1
00:00:46,616 --> 00:00:49,867
،نيك)، أمسِك حبل القارب)
.ستربطه بالزورق

2
00:00:53,006 --> 00:00:55,039
.لم أعُد أرى القارب

3
00:00:55,041 --> 00:00:57,708
لقد تجاوزوا الأمواج
.غير المستقرّة، سيعودون لأجلنا

4
00:00:58,078 --> 00:01:01,212
وماذا عندئذٍ؟ -
.لا أحد يفكّر للقادم لهذا الحدّ -

5
00:01:07,553 --> 00:01:09,303
.هيّا

6
00:01:13,309 --> 00:01:14,725
.اذهب واهتم به

7
00:01:38,584 --> 00:01:40,020
.(ستراند)

8
00:01:43,506 --> 00:01:45,256
.تم تفريغ القارب

9
00:01:46,435 --> 00:01:47,631
.(ستراند)

10
00:01:48,261 --> 00:01:51,095
.هذا مؤسف -
.انظر، علينا العودة -

11
00:01:51,097 --> 00:01:55,673
كلّا، عُد أنت، فإننا على وشك استقبال
.عدد من الضيوف غير المدعوين

12
00:01:55,708 --> 00:01:58,431
أبيغايل) بوسعها النجاة)
.في البحر لمدّة طويلة

13
00:01:58,466 --> 00:02:03,357
،والآخرون سيطمعون في ذلك
.هم سيطمعون في ذلك

14
00:02:03,359 --> 00:02:07,078
!أبحِر لليابسة كما علّمتك، اذهب

15
00:02:21,961 --> 00:02:24,295
.(ترافيس) -
!(ويلاه، بحق المسيح، (مادي -

16
00:02:29,969 --> 00:02:31,637
!(كريس)

17
00:02:34,774 --> 00:02:36,273
.كريس)، تحرّك صوب الماء)

18
00:02:36,275 --> 00:02:38,360
.لا يمكنني -
!(كريس) -

19
00:02:38,811 --> 00:02:40,144
!لن أبارحها

20
00:02:41,731 --> 00:02:43,814
.(ترافيس) -
...(كريس) -

21
00:02:46,903 --> 00:02:48,619
!(ترافيس)

22
00:03:07,590 --> 00:03:09,006
!مادي)، احذري)

23
00:03:31,864 --> 00:03:33,280
!هيّا

24
00:03:33,282 --> 00:03:35,533
!هيّا بنا لنذهب، هيّا

25
00:03:38,538 --> 00:03:40,037
.هيّا

26
00:03:54,020 --> 00:03:55,553
!هيا، هيا

27
00:03:57,890 --> 00:03:59,974
!أبي -
!هيّا -

28
00:04:17,743 --> 00:04:20,077
.ويلاه، لا

29
00:04:57,667 --> 00:04:59,700
.(أبدعت صنعًا يا (نيك

30
00:05:07,126 --> 00:05:08,375
.حذارٍ

31
00:06:14,567 --> 00:06:16,318
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(285,230)}"أيه.إم.سي) تقدِّم)"

32
00:06:17,050 --> 00:06:31,853
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 1: (( وَحش

33
00:06:33,670 --> 00:06:36,338
حال تنصيب الرافعة، استخدم
.مفتاحًا ستجده داخل الصندوق

34
00:06:36,340 --> 00:06:39,842
ألا يتعيّن مثولك في غرفة القيادة؟ -
.الزورق سيخبرني إن واجهنا عقبة -

35
00:06:39,844 --> 00:06:41,510
لأيّ مبعدة يمكنه الإبحار بنا؟

36
00:06:41,512 --> 00:06:44,414
نحو 3 آلاف ميل أو أكثر ما لم
.نجهد المحرّكات

37
00:06:44,945 --> 00:06:49,351
.هذا سيتيح لنا عدّة خيارات -
.(طبعًا، فيمكننا الابحار به حتّى (السلفادور -

38
00:06:49,353 --> 00:06:52,425
يمكننا النجاة على متن
.أبيغايل) لوقت مليّ)

39
00:07:35,533 --> 00:07:36,982
"!النجدة"

40
00:07:36,984 --> 00:07:39,509
!ويلاه، يا إلهي-
"!النجدة" -

41
00:07:39,544 --> 00:07:42,147
ماذا سنفعل؟ أمي؟

42
00:07:43,562 --> 00:07:45,018
.(استدعي (ترافيس

43
00:07:48,412 --> 00:07:52,233
{\pos(190,230)}
.ستراند)، أوقف الزورق) -
.طرفة فكاهيّة -

44
00:07:52,268 --> 00:07:54,967
ثمّة قوم في البحر بوسعنا
.مساعدتهم، وإلّا غرقوا

45
00:07:54,969 --> 00:07:56,930
.إذًا عليهم العودة لليابسة

46
00:07:56,965 --> 00:08:01,257
،نبعد عن اليابسة للغاية
.ولم يعُد هناك شيء للعودة إليه

47
00:08:01,259 --> 00:08:02,959
.لا تفعل هذا

48
00:08:02,994 --> 00:08:07,044
{\pos(190,230)}
،استنفذت حصّتي من الرحمة
.إذ أنقذت 7 أفراد حتّى اللحظة

49
00:08:08,449 --> 00:08:10,264
.كوني ممتنّة

50
00:08:13,804 --> 00:08:16,123
!نحتاج طبيبًا -
.لدينا رفقة -

51
00:08:16,158 --> 00:08:17,439
.أنجدونا -
.ويلاه، سحقًا -

52
00:08:19,110 --> 00:08:21,545
{\pos(190,230)}
أين (ماديسون)؟ -
.(تحاور (ستراند -

53
00:08:21,580 --> 00:08:23,470
.علينا ضمّ أولئك القوم

54
00:08:25,499 --> 00:08:28,440
سنساعدهم، صحيح؟ -
.الآن عليك مساعدتنا -

55
00:08:28,475 --> 00:08:34,990
،يوجد لا سلكيّ بالداخل، أصغي للقنوات
علينا التحقق من أمان وجهتنا، اتّفقنا؟

56
00:08:35,025 --> 00:08:37,748
ماذا عن هؤلاء القوم؟ -
.(سأحاور (ستراند -

57
00:08:37,783 --> 00:08:40,129
،أرجو أن تسدينا ذلك
.الآن، اذهبي

58
00:08:49,607 --> 00:08:53,976
{\pos(190,220)}
علينا الابتعاد عن الشاطئ
.والبشر الآخرين والقوارب الآخرى

59
00:08:53,978 --> 00:08:56,014
{\pos(190,220)}
ثم ماذا؟ -
.نقصد الجنوب -

60
00:08:56,049 --> 00:08:57,906
{\pos(190,220)}
.(سنذهب جنوبًا لـ (سان دييغو -
...ترافيس)، إن ثمّة قاربًا) -

61
00:08:57,941 --> 00:08:59,963
{\pos(190,220)}
،)قوّات الصاعقة البحريّة في (بندلتون
.(والأسطول في (كورونادو

62
00:08:59,998 --> 00:09:01,483
{\pos(190,230)}
،وكذلك دورية الحدود
...إن صمدوا في أيّ مكان

63
00:09:01,485 --> 00:09:03,451
.الجيش لن يساعدنا -
أتفضّل البديل؟ -

64
00:09:03,486 --> 00:09:05,645
.أوقف الزورق اللعين، هذا هو البديل

65
00:09:05,680 --> 00:09:10,500
إن أوقفت الزورق، فسيكون
.لإلقاء ناس عنه، لا لضمّهم

66
00:09:12,964 --> 00:09:16,665
،)لا يمكننا التوقّف يا (مادي
.هذا خطر

67
00:09:27,595 --> 00:09:31,594
ماذا جرى؟ -
.سَل صديقك الجديد -

68
00:09:33,406 --> 00:09:36,128
{\pos(190,220)}
،النجدة، النجدة، النجدة"
"(هنا زورق (نسيم الصيف

69
00:09:36,163 --> 00:09:38,631
{\pos(190,230)}
"...المياه تتسرّب لزورقنا" -
"ثمّة زورق آخر" -

70
00:09:38,666 --> 00:09:40,783
{\pos(190,230)}
إنّهم ينضمون لمتننا"
"وأجهل ما ينوون فعله

71
00:09:40,818 --> 00:09:42,762
{\pos(190,220)}
،الناس على منحدر الهاوية"
"إنّهم يقفزون

72
00:09:45,613 --> 00:09:47,754
{\pos(190,230)}
"إنّهم أصيبوا ولا يفيقون"

73
00:09:52,703 --> 00:09:58,040
{\pos(190,230)}
،رأيت رأسه تبتعد"
"ابتعدت فحسب

74
00:10:13,441 --> 00:10:16,392
هنا مركز خفر سواحل"
"(لوس أنجلوس) و(لونغ بيتش)

75
00:10:16,394 --> 00:10:23,232
،نعجز عن تقديم المساعدة"
"أكرر، لا نجدة بحرًا ولا برًّا ولا جوًّا

76
00:10:24,533 --> 00:10:27,355
"لا حيلة بأيدينا، سامحونا"

77
00:10:31,709 --> 00:10:33,459
{\pos(190,230)}.مرحبًا

78
00:10:45,256 --> 00:10:46,922
{\pos(190,220)}
.أعتقد أنّه وجب عليك التوقُّف

79
00:10:48,284 --> 00:10:52,094
{\pos(190,230)}
،خضنا هذا النقاش في المحبس
أما كنت واضحًا؟

80
00:10:52,096 --> 00:10:56,638
{\pos(190,230)}
.ذلك كان مختلفًا -
.يؤسفني أنّك تشعر بهذا -

81
00:11:05,993 --> 00:11:10,109
ما العمل إن لم تنفع (سان دييغو)؟ -
.أجهل ذلك -

82
00:11:10,144 --> 00:11:16,835
،العالم كافّة محلّ جهل الآن
.عليك الاعتياد على ذلك

83
00:11:32,517 --> 00:11:36,195
.لنجد لك مكانًا تنامين فيه -
.لن يحدث -

84
00:11:38,705 --> 00:11:42,978
.إنّك سهرت طوال الليلة -
.وكذلك أنت والجميع، لم ينَم أحد -

85
00:11:45,605 --> 00:11:47,958
ماذا تفعلين؟
.ترافيس) طلب منّي القيام بهذا)

86
00:11:47,993 --> 00:11:51,625
.إنّنا حتّى نجهل وجهتنا -
.(نقصد الجنوب إلى (سان دييغو -

87
00:11:53,129 --> 00:11:57,138
.أو هذا ما يبدو -
وما أدراك أن وجهتنا آمنة؟ -

88
00:12:00,331 --> 00:12:04,416
.اتّفقنا، إذًا دعيني أفعلها

89
00:12:05,669 --> 00:12:08,970
دعيني أفعل هذا، رجاءً؟

90
00:12:14,564 --> 00:12:18,326
.اتّفقنا -
.أعدك أن أنام عمّا قريب -

91
00:12:25,555 --> 00:12:30,292
،إنّه جالس هناك يرنو لجثتها
.أجهل ما عساي أفعل

92
00:12:31,345 --> 00:12:33,184
.ليس بإمكانك فعل شيء -
.(مادي) -

93
00:12:34,381 --> 00:12:36,048
.مادي)، انظري إليّ)

94
00:12:38,726 --> 00:12:43,504
.أعلم أنّك شِئت مساعدة أولئك القوم -
كم فردًا تركنا وراءنا؟ -

95
00:12:43,624 --> 00:12:45,543
أتحسبين ذلك كان هيّنًا إليّ؟

96
00:12:45,820 --> 00:12:50,435
،تأملي حالنا ومكاننا
.نستقلّ زورقًا بلا زاد ولا خطّة محددة

97
00:12:50,539 --> 00:12:53,986
لدينا عجوز وامرأة جريحة
.وأطفال مرتعبون وجثّة

98
00:12:54,021 --> 00:12:56,462
أتحسبين ضمّ أولئك القوم
لمتن القارب كان سيغيثهم؟

99
00:12:56,497 --> 00:12:59,842
.أفكّر في (مات) وجيراننا -
.أنا أيضًا أفكّر بهم -

100
00:12:59,877 --> 00:13:02,937
،أجل، لم يعُدر بمقدوري الاستمرار بهذا
.أعجز عن التعايش مع ذلك

101
00:13:02,972 --> 00:13:06,417
ماذا إن كان أولئك القوم سقيمون؟
ماذا إن كانوا مصابين بالعدوى؟

102
00:13:07,022 --> 00:13:09,106
.لسنا ندري

103
00:13:09,108 --> 00:13:11,725
لن ننفع أحدًا إن عجزنا
.عن العناية بأسرتنا

104
00:13:11,727 --> 00:13:15,641
،هذا ما علينا التشبّث به يا مادي
.(أنت و(أليشا) و(نيك) و(كريس

105
00:13:15,676 --> 00:13:19,270
،عليّ حماية ابني
.هكذا يتحتّم أن يكون موقفنا

106
00:13:19,568 --> 00:13:22,525
.أودّك أن تكوني معي -
.إنّي معك -

107
00:13:24,823 --> 00:13:29,660
"الإجابة لا، الإجابة لا"

108
00:13:29,662 --> 00:13:32,496
"لم نرَ أحدًا منذ أيام، حوّل"

109
00:13:32,498 --> 00:13:35,499
"لا نملك زادًا ولا ماء"

110
00:13:54,353 --> 00:13:56,204
"هل من أحد؟"

111
00:13:56,960 --> 00:13:58,736
"هل من أحد؟"

112
00:13:58,771 --> 00:14:02,151
هل من أحدٍ يتلقّاني؟"
"أمِن أحد حيّ؟

113
00:14:03,362 --> 00:14:06,915
"نحن أحياء يا صاح، بالكاد"

114
00:14:07,700 --> 00:14:11,535
نهاية العالم أمنَتني"
"بحنين لا يريم للناس

115
00:14:11,537 --> 00:14:14,039
"ردّ عليّ إن كنت تسمع هذه الأغنية"

116
00:14:20,846 --> 00:14:22,531
"أمِن أحد يتلقاني؟"

117
00:14:23,298 --> 00:14:25,578
"أمِن أحد يتلقاني؟"

118
00:14:26,635 --> 00:14:29,553
"ستُتيَّم بهذه الأغنية"

119
00:14:31,390 --> 00:14:33,640
"ولا شكر على واجب"

120
00:14:36,812 --> 00:14:39,242
"أنت خجول، لا بأس"

121
00:14:39,277 --> 00:14:44,701
،لا يبدو أن ثمّة فائدة للخجل الآن"
"لكن لا بأس، أتفهّم موقفك

122
00:14:46,038 --> 00:14:49,785
"هيّا، أرجوك حادثني"

123
00:14:49,958 --> 00:14:52,714
،أرجوك قل شيئًا"
"قل شيئًا فحسب

124
00:14:58,338 --> 00:15:00,715
.إنّي أسمعك

125
00:15:48,656 --> 00:15:50,624
.إنّي آسف

126
00:16:33,869 --> 00:16:35,535
أتسمح لي؟

127
00:16:43,986 --> 00:16:50,096
والدك علّمك؟ -
.في بحيرة، لا في بحر مفتوح -

128
00:16:50,131 --> 00:16:52,636
.بحيرة (بيغ بير) في طفولتي

129
00:17:00,218 --> 00:17:03,730
إذًا ماذا نصطاد هنا؟ -
.أنت ورزقك -

130
00:17:03,732 --> 00:17:09,736
،القاروس المنقّط، النهّاش أصفر الذيل
.السمك الصخريّ والسمك الأبيض

131
00:17:15,243 --> 00:17:17,377
.يؤسفني مصاب أمك

132
00:17:23,302 --> 00:17:25,502
.يؤسفني مصاب زوجتك

133
00:17:27,556 --> 00:17:28,722
.أجل

134
00:17:31,843 --> 00:17:34,207
.لم يتسنَّ لي ولا لك توديع فقيدته

135
00:17:35,013 --> 00:17:37,263
.لما صنع وداعهما فرقًا ملموسًا

136
00:17:47,275 --> 00:17:50,744
،أنقليس"، ليس وسيمًا"
.لكن لحمه طيّب

137
00:17:54,199 --> 00:17:56,072
.ويلاه، آسف

138
00:17:59,621 --> 00:18:05,296
مهلًا، أتودّين مساعدة حيال ضمادتك؟
.فجرحك لا يبدو بأتم ما يرام

139
00:18:05,331 --> 00:18:07,377
قالت (لايزا) إنّه سيستغرق
.بعض الوقت حتّى يشفى

140
00:18:08,480 --> 00:18:11,256
.إنّي بالواقع ضليع في هذا المجال

141
00:18:11,633 --> 00:18:16,136
.بوسعي تدبر أمري جيّدًا -
.لا بأس -

142
00:18:16,138 --> 00:18:20,473
مهلًا، إن وضعتِ بعض المرهم
على الضمادة مباشرةً

143
00:18:20,475 --> 00:18:24,096
.وغطّيتِ بها الجرح، فسيقلّ الألم -
.شكرًا -

144
00:18:24,131 --> 00:18:26,344
.والثلج يخفف الألم

145
00:18:28,347 --> 00:18:31,162
.وكذلك "الفودكا"، الكثير منها

146
00:18:34,990 --> 00:18:39,793
الزورق راح يطوف، لمّا غادرنا"
"حوض السفن، فقد الجميع عقولهم

147
00:18:39,795 --> 00:18:43,333
أهو قارب أخيك؟ -
"أجل، يملك هذا القارب الصغير الوضيع"

148
00:18:43,334 --> 00:18:46,974
،)إنّه يصطاد قبالة (بيدرو"
"هو ونسيبنا

149
00:18:47,169 --> 00:18:52,672
هل مكانكم الراهن آمن؟ -
"أعتقد ذلك، فقد وجدنا خورًا" -

150
00:18:52,674 --> 00:18:55,559
،إنّما كما تعلمين لا نملك زادًا
"ولسنا نُوفَّق في صيد السمك

151
00:18:55,761 --> 00:18:57,394
أين مكانكم؟

152
00:18:59,681 --> 00:19:02,599
"إنّما... أجهل إن كان بإمكاني القول"

153
00:19:02,601 --> 00:19:05,351
"أجهل إن كان ينبغي أن أفصح"

154
00:19:05,353 --> 00:19:10,094
"إنّي آسف" -
.كلّا، هوّن عليك، أتفهّم الموقف -

155
00:19:11,959 --> 00:19:14,194
"إذًا أين كنتِ لدى الاندلاع؟"

156
00:19:19,534 --> 00:19:21,201
"أأنت بخير؟"

157
00:19:23,872 --> 00:19:25,705
.هذا ليس عدلًا

158
00:19:27,175 --> 00:19:28,842
أليشا)؟)

159
00:19:30,679 --> 00:19:33,463
.انتهى الأمر قبلما أدرك بدءه

160
00:19:35,634 --> 00:19:37,550
.انتهى كلّ شيء

161
00:19:40,889 --> 00:19:42,689
"إنّي آسف"

162
00:19:49,397 --> 00:19:52,065
أفقدت أيّ أحد؟

163
00:20:00,575 --> 00:20:03,777
كيف حال (كريس)؟
.رأيتكما تتحادثان

164
00:20:03,812 --> 00:20:08,955
.كنّا نصطاد، ولا حديث أثناء الصيد

165
00:20:21,062 --> 00:20:27,567
كريس) سيتفهّم ذات يوم)
.أن ما فعلته بأمه كان رحمة

166
00:20:29,437 --> 00:20:34,787
.لوددت أن أبادل فشلي برحمتك

167
00:21:34,077 --> 00:21:36,361
"مهلًا، مهلًا" -
ستراند)؟) -

168
00:22:03,807 --> 00:22:08,059
ستراند)؟ (ستراند)؟) -
.هذا ما يزال اسمي -

169
00:22:11,487 --> 00:22:13,785
.ثمّة أحد في البحر يشغّل الموسيقى

170
00:22:14,553 --> 00:22:17,851
.هذا مستبعد -
.كلّا، لقد سمعتها -

171
00:22:18,238 --> 00:22:20,488
.الصوت يكتنف غرابَة في الماء

172
00:22:25,045 --> 00:22:28,046
إنّي أتحدث بصوت مسموع
.للأشباح هنا لإبقاء نفسي يقظًا

173
00:22:28,048 --> 00:22:31,883
.أجل، سمعت ذلك أيضًا -
.إنّها إحدى سمات البحّار الموهوب -

174
00:22:33,420 --> 00:22:35,003
.وضرب من الجنون

175
00:22:41,678 --> 00:22:46,264
،لعلمك، بوسعك أن تنام
.لن نلقي بك عن المتن

176
00:22:49,569 --> 00:22:51,235
ما عمق الماء هنا؟

177
00:22:53,273 --> 00:22:54,772
.زهاء الـ 44 مترًا

178
00:22:54,774 --> 00:22:58,538
أهذا عمق كافٍ؟ -
.أجل، أكثر مما يكفي -

179
00:22:59,245 --> 00:23:03,057
وهل صرنا بأمان؟ -
.تقريبًا -

180
00:23:03,249 --> 00:23:05,249
.علينا تدبر أمرها

181
00:23:07,087 --> 00:23:10,955
لأين ستذهبون؟ -
"(لا أدري، فكّرنا في (هاواي" -

182
00:23:10,957 --> 00:23:14,533
إنّها بعيدة، لكنّها (هاواي)، صحيح؟"
"وكأنّها جنّة جوز الهند

183
00:23:14,961 --> 00:23:19,297
جنة؟ -
"لا أحد سيتحوّل هناك في الجنة" -

184
00:23:19,299 --> 00:23:22,052
إنّها بعيدة جدًّا على أن"
"يبلغها هذا القارب

185
00:23:22,469 --> 00:23:26,020
ألديكم ماءً؟ -
"لدينا البعض" -

186
00:23:26,055 --> 00:23:29,140
كما وضعنا عدّة أوعية بالخارج
"آملين أن تمطر ونختزن بعض الماء

187
00:23:29,142 --> 00:23:31,576
،لأنّه ما لم يحدث ذلك"
"فسنشرب بولنا قريبًا

188
00:23:31,611 --> 00:23:34,701
.يبدو لذيذًا -
أجل، وماذا عنكم؟ ألديكم ماءً؟ -

189
00:23:35,156 --> 00:23:37,982
"أجل، لدينا نظام تحلية للماء"

190
00:23:37,984 --> 00:23:41,516
،الآن هذا شيء فخم"
"حتمًا إنّك ثريّة

191
00:23:41,654 --> 00:23:46,491
كلّا، نحن مجرّد ركّاب
.ولا نملك نقودًا

192
00:23:46,493 --> 00:23:50,328
"لكنّك قلت أنّك تستقلّين يختًا، صحيح؟" -
.أجل، إنّه زورق كبير -

193
00:23:50,330 --> 00:23:53,831
"إذًا أتحسبين أن بإمكانه بلوغ (هاواي)؟"

194
00:23:55,585 --> 00:24:00,410
.يوم مثالي -
.الرأي ذاته جال بخاطري -

195
00:24:03,093 --> 00:24:07,512
ماذا ينتظرنا؟ -
ما قصدك؟ -

196
00:24:07,514 --> 00:24:11,349
(علمت ما كان سيحدث في (إل سيرينو
وما سينتهي إليه، فماذا ترى الآن؟

197
00:24:11,351 --> 00:24:13,351
كيف سينتهي هذا المطاف؟

198
00:24:13,353 --> 00:24:17,021
،إن كانت هذه نهاية العالم
.فقد انتهى المطاف فعليًّا

199
00:24:22,779 --> 00:24:28,833
أرأيت (ستراند) ينام منذ انضممنا للمتن؟ -
الربان؟ -

200
00:24:28,835 --> 00:24:32,419
.لا يبدو لي بحاجة لأيّ نوم

201
00:24:33,123 --> 00:24:35,089
.لست تثق به

202
00:24:39,546 --> 00:24:44,382
،لقد أنقذ ابني وأنقذنا
.صدق بشأن بيته وهذا الزورق

203
00:24:44,384 --> 00:24:49,053
.لم يكذب -
.كان يحزم أغراضه قبل القصف -

204
00:24:49,055 --> 00:24:53,307
لم ينوِ البقاء على اليابسة في بيته
.الكبير ذي البوابة الضخمة

205
00:24:53,309 --> 00:24:57,395
لمَ؟ -
.يظن (سان دييغو) أأمن -

206
00:24:57,397 --> 00:25:02,984
،ربّما وربّما لا
.ربّما لديه دوافع يخفيها عنّا

207
00:25:06,072 --> 00:25:09,991
.إذن نراقبه -
.إنّي دائب على مراقبته -

208
00:25:12,245 --> 00:25:17,215
،أنا وأخي وزوجته الآن"
"ثلاثتنا فقط

209
00:25:18,418 --> 00:25:19,917
"ذهب الجميع"

210
00:25:19,919 --> 00:25:23,421
الآخرين جميعًا ماتوا"
"أو تحوّلوا أو اختطفوا

211
00:25:25,341 --> 00:25:27,961
"حتّى أنّي شهدت حدوث ذلك لخليلتي"

212
00:25:30,763 --> 00:25:32,763
"إنّي آسفة"

213
00:25:56,873 --> 00:26:01,782
عرفتم جميعًا (لايزا) لمدّة
كافية لتدركوا سجيّتها

214
00:26:01,817 --> 00:26:04,545
.وكم كانت مخلصة لأسرتها

215
00:26:04,547 --> 00:26:08,799
،أحبَّت تقديم العون للناس"
"كانت لتساعد أيّ أحد، وقد فعلت

216
00:26:10,053 --> 00:26:13,437
،كانت خليقة الإيثار
.ونبع عطاؤها من قلبها

217
00:26:18,311 --> 00:26:22,063
،وكانت قد تنقلب ضروسًا
!ويلاه، يا إلهي

218
00:26:22,065 --> 00:26:24,947
...كانت شديدة القوّة، و

219
00:26:25,985 --> 00:26:28,653
.تلك السمة كانت مزعجة أحيانًا

220
00:26:37,664 --> 00:26:43,834
وأفضل شيء أنجزناه
.معًا قط هو ابننا

221
00:26:46,389 --> 00:26:50,341
والذي أحبَّته أكثر من
.كل عزيز وغالٍ

222
00:27:45,525 --> 00:27:46,605
.هيّا، علينا التحدُّث

223
00:27:46,784 --> 00:27:49,618
،كلّا، لقد ذهبت ودُفنت
.ولن يحملق بها غرباء بعد الآن

224
00:27:49,620 --> 00:27:51,337
...ليسوا غرباء -
.غرباء إليّ -

225
00:27:51,339 --> 00:27:52,872
.ليسوا غرباء لأمك -
.لا يحقك قول ذلك -

226
00:27:52,874 --> 00:27:55,541
.لا يحقك قول ذلك وكأنّك عرفتها

227
00:27:55,543 --> 00:27:58,010
!إليك عنّي يا أبي
.لأدليت بحلّ مختلف عوض موتها

228
00:27:58,012 --> 00:27:59,545
.لأمكنني معالجة الأمر -
كيف؟ -

229
00:27:59,547 --> 00:28:02,121
ما حلّك؟ ماذا ستفعل؟

230
00:28:02,156 --> 00:28:03,799
.لأمكنني معالجة الأمر -
.كريس)، إنّي آسف) -

231
00:28:03,801 --> 00:28:07,910
!لا أحفل، إنّك قتلتها

232
00:28:26,970 --> 00:28:28,803
.(ترافيس)

233
00:28:33,726 --> 00:28:38,393
سار الأمر بتلك الروعة، صحيح؟ -
.أجل، بمنتهى الروعة -

234
00:28:46,738 --> 00:28:48,437
جاك)؟)

235
00:28:50,441 --> 00:28:52,074
جاك)؟)

236
00:28:51,602 --> 00:28:54,553
"انتظري، سحقًا" -
جاك)، ما الخطب؟) -

237
00:28:54,555 --> 00:28:56,772
بدن السفينة تضرر أثناء"
"مغادرتنا مرفأ السفن

238
00:28:56,774 --> 00:28:59,130
،ظننا أننا رممناها"
"لكن الماء يتسرّب للسفينة

239
00:28:59,165 --> 00:28:59,924
هل ستغرقون؟

240
00:28:59,925 --> 00:29:02,311
،مضخة الجمة تعمل"
"وهذا في حد ذاته معجزة

241
00:29:02,313 --> 00:29:06,315
"سنحاول بلوغ اليابسة" -
.كلّا، إيّاك، الموتى هناك -

242
00:29:06,317 --> 00:29:09,331
،سواء متنا في الماء أو على اليابسة"
"فإن الموت ملاقينا في مكان ما

243
00:29:09,366 --> 00:29:12,540
،لا يتحتّم أن يلاقيكم الآن"
"بوسعنا المجيء وإقلالكم

244
00:29:12,575 --> 00:29:17,459
.أنبئني بموقعكم -
"(أبصر النار على جبال (سانتا مونيكا" -

245
00:29:17,461 --> 00:29:21,163
،تلك السحابة الدخّانية"
"أهي عن شمالكم أم جنوبكم؟

246
00:29:21,165 --> 00:29:24,750
.شمالنا -
"مفهوم، نحن عن جنوبها تمامًا" -

247
00:29:24,752 --> 00:29:29,471
،ربّما نبعد عن الشاطئ ميلين"
"كم تبعدون عن (كاتالينا)؟

248
00:29:32,510 --> 00:29:35,788
ترافيس)، ثمّة أناس بحاجة)
.لعون، إنّهم يغرقون

249
00:29:35,823 --> 00:29:37,033
مَن؟

250
00:29:37,068 --> 00:29:42,342
،هو وأخوه وزوجة أخيه فقط
.ثلاثة فقط، بوسعنا تدبر ذلك

251
00:29:42,377 --> 00:29:45,103
ما الأمر؟ -
.(جاك)، اسمه (جاك) -

252
00:29:45,104 --> 00:29:47,356
من يكون (جاك) بحق السماء؟

253
00:29:51,696 --> 00:29:54,054
ستجعلونني أعيد السؤال؟

254
00:29:54,532 --> 00:29:57,197
.على قارب صيد بقربنا ويغرق

255
00:29:57,201 --> 00:30:00,940
حادثته؟ -
.أجل، حادثته -

256
00:30:00,975 --> 00:30:05,841
أأخبرته شيئًا عنّا؟ -
.كلّا، لم أخبره شيئًا هامًّا -

257
00:30:05,843 --> 00:30:08,377
عمَّ تكتّمت يا (أليشا)؟
عمَّ تكتمت عن إخباره حيالنا؟

258
00:30:08,379 --> 00:30:10,760
.اهدأ -
.هذه ليست لعبة -

259
00:30:11,048 --> 00:30:13,299
،الأرض يحكمها الآن قانون الغاب
أتحسبون الوضع في البحر أفضل؟

260
00:30:13,301 --> 00:30:15,701
.حسبك -
ماذا ستفعل يا (ترافيس)؟ تخال نفسك فتيًّا؟ -

261
00:30:21,392 --> 00:30:26,145
.دعوني رجاءً أشرح لكم قواعد زورقي

262
00:30:26,147 --> 00:30:31,853
،القاعدة الأولى: هذا زورقي
.القاعدة الثانية: هذا زورقي

263
00:30:31,888 --> 00:30:34,409
إن كان هناك ما لا تفهمونه
في القاعدتين الأولى والثانية

264
00:30:34,410 --> 00:30:38,874
:فإليكم القاعدة الثالثة
.هذا زورقي اللعين

265
00:30:38,876 --> 00:30:44,213
.ولولاي لحُرقتم جميعًا

266
00:30:44,813 --> 00:30:45,915
.لا شكر على واجب

267
00:30:56,394 --> 00:31:02,765
.إنّي متعب -
.أليشا) كانت تحاول المساعدة فحسب) -

268
00:31:02,767 --> 00:31:07,269
،حاولت مساعدة أناس لا يهموننا
.وارتكبت خطأ لا يمكننا تحمله

269
00:31:07,271 --> 00:31:10,940
كلّ من على المتن عليهم
.المساهمة أو أقلّه عدم تدميرنا

270
00:31:10,942 --> 00:31:13,275
كيف أساهم؟ لمَ أنا هنا؟

271
00:31:15,079 --> 00:31:18,781
تقصد بـ "هنا" الزورق أم الوجود؟

272
00:31:19,703 --> 00:31:21,110
.كليهما

273
00:31:24,789 --> 00:31:27,256
كم مرّة كنت قد تلقى حتفك؟

274
00:31:32,129 --> 00:31:37,182
.لستُ أدري، كلّما تعاطيت المخدّرات

275
00:31:38,040 --> 00:31:39,601
أكنت خائفًا؟

276
00:31:42,023 --> 00:31:47,526
.تلك جسارة وتركيز -
.تلك شيمة المدمن فحسب -

277
00:31:47,528 --> 00:31:50,446
وهذا ليس أمرًا يمكنك التباهي
.به في سيرتك الذاتية

278
00:31:50,448 --> 00:31:53,732
فكيف تبدو تلك الجسارة في هذا العالم؟

279
00:31:54,274 --> 00:31:55,985
.(تلك سمة قيّمة يا (نيكولاس

280
00:31:57,321 --> 00:32:00,823
.لا تنادني بهذا الاسم

281
00:32:00,825 --> 00:32:06,236
.أبوك أطلق عليك هذا الاسم -
.أجل، وهكذا كان يناديني -

282
00:32:29,603 --> 00:32:31,487
أأذيت يدك؟

283
00:32:34,191 --> 00:32:36,191
.لا بأس أن يخامرك الغضب

284
00:32:38,362 --> 00:32:41,196
.أذكر أول مرة ضربت أبي

285
00:32:43,584 --> 00:32:45,501
.كنت مستطيرة غضبًا

286
00:32:47,421 --> 00:32:49,621
.كنت في الـ 13

287
00:32:52,877 --> 00:32:56,962
.لم ينتهِ الأمر بما يُحمَد -
ما مرادك؟ -

288
00:32:57,593 --> 00:33:02,553
،أودّك أن تصعد
.كريس)، عليك أن تأكل)

289
00:33:03,742 --> 00:33:06,954
ليس في وسعي قول
.شيء يهوّن مصابك

290
00:33:06,989 --> 00:33:11,560
،هذا يؤلم ألمًا جمًّا، أعلم
.وإنّه ألم لا يزول

291
00:33:12,061 --> 00:33:14,362
.الألم يبقى

292
00:33:15,199 --> 00:33:23,072
،لكن ما جرى كان حتميًّا
.ولو لم يفعله أبوك لفعلتُه

293
00:33:24,371 --> 00:33:28,187
لما سمحت بحدوث عناء
.التحوُّل لشخص أحبّه

294
00:34:58,335 --> 00:35:01,336
.أقلّه يوجد سمك -
.أجل، تفضّلي -

295
00:35:05,509 --> 00:35:07,643
ما ذلك الصوت؟ -
.ارتطام بالماء -

296
00:35:07,645 --> 00:35:10,479
!(كريس)

297
00:35:17,238 --> 00:35:20,522
.(كريس) -
.(نيك) -

298
00:35:30,451 --> 00:35:33,869
ما بالك بحق السماء يا صاح؟ -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

299
00:35:34,429 --> 00:35:36,578
.وددت السباحة

300
00:35:37,996 --> 00:35:41,025
.مفهوم، السباحة

301
00:35:41,545 --> 00:35:43,212
أهو بخير؟ -
.(كريس) -

302
00:35:44,758 --> 00:35:47,133
.انزلوا، الماء لطيف

303
00:36:05,788 --> 00:36:09,705
"أليشا)، أأنت معي؟)" -
.(جاك) -

304
00:36:13,410 --> 00:36:15,726
.لا يمكننا المجيء لإقلالك، آسفة

305
00:36:18,382 --> 00:36:20,165
.هذا خطر جدًّا

306
00:36:24,421 --> 00:36:29,456
جاك)؟) -
"لا بأس يا (أليشا)، رصدت موقعك" -

307
00:36:29,491 --> 00:36:32,770
جاك)؟) -
"سألاقيك قريبًا" -

308
00:37:59,789 --> 00:38:03,075
!(أمي) -
.(ترافيس) -

309
00:38:16,940 --> 00:38:18,711
.ويلاه، يا إلهي، اخرجا من الماء

310
00:38:18,746 --> 00:38:20,858
!كريس)، اخرج من الماء) -
!اخرجا -

311
00:38:29,702 --> 00:38:31,736
.ويلاه، يا إلهي -
أينَه؟ -

312
00:38:36,108 --> 00:38:39,844
!(نيك) -
.أسمع صوتًا لأحد -

313
00:38:42,248 --> 00:38:45,383
!(نيك)
أينه؟

314
00:38:45,385 --> 00:38:46,505
.إنّها غارقة -
!اذهب -

315
00:38:52,725 --> 00:38:54,425
!(كريس)

316
00:39:10,944 --> 00:39:13,244
!(نيك)

317
00:39:23,423 --> 00:39:27,458
"!(نيك)" -
"نيك)، أين أنت؟)" -

318
00:39:39,740 --> 00:39:41,516
!ويلاه، يا إلهي -
أينَه؟ -

319
00:39:43,813 --> 00:39:45,117
!(نيك)

320
00:39:45,152 --> 00:39:46,894
!ويلاه، يا إلهي

321
00:39:48,281 --> 00:39:49,864
!(نيك)

322
00:39:49,866 --> 00:39:51,315
أبي؟

323
00:40:25,768 --> 00:40:29,520
!(نيك)"
"!(نيك)

324
00:40:50,009 --> 00:40:52,009
"ها هو هناك"

325
00:40:57,183 --> 00:40:59,365
!سحقًا

326
00:41:06,976 --> 00:41:10,861
،علينا الذهاب الآن
.ثمّة أحد يقترب منّا

327
00:41:10,897 --> 00:41:14,198
!(ترافيس) -
.وربّما لا أحد -

328
00:41:16,736 --> 00:41:18,786
.ربّما يكونون من أغرقوا تلك السفينة

329
00:41:32,752 --> 00:41:37,383
.ترافيس) وجد (نيك) وهم عائدون) -
.رائع، لكن ذاك الزورق سيطاردنا -

330
00:41:37,590 --> 00:41:40,096
،يسيرون بسرعة 25 عقدة
.إنّهم مسرعون جدًّا

331
00:41:40,131 --> 00:41:42,843
بأي سرعة يمكننا الإبحار؟ -
.بـ 20 عقدة بحد أقصى -

332
00:41:42,845 --> 00:41:45,224
،لكن ذلك سينهك المحرّكات
.نحتاج إلى أن نسبقهم مسافة

333
00:41:45,225 --> 00:41:48,967
أتحسبه القارب الذي قتل أولئك الناس؟ -
أتودّين الانتظار وسؤالهم؟ -

334
00:41:52,772 --> 00:41:54,772
.ألق إليّ الحبل

335
00:41:58,027 --> 00:42:00,745
.علينا الذهاب فورًا

336
00:42:00,747 --> 00:42:03,948
ماذا؟ -
.ستراند)، نحن جاهزون) -

337
00:42:03,950 --> 00:42:05,616
ماذا يجري؟ ماذا يحصل؟

338
00:42:05,618 --> 00:42:07,618
...من فعلوا هذا

339
00:42:10,772 --> 00:42:13,290
.سيعودون

340
00:42:14,285 --> 00:42:18,220
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

