1
00:00:56,755 --> 00:00:58,316
...لا

2
00:01:11,759 --> 00:01:13,421
!أسرعا، أسرعا، افتحا الباب

3
00:01:13,423 --> 00:01:15,391
!افتح الباب، افتح الباب

4
00:01:15,393 --> 00:01:16,476
!(أوسكار)

5
00:01:20,245 --> 00:01:21,642
.(ترافيس)

6
00:01:22,555 --> 00:01:24,057
.(ترافيس)

7
00:01:28,697 --> 00:01:30,326
.عزيزي، تحدث إليّ أرجوك

8
00:01:32,024 --> 00:01:32,571
.(ترافيس)

9
00:01:37,421 --> 00:01:41,493
،مهلًا، انتظري لحظة
!إيلينا)، انتظري)

10
00:01:41,495 --> 00:01:43,313
.(إيلينا)، (إيلينا)

11
00:01:46,384 --> 00:01:48,725
!(أوسكار)، (أوسكار)

12
00:01:50,796 --> 00:01:52,615
.إيلينا)، دعيني أحادثه فحسب)

13
00:01:52,834 --> 00:01:55,581
.أرجوك، أرجوك -
.قتل شخصين وأذى واحدًا منّا -

14
00:01:55,584 --> 00:01:57,196
لأين تأخذونه؟ -
.لمكان آمن -

15
00:01:57,197 --> 00:01:59,329
(سنعتني بـ (أوسكار
.ثم نقرر ما سنفعله بزوجك

16
00:01:59,365 --> 00:02:01,192
.فقد ابنه للتوّ -
.(إنّهم لا يبالون يا (ماديسون -

17
00:02:01,193 --> 00:02:03,309
.لم يدرك ما كان يفعله -
.ماديسون)، إنّهم لا يبالون) -

18
00:02:03,763 --> 00:02:05,404
.لستِ تساعدين أحدًا

19
00:02:13,598 --> 00:02:15,063
.أعطني سكينك

20
00:02:59,308 --> 00:03:00,456
.(ماديسون)

21
00:03:25,546 --> 00:03:27,593
"أيه إم سي) تقدم)"

22
00:03:27,998 --> 00:03:34,582
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 15 والأخيرة: (( شَمال

23
00:03:35,087 --> 00:03:43,219
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

24
00:03:50,637 --> 00:03:52,404
{\pos(190,230)}.اثبت بدون حركة

25
00:03:52,405 --> 00:03:54,313
{\pos(190,230)}.إصابتك تزيد سوءًا

26
00:03:56,162 --> 00:03:58,141
{\pos(190,230)}.إنّي أحتضر

27
00:03:59,447 --> 00:04:01,475
{\pos(190,230)}.لا يتعين أن يروك بهذه الحال

28
00:04:11,508 --> 00:04:15,030
{\pos(190,220)}لوسيانا)، ماذا تفعلين؟) -
.أجعل مظهرك مقبولًا -

29
00:04:15,065 --> 00:04:18,546
{\pos(190,220)}.لا يمكنني -
أتعلم ماذا سيحدث إن اكتشفوا الآن؟ -

30
00:04:18,547 --> 00:04:21,482
{\pos(190,220)}سيفقدون شيئًا أثمَن
.من حيواتهم بكثير

31
00:04:21,517 --> 00:04:23,417
{\pos(190,230)}.سيفقدون إيمانهم

32
00:04:25,354 --> 00:04:30,514
{\pos(190,230)}.وسنموت كحيوانات -
.سنموت في مطلق الأحوال -

33
00:04:30,923 --> 00:04:33,923
{\pos(190,220)}أما خطر ببالك أن هذا اليوم سيحدث؟
أن هذا اليوم سيحلّ؟

34
00:04:34,818 --> 00:04:37,413
{\pos(190,230)}.لا نملك بيتًا سوى هذا

35
00:04:39,054 --> 00:04:43,692
{\pos(190,220)}وراء هذه الجدران لا يوجد إلّا
.الهلاك، ومزيد من الموت

36
00:04:46,618 --> 00:04:49,963
{\pos(190,220)}.فعلت ما استطعت للم شملنا

37
00:04:51,062 --> 00:04:52,906
{\pos(190,230)}.حاولت أن أنقذنا

38
00:04:53,373 --> 00:04:55,519
{\pos(190,230)}.وإنّك فشلت

39
00:05:01,492 --> 00:05:03,210
{\pos(190,230)}.نيك) محقّ)

40
00:05:04,655 --> 00:05:08,841
{\pos(190,230)}.هذه هي النهاية -
.ليس بالنسبة إلينا -

41
00:05:09,458 --> 00:05:11,606
{\pos(190,230)}.إنها نهايتك فحسب

42
00:05:15,454 --> 00:05:18,540
{\pos(190,230)}.اكذب عليهم لمرّة أخيرة قبل موتك

43
00:05:27,792 --> 00:05:30,330
،)الوقت غير مناسب يا (ماديسون
.(لا يمكنك الترافع عن (ترافيس

44
00:05:30,330 --> 00:05:32,362
.إنّه زوجي -
.إنه خذلك وعرضنا للخطر -

45
00:05:32,398 --> 00:05:34,557
هراء، نحن معرضون للخطر
.من قبل وصول (ترافيس) لهنا

46
00:05:34,592 --> 00:05:36,857
{\pos(190,230)}،لو لم أنِر الفنار اللعين
.لما حدث شيء مما جرى

47
00:05:36,857 --> 00:05:38,485
{\pos(190,230)}.الذنب ذنبي -
.ترافعك عنه سيضرّنا -

48
00:05:38,487 --> 00:05:39,978
{\pos(190,230)}.(فكّري بذلك، فكّري بـ (أليشا

49
00:05:40,479 --> 00:05:42,558
{\pos(190,230)}،ناضلت لأجل (إيلينا) قبلًا
.بوسعي مخاطبتها

50
00:05:42,560 --> 00:05:44,143
.سأقنعها -
تقنعينها بماذا؟ -

51
00:05:44,630 --> 00:05:46,495
لقد خسر أكثر من اللازم
.(ولا يستحق هذا يا (فيكتور

52
00:05:46,497 --> 00:05:50,670
.لا يمكننا إبقاؤه حبيسًا هكذا -
.(حبيسًا؟ سينفونه يا (ماديسون -

53
00:05:50,672 --> 00:05:52,538
{\pos(190,230)}.إذًا سنمنعهم -
.أنت من سننت هذا القانون -

54
00:05:52,540 --> 00:05:54,699
{\pos(190,230)}ماذا ستقولين لإثنائهم؟
ماذا ستفعلين؟

55
00:05:58,988 --> 00:06:02,415
{\pos(190,220)}ماذا سنفعل؟
.نحن محسوبون على ذمّة إثمه

56
00:06:02,417 --> 00:06:05,607
.لقد خسرنا مكاننا -
.(سنسترده بعدم الدفاع عن (ترافيس -

57
00:06:05,609 --> 00:06:09,096
{\pos(190,220)}،لكنه وجدنا
.رغم كل هذا وجدنا

58
00:06:09,642 --> 00:06:13,898
{\pos(190,220)}.هذا له قيمته، ولا يمكننا تجاهله -
.آسف يا (ماديسون)، لكن لا يمكنه البقاء -

59
00:06:17,616 --> 00:06:20,746
{\pos(190,230)}.أنت محق، أنت محق

60
00:06:22,719 --> 00:06:25,357
{\pos(190,230)}.لا يمكنه البقاء

61
00:06:29,632 --> 00:06:32,759
{\pos(190,220)}،بوسعنا المغادرة معه
.بوسعنا الذهاب معًا

62
00:06:33,161 --> 00:06:34,912
!ويلاه، كُرمى للمسيح

63
00:06:34,913 --> 00:06:37,236
...(لا يا (أليشا -
.أمي، لا يمكننا طرده -

64
00:06:37,236 --> 00:06:41,007
.لا يمكننا التطبّع بهذا الطبع -
.ما كنت سأفعل هذا بك -

65
00:06:41,007 --> 00:06:42,030
.ليس لديك خيار

66
00:06:42,066 --> 00:06:45,315
{\pos(190,230)}لن تدعي (ترافيس) يمُت بالخارج
.فردًا لكونك خائفة عليّ

67
00:06:45,315 --> 00:06:46,609
.لقد تجاوزنا ذلك

68
00:06:48,734 --> 00:06:52,867
{\pos(190,230)}.وجدنا هذا المكان، وسنهتدي لغيره

69
00:06:56,601 --> 00:06:59,104
{\pos(190,220)}.أمي، لقد خسرنا الكثير

70
00:07:05,522 --> 00:07:10,111
{\pos(190,220)}هل ستغادرين حقًّا لأجل
الرجل الذي تخلّى عنك؟

71
00:07:14,168 --> 00:07:15,956
.(تعال معنا يا (فيكتور

72
00:07:18,392 --> 00:07:23,282
،سنحت لي فرصة لأنتحر
.وآثرت ألّا أنتحر

73
00:07:24,234 --> 00:07:28,995
،رفضت الموت لأجله
.ولن أموت لأجل أيّ فرد منكم

74
00:07:42,985 --> 00:07:44,640
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
كيف حال (أوسكار)؟ -

75
00:07:44,640 --> 00:07:46,921
،فاقد الوعي
.أندريس) يحاول معالجته)

76
00:07:47,983 --> 00:07:52,186
.نحن آسفون -
.أجل، الآن -

77
00:07:52,863 --> 00:07:54,926
{\pos(190,220)}ماذا تريدان؟ -
.ترافيس) ارتكب عنفًا) -

78
00:07:55,790 --> 00:07:57,318
.لذا عليه المغادرة -
.هذا قانونك -

79
00:07:57,319 --> 00:08:01,196
{\pos(190,230)}أجل، لكن لا داعٍ
.لطرده بالقوّة، سنرحل

80
00:08:01,589 --> 00:08:05,948
{\pos(190,220)}جميعًا، أمهلونا حتّى الصباح
.ولن ترونا مجددًا

81
00:08:13,426 --> 00:08:14,511
.اتّفقنا

82
00:08:17,364 --> 00:08:19,990
{\pos(190,230)}.سلّموه لنا الآن -
.هذا لن يحدث -

83
00:08:20,589 --> 00:08:25,446
{\pos(190,220)}،لا داعٍ لحبسه طالما سنغادر
.ما الفائدة؟ لن يؤذي أحدًا

84
00:08:25,446 --> 00:08:27,954
.الضرر وقع فعليًا -
.لن يفعل شيئًا، سأحرص على ذلك -

85
00:08:27,955 --> 00:08:29,515
.لا

86
00:08:29,516 --> 00:08:33,147
{\pos(190,220)}إنّها ناضلت لأجلنا قبلًا
.بوسعنا السماح لها بذلك

87
00:08:35,083 --> 00:08:36,476
{\pos(190,220)}.اسمح له بالدخول -
...(تيا) -

88
00:08:36,477 --> 00:08:40,998
{\pos(190,230)}،إنّي متعبة
.وقد أريق دم أكثر من اللّازم

89
00:08:42,629 --> 00:08:44,858
.ستغادرون فجرًا

90
00:08:49,616 --> 00:08:52,352
اطمئني على (أوسكار)، إن تفاقم
.أيّ شيء، فيجب أن نعلم

91
00:09:14,848 --> 00:09:17,249
.أخبرتهم أنّك ستغادر الفندق

92
00:09:20,382 --> 00:09:22,857
.وأخبرتهم أننا سنغادر معك -
.كلّا -

93
00:09:22,858 --> 00:09:24,529
.لا يوجد خيار آخر -
.كلّا، بالطبع يوجد خيار -

94
00:09:24,565 --> 00:09:25,987
.إن غادرتَ، نغادر، قُضي الأمر

95
00:09:25,988 --> 00:09:27,808
،)لم يُقضَ شيء يا (مادي
.لا يمكنك فعل هذا

96
00:09:27,809 --> 00:09:30,345
.لن أخرجك لتموت

97
00:09:31,604 --> 00:09:36,070
تتساءل لم وجدتنا؟ كيف وجدتنا؟
.هذا هو السبب

98
00:09:37,472 --> 00:09:39,388
.لكنكما بأمان هنا

99
00:09:45,256 --> 00:09:47,598
.سنغادر صباحًا

100
00:09:48,312 --> 00:09:50,398
.الباب مفتوح

101
00:09:50,399 --> 00:09:53,979
أتود تمضية الليلة بالخارج
وحدك أم مع أسرتك؟

102
00:10:29,735 --> 00:10:31,402
.(لوسيانا)

103
00:10:32,937 --> 00:10:34,437
.ظننتك رحلت

104
00:10:36,939 --> 00:10:39,614
.رجاءً لا تفعلي هذا، تعالي معي

105
00:10:40,743 --> 00:10:42,408
لأين سنذهب؟

106
00:10:43,909 --> 00:10:45,576
هذه سنة الحياة الآن، مفهوم؟

107
00:10:45,578 --> 00:10:48,690
،تجدين مكانًا آمنًا
.ولمّا يصبح خطرًا، تنتقلين لغيره

108
00:10:48,690 --> 00:10:50,746
أتعلم ما سيحدث إن غادرنا؟

109
00:10:50,749 --> 00:10:54,345
سنراقب بعضنا البعض نموت
.ونتحوّل ريثما نفنى جميعًا

110
00:10:57,951 --> 00:11:01,853
.لكنهم سيقتلونكم أجمعين بأيّ حال

111
00:11:01,855 --> 00:11:04,107
.حتمًا تعلمين أنّي محق

112
00:11:05,622 --> 00:11:10,191
،سنلقى مصيرنا
.هذا ليس مكانًا للغلمان

113
00:11:10,993 --> 00:11:14,060
.افعل ما تبرع به يا (نيك)، اهرب

114
00:11:30,837 --> 00:11:32,873
أندريس)؟)

115
00:11:33,774 --> 00:11:35,641
.لا ينبغي وجودك هنا

116
00:11:36,374 --> 00:11:39,074
.أودّ تقديم المساعدة -
.ليس بوسعك فعل شيء -

117
00:11:39,076 --> 00:11:43,772
هل أفاق بعد؟ -
.كلّا -

118
00:11:53,383 --> 00:11:57,291
،بؤبؤا عينيه متسعان
.أظنه يعاني تورمًا دماغيًا

119
00:11:57,327 --> 00:12:02,999
عليّ إزالة قطعة من جمجمته
.وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا

120
00:12:04,423 --> 00:12:05,922
.لا يمكنني فقدان أخي

121
00:12:06,223 --> 00:12:09,054
{\pos(190,230)}ماذا جاء بها لهنا؟ -
.أود تقديم المساعدة -

122
00:12:09,060 --> 00:12:12,726
.تودّين الترافع عن أسرتك -
.لا عذر لما فعله، وأعلم ذلك -

123
00:12:12,728 --> 00:12:14,995
...لن أتظاهر -
.لو القرار بيدي، لكان مطرودًا فعليًا -

124
00:12:14,997 --> 00:12:18,830
.لطردته بنفسي -
.هيكتور)، يكفي) -

125
00:12:21,399 --> 00:12:22,833
.(انصرفي يا (أليشا

126
00:12:25,101 --> 00:12:27,002
.انصرفي الآن

127
00:12:32,605 --> 00:12:34,106
.ثبّته

128
00:13:30,378 --> 00:13:34,620
{\pos(190,230)}.إخوتي وأخواتي الأعزاء

129
00:13:36,426 --> 00:13:41,474
{\pos(190,220)}.لن تعوا قدر سعادتي برؤيتكم مجددًا

130
00:13:44,442 --> 00:13:50,379
{\pos(190,230)}.الإشاعات التي سمعتموها صادقة

131
00:13:53,372 --> 00:13:58,686
{\pos(190,230)}"إنهم قادمون... رجال ذوو أسلحة ناريّة"

132
00:14:01,059 --> 00:14:04,049
{\pos(190,230)}"الليلة حسبما نظنّ"

133
00:14:06,656 --> 00:14:08,320
{\pos(190,230)}"...إنّهم قادمون لقتلنا"

134
00:14:09,010 --> 00:14:10,644
{\pos(190,230)}"...قادمون لطردنا"

135
00:14:11,682 --> 00:14:14,836
{\pos(190,230)}"ولطرد إخوتنا وأخواتنا"

136
00:14:16,403 --> 00:14:20,194
{\pos(190,230)}.شرّ البشر هو ما يتربّص بنا

137
00:14:21,028 --> 00:14:24,808
{\pos(190,220)}.الشرّ عينه الذي يتطهّر العالم منه

138
00:14:27,674 --> 00:14:32,016
{\pos(190,230)}...لكننا الآن أكثر من أيّ وقت مضى

139
00:14:33,419 --> 00:14:35,120
{\pos(190,230)}.علينا ألّا نخاف

140
00:14:37,782 --> 00:14:42,099
{\pos(190,230)}الآن أكثر من أيّ وقت مضى
.سنتماسك بإيماننا

141
00:14:49,098 --> 00:14:50,959
{\pos(190,230)}...هذه ليست النهاية

142
00:14:52,002 --> 00:14:53,771
{\pos(190,230)}.ولن تكون النهاية

143
00:14:53,806 --> 00:14:58,584
{\pos(190,230)}،لن نموت اليوم
.لا اليوم ولا غدًا

144
00:14:58,619 --> 00:15:02,646
{\pos(190,230)}،إن قدرًا آخر ينتظرنا
.المجد لنا

145
00:15:03,581 --> 00:15:07,576
{\pos(190,230)}،نحن منيعون من الموت
.وسنتجاوز هذا الشرّ

146
00:15:07,982 --> 00:15:14,593
{\pos(190,220)}سندافع عن بيتنا
.وسننجو معًا في المستقبل

147
00:15:16,726 --> 00:15:23,852
{\pos(190,220)}لأننا نتحلّى بالأقوى من
.الأسلحة والشرّ

148
00:15:26,636 --> 00:15:33,316
{\pos(190,230)}نتحلّى بالإيمان"
"وببعضنا البعض

149
00:15:38,712 --> 00:15:44,301
{\pos(190,220)}.استعدّوا، آن أوان دفاعنا عمّا يخصّنا

150
00:15:55,956 --> 00:15:57,156
!يا للهول

151
00:16:35,745 --> 00:16:39,528
عليك معرفة ماهية الرجل الذي
.(ستغادرين معه يا (مادي

152
00:16:39,716 --> 00:16:41,882
...أيًّا ما تحسبيني عليه

153
00:16:43,217 --> 00:16:49,486
أيًّا تكُن الصفة التي ما زلت
.تتوسمينها فيّ، فقد زالت

154
00:16:49,488 --> 00:16:51,553
أتحسبني لا أعي ذلك؟ -
.أعلم ذلك -

155
00:16:51,556 --> 00:16:54,121
...(ترافيس) -
.لستُ آسفًا -

156
00:16:54,123 --> 00:16:58,792
.لستُ آسفًا على موتهما -
.لا يجدر أن تأسف، استحقّا ذلك -

157
00:17:06,263 --> 00:17:08,231
.(لستُ خيرًا منك يا (ترافيس

158
00:17:11,600 --> 00:17:13,100
.إنّي أسوأ

159
00:17:18,037 --> 00:17:21,104
.أنت قتلتَ، بالفعل

160
00:17:22,939 --> 00:17:24,706
.وأنا أيضًا

161
00:17:27,042 --> 00:17:28,742
.(سيليا)

162
00:17:31,845 --> 00:17:34,145
.حبستها مع الموتى

163
00:17:36,281 --> 00:17:37,814
.(لأحمي (نيك

164
00:17:44,252 --> 00:17:47,119
أعلم أن العالم غيرك
.وحولك لهذا الشخص

165
00:17:47,121 --> 00:17:49,754
.أما أنا، فكنت هكذا منذ زمن طويل

166
00:17:53,524 --> 00:17:58,126
.أتفهَّم ما فعلته، وسببه

167
00:18:00,629 --> 00:18:04,108
.وسأتفهّم حين تكرره، لأنك ستكرره

168
00:18:05,198 --> 00:18:06,898
.ستضطر لذلك

169
00:18:10,967 --> 00:18:13,535
.سنضطر لذلك

170
00:18:17,104 --> 00:18:21,006
.وبوسعي مواجهة ذلك إن كنت معي

171
00:18:26,209 --> 00:18:28,010
.إنّي هنا

172
00:18:52,983 --> 00:18:54,447
{\pos(190,230)}.هذا خطأ

173
00:18:54,448 --> 00:18:59,878
{\pos(190,220)}هم بأمان سالمين في
...أسرتهم بالأعلى، ونحن

174
00:18:59,879 --> 00:19:01,659
{\pos(190,230)}.أبرمنا معهم اتفاقًا -
.لا يا (تيا)، لا -

175
00:19:02,225 --> 00:19:04,853
{\pos(190,230)}.أنت أبرمتِ الاتفاق

176
00:19:41,229 --> 00:19:44,086
،لا، ليس هنا
.لا تجعلهما تريان هذا

177
00:19:48,135 --> 00:19:51,458
!توقّفوا، اللعنة، توقّفوا
.لقد أبرمنا اتفاقًا

178
00:19:51,730 --> 00:19:55,518
.أوسكار) مات) -
.إذًا دعنا نرحل، سنرحل -

179
00:19:55,519 --> 00:19:57,275
.دعنا نرحل، سنغادر فورًا

180
00:19:57,276 --> 00:19:58,690
.هيّا -
.أوقفه -

181
00:19:58,726 --> 00:20:00,515
.أندريس)، اجعلهما يتركانه)

182
00:20:01,319 --> 00:20:02,628
{\pos(190,230)}.لنطرد هذا السافل

183
00:20:09,302 --> 00:20:11,974
ولمَ يُفلت بفعلته؟

184
00:20:12,921 --> 00:20:16,872
،اصحبني للخارج
.لا ينبغي أن يريا هذا

185
00:20:19,651 --> 00:20:22,275
.إنّك قتلته

186
00:20:23,473 --> 00:20:26,044
.لكنّي اضطررت لفتح جسده

187
00:20:27,279 --> 00:20:30,714
.اضطررت لإنهاء الأمر -
.أندريس)، أنزل المسدس) -

188
00:20:30,716 --> 00:20:33,182
.(هيكتور)، اجعله يتوقف يا (هيكتور)

189
00:20:34,383 --> 00:20:36,873
.هذا ليس عدلًا -
.أنت محق، ليس عدلًا -

190
00:20:39,622 --> 00:20:42,135
مادي)، اخرجي من هنا)
.وخذي (أليشا) معك

191
00:20:42,135 --> 00:20:42,903
.لا، لا تفعل، لا تفعل

192
00:20:53,728 --> 00:20:55,061
.آسفة

193
00:20:56,262 --> 00:20:58,196
!لا

194
00:20:58,198 --> 00:21:00,263
!مهلًا

195
00:21:06,869 --> 00:21:09,726
.ليخرج الجميع، جميعكم

196
00:21:20,243 --> 00:21:22,343
.عيلنا الهرب فورًا

197
00:21:24,846 --> 00:21:25,911
.(أليشا)

198
00:21:26,947 --> 00:21:29,382
.هيّا، (ترافيس)، خذها

199
00:21:52,194 --> 00:21:53,328
.(هيّا يا (فيكتور

200
00:22:01,734 --> 00:22:03,134
.عيلنا الرحيل

201
00:22:08,772 --> 00:22:10,238
.(مادي)

202
00:22:18,445 --> 00:22:20,978
...(فيكتور) -
.سأكون بخير -

203
00:22:20,979 --> 00:22:23,628
.اذهبي

204
00:22:23,881 --> 00:22:25,880
.فورًا

205
00:22:45,859 --> 00:22:47,693
.تشبثا

206
00:23:35,030 --> 00:23:36,487
.ستكونين بخير

207
00:24:12,641 --> 00:24:14,459
{\pos(190,230)}.ارحل

208
00:24:16,039 --> 00:24:18,509
{\pos(190,230)}.غادر من هنا بحق السماء

209
00:24:25,416 --> 00:24:27,945
.أخبروني أنك غادرت

210
00:24:33,287 --> 00:24:35,255
.رأيت شيئًا وعدت

211
00:24:49,030 --> 00:24:50,463
.دعني أساعدك

212
00:25:05,874 --> 00:25:07,506
إذًا أأنت خائف؟

213
00:25:09,876 --> 00:25:11,308
من ماذا؟

214
00:25:12,978 --> 00:25:14,277
.أنت تحتضر

215
00:25:17,813 --> 00:25:19,914
.ما زال بوسعي أن أقاتل

216
00:25:21,182 --> 00:25:23,249
.ما زال بوسعي أن أساعد

217
00:25:26,318 --> 00:25:28,564
.كن جسورًا، لكن توخَّ الحذر

218
00:25:29,120 --> 00:25:30,787
.تلك كلماتك

219
00:25:34,556 --> 00:25:39,634
إن جاؤوا لهنا ووجودنا هنا
.فسينتهي الأمر

220
00:25:41,894 --> 00:25:45,862
،تود البقاء والقتال
.لكنك تتجاسر مخاطرًا بحيواتهم

221
00:25:45,864 --> 00:25:48,364
.أما حياتك، فقد انتهت فعليًا

222
00:25:50,432 --> 00:25:52,533
.إنّي أكترث بقومي

223
00:25:53,199 --> 00:25:54,910
قومك؟

224
00:26:03,840 --> 00:26:06,373
.أردتَ الغدو رجلًا عظيمًا

225
00:26:08,910 --> 00:26:10,843
.وما زلت تريد ذلك

226
00:26:13,045 --> 00:26:18,080
ومن لا يريد ذلك؟ -
.إذًا اتركهم يرحلون -

227
00:26:18,940 --> 00:26:21,082
.أعطهم الإذن بالهرب

228
00:26:22,884 --> 00:26:25,880
لأين تريدهم أن يهربوا؟

229
00:26:28,821 --> 00:26:30,121
.شمالًا

230
00:26:33,523 --> 00:26:37,985
رأيت مروحية تهبط على
.الجانب الآخر من الحدود

231
00:26:38,494 --> 00:26:42,928
،مروحية إخلاء طبيّ
.إذ هبطت في معسكر

232
00:26:47,063 --> 00:26:52,190
،لا داعٍ أن يعرف قومك
.لن يكتشفوا ما سيحدث

233
00:26:57,571 --> 00:27:03,515
.إن اتّبعوك فستتحمّل عبء مسؤوليتهم

234
00:27:03,551 --> 00:27:05,826
.لوسيانا) وأنا سنتحمّل هذا العبء)

235
00:27:05,862 --> 00:27:08,986
.لوسيانا) تودّ البقاء) -
.ليس لأجل المكان -

236
00:27:09,022 --> 00:27:12,452
.إنّما تودّ البقاء لأجل الناس ولأجلك

237
00:27:12,488 --> 00:27:14,500
.إنّها تأبى النظر إليّ

238
00:27:15,534 --> 00:27:21,818
،لم تؤمن بك لكونك منيعًا
.بل آمنت بك لكونك جسورًا

239
00:27:21,854 --> 00:27:26,286
،أظهر لها أنك لست خائفًا
.أعطها الإذن بالرحيل، وستطيعك

240
00:27:26,904 --> 00:27:32,424
...قومك سيعيشون، و

241
00:27:33,063 --> 00:27:38,402
.وستموت ميتة جميلة

242
00:29:13,152 --> 00:29:15,602
.تعيّن أن يكون ثمّة 100 شخص هنا

243
00:29:27,408 --> 00:29:33,063
ثمّة مكتب بالأعلى، كان القائد
.(يسأل عن مستعمرة وعن (نيك

244
00:29:33,099 --> 00:29:35,697
ربّما نجد ما يدلّنا
.على المكان الذي قصدوه

245
00:30:22,120 --> 00:30:26,492
،إنّهم القوم الذين رأيتُهم
.(الذين يعرفون (نيك

246
00:30:33,479 --> 00:30:34,708
.(مادي)

247
00:30:35,513 --> 00:30:38,815
ربّما مكثوا في بيوتهم بعد بدء
.الاندلاع، وربّما نجوا حيث عاشوا

248
00:30:39,670 --> 00:30:40,793
.سحقًا

249
00:30:52,810 --> 00:30:54,397
.وجدت عنوانًا

250
00:30:54,942 --> 00:30:56,276
أمي؟

251
00:31:00,448 --> 00:31:01,480
!أمي

252
00:31:05,466 --> 00:31:07,418
ماذا تفعلين؟

253
00:32:13,938 --> 00:32:15,256
{\pos(190,230)}!أطلقوا النار

254
00:32:20,012 --> 00:32:21,396
{\pos(190,230)}!ابقوا متقاربين

255
00:32:33,131 --> 00:32:34,264
!هيّا

256
00:32:40,818 --> 00:32:42,527
{\pos(190,230)}.الأمر سهل جدًا

257
00:32:43,298 --> 00:32:48,050
{\pos(190,230)}.الأمريكي أخذ بنصيحتي، وهربوا

258
00:34:03,412 --> 00:34:04,966
{\pos(190,230)}.غادروا

259
00:34:14,101 --> 00:34:17,178
{\pos(190,220)}.غادروا، رحلوا واختبئوا كصراصير

260
00:34:55,513 --> 00:34:58,147
.صهٍ، صهٍ

261
00:34:59,057 --> 00:35:01,388
{\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟

262
00:36:21,629 --> 00:36:23,395
!(هيّا بنا يا (ماركو

263
00:37:15,272 --> 00:37:18,234
{\pos(190,230)}لأين نذهب يا (لوسيانا)؟

264
00:37:18,918 --> 00:37:20,099
{\pos(190,230)}.للشمال

265
00:38:14,925 --> 00:38:18,136
ارجعي وادخلي الشاحنة
.وأوصدي الأبواب

266
00:38:21,812 --> 00:38:23,830
.لن نتأخر، اذهبي

267
00:39:30,423 --> 00:39:32,195
.ويلاه، بحق المسيح

268
00:39:39,175 --> 00:39:41,610
.الجميع موتى

269
00:40:10,261 --> 00:40:13,851
.إنّه حيّ... مؤقتًا

270
00:40:15,991 --> 00:40:17,692
.لم يتحدث بعد

271
00:40:23,502 --> 00:40:24,934
.الوقت يداهمنا

272
00:40:33,541 --> 00:40:38,643
!ملاك -
.(أبحث عن ابني (نيك -

273
00:40:39,882 --> 00:40:47,473
أأنت والدة (نيك)؟ -
.أجل، أجل -

274
00:40:48,701 --> 00:40:52,183
أتعرف مكانه؟ أما يزال حيًّا؟

275
00:40:57,055 --> 00:40:58,598
.الحدود

276
00:41:02,068 --> 00:41:05,645
.رأى شيئًا

277
00:42:34,548 --> 00:42:36,856
ماذا؟ ما الأمر؟

278
00:42:37,179 --> 00:42:40,818
.أحاول الإمعان في الموقف وحسب

279
00:42:45,715 --> 00:42:48,361
.إنّه معسكر إيواء من نوع ما

280
00:42:56,393 --> 00:42:58,712
.تفصلنا عنه ربما ساعتان

281
00:43:15,953 --> 00:43:17,020
!(نيك)

282
00:43:53,397 --> 00:43:58,483
!يا شباب، لدينا مصابة

283
00:45:10,000 --> 00:45:58,483
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>