490 --> 00:26:40,250
لكنه لم يراك خسر حبه لك عندما عرف أنك لستِ

216
00:26:40,250 --> 00:26:44,300
لم تكنِ سليلة مباشرة من القبيلة حورية البحر

217
00:26:44,300 --> 00:26:48,910
كنت أريد أن أقول لك أن مجنون و يخدعك

218
00:26:48,910 --> 00:26:53,370
لكن لم أستطع الكلام

219
00:26:53,370 --> 00:26:59,120
سمعتك تقولين انك تريد هوه يي ليأخذك بعيدا، لكنه لم يأت

220
00:27:00,320 --> 00:27:06,450
رأيت الطريقة التي بكيت و كسر قلبك وأنا لا يمكن أن أبقى صامتا لفترة أطول

221
00:27:06,450 --> 00:27:12,220
خاطرت بحياتي لاستخدام طاقتي الحيوية ليأتحول إلى هوه يي

222
00:27:12,220 --> 00:27:16,000
كي أتمكن من مقابلتك

223
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
كنت أقصد أن أقول إن

224
00:27:20,000 --> 00:27:25,200
الشخص الذي كان معي طوال الليل كان أنت؟

225
00:27:26,800 --> 00:27:31,600
لم تفهمي هذا العالم ومن كان يحبك بصدق

226
00:27:31,600 --> 00:27:34,200
هذا أنا

227
00:27:41,200 --> 00:27:46,600
يجب أن تكبر في وقت قريب بمجرد تنمو لتصبح اروح الثعلب الجليد سنكون معا إلى الأبد

228
00:28:01,800 --> 00:28:04,000
هل حقا تحبني إلي تلك الدرجة؟

229
00:28:04,000 --> 00:28:06,400
لماذا لم تأتي و تجدني خلال هذه السنوات الماضية

230
00:28:06,400 --> 00:28:10,600
بأستخدمي طاقتي للتحول أستنزفت طاقتي بكامل

231
00:28:10,600 --> 00:28:15,400
كنت أعرف أنه بعد تلك الليلة سوف أحتاج إلي سنوات لتعافي

232
00:28:15,400 --> 00:28:19,200
كنت خائف أن تشعري بلوحده و أن تكوني في خطر

233
00:28:19,200 --> 00:28:24,600
وقررت أن أصبح معك لوحدي تجت شجرة الكرز

234
00:28:24,600 --> 00:28:28,600
كنت آمل أن ا استمراربحياتي الجديدة

235
00:28:28,600 --> 00:28:33,200
يمكن أن أحميك وتبقي سعيدة

236
00:28:34,200 --> 00:28:36,800
تلك السنوات

237
00:28:36,800 --> 00:28:42,600
يينغ كونغ شي كان هو أبنك؟

238
00:28:42,600 --> 00:28:45,900
نعم في ذلك اليوم أرد مني أن أنقذك وتكوني في أمان

239
00:28:45,900 --> 00:28:52,400
ولكن لم أكن أعرف أنه تم التخطيط لتقديم كل القوى الروحية له لكا سو انه من الغباء جدا

240
00:28:52,400 --> 00:28:57,600
شي لقد مات فات لاون لقول هذا

241
00:28:57,600 --> 00:29:00,800
لا يوجد أي معني أن أبقاء علي قيد الحياة؟

242
00:29:00,800 --> 00:29:05,000
أنة ميت يجب عليك أن تعيشي

243
00:29:05,000 --> 00:29:08,800
يجب أن أنتقم له وتكون أنت بجانبي

244
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
هل يجب أن أثق بك؟

245
00:29:10,800 --> 00:29:12,420
بطبع يجب عليك

246
00:29:12,420 --> 00:29:17,800
قبل أن التقيك لم تكن ادي الشجاعه للعيش أنت من جعلتي هكذا

247
00:29:17,800 --> 00:29:21,000
لان أريد أن أدعمك للحصول علي ما تردين

248
00:29:21,000 --> 00:29:26,600
أنا سأحبك وكل شيء سوف تحبينة

249
00:29:26,600 --> 00:29:30,200
هل يمكنك مساعدتي في قتل الشعب الذي تسبب في وفاة شي؟

250
00:29:33,400 --> 00:29:39,200
كا سو عليك مساعدتي في قتل كا سو

251
00:29:39,200 --> 00:29:44,000
سوف ألبي طلباتك

252
00:29:48,000 --> 00:29:56,100
الترجمة والتوقيت مقدمان من فريق رحل مع القميص@ Viki

253
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
لماذا أنت هنا؟

254
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
لما لا يمكنني أن أكون هنا؟

255
00:30:12,000 --> 00:30:16,600
ملكة الحوريات لا تنسي بأن شو قانغ يملك عقد الدمعة السحرية

256
00:30:16,600 --> 00:30:18,700
أصمت

257
00:30:20,400 --> 00:30:24,800
ملكة الحوريات أحتفظي بطاقتك

258
00:30:24,800 --> 00:30:29,400
حتي و أن لم أتعافي بلكامل لكن لا يمكنك مضاهتي بقوتك

259
00:30:54,400 --> 00:30:57,000
أّا اردت لانتقام أنا التي قتلت شو قانغ

260
00:30:57,000 --> 00:31:01,800
لم كأن أعلم من قتلشو قانغ أذاً أنتِ قتلتية

261
00:31:01,800 --> 00:31:05,200
فلتترك لان شانغ ونقوم بمعاركة عادلة للموت

262
00:31:05,200 --> 00:31:07,400
أنا لا أريد حياتك

263
00:31:07,400 --> 00:31:11,600
أريدك أن تقول لي أين مدخل الإلهية جبل الجليد

264
00:31:11,600 --> 00:31:14,000
هذه أسطورة القديمة

265
00:31:14,000 --> 00:31:17,600
كيف يمكن أن أعرف شيئا ان كنت أنت لا تعرف حتى؟

266
00:31:17,600 --> 00:31:23,000
ليان جي قالت بأنك تحالفتي أنتِ مع القبائل

267
00:31:23,000 --> 00:31:28,400
لأن القبيلة حورية البحر يعرفن سر مدخل موقع جبال الإلهة الجليد

268
00:31:28,400 --> 00:31:32,000
أنا أصلا أعتزم إنشاء تحالف الزواج مع القبيلة حورية البحر

269
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
لاني أريد أن أجد هذا السر و أخرجه سليم<i></i>

270
00:31:34,600 --> 00:31:37,400
أما الآن فقد ظهر أحد من قبيلة لهيب الجليد

271
00:31:37,400 --> 00:31:43,400
لا أستطيع الانتظار أكثر من ذلك قولي أين هو مدخل جبل الإلهة الجليد

272
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
ما زلت تثق بكلمات ليان جي؟

273
00:31:46,400 --> 00:31:49,800
أنا لا أعلم أين هو مدخل جبل ألهة الجليد

274
00:31:49,800 --> 00:31:52,000
كيف تجرؤين علي الكذب علي؟

275
00:31:52,000 --> 00:31:53,800
سوف أجعل لان شانغ لا تسيقظ ابداً

276
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
لان شانغ

277
00:32:05,600 --> 00:32:09,800
هل يمكنك اخباري؟ أين مدخل جبالالإلهية الجليد

278
00:32:11,200 --> 00:32:16,000
حسناً سوف أجعل لان شانغ تلتقي بيشو قانغ

279
00:32:16,000 --> 00:32:17,600
لان شانغ

280
00:32:33,600 --> 00:32:37,000
سوف أترك تذهب أم أذهب معاك

281
00:32:37,000 --> 00:32:41,100
كا سو لقد تشافيت و تعافت قدراتك؟

282
00:32:41,100 --> 00:32:44,900
ما هي شعورك عندما عادت أليك قواك؟

283
00:32:46,000 --> 00:32:48,600
هل سقطت في حب هذا الشعور؟

284
00:32:48,600 --> 00:32:52,100
هل وقعت في حب هذا بعد قتل الهة؟

285
00:32:52,800 --> 00:32:57,700
في الهجوم التالي سوف أرسلك إلي بحر الانهاية

286
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
هل تعتقدت أنك لا تقهر بعد ما أصبحت ملك؟

287
00:33:03,000 --> 00:33:05,600
هل تعتقد أن تستطيع أن تنقذ كل شيء؟

288
00:33:05,600 --> 00:33:09,000
أنا أقول لك، بغض النظر عن مدى قوة مدينة الثلوج البيضاء

289
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
مجرد مدينة وهمية

290
00:33:12,000 --> 00:33:16,800
وأنت شخص وهمي في هذه المدينة الوهمية

291
00:33:16,800 --> 00:33:21,600
كنت لا تعرف أن مصدر الطاقتو لها عيناك<i></i>

292
00:33:21,600 --> 00:33:25,200
يوم واحد و أمام عينك

293
00:33:25,200 --> 00:33:30,400
العوالم الثلاثة سوف تختفي ببطء و مع من تحب

294
00:33:30,400 --> 00:33:34,600
سوف تضيع مثل لان شنغ و لي لوه

295
00:33:34,600 --> 00:33:38,300
يينغ كونغ شي ألذي قتلتة بيدك

296
00:34:03,600 --> 00:34:06,400
وسوف أ ستخدم السحر لاستعادة قواك

297
00:34:06,400 --> 00:34:11,000
ولكن يجب أن تذهب أيضا حورية البحر إلي القبيلة المعالجين

298
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
شكرا جزيلا أيها الملك

299
00:34:17,000 --> 00:34:20,900
ملكة الحوريات لدي سؤال أريد أن أسألك ؟

300
00:34:21,800 --> 00:34:23,700
تفضل أسألني

301
00:34:25,000 --> 00:34:30,600
ماذا كان يقصد هو يي بأن العوالم الثالث مدن وهمية؟

302
00:34:33,000 --> 00:34:38,000
سمو الملك هل تعتقد الزهور في انعكاس المرآة هي أجمل

303
00:34:38,000 --> 00:34:41,200
أو هل تعتقد أن الزهور الحقيقية هي أجمل؟

304
00:34:42,400 --> 00:34:44,600
الزهور في المرآة أو الزهور الحقيقية؟

305
00:34:44,600 --> 00:34:47,400
انهم على حد سواء الزهرة نفسها ليست لديهم نفس الشيء؟

306
00:34:49,600 --> 00:34:52,400
أنت تعتبر نمط أيها الملك

307
00:34:52,400 --> 00:34:56,800
بغض النظر إذا كان زهرة في المرآة أو زهرة حقيقية

308
00:34:56,800 --> 00:35:02,800
ويأمل كل المخلوقات تكون هناك واحده فقط زهرة حقيقية

309
00:35:03,600 --> 00:35:05,300
ماذا يعني ذلك؟

310
00:35:09,800 --> 00:35:14,000
أنا أعرف فقط أن العوالم الثلاثة التي نعيش فيها

311
00:35:14,000 --> 00:35:17,800
تشبه الزهور في المرآة

312
00:35:17,800 --> 00:35:21,800
منذ آلاف السنين قد حافظت القبيلة الجليد علي السلام بين العوالم الثلاثة

313
00:35:21,800 --> 00:35:26,400
و الدمعة السحرية الخاصة في قبيلة حورية البحر هي مفتاح السلام

314
00:35:26,400 --> 00:35:32,400
أنا لا أعرف ما هو على الجانب الآخر من بحر لا نهاية لها

315
00:35:32,400 --> 00:35:36,500
ولكن انطلاقا من الوضع الحالي

316
00:35:37,400 --> 00:35:41,200
هويي يعرف أكثر مني

317
00:35:41,200 --> 00:35:44,600
يجب عليك أن تسأل أبيك عن هذا لامر

318
00:35:49,000 --> 00:35:52,400
أيها الملك كيف حال ملك الجوريات مع أصابتها؟

319
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
أيهاالملك ما خطبك؟

320
00:36:06,600 --> 00:36:09,200
أبي أمي

321
00:36:09,200 --> 00:36:12,200
أنا لست معتادا على أنت تدعو لي الملك

322
00:36:24,800 --> 00:36:28,800
أبني هل تتذكر

323
00:36:28,800 --> 00:36:34,000
أنت الملك قبيلة الجليد الآن ستعتاد على ذلك

324
00:36:34,000 --> 00:36:37,500
وأيضا يجب أن تعتاد على ذلك

325
00:36:42,800 --> 00:36:46,000
حسناً لقد فهمت

326
00:36:47,000 --> 00:36:48,800
أ[ي

327
00:36:48,800 --> 00:36:52,200
ملكة الحوريات سوف تكون بخير بعد أن تستريح

328
00:36:52,200 --> 00:36:53,400
فقط

329
00:36:54,200 --> 00:36:55,800
ماذا هناك؟

330
00:36:59,400 --> 00:37:03,700
ما قال هوه يي يجعلني أشعر بعدم الارتياح

331
00:37:07,600 --> 00:37:09,500
ماذا قال؟

332
00:37:13,600 --> 00:37:18,800
يريد هو يي من ملكة الحوريات أن تجد مدخل جبل الهة

333
00:37:18,800 --> 00:37:24,800
وقال ايضا ان مدينتنا هي مدينة وهمية خارج العوالم الثلاثة

334
00:37:24,800 --> 00:37:28,800
أن مصدر قوتي يراقبني سرا

335
00:37:28,800 --> 00:37:34,700
ينبغي تكون مصدر قوتي من الة القديم يوان جي

336
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
أبي هل تعلم عن هذا

337
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
لماذا تم تأمين يوان جي على جزيرة ليان تشيو؟

338
00:38:05,200 --> 00:38:09,000
حدث ذلك منذ عشرات الآلاف من السنين مضت

339
00:38:10,000 --> 00:38:14,700
بصراحة، أنا لا أعرف عن هذا لامر الكثير

340
00:38:38,800 --> 00:38:42,600
لماذا لم تخبر كا سو ؟

341
00:38:47,800 --> 00:38:54,000
بصراحة أنا حقا لا أعرف السبب الحقيقي لماذا تم تأمين يوان جي

342
00:38:54,000 --> 00:38:59,100
ولكنني سأبذل قصارى جهدي لمعرفة الحقيقة هذا لامر

343
00:39:05,200 --> 00:39:07,900
هل هذا أسببالذي منعك أن تخبره

344
00:39:19,600 --> 00:39:24,400
كا سو هو الشخص الوحيد المتبقي في العائلة المالكة للجليد

345
00:39:25,400 --> 00:39:30,200
إذا قلت له انه سوف يبذل كل ما في وسعه لمعرفة الحقيقة

346
00:39:30,200 --> 00:39:34,700
هذا لامر قد يجعلة يرجع إلي الوراء

347
00:39:35,800 --> 00:39:41,000
إذا فقدنا كا سو سوف تشعرين بلحزن

348
00:39:45,400 --> 00:39:49,700
لم أعتقد انه في قلبك كنت أعتقد أن كل ما يهمك هو قبيلة الجليد

349
00:39:51,000 --> 00:39:55,300
لم أعتقد أن أبنائي و انا لنا وجود

350
00:40:25,200 --> 00:40:30,200
منذ متي تم تأمين يوان جي تحت البحيرة في جزيرة ليان تشيو

351
00:40:30,200 --> 00:40:34,900
ربما أجد شيئا إذا أسافر تحت الماء

352
00:40:46,350 --> 00:40:55,040
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

353
00:41:09,000 --> 00:41:12,690
♫

354
00:41:12,700 --> 00:41:18,200
♫

355
00:41:18,200 --> 00:41:21,900
♫

356
00:41:21,900 --> 00:41:27,200
♫

357
00:41:27,200 --> 00:41:31,800
♫

358
00:41:31,800 --> 00:41:36,400
♫

359
00:41:36,400 --> 00:41:41,000
♫

360
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
♫

361
00:41:45,000 --> 00:41:49,800
♫

362
00:41:49,800 --> 00:41:54,200
♫

363
00:41:54,200 --> 00:41:59,000
♫

364
00:41:59,000 --> 00:42:03,500
♫

365
00:42:03,500 --> 00:42:08,200
♫

366
00:42:08,200 --> 00:42:12,800
♫

367
00:42:12,800 --> 00:42:17,600
♫

368
00:42:17,600 --> 00:42:23,500
♫

369
00:42:27,600 --> 00:42:31,200
♫

370
00:42:31,200 --> 00:42:36,700
♫

371
00:42:36,700 --> 00:42:40,200
♫

372
00:42:40,200 --> 00:42:45,400
♫

373
00:42:45,400 --> 00:42:50,000
♫

374
00:42:50,000 --> 00:42:54,700
♫

375
00:42:54,700 --> 00:42:59,300
♫

376
00:42:59,300 --> 00:43:03,600
♫

377
00:43:22,000 --> 00:43:26,600
♫

378
00:43:26,600 --> 00:43:31,200
♫

379
00:43:31,200 --> 00:43:35,800
♫

380
00:43:35,800 --> 00:43:41,800
♫

