﻿1
00:00:44,624 --> 00:00:45,591
لقد حان الوقت

2
00:01:01,185 --> 00:01:02,886
تمهل، خذ الأمور بسهولة

3
00:01:02,920 --> 00:01:05,690
فقط, هدئ نفسك 
انت مصاب بنوبة نفسية

4
00:01:05,723 --> 00:01:07,892
الامر مفهوم تماما
لشخص في وضعك

5
00:01:07,925 --> 00:01:10,024
لا تطبق كتبك
علي، يا بروفسير

6
00:01:10,056 --> 00:01:11,862
هذا ليس وضع

7
00:01:12,723 --> 00:01:14,398
نحن في حالة حرب
نعم

8
00:01:14,431 --> 00:01:16,470
نحن في حالة حرب، اذا استمع لي

9
00:01:16,502 --> 00:01:20,470
أمارو) بالخارج مع عبيدها)
تبحث عن الباب الى الجحيم

10
00:01:20,503 --> 00:01:23,096
أنا وأنت قمنا بتمشيط
المزرعة بكاملها

11
00:01:23,130 --> 00:01:25,110
ولم نجد شيء

12
00:01:25,143 --> 00:01:28,244
ما رأيك عن التقاط اثر
في مكان آخر

13
00:01:28,277 --> 00:01:29,913
ماذا، هل تعطيني أوامر الآن؟

14
00:01:29,946 --> 00:01:31,381
لا، أنا لا أعطي أوامر

15
00:01:31,414 --> 00:01:34,084
انه طلب

16
00:01:34,118 --> 00:01:37,220
هذه رحلة ميدانية 
كبيرة لك، أليس كذلك؟

17
00:01:37,253 --> 00:01:39,255
أنت أولا كنت مقلد

18
00:01:39,288 --> 00:01:42,425
لقد كنت في حرب 
انت مدرس فقط

19
00:01:42,458 --> 00:01:44,094
هذه القشة الأخيرة

20
00:01:48,098 --> 00:01:50,901
مهلا , على رسلك
مهلا, توقف, توقف

21
00:01:58,809 --> 00:01:59,944
انظر لهذا

22
00:02:03,113 --> 00:02:04,915
يبدو وكأنه نفق

23
00:02:04,947 --> 00:02:08,152
رائع, اكتشفت هذا
وكل شئ بمفردك

24
00:02:11,355 --> 00:02:15,024
انتظر ثانية، لدي شعور
سيء حول هذا

25
00:02:15,058 --> 00:02:17,495
توقف عد للاعلى الان
عد للاعلى الان

26
00:02:17,528 --> 00:02:19,830
عود الى قاعة محاضراتك

27
00:02:19,862 --> 00:02:22,133
أولئك الذين لا يستطيعون العمل, يعلّمون

28
00:02:36,313 --> 00:02:39,283
أعتقد أنك أخيرا تلقيت درساً

29
00:02:39,315 --> 00:02:40,384
يا رجل

30
00:02:57,066 --> 00:02:58,119
ماذا بحق الجحيم؟

31
00:02:58,151 --> 00:03:00,237
علينا الرحيل
ما الذي حدث؟

32
00:03:01,258 --> 00:03:03,326
وجدتني

33
00:03:03,360 --> 00:03:05,329
(وجدته وجدت (ريتشارد جيكو

34
00:03:05,361 --> 00:03:07,330
(ماذا؟ لا، لا (داكوتا
ريتشي) ميت)

35
00:03:07,364 --> 00:03:09,066
لا، وهذا هو ما يريدك ان تعتقده
لكنني وجدته

36
00:03:09,098 --> 00:03:11,167
وجدته وأطلقت النار عليه حسناً


37
00:03:11,200 --> 00:03:12,603
هيا

38
00:03:18,408 --> 00:03:19,709
بماذا كنتِ تفكري بحق الجحيم؟

39
00:03:19,742 --> 00:03:21,645
كل شيء سار على مايرام

40
00:03:21,679 --> 00:03:23,647
كنت ساطلق النار عليه وساجعلها
تبدو وكأنه سرقني

41
00:03:23,681 --> 00:03:26,651
اذا، ماذا حدث؟
اطلقت عليه النار من بندقية والدي

42
00:03:26,683 --> 00:03:29,252
وهرب 
لا تسألني كيف

43
00:03:29,286 --> 00:03:32,255
أنا لا أعرف من تعتقدي انكِ اطلقتِ التار عليه
(لكن رايت الاخوة (جيكو

44
00:03:32,288 --> 00:03:35,225
كلاهما بعيني
محروقين كلياً

45
00:03:35,259 --> 00:03:37,895
قلت لك, انهم ببساطة قد زيفوا موتهم

46
00:03:37,927 --> 00:03:39,996
لقد درست ملفات والدي

47
00:03:40,029 --> 00:03:41,966
أنا خبيره بخصوصهم

48
00:03:41,998 --> 00:03:44,701
ريتشارد) عبقري, خارج السيطرة)

49
00:03:44,735 --> 00:03:46,249
أنت أحمق لعين

50
00:03:46,274 --> 00:03:49,005
كيف يمكنك أن تشعر بالقلق حول
ممارسة الجنس في وقت مماثل

51
00:03:49,038 --> 00:03:51,675
انها طبيبة كانت ستساعدني للسيطرة

52
00:03:51,709 --> 00:03:53,444
التحكم في ماذا؟

53
00:03:53,477 --> 00:03:55,913
لا يهم المشكلة هي
انها وجدت باري

54
00:03:55,945 --> 00:03:58,348
ربما تكون تراقب المكان ايضاً

55
00:03:58,382 --> 00:04:00,884
وربما تكون في طريقها إلى هنا
مع أصدقاء والدها الشرطي

56
00:04:00,918 --> 00:04:04,688
أو الحارس ألذي دربه الاب
أعتقد أنه لم يحدثك أبداً

57
00:04:04,722 --> 00:04:06,957
أهناك أي شيء آخر تريده افساده
قبل ان ينتهي اليوم؟

58
00:04:08,792 --> 00:04:10,394
لدينا مشكلة
كان من المفترض بك ان تراقب

59
00:04:10,426 --> 00:04:13,063
انظر للخارج الى الغرب
لا يمكنك ان تفوته

60
00:04:21,805 --> 00:04:23,807
اللعنة

61
00:04:27,343 --> 00:04:29,279
هذا الكتاب المقدس

62
00:04:29,312 --> 00:04:32,817
راجعت مع جميع المستشفيات
المحلية، لم يره أحداً

63
00:04:32,850 --> 00:04:34,852
ربما ذهب الى طبيب فاسد

64
00:04:35,918 --> 00:04:36,887
نعم, امر مرجح

65
00:04:44,977 --> 00:04:46,831
الوغد

66
00:05:00,076 --> 00:05:01,978
هل  تصغي لي حتى؟

67
00:05:02,011 --> 00:05:03,346
(انظري، سوف اتعامل معه، (داكوتا

68
00:05:03,379 --> 00:05:05,050
لن ارحل بعيداً عن هذا

69
00:05:05,083 --> 00:05:06,789
لماذا لا تستدعي وحدة حربية؟
يمكنني أن أساعد

70
00:05:06,823 --> 00:05:08,953
انتِ بحاجة للذهاب إلى مكان
آمن اختفي لبضعة أيام

71
00:05:08,985 --> 00:05:10,487
لست خائفة منه

72
00:05:10,521 --> 00:05:12,798
لماذا تجادليني في هذا؟
حسناً

73
00:05:12,831 --> 00:05:13,958
(تقولي انكِ اطلقتِ النار على (ريتشي

74
00:05:13,983 --> 00:05:15,960
ما رايكِ اذا رجع وحاول
اطلاق النار عليكِ؟

75
00:05:15,992 --> 00:05:18,762
اذهبي إلى منزل أحد الأصدقاء، مكان
يكون فيه غير قادر على العثور عليكِ فيه

76
00:05:18,795 --> 00:05:22,533
فرديناند)، ليست هذا الطريقة)
التي رباني والدي عليها

77
00:05:22,565 --> 00:05:24,100
لا استطيع ان اترك هذا خلفى

78
00:05:24,134 --> 00:05:26,370
والدكِ رباني، اتذكري هذا أيضا؟

79
00:05:27,237 --> 00:05:28,239
انظري

80
00:05:29,406 --> 00:05:31,181
إذا حدث اي شيء لكِ

81
00:05:31,874 --> 00:05:33,244
لن أكون قادرا على العيش مع نفسي

82
00:05:36,814 --> 00:05:37,782
ساتولى هذا

83
00:06:30,901 --> 00:06:33,069
هيا، انتم الاثتين تشطفوا لتناول العشاء

84
00:06:42,112 --> 00:06:43,114
تحركوا

85
00:06:46,350 --> 00:06:48,386
اذهبوا، للداخل

86
00:06:55,124 --> 00:06:56,160
هيا، حبيبي

87
00:06:56,192 --> 00:06:57,127
افتح الباب

88
00:07:46,610 --> 00:07:47,645
لقد هبطوا

89
00:07:49,245 --> 00:07:51,048
هنا حيث يبدأ الأمر

90
00:07:52,615 --> 00:07:53,985
انه مثالي

91
00:08:04,026 --> 00:08:05,261
نعم، يا حبيبي؟

92
00:08:05,295 --> 00:08:07,131
لا أعرف أين جهاز التحكم

93
00:08:07,163 --> 00:08:08,598
والدك سيعود إلى المنزل قريبا

94
00:08:08,632 --> 00:08:09,634
أحبك

95
00:09:05,722 --> 00:09:07,391
ماذا بحق الجحيم؟

95
00:09:27,722 --> 00:09:33,991
<font color="#00ff00">ترجمـــــــــــة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/SharkKiller125</font>

96
00:09:49,679 --> 00:09:55,742
<font color="#00ff00">من الغسق والى الفجر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ 5 ــــة - شادي غلين</font>

97
00:10:04,547 --> 00:10:08,151
أفضل شيء استطيع قوله،هذا
المكان الذي سقط فيه سرب من الجراد

98
00:10:15,157 --> 00:10:17,193
هل حقا تعتقد انها وراء كل هذا؟

99
00:10:17,227 --> 00:10:18,849
لا أعرف ماذا يمكن أن يكون

100
00:10:19,396 --> 00:10:22,366
ريتشارد)؟)
بالتاكيد انها هي

101
00:10:22,399 --> 00:10:24,601
سكوت)، اذهب للتحقق من الباحة الخلفية)

102
00:10:24,633 --> 00:10:26,636
دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع
معرفة أين ذهبت هذه الأشياء

103
00:10:30,473 --> 00:10:32,309
ماذا؟
 سيريد ان يعرف بخصوص هذا

104
00:10:32,342 --> 00:10:34,311
يا إلهي انسى امر الحارس، من فضلك؟

105
00:10:34,343 --> 00:10:36,512
لقد حصلنا على ما يكفي
بدون إضافتك لطبقة من الهراء

106
00:10:36,545 --> 00:10:38,614
هناك بالفعل طبقة أخرى، يا اخي

107
00:10:38,647 --> 00:10:41,819
أمارو) سعت خلف)
كولبيراس) ونحن)

108
00:10:41,852 --> 00:10:43,853
هولاء مدنيين

109
00:10:43,886 --> 00:10:45,088
وهي تقوم بتغيير العبة

110
00:10:53,162 --> 00:10:54,632
لا أعتقد أن الحشرات بالخارج

111
00:10:54,797 --> 00:10:56,232
اجلس، دعنا نأكل

112
00:10:57,501 --> 00:10:59,569
ما الذي يجعل الحشرات
تتصرف بتلك الطريقة؟

113
00:10:59,603 --> 00:11:02,606
احياناً يجهدون انفسهم للدخول في الجنون

114
00:11:02,638 --> 00:11:04,240
اسألوا المصريين القدماء

115
00:11:08,210 --> 00:11:09,779
أمي، أنت بخير؟

116
00:11:09,813 --> 00:11:13,584
لدي فقط ألم غريب في ظهري

117
00:11:13,617 --> 00:11:15,685
هون)، اجلس لتناول العشاء)
هناك الكثير من عصير الليمون

118
00:11:26,695 --> 00:11:29,499
أمي؟
قدم نفسك لي

119
00:11:29,532 --> 00:11:30,901
حبيبتي؟

120
00:11:30,934 --> 00:11:32,569
من اجل لحمك الطري

121
00:11:34,237 --> 00:11:35,671
أنا سوف اجد التنوير

122
00:11:37,940 --> 00:11:39,509
يسوع
تراجع

123
00:11:41,744 --> 00:11:42,579
يا إلهي

124
00:11:43,546 --> 00:11:44,447
لا

125
00:11:47,717 --> 00:11:48,853
اتركني لوحدي

126
00:11:56,492 --> 00:11:57,393
(روبن)

127
00:11:59,362 --> 00:12:00,497
احاول المساعدة

128
00:12:05,211 --> 00:12:06,312
ما الذي يحدث؟

129
00:12:06,337 --> 00:12:08,104
ما هي علة أمي؟
لماذ تحاول اكل والدي؟

130
00:12:08,137 --> 00:12:11,317
حسنا صديق، خذ الامور بسهولة

131
00:12:12,952 --> 00:12:14,688
إطلاق النار على المكان
لن ياتي بنفع

132
00:12:16,488 --> 00:12:20,826
 لماذا لا تاخذ نفس عميقاً, حسناً

133
00:12:20,860 --> 00:12:22,696
أعطني
 أبي

134
00:12:22,728 --> 00:12:24,665
يجب أن تكون قويا حسناً؟
اجلس

135
00:12:25,464 --> 00:12:27,166
اجلس

136
00:12:28,300 --> 00:12:30,235
حسناً؟
اللعنة

137
00:12:30,269 --> 00:12:32,839
كيف حاله؟
فقد الكثير من الدم

138
00:12:33,772 --> 00:12:35,207
ماذا عنها؟

139
00:12:35,241 --> 00:12:37,177
حشرات الكبيرة ليست حتى لدغة بعوضة

140
00:12:38,477 --> 00:12:40,746
 روحه جلبت لي التنوير

141
00:12:43,415 --> 00:12:44,450
 كان يقوم بدور الجار؟

142
00:12:44,483 --> 00:12:46,752
يا أحمق

143
00:12:46,785 --> 00:12:48,921
لا تأتي إلى بيتي متهما
فقط هدئ .. هدئ أعصابك

144
00:12:50,857 --> 00:12:53,959
حسناً صديق, اخبرني ماذا حدث

145
00:12:53,992 --> 00:12:56,362
حاولت أن تأكله حاولت
أن تأكل والدي

146
00:13:02,334 --> 00:13:03,436
يا رفاق انتم من الحكومة
أو شيء من هذا؟

147
00:13:04,904 --> 00:13:06,338
.... مثل الرجال في
ليسوا كذلك

148
00:13:06,371 --> 00:13:08,241
(حارس تكساس (فريدي جونزاليس

149
00:13:09,442 --> 00:13:10,376
انهم معي

150
00:13:43,876 --> 00:13:44,910
اللعنة

151
00:13:44,944 --> 00:13:47,447
انت تشهد على التاريخ، بني

152
00:13:47,479 --> 00:13:49,548
ماذا؟ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

153
00:13:49,582 --> 00:13:51,284
ألم تكن مع (بيرت)؟

154
00:13:51,317 --> 00:13:53,052
لقد فقدته

155
00:13:53,084 --> 00:13:55,487
أنت ماذا؟
لقد رحل الان يا فتى

156
00:13:58,223 --> 00:13:59,424
لا تتحرك
ماذا ؟ ابعدهم عني

157
00:13:59,458 --> 00:14:00,927
لا تتحرك
لا تتحرك

158
00:14:12,651 --> 00:14:14,020
هل تاذيت؟
لا

159
00:14:15,308 --> 00:14:16,309
ما كان هذا بحق الجحيم؟

160
00:14:19,344 --> 00:14:21,346
اللعين ليس جائع

161
00:14:21,380 --> 00:14:23,448
العقرب؟
لا، هذا من هنا

162
00:14:23,482 --> 00:14:25,451
خارق للطبيعة
فينيجارون 

163
00:14:25,483 --> 00:14:27,286
ما عدا انه يمكنه الطيران

164
00:14:29,955 --> 00:14:32,124
انه (زيبالبا) ميوت

165
00:14:35,493 --> 00:14:38,197
لماذا هذا التاريخ؟
لماذا هذا التاريخ؟

166
00:14:38,231 --> 00:14:41,333
لأن لم يكن هناك
إصابة بهذا الحجم

167
00:14:41,367 --> 00:14:43,937
منذ حرب (زيبالبا) الاخيرة

168
00:14:43,969 --> 00:14:47,555
فقدت قرى بأكملها إمداداتها من الغذاء

169
00:14:48,306 --> 00:14:51,910
وكان عليهم الظهور بوسيلة اخرى للغذاء

170
00:14:51,944 --> 00:14:53,313
بوسائل أخرى

171
00:14:55,347 --> 00:14:58,184
قدم لحمك لي
ايها المتعدين

172
00:14:58,217 --> 00:15:00,420
لا تسمح له بلدغك

173
00:15:00,453 --> 00:15:02,222
لماذا؟ هذا الرجل واحد منا؟
ليس تماما

174
00:15:02,255 --> 00:15:03,489
ماذا يكون بحق الجحيم؟

175
00:15:03,521 --> 00:15:05,224
أنا اواعد نفسي هنا

176
00:15:05,257 --> 00:15:09,128
لكنه  ليس على ما يرام
ليس حتى متوحش صغير

177
00:15:11,463 --> 00:15:12,898
ابتعد عني

178
00:15:17,102 --> 00:15:18,471
اللعنة
لا, ضعها بعيداً

179
00:15:18,503 --> 00:15:19,972
انه لا يزال مدني

180
00:15:23,108 --> 00:15:24,576
انها مدنية

181
00:15:24,610 --> 00:15:27,080
شكرا لإزالة هذا
خارج الحدود

182
00:15:27,112 --> 00:15:29,214
كم مرة علي ان اخبرك؟
!لست انا من وجدها

183
00:15:29,247 --> 00:15:30,549
هي من وجدتني
مهلا

184
00:15:34,286 --> 00:15:40,158
الجلوس بجانب الغباء المطلق
للوصول الى اي مدني متورط

185
00:15:40,192 --> 00:15:43,062
على أي مستوى، ناهيك عنها

186
00:15:43,094 --> 00:15:45,597
نعم، أرى وجهة نظرك، ايها الحارس

187
00:15:45,631 --> 00:15:49,302
ولكنك لست بالضبط العادل
والمنصف هنا أيضا، اليس كذلك؟

188
00:15:49,334 --> 00:15:53,338
فكيف، فقد لفوز
نتفق على أن لا نختلف؟ حسنا؟

189
00:15:53,371 --> 00:15:58,911
كما نرى كيف أننا جميعا نقف
بالطريق عند (3333) من أكلة لحوم البشر

190
00:16:00,413 --> 00:16:01,648
اوافق

191
00:16:01,680 --> 00:16:03,248
لدينا سمك كبير للقلي

192
00:16:06,251 --> 00:16:08,121
هذا هو السبب في أننا لا نفعلها لوحدنا

193
00:16:10,189 --> 00:16:11,391
الدعم

194
00:16:15,160 --> 00:16:18,263
السادة، عد بركاتك

195
00:16:18,296 --> 00:16:19,631
مما لدينا من معلومات ونحن قادمين

196
00:16:19,665 --> 00:16:21,400
تم استئصال أقرب برج الخلية

197
00:16:21,434 --> 00:16:23,368
اذا الاتصالات محدودة

198
00:16:23,401 --> 00:16:26,338
الكلمة ستخرج، لكن لا يمكننا
السيطرة عليها في المدى القصير

199
00:16:26,371 --> 00:16:28,373
رائع اذا , ستتولينه ونحن انتهينا

200
00:16:28,406 --> 00:16:29,541
(لا، سيد (جيكو

201
00:16:29,574 --> 00:16:32,045
 يمكننا احتوائه

202
00:16:32,078 --> 00:16:34,981
سنقوم بصياغة قصة للجمهور، ولكن الأمر
متروك لك ولفريقك لوضع حد له

203
00:16:35,014 --> 00:16:36,616
انتظري ثانية، فريقي؟

204
00:16:36,649 --> 00:16:40,352
قلنا لك ستكون هناك تحديات
تحديات؟

205
00:16:40,386 --> 00:16:43,588
كيف بحق الجحيم يمكنك الوقوف
هناك وملكة الثلج هذا الهراء؟

206
00:16:43,621 --> 00:16:46,224
رئيستك اخبرتنا تحديداً
المفترض أن تكون هذه

207
00:16:46,257 --> 00:16:49,027
حرب صغيرة لطيفة بين أعداء
قدامى، أليس كذلك؟

208
00:16:49,060 --> 00:16:51,163
منذ متى العادي، كل يوم المواطنين
يصبحوا أهدافاً؟

209
00:16:51,197 --> 00:16:53,066
هل تعتقد أن هناك قواعد، سيد (جيكو)؟

210
00:16:53,098 --> 00:16:56,102
إذا كانت هناك قواعد
أمارو) لا تتبعهم)

211
00:16:56,135 --> 00:16:58,404
هذا هو اختبارنا الأول
لما سيصبح عليه العالم

212
00:16:58,437 --> 00:16:59,605
عندما تتولى زمام الامور 

213
00:17:02,641 --> 00:17:03,610
اللعنة علي

214
00:17:36,175 --> 00:17:38,311
دقيقة فقط
أجابت أم الدب

215
00:17:41,313 --> 00:17:42,681
لا باس
لا باس

216
00:17:42,715 --> 00:17:44,135
من انت بحق الجحيم؟

217
00:17:44,168 --> 00:17:46,843
"نحن من "سي
المباحث الفيدرالية

218
00:17:46,875 --> 00:17:48,220
... و

219
00:17:49,321 --> 00:17:50,689
قوة مُشتركة

220
00:17:50,723 --> 00:17:52,893
نحـن فقـط نتحـقق مـن الجيران

221
00:17:52,926 --> 00:17:56,028
هل كان لديك أو ابنك أي
نوع من الحمى من أي نوع؟

222
00:17:56,062 --> 00:17:58,164
أو أي لدغ؟
هل هذا بشان الحشرات؟

223
00:17:58,197 --> 00:18:00,400
أحضرتم للداخل بسرعة
بمجرد رؤيتي لهم يحلقون

224
00:18:03,094 --> 00:18:05,596
حسنا,كل شيء 
يبدو جيدا هنا

225
00:18:05,621 --> 00:18:07,390
 نحن فقط سوف

226
00:18:07,573 --> 00:18:10,676
نعم احظي بليلة جيدة

227
00:18:10,708 --> 00:18:13,045
لا يبدو منطقيا
نعم, ما هذا؟

228
00:18:13,079 --> 00:18:16,649
على الاقل شخص واحد عند كل منزل تحول الى
أكل لحم ولكن ليس هنا

229
00:18:16,681 --> 00:18:19,151
حسنا، دعونا نبقي الأمر
لعمود الفائز

230
00:18:19,185 --> 00:18:21,087
ما زال لدينا هذا المكان

231
00:18:21,120 --> 00:18:23,523
(هذا هو بيت (رودني
لم اكن لاقلق بخصوصة

232
00:18:23,555 --> 00:18:26,525
وهو واحد من اولائك الاشخاص
المخبولين بنهاية العالم

233
00:18:26,558 --> 00:18:28,527
حسنا، إذن، متقدم خطوة عنا

234
00:18:28,561 --> 00:18:30,696
أقول ان نتخطاه
خطوة ذكية

235
00:18:30,728 --> 00:18:33,298
كل خطوة على ممتلكاته، سوف
يسمرك بقوسة

236
00:18:54,352 --> 00:18:57,657
فتاتنا لديها
تعلق غريب بهذين

237
00:18:57,689 --> 00:18:59,092
لم تظهر؟

238
00:18:59,959 --> 00:19:00,560
لا

239
00:19:01,826 --> 00:19:04,096
لدي سيطرة عليها الآن

240
00:19:05,029 --> 00:19:08,267
الآن (ريتشي)، انه خطير

241
00:19:08,500 --> 00:19:10,402
شعرت به عندما لمسني

242
00:19:10,436 --> 00:19:11,603
اعطني الامر

243
00:19:12,418 --> 00:19:13,719
 سوف ادمره

244
00:19:17,068 --> 00:19:18,070
ليس بعد

245
00:19:19,612 --> 00:19:21,217
ربما يكون مفيد

246
00:19:21,814 --> 00:19:25,618
عندما يفتح الباب سيكون
لدي الوقت لاختباره

247
00:19:28,754 --> 00:19:29,689
أنت؟

248
00:19:33,792 --> 00:19:34,727
أنا

249
00:19:36,762 --> 00:19:38,465
لم اقصد التجاوز

250
00:19:42,901 --> 00:19:46,805
(أعرف ان لديك طموحاتك، (برسى

251
00:19:49,641 --> 00:19:51,210
لم اقل اي شيء بهذا الشكل

252
00:19:54,913 --> 00:19:55,848
 أعلم

253
00:19:56,881 --> 00:19:58,851
وهذا هو ما يهمني

254
00:19:58,883 --> 00:20:00,683
طموحي الوحيد

255
00:20:01,420 --> 00:20:03,723
لم يكن سوى رؤيتك ترتفعي, يا ملكتي؟

256
00:20:07,825 --> 00:20:09,496
حسنا، سأحاول أن اتذكر هذا

257
00:20:14,300 --> 00:20:16,235
هل هذه آيزس؟
أنحن تحت الهجوم؟

258
00:20:16,267 --> 00:20:18,537
قلت لك أن فيروس "زيكا" انتشر

259
00:20:18,571 --> 00:20:20,740
 هاتفي الخلوي لا يعمل
أتعتقد أنه هذا سيئ؟

260
00:20:20,773 --> 00:20:22,608
الحشرات الصغيرة اكلت
محصولي كاملأ

261
00:20:22,641 --> 00:20:24,944
حسناً، الجميع
الجميع يهدأ، من فضلكم

262
00:20:24,977 --> 00:20:26,946
لدينا العديد من الأفراد المؤكدة

263
00:20:26,978 --> 00:20:29,381
الذي استهلك دون قصد أملاح الاستحمام

264
00:20:29,414 --> 00:20:32,886
كيف يمكن لشخص ان يستهلك دون
قصد أملاح الاستحمام

265
00:20:32,911 --> 00:20:34,853
في هذه المرحلة نحن لا نعرف

266
00:20:34,887 --> 00:20:37,456
ولكن أي شخص يمكن أن يصاب
لذلك، إذا رايت شيئا

267
00:20:37,488 --> 00:20:38,743
لا تقترب من أي شخص بنفسك

268
00:20:38,777 --> 00:20:41,561
هل تؤثر على الأطفال؟
لا نعرف في هذه المرحلة

269
00:20:41,593 --> 00:20:44,963
حاولت استدعاء قسمي، ولكن الحشرات
اللعينة دمرت الهوائي الخاص بي

270
00:20:44,996 --> 00:20:46,899
حسنا، قمت بطلب الدعم في
اقرب وقت دخلت فيه المنطقة

271
00:20:46,931 --> 00:20:50,736
ما أحتاجه منك يا رفاق للقيام به
العودة إلى المنزل فقط، والبقاء في الداخل

272
00:20:50,768 --> 00:20:52,671
وسوف ابلغكم إذا ظهر شيء

273
00:20:52,705 --> 00:20:55,374
ماذا عن هاتفي الخلوي؟
لابد وانك تمازحني

274
00:20:57,676 --> 00:20:58,711
الا يمكنك الرحيل فقط

275
00:21:00,746 --> 00:21:02,348
سيدي ما المفترض بنا فعله؟

276
00:21:07,920 --> 00:21:09,354
أيها الوغد

277
00:21:16,862 --> 00:21:18,864
عفوا، ايها الضابط

278
00:21:20,365 --> 00:21:22,535
شخص ما استدعى النجدة

279
00:21:22,567 --> 00:21:24,393
انهم لنا

280
00:21:25,371 --> 00:21:28,774
انها وسيلة سهلة لتغذية
ولكنهم اليوم هنا لمساعدة

281
00:21:28,806 --> 00:21:31,676
كولبيراس) يساعد البشر)
لم اعتقد اني ساشهد هذا اليوم

282
00:21:31,709 --> 00:21:33,679
.. سوف تفاجأ بما نحن قادرون عليه

283
00:21:35,580 --> 00:21:38,183
نحن نقاتل عدو أكبر الآن

284
00:21:38,350 --> 00:21:42,554
لا يمكن إلا أن أفكر، ماذا لو
كان (مارغريت) و(بيلي) في الحي؟

285
00:21:42,587 --> 00:21:44,990
ابنتك آمنة لأنك هنا معنا

286
00:21:50,429 --> 00:21:52,331
ايوجد مشكلة ايها الحارس؟

287
00:21:52,363 --> 00:21:54,266
رايت الكثير من الهراء المجنون في هذا العالم

288
00:21:54,300 --> 00:21:59,839
هذا هنا، أنت وانا نحظى
.. بمحادثة مدنية مثل

289
00:22:02,453 --> 00:22:03,621
كما قلت، ايها الحارس

290
00:22:04,810 --> 00:22:05,945
ستفاجأ

291
00:22:11,336 --> 00:22:13,020
من بحق الجحيم الذي اتصل بالاسعاف؟

292
00:22:13,451 --> 00:22:15,487
لا تقلق بشأن ذلك
ارفعوا أيديكم

293
00:22:15,521 --> 00:22:17,423
ارفعوا أيديكم
قوموا بالدوران

294
00:22:17,456 --> 00:22:18,858
(داكوتا)
ماذا؟

295
00:22:18,891 --> 00:22:20,593
هذا ليس ما تعتقديه؟
ليس كذلك

296
00:22:20,625 --> 00:22:22,795
دكتوره (بلوك)، لدينا
الكثير من المرضى هنا

297
00:22:22,827 --> 00:22:24,396
لماذا لا تغلق فمك الملعون

298
00:22:24,429 --> 00:22:26,431
المجنون الوحيد هنا انت

299
00:22:26,465 --> 00:22:28,734
لقد قتلت والدي

300
00:22:28,766 --> 00:22:30,402
والان سوف احصل على بعض العدالة

301
00:22:30,436 --> 00:22:33,805
سيد (جيكو)، أبقي يديك
 حيث أستطيع أن أراهم

302
00:22:33,839 --> 00:22:35,641
يا سيدي، سأطلب منك

303
00:22:35,673 --> 00:22:38,644
كضابط زميل يتبع
القانون، خفض سلاحك

304
00:22:39,711 --> 00:22:41,046
اخشى اني لا أستطيع أن أفعل ذلك

305
00:22:41,080 --> 00:22:43,683
داكوتا) أطلقتِ علي النار بشكل مباشر)

306
00:22:43,716 --> 00:22:45,952
الا تتساءلين كيف لا زلت حياً؟

307
00:22:47,085 --> 00:22:48,820
أنا هنا لإنهاء المهمة

308
00:22:48,853 --> 00:22:51,657
هذا بيني وبينك، وليس
فريدي)، وليس هذا الرجل)

309
00:22:51,689 --> 00:22:53,692
لذا أريدك أن تبقي
عينيك علي، حسنا؟

310
00:22:53,726 --> 00:22:55,895
لا تفعل
ساتولى هذا ايها الحارس

311
00:22:55,928 --> 00:22:58,731
يمكنك المشاهدة؟
داكوتا)، مهما فعل)

312
00:22:58,764 --> 00:22:59,698
لا تفزعي

313
00:23:28,979 --> 00:23:30,548
اخبرتكِ الا تفزعي

314
00:23:33,516 --> 00:23:36,633
أتعرف، والدي اخبرني ان
هناك ظلام في هذا العالم، ولكن

315
00:23:37,354 --> 00:23:39,256
لم أكن ادرك
ان هذا ما كان يقصده

316
00:23:40,656 --> 00:23:42,492
نعم، أعتقد أنه كان يعرف
أكثر مما تركه

317
00:23:49,898 --> 00:23:52,401
أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة
أنك لا تزال تعمل معهم

318
00:23:52,434 --> 00:23:54,637
الا تظني ان ذلك يقتلني كل يوم؟

319
00:23:54,671 --> 00:23:57,474
لم يكن لدي خيار، وانتِ كذلك

320
00:23:57,507 --> 00:23:59,743
هناك شيء أكبر يجري هنا

321
00:23:59,776 --> 00:24:02,105
أكبر مني، وأكبر منكِ

322
00:24:02,578 --> 00:24:03,713
أكبر مما كان عليه حتى والدك

323
00:24:06,583 --> 00:24:09,253
أتعرف، لم اخبرك قط، ولكن

324
00:24:10,720 --> 00:24:13,289
ما قلته في خدمته كان رائع

325
00:24:14,991 --> 00:24:17,860
إذا كنت لا ازال أتحدث معه
كنت قلت شيئا، أيضا

326
00:24:20,029 --> 00:24:21,831
انكِ على معرفة تامة
بانه كان يحبكِ

327
00:24:23,333 --> 00:24:24,435
نعم، انه فقط

328
00:24:25,468 --> 00:24:26,770
من الصعب جدا النظر إلى الوراء

329
00:24:30,539 --> 00:24:34,278
لا شيء من هذا منطقي
 لا شيء من ذلك

330
00:24:34,310 --> 00:24:37,313
هؤلاء الناس مرضى
ونحن لا نعرف لماذا؟

331
00:24:38,315 --> 00:24:39,450
ولكنهم يحتاجوا لطبيب

332
00:24:41,417 --> 00:24:44,287
(لا تفعلي ذلك لي، أو لاخوة (جيكو

333
00:24:45,989 --> 00:24:47,391
افعليها لاجله

334
00:24:50,460 --> 00:24:53,297
من المفترض بك أن تكون
 رجل الاجابات ، بروفسير، ألست كذلك؟

335
00:24:53,329 --> 00:24:56,567
لاحظنا الحشرات وبعد ذلك اختفوا
أسفل حوض سباحة

336
00:24:57,537 --> 00:24:58,734
و...؟

337
00:24:58,768 --> 00:25:01,438
وهذا بقدر ما قد حصلت عليه
في تحقيقي

338
00:25:01,471 --> 00:25:02,905
حسنا، هذا واسع جدا

339
00:25:02,939 --> 00:25:04,808
ولكن لا يمكننا أن نظل ندفع
الناس في الجراج

340
00:25:04,840 --> 00:25:06,407
أمل بان هذه الامور سوف تتغير كلها

341
00:25:06,441 --> 00:25:10,047
واضح ولكن هذا
(العلم، سيد (جيكو

342
00:25:10,079 --> 00:25:11,514
ليست احد سرقتك

343
00:25:11,548 --> 00:25:13,083
الابحاث تاخذ وقت

344
00:25:13,116 --> 00:25:15,485
نعم، واطلب منه ان يحكي
(لك كيف قتل العلم (بيرت

345
00:25:16,885 --> 00:25:17,587
ماذا؟

346
00:25:20,022 --> 00:25:21,991
ماذا فعلت؟
أنا لم افعل شيئا

347
00:25:22,025 --> 00:25:25,062
كان كل شيء له
اتعرف لا اريد سماعة

348
00:25:25,642 --> 00:25:29,333
الشيء الوحيد الذي أريد أن اسمعه
بعض الحقائق اللعينة

349
00:25:29,678 --> 00:25:31,600
اعمل عليها

350
00:25:31,634 --> 00:25:34,503
والآن، إلى الوضع
المكشوف في شادي غلين

351
00:25:34,537 --> 00:25:36,840
السلطات تدعو لذعر
من أملاح الاستحمام

352
00:25:36,873 --> 00:25:39,676
وسنتحرك هناك الآن لتحصل على
القصة الكاملة في تمام الساعة 11:00

353
00:25:59,729 --> 00:26:02,032
مهلا انت (روبن)، أليس كذلك؟

354
00:26:08,437 --> 00:26:09,939
ما الامر مع عصير الليمون؟

355
00:26:11,441 --> 00:26:12,375
أمي تعده  كل ليلة

356
00:26:13,710 --> 00:26:15,979
فقط الليمون والسكر والمياه

357
00:26:16,011 --> 00:26:19,482
يمكنك تناول بعض
فقط اعرفه مثل مرض السكري

358
00:26:20,950 --> 00:26:22,619
هل هي الوحيدة التي شربت منه؟

359
00:26:22,652 --> 00:26:25,455
نعم، انها دائما تتذوقة
 قبل أن تصبه

360
00:26:25,488 --> 00:26:26,623
لكننا لم نصل لذلك ابدأ

361
00:26:30,859 --> 00:26:33,629
الليمون والسكر والمياه

362
00:26:36,665 --> 00:26:38,902
اشكرك 
(يا (فريدي

363
00:26:38,934 --> 00:26:41,637
محطة المعالجة هنا، فقط على
الجانب الآخر من هذا البيت

364
00:26:41,671 --> 00:26:45,142
إمدادات المياه مخصصة لهذا السبب
شادي غلين شعر به أولا

365
00:26:45,174 --> 00:26:46,909
وهذا لا يعني أنه لن ينتشر

366
00:26:46,943 --> 00:26:48,545
رجالي مقفل عليهم  بثلاثة منازل

367
00:26:48,577 --> 00:26:49,846
حسناً اذا ننشر الكلمة

368
00:26:49,878 --> 00:26:51,414
لا ماء من الصنبور

369
00:26:51,448 --> 00:26:53,550
وهذا ما يفسر كل امور حوض السباحة

370
00:26:53,583 --> 00:26:55,786
نحن نتعامل مع الماء تم
(تكييفه مع (زيبالبا

371
00:26:55,818 --> 00:26:57,988
أتعرف ماذا ايها الفتى؟
علينا ان نخرج كتابي خارج دراجتي

372
00:26:58,020 --> 00:27:00,056
صديق انا لن اكون قرد ابحاثك

373
00:27:00,088 --> 00:27:02,058
أنا هنا لاقطع بعض أكلة لحوم البشر
مهلا

374
00:27:02,090 --> 00:27:03,959
هؤلاء الناس لديهم عائلات
وليست لعبة فيديو لعينة

375
00:27:03,992 --> 00:27:05,529
نعم، يأكلون هؤلاء الناس للنجاة

376
00:27:05,561 --> 00:27:07,062
نعم، وأنا لست
انه محق

377
00:27:07,096 --> 00:27:09,566
هذا هو السبب في هذه
الحياة تناسبك انت مثالي

378
00:27:09,598 --> 00:27:12,868
حتى يمكنك تبرير جميع قتلاك
مثلما حاولتِ قتلي؟

379
00:27:12,902 --> 00:27:15,739
.. نعم، فعلت لأنك
(فريقك،سيد (جيكو

380
00:27:15,771 --> 00:27:16,807
نعم، أنت كذلك
انت الشخص

381
00:27:16,839 --> 00:27:18,741
تمهل ... على رسلك

382
00:27:18,775 --> 00:27:19,777
أتعرف ماذا؟

383
00:27:23,145 --> 00:27:24,114
يا الهي

384
00:27:25,815 --> 00:27:27,951
الشخص التالي هذا الرصاص
سوف يعلق ويمر من خلال قلبه

385
00:27:27,983 --> 00:27:31,687
الزواحف، الاحمق العادي
أنا حقًا لا أهتم افهمتم؟

386
00:27:31,721 --> 00:27:35,858
 رائع
ايها الفتى انت مع البروفسير

387
00:27:35,892 --> 00:27:37,444
لدينا متسع من الوقت
للتأرجح مع سيوفك

388
00:27:37,469 --> 00:27:39,095
لحظة ما نكتشف ما الذي
تريده (امارو) , حسنا؟

389
00:27:39,127 --> 00:27:41,764
وإذا يمكنكم انتم الاثنين ايتها السيدات
الحفاظ على ملابسكم الداخلية

390
00:27:41,798 --> 00:27:44,500
أنتم في طريقكم لمحطة
معالجة المياه لإغلاقها

391
00:27:44,533 --> 00:27:47,169
(الجميع، بما في ذلك (خيمينا
وفريقها يسيرون من منزل إلى منزل

392
00:27:47,202 --> 00:27:50,673
 الجعة و صناديق العصير الليلة
سيدات لا شيء يخرج من الصنبور

393
00:27:50,706 --> 00:27:52,775
دكتوره (بلوك)، سوف احمي
الحصن معكِ

394
00:27:54,610 --> 00:27:55,545
سوف تكوني على ما يرام

395
00:28:00,517 --> 00:28:03,820
إذا كنت تعتقد أنني سوف اعمل
(جنبا إلى جنب مع (جيكو

396
00:28:03,853 --> 00:28:06,957
فانت قد جننت

397
00:28:06,990 --> 00:28:10,193
انظري حولك الواقع
لم يعد موجود منذ زمن

398
00:28:10,225 --> 00:28:13,729
حسناً؟
استرخي، لقد قلت سوف احمي الحصن

399
00:28:13,762 --> 00:28:15,064
هذا لا يعني أن علينا أن
نتحدث إلى بعضنا البعض

400
00:28:44,961 --> 00:28:46,863
المكان آمن بألاسفل
سوف القي نظرة أخرى

401
00:28:46,895 --> 00:28:48,764
 قلت لك، المكان آمن

402
00:28:49,163 --> 00:28:51,067
بحق الجحيم

403
00:28:51,099 --> 00:28:52,735
لقد أغرتني

404
00:28:52,769 --> 00:28:56,039
لقد أغرتني، وبعد ذلك اطلقت النار علي

405
00:28:56,071 --> 00:28:57,907
أنا لست الذي الشخص
الذي تظاهر بانه عاهرة صغير

406
00:28:57,941 --> 00:28:59,926
أتعرف، أحيانا أنسى من تكون

407
00:28:59,951 --> 00:29:00,912
هل تريد أن تعرف من أنا؟

408
00:29:00,937 --> 00:29:03,646
جزء من الثقافة التي
أقسمت ان تحميها، يا حارس السلام

409
00:29:03,680 --> 00:29:06,984
وخمن ماذا؟ لا يمكننا أن ندعها
تثرثر بخصوصنا لاي شخص

410
00:29:09,786 --> 00:29:11,188
هل هذا صحيح؟
نعم

411
00:29:12,989 --> 00:29:15,125
الآن، عادة، كنت لاتغذى عليها

412
00:29:15,157 --> 00:29:16,792
ولكن منذ علمت أنكم يا رفاق
تربيتم سويا

413
00:29:16,826 --> 00:29:18,194
سأفعل الشيء الإنساني

414
00:29:19,662 --> 00:29:20,731
سوف اقوم بتحويلها فقط

415
00:29:35,744 --> 00:29:36,712
(داكوتا)

416
00:29:39,816 --> 00:29:41,084
قلت لك ابتعد عني

417
00:30:55,388 --> 00:30:57,391
عليك بنسيان هذا ، يا رجل

418
00:31:49,877 --> 00:31:50,878
ابتعد
ابتعد

419
00:31:56,850 --> 00:31:57,985
أنتِ بخير؟

420
00:32:02,889 --> 00:32:06,627
(سيباكتلي)
وحش البحر القديم

421
00:32:06,660 --> 00:32:09,863
أترى كل هذه البثور المتقيحة الصغيرة

422
00:32:09,897 --> 00:32:12,080
والفوهة الصغيرة , كل شئ انها البطن؟

423
00:32:12,107 --> 00:32:14,385
هذه مدينة حقيقية

424
00:32:14,417 --> 00:32:16,987
لأولئك الخنافس من الجحيم

425
00:32:17,021 --> 00:32:19,022
هم يعيشون داخل الشيء

426
00:32:19,055 --> 00:32:22,092
بروفسير، لا يهمني حقا ذلك
في الوقت الحالي

427
00:32:22,126 --> 00:32:25,562
أخي انه واحد منهم
كيف نوقف ذلك؟

428
00:32:25,596 --> 00:32:27,365
نجده

429
00:32:27,397 --> 00:32:30,234
في السابق، الرجل
الذي القى نفسه في النهر

430
00:32:30,266 --> 00:32:33,103
بجانب القرية ادي
إلى تلوث مصدر المياه

431
00:32:33,137 --> 00:32:36,006
حتى جميع القرويين اصبحوا
من أكلي لحوم البشر

432
00:32:36,040 --> 00:32:39,109
بناء على ما نعرفه عن
منشأة معالجة المياه

433
00:32:41,278 --> 00:32:44,082
أي واحد منكم ايها الحمقى كلف نفسه
عناء التحقق من تحت الأرض؟

434
00:32:44,115 --> 00:32:46,451
نعم، كنت

435
00:32:46,484 --> 00:32:49,253
لقد وصلت الى ذلك ولكن
ماذا تفعل على قيد الحياة يا رجل؟

436
00:32:49,285 --> 00:32:51,589
آخر مرة رأيتك، فجرت نفسك

437
00:32:51,621 --> 00:32:54,324
يجب ان اعطيك نقطة على ذلك سيدي

438
00:32:54,358 --> 00:32:56,060
.. نعم، وذلك بفضل مل
كيف وجدتنا؟

439
00:32:56,092 --> 00:32:58,128
بدأ هذا الشيء بالفعل
يتصدر الأخبار المحلية

440
00:32:58,162 --> 00:32:59,998
رائع ,عظيم جدا أنك رجعت

441
00:33:00,031 --> 00:33:02,099
أقتل الرسول، مظهر لطيف

442
00:33:02,132 --> 00:33:04,034
اذا اردنا الحصول على ذلك الشيء
علينا التحرك بسرعة

443
00:33:04,068 --> 00:33:05,235
قبل أن يكمل المهمة

444
00:33:05,269 --> 00:33:07,005
ما هي المهمة التي تتحدثون عنها؟

445
00:33:07,038 --> 00:33:09,374
كل هذا التسمم من
الماء هو فقط اختبار

446
00:33:09,407 --> 00:33:13,144
سيباكتلي) يرى شيئا واحداً)
فقط، النقي من القلب

447
00:33:13,176 --> 00:33:15,213
النقي من القلب؟
هذا ليس شيئا

448
00:33:15,245 --> 00:33:18,215
أي شخص يستطيع مقاومة
الرغبة في تناول اللحم

449
00:33:18,249 --> 00:33:19,784
 بعد شرب الماء

450
00:33:19,817 --> 00:33:21,786
يكون الفائز
حسناً

451
00:33:21,819 --> 00:33:24,655
اذا علينا بالانتشار في الخارج والبحث
عن شخص شرب الماء

452
00:33:24,687 --> 00:33:26,157
وغير مصاب

453
00:33:31,695 --> 00:33:33,164
اريدك ان تلعب بالكرة ايها الحارس

454
00:33:49,245 --> 00:33:50,415
كل شيء جيد، يا سيدتي؟

455
00:33:52,148 --> 00:33:53,517
جيد كما هو متوقع

456
00:33:58,121 --> 00:33:58,756
تعال هنا
تعال هنا

457
00:34:24,748 --> 00:34:26,684
مثل الولد الصغير الحبوب

458
00:34:34,692 --> 00:34:37,328
نحن متاخرين جداً
انتظر! ليس عليك الذهاب بمفردك

459
00:34:37,360 --> 00:34:39,163
اسمح لي أن جمع ما تبقى من حراسي

460
00:34:39,195 --> 00:34:41,232
لقد حصلوا على السبق
 لماذا دائما تفعل ذلك؟

461
00:34:41,264 --> 00:34:42,567
ليس كل شيء حافز

462
00:34:48,139 --> 00:34:49,474
بعض الأمور كذلك

463
00:35:07,891 --> 00:35:09,460
تباً لهذا - ها قد عادت

464
00:35:09,493 --> 00:35:11,529
قصدت جلب بندقية الرمح

465
00:35:11,561 --> 00:35:15,699
آخر خطوة عبقرية
من الخبير المزعوم

466
00:35:15,732 --> 00:35:17,534
إذا لم يكن انا
 كنت لا تزال

467
00:35:17,567 --> 00:35:21,272
تركض بالطابق العلوي مثل
الدجاج مقطوع الرأس

468
00:35:21,304 --> 00:35:24,407
نعم، حسنا، أنا لست الشخص
الذي جلب عصا لقتال الرمح

469
00:35:36,719 --> 00:35:38,822
اللعنة
اخرس

470
00:35:39,857 --> 00:35:41,125
نحن قريبون

471
00:36:20,264 --> 00:36:20,899
رفاق

472
00:36:21,898 --> 00:36:22,866
تمهل

473
00:36:25,402 --> 00:36:27,338
ها هو
جبان تماماً

474
00:37:02,739 --> 00:37:03,707
لا اهرب

475
00:37:11,281 --> 00:37:12,816
لا تقفوا مكتوفي اليد أفعلوا شيئا

476
00:37:13,583 --> 00:37:14,918
!رفاق

477
00:37:14,951 --> 00:37:17,354
ضربة جيدة
لا.لا ستصيب الفتى

478
00:37:38,875 --> 00:37:41,678
أعتقد أن هذه النار جعلته غاضب تماماً

479
00:37:41,712 --> 00:37:44,648
حسنا، نحن على يقين كالهراء انه
ليس هنا لكسب الاصدقاء

480
00:37:58,828 --> 00:38:01,031
وهذا هو شبوتل القبيح

481
00:38:52,583 --> 00:38:54,752
كن طموحاً
هذا سينتهي الآن

482
00:39:26,817 --> 00:39:27,985
!يا رجل

483
00:39:49,773 --> 00:39:52,710
تقدم خطوة واحدة
وروحها ملكي

484
00:39:54,143 --> 00:39:55,112
أخرجوه من هنا

485
00:40:39,156 --> 00:40:40,493
ماذا حدث؟

486
00:40:40,526 --> 00:40:43,760
بصرف النظر عن
محاولتك قتلي، ليس كثيراً

487
00:40:45,561 --> 00:40:48,699
حسنا، أعتقد أني
ادين لك بالشكر لاجل

488
00:40:49,472 --> 00:40:52,441
تعلمين، عدم قتلي

489
00:40:52,507 --> 00:40:54,190
أتعرف، الحقيقة قد غيرتني

490
00:40:54,190 --> 00:40:56,912
(منذ زمن طويل، سيد (جيكو
ولكن ليس بما يكفي

491
00:40:58,484 --> 00:41:00,420
والدي لا يزال ميت

492
00:41:00,886 --> 00:41:04,657
يوم ما، أنت واخيك المعتوه
ستدفعون الثمن

493
00:41:12,263 --> 00:41:13,064
اللعنة

494
00:41:52,093 --> 00:41:55,126
الى اللقاء في الحلقة السادسة

