﻿1
00:00:00,511 --> 00:00:03,362
♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪

2
00:00:03,395 --> 00:00:06,766
♪ ھُوَ العُنْفُ فِي الأًفْلاَمِ وَالجِنْسُ فِي التِلْفَاز ♪
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,469
♪ لَكِنْ أَيْنَ تِلْكَ القِيَمُ الجَيِدَة القَدِيمَة ♪

4
00:00:10,502 --> 00:00:13,472
♪ التِي اعْتَدْنَا اَنْ نَعْتَمِدَ عَلَيْهَا ؟ ♪

5
00:00:13,505 --> 00:00:16,844
♪ لُحِسْنِ الحَظِ اَنَهُ لَدَيْنَا رَجُلُ العَائِلَة ♪

6
00:00:16,877 --> 00:00:20,179
♪ لِحُسْنِ الحَظِ اَنَ هُنَاكَ رَجُلاً يَسْتَطِيعُ اَنْ يَفْعَلَ ♪

7
00:00:20,212 --> 00:00:22,045
♪ جَمِيعَ الاَشْيَاءِ التِي تَجْعَلُنَا ♪

8
00:00:22,046 --> 00:00:23,115
♪ نَضْحَكُ وَنَبْكِي ♪

9
00:00:23,148 --> 00:00:28,588
♪ هَذَا....هُوَ.....رَجُلُ.....العَائِلَة ♪

10
00:00:28,643 --> 00:00:32,776
<font color=#FFFF00>By: RKSH 
<font color=#FFFF00>Rakanzez@gmail.com

11
00:00:33,359 --> 00:00:35,962
والآن نعود إلى نسخة المخرج المنقحه  

12
00:00:35,996 --> 00:00:38,699
" من فلم " ويلي وانكا ومصنع الشوكولاتا

13
00:00:38,731 --> 00:00:42,235


14
00:00:42,268 --> 00:00:44,972
(تشارلي) لا تنسى ماذا حصل للفتى 

15
00:00:45,005 --> 00:00:47,341
الذي حصل على كل شئ يريده 
ماذا ؟ -

16
00:00:47,373 --> 00:00:49,075
عاش بسعادة بعد ذلك 

17
00:00:49,108 --> 00:00:51,010
ولكن يجب ان يستحقها 

18
00:00:51,043 --> 00:00:52,179
تلميح

19
00:00:52,212 --> 00:00:53,412
إفعلها (تشارلي) 

20
00:00:53,445 --> 00:00:55,915
لن أرجع إلى سرير به اربعه اشخاص  

21
00:00:55,948 --> 00:00:57,817
سوف أفعلها إذا تريد 

22
00:00:57,850 --> 00:00:59,486
لا , يجب أن يكون طفل 

23
00:00:59,519 --> 00:01:01,088
ماذا قال ؟ 

24
00:01:01,120 --> 00:01:02,655
(براين) هذا غير لائق 

25
00:01:02,689 --> 00:01:04,091
مشاهدته أمام الصغير

26
00:01:04,123 --> 00:01:05,524
غير لائق ؟ 

27
00:01:05,558 --> 00:01:08,295
" Magic Mike XXL " لقد اخذتني لمشاهده  
<font color=#0080FF>(فلم مثير)

28
00:01:09,261 --> 00:01:11,064
هذا مبلل

29
00:01:11,096 --> 00:01:12,899
وهذا ايضاً

30
00:01:12,933 --> 00:01:14,501
مبلل ايضاً

31
00:01:14,534 --> 00:01:16,270
هذا جاف 

32
00:01:16,302 --> 00:01:18,838
ولكن ظهر الكرسي المقابل مبلل 

33
00:01:18,871 --> 00:01:22,376
لنضع شيئاً مناسب للأطفال 

34
00:01:22,409 --> 00:01:25,545


35
00:01:25,578 --> 00:01:28,215
ياالهي لا , هؤلاء سيئون 


44
00:01:42,329 --> 00:01:43,805
كل مايفعلونه 

45
00:01:43,829 --> 00:01:45,373
إخبارنا انهم يعزفون على المزمار 

46
00:01:45,397 --> 00:01:47,867
ويطلبون من الآخرين العزف ايضاً 

47
00:01:47,900 --> 00:01:49,435
هذا لا يبدو سيئاً 

48
00:01:49,468 --> 00:01:51,237
اعني , تضل هذه اغنية للأطفال 

49
00:01:51,270 --> 00:01:52,710
ولكن هذه المشكلة 

50
00:01:52,863 --> 00:01:55,608
هذه الأغاني لا تعالج مشاكل الأطفال 

51
00:01:55,642 --> 00:01:57,644
مثل .. الأصوات المزعجة 

52
00:01:57,645 --> 00:01:58,543
او ظهور الأسنان 

53
00:01:58,544 --> 00:02:00,814
أو عندما والدك يستخدمك كوسادة للظهر 

54
00:02:00,846 --> 00:02:02,381


55
00:02:02,415 --> 00:02:04,051


56
00:02:04,083 --> 00:02:05,152



57
00:02:05,184 --> 00:02:06,285


58
00:02:06,319 --> 00:02:08,922
هذه الوسادة مريحه أكثر بالسيارة 

59
00:02:08,954 --> 00:02:10,589
كيف يمكنهم الكتابة عن مشاكل الأطفال ؟ 

60
00:02:10,623 --> 00:02:12,492
أغاني الأطفال تكتب بواسطه البالغين 

61
00:02:12,524 --> 00:02:15,295
وأنا متأكد أنهم بالغين بيض 

62
00:02:15,327 --> 00:02:17,684
على من أنت غاضب (براين) ؟

63
00:02:17,684 --> 00:02:18,874
كم من الوقت لديك ؟ 

64
00:02:18,908 --> 00:02:20,184
ليس كثيراً , ولكنك على حقك 

65
00:02:20,208 --> 00:02:21,843
إذا كنت تريد اغنية يحبها كل الأطفال 

66
00:02:21,876 --> 00:02:23,413
يجب أن يكتبها طفل 

67
00:02:23,445 --> 00:02:24,846
تحدث إلى العمده (جون)

68
00:02:24,880 --> 00:02:25,815
إنه طفل كبير 

69
00:02:25,848 --> 00:02:27,717
لا , سوف أفعلها وتستطيع المساعدة 

70
00:02:27,749 --> 00:02:28,818
حسناُ ... لقد كتبت سابقاً 

71
00:02:28,850 --> 00:02:30,819
موسيقى عن (الكسندر هاميلتون) 
<font color=#0080FF>(أحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة)

72
00:02:30,852 --> 00:02:31,830


73
00:02:31,854 --> 00:02:33,155
بالتأكيد أنا موافق 

74
00:02:33,189 --> 00:02:34,157
أنا متحمس 

75
00:02:34,189 --> 00:02:35,257
سوف يكون رائعاً 

76
00:02:35,290 --> 00:02:37,759
وسحقاً لزملائي في المصنع 

77
00:02:37,792 --> 00:02:39,661
سوف أخرج من هذا المكان يوماً ما 

78
00:02:39,695 --> 00:02:40,697
!(بوتش)

79
00:02:40,730 --> 00:02:41,863
احصل على شحنة (ستيوي)

80
00:02:41,897 --> 00:02:43,600
يقول بأنه سوف يخرج من هنا 

81
00:02:43,632 --> 00:02:45,167


82
00:02:45,201 --> 00:02:46,836
أنتم لا تعرفونني , أنا مختلف 

83
00:02:46,868 --> 00:02:47,869
لدي أفكار 

84
00:02:47,903 --> 00:02:49,706
(بوتش) هل سمعت هذا 


85
00:02:49,738 --> 00:02:50,839
(ستيوي) لديه أفكار 

86
00:02:50,873 --> 00:02:51,840
!أصمتي 

87
00:02:51,874 --> 00:02:53,276
سوف أقطع هذا النهر 

88
00:02:53,308 --> 00:02:55,177
وأذهب إلى المدينة بالجهة المقابلة

89
00:02:55,211 --> 00:02:56,612
سوف أصبح مغني

90
00:02:56,646 --> 00:02:58,947.
(بوبليه) هذا يقول بأنه سيصبح مغني 
<font color=#0080FF>(مغني كندي) 

91
00:02:58,981 --> 00:03:01,117
(بوبليه) لدي لحن لك 

92
00:03:01,149 --> 00:03:05,288
 "أرجع إلى الرافعه الشوكية " الغداء انتهى 


93
00:03:05,320 --> 00:03:08,390
(ستيوي) لا تستمع لهم 

94
00:03:08,423 --> 00:03:09,625
اتبع قلبك

95
00:03:09,659 --> 00:03:10,626
!اصمت (بوتش)

96
00:03:10,659 --> 00:03:11,737
أنت الفاشل بهذه المجموعة 

97
00:03:11,761 --> 00:03:12,762
يارفاق هل سمعتم ذلك ؟

98
00:03:12,795 --> 00:03:14,696
(بوتش) قال لي أتبع قلبك 

99
00:03:14,730 --> 00:03:16,632


100
00:03:21,937 --> 00:03:25,107
"ابي , اريد 50 دولار لأضع وشم "شارموك
<font color=#0080FF> (شعار الحظ)

101
00:03:25,141 --> 00:03:26,242
لقد حان الوقت

102
00:03:26,274 --> 00:03:27,552
حسناً , ولكن تأكد أن تضع في مكان 

103
00:03:27,576 --> 00:03:28,645
يستطيع الجميع رؤيته 

104
00:03:28,677 --> 00:03:29,645
انتظر (بيتر)

105
00:03:29,678 --> 00:03:31,580
إذا كان (كريس) يريد المال 

106
00:03:31,613 --> 00:03:33,783
ربما من الجيد أن يحصل على عمل جزئي 

107
00:03:33,815 --> 00:03:35,884
يستطيع أن يجز العشب او يجالس الأطفال 

108
00:03:35,917 --> 00:03:36,885
لا أستطيع العمل 

109
00:03:36,919 --> 00:03:37,886
أنا صغير 

110
00:03:37,920 --> 00:03:39,221
ابن (ويل سميث) الصغير 

111
00:03:39,255 --> 00:03:40,423
يعمل كنجم أفلام 

112
00:03:40,456 --> 00:03:42,134
بالرغم من أنه يبدو كحصان صغير مبلل

113
00:03:42,158 --> 00:03:44,459
حسناً , اظن انني استطيع العمل 

114
00:03:44,493 --> 00:03:46,296
او اعمل بوظيفتي السابقه كفتى

115
00:03:46,328 --> 00:03:47,563
يركض بالمطار

116
00:03:47,595 --> 00:03:49,432
في نهايه فلم رومانسي كوميدي

117
00:03:50,433 --> 00:03:52,334
تاكسي , تاكسي 

118
00:03:52,368 --> 00:03:53,503


119
00:03:53,535 --> 00:03:55,170
هل أنت مجنون ؟

120
00:03:55,203 --> 00:03:56,806
مجنون بالحب 

121
00:03:56,838 --> 00:03:58,574
اجمل فتاه قابلتها 

122
00:03:58,606 --> 00:04:00,443
تغادر طائرتها بعد 5 دقائق 

123
00:04:00,476 --> 00:04:01,711
اركب 

124
00:04:04,212 --> 00:04:06,648


125
00:04:06,681 --> 00:04:08,483


126
00:04:08,517 --> 00:04:11,354


127
00:04:11,387 --> 00:04:14,624


128
00:04:14,657 --> 00:04:16,358
مالذي يحدث ؟

129
00:04:16,392 --> 00:04:17,659
هذا فتى واقع بالحب

130
00:04:17,693 --> 00:04:18,661
هل تستحق ؟

131
00:04:18,693 --> 00:04:21,029
هي فتاة تظهر بالعمر مره 

132
00:04:21,063 --> 00:04:22,632
سوف أرافقكم

133
00:04:22,664 --> 00:04:27,200
== RKSH ==

136
00:04:28,570 --> 00:04:30,016
بدون حساب

137
00:04:30,178 --> 00:04:31,983


138
00:04:32,007 --> 00:04:34,277
( النداء الأخير لرحلة " آشلي " )

139
00:04:34,310 --> 00:04:36,846
( المتجهه إلى كليه نيو انجلاند , الصعود الأخير ) 

140
00:04:37,878 --> 00:04:38,780
يافتى 

141
00:04:38,813 --> 00:04:40,148
لما العجله ؟ 

142
00:04:40,181 --> 00:04:42,217
بسبب حب حياتي 

143
00:04:42,250 --> 00:04:44,152
لدينا رمز روميو

144
00:04:44,185 --> 00:04:46,856
أكرر رمز روميو

145
00:04:46,889 --> 00:04:48,624
إذا وصلنا بالوقت المناسب 

146
00:04:48,657 --> 00:04:50,493
سوف اكافئك بـ50$ زيادة

147
00:04:50,525 --> 00:04:52,494
أحب هذا العمل 

148
00:04:52,527 --> 00:04:55,330


149
00:04:55,363 --> 00:04:56,842


150
00:04:56,866 --> 00:04:58,735
(آشلي) إنتظري 

151
00:04:58,767 --> 00:05:00,902


152
00:05:00,935 --> 00:05:04,673
لم أكن لأفوت هذا بسبب ساعة الزحام في المدينة 

153
00:05:04,707 --> 00:05:07,409
(كريس) يا الهي , لقد أتيت 

154
00:05:07,443 --> 00:05:09,445
سوف أجلب جدتي	

155
00:05:11,546 --> 00:05:12,647
(كريس) ؟

156
00:05:12,681 --> 00:05:15,051
(آشلي) أنا أحبك 

157
00:05:15,084 --> 00:05:20,087
== RKSH ==


159
00:05:20,623 --> 00:05:22,592

تشمئزون مني ؟ 

160
00:05:22,625 --> 00:05:25,395
"لقد دفعتم 19$ للسفر عبر "سبيرت اير
<font color=#0080FF> (شركة طيران)

161
00:05:25,428 --> 00:05:27,596
هذا الذي تحصلون عليه

162
00:05:31,534 --> 00:05:33,503
حسناً (براين) لقد كتبت بضعه اغاني 

163
00:05:33,536 --> 00:05:36,038
وجميعها عن أشياء يهتم بها الأطفال 

164
00:05:36,070 --> 00:05:37,739
لا مزيد من القوس القزح و الحصان وحيد القرن 

165
00:05:37,772 --> 00:05:39,174
مشاكل أطفال حقيقة 

166
00:05:39,207 --> 00:05:40,743
كدوده القلب و وفيروس بارفو ؟
<font color=#0080FF>(امراض تصيب الكلاب)

167
00:05:40,775 --> 00:05:42,010
لا , مشاكل أطفال 

168
00:05:42,044 --> 00:05:43,512
أطفال بشريون 

169
00:05:43,546 --> 00:05:45,782
لم أتوقع انه يوجد تعصب

170
00:05:45,815 --> 00:05:47,582
حسناً , انتبه فقط 

171
00:05:47,616 --> 00:05:50,419
(ماما تحب تحتفل وانت في بطنها)

172
00:05:50,452 --> 00:05:52,455
(وتشرب القليل)

173
00:05:52,488 --> 00:05:54,857
(ماما تحب تحتفل وانت في بطنها)

174
00:05:54,890 --> 00:05:57,226
(لذلك انت غبي)

175
00:05:57,258 --> 00:06:00,729
سميتها (ماما تحب الاحتفال) لـ(كريس)

176
00:06:00,762 --> 00:06:02,632
(ستيوي) كان هذا جيٌد 
هل أستطيع كتابه واحده ؟

177
00:06:02,664 --> 00:06:04,299
بالطبع , نريد أكثر مافي وسعنا 

178
00:06:04,332 --> 00:06:06,635
حفلتنا الأولى يوم السبت , حفله عيد ميلاد

179
00:06:06,669 --> 00:06:07,904
من الآن ؟

180
00:06:07,936 --> 00:06:09,438
كيف حجزت حفله بهذه السرعه ؟ 

181
00:06:09,471 --> 00:06:11,106
سهل , عرفت أفضل طريقه 

182
00:06:11,140 --> 00:06:13,575
لنشر الخبر بين الأمهات 

183
00:06:14,909 --> 00:06:17,046
فرقه موسيقيه متوفره للحفلات 

184
00:06:17,079 --> 00:06:20,049
فرقه موسيقيه متوفره للحفلات 

185
00:06:20,082 --> 00:06:22,851
اين ستشرب هذا الشاردنيه ؟ 
<font color=#0080FF> (نبيذ) 

186
00:06:28,022 --> 00:06:29,724
اهلاً (كريس) كيف جرى بحثك عن الوظيفه ؟

187
00:06:29,757 --> 00:06:32,294
سيئ , لا أستطيع إيجاد أيٌ وظيفه 

188
00:06:32,327 --> 00:06:34,162
اغلبهم غير راضين 

189
00:06:34,195 --> 00:06:35,832
عن تسريحي من الخدمه 

190
00:06:35,865 --> 00:06:37,066
ماذا ؟ من الجيش 

191
00:06:37,099 --> 00:06:38,301
لا , انها سخريه 

192
00:06:38,334 --> 00:06:39,601


193
00:06:39,635 --> 00:06:42,137
احتاج مساعده في حمل الأغراض

194
00:06:42,171 --> 00:06:45,474
اصابتي من أمي بدأت تؤلمني 


195
00:06:46,942 --> 00:06:48,611
علب عصير التفاح 

196
00:06:48,644 --> 00:06:50,580
يفضل أن لا تكون للتحلية 

197
00:06:50,613 --> 00:06:52,615
اذهب إلى الجحيم (غلين كواغماير) 

198
00:06:52,647 --> 00:06:54,983
أنا آسف , ولكن يوم الأثنين للآسيويات فقط 

199
00:06:55,017 --> 00:06:56,419
لماذا أسمك الاخير (وونج) ؟

200
00:06:56,452 --> 00:06:58,187
انه كنيه زوجي 

201
00:06:58,219 --> 00:07:00,322
الآن فهمت لما إنت هنا 

202
00:07:01,322 --> 00:07:02,692
ياللهول عما كان هذا ؟

203
00:07:02,724 --> 00:07:04,125
خطاً بسيط بالجدول 

204
00:07:04,159 --> 00:07:06,295
أنا مشغول للغايه , ليس لدي وقت 

205
00:07:06,327 --> 00:07:08,164
لتنظيم حياتي 

206
00:07:08,197 --> 00:07:09,765
مهلاً , ماذا لو لديك شخص 

207
00:07:09,798 --> 00:07:12,268
يساعدك بتنظيم حياتك ؟
(كريس) هنا يبحث عن عمل 

208
00:07:12,301 --> 00:07:14,135
ربما يستطيع مساعدتك , يصبح مساعدك الشخصي

209
00:07:14,169 --> 00:07:15,337
ربما 

210
00:07:15,370 --> 00:07:16,772
هل لديك إيٌ توصيات ؟ 

211
00:07:16,805 --> 00:07:19,675
" كاوابنقا , شوينق , يادا يادا يادا " 
<font color=#0080FF>( جمل مشهوره في مسلسلات قديمه )

212
00:07:19,707 --> 00:07:21,142
هذه توصيات رائعه 

213
00:07:21,176 --> 00:07:22,678
لقد تم توظيفك 

214
00:07:22,710 --> 00:07:24,713
== RKSH ==

215
00:07:25,714 --> 00:07:27,350
انظر إلى هذا , انظر إلى هذه الكعكة 

216
00:07:27,382 --> 00:07:30,019
" عيد ميلاد سعيد تشارلي والعم كريج "

217
00:07:30,051 --> 00:07:32,787
والعم كريج مكتوب في لون مختلف 

218
00:07:32,820 --> 00:07:34,657
مسكين العم كريج

219
00:07:34,690 --> 00:07:36,959
هل هذه صديقتك السابقه (اوليفيا) ؟

220
00:07:36,991 --> 00:07:38,326
يا الهى ماذا تفعل هنا ؟ 

221
00:07:38,359 --> 00:07:39,995
لقد كانت دائما مزعجه 

222
00:07:40,029 --> 00:07:42,832


223
00:07:42,865 --> 00:07:44,800
(اوليفيا) يا الهي , هل ابدوا جيٌداً ؟ 

224
00:07:44,832 --> 00:07:46,969
انا أكره هذا القميص 
لنتبادل القمصان 

225
00:07:47,002 --> 00:07:49,839
(ستيوي) لقد توقعت انه انت 

226
00:07:49,871 --> 00:07:52,407
اهلاً (اوليفيا) مالذي اتى بك هنا ؟ 

227
00:07:52,440 --> 00:07:54,142
فتى عيد الميلاد وانا تقابلنا 

228
00:07:54,176 --> 00:07:56,979
في مخيم (بيرت رينولد) للتمثيل في جيوبيتر فلوريدا 
<font color=#0080FF>(ممثل مشهور)

229
00:07:57,012 --> 00:07:58,748
انا سعيد بأنك مستمرة بالتمثيل 

230
00:07:58,781 --> 00:08:01,384
..آخر مره رأيتك كنتي 

231
00:08:01,416 --> 00:08:02,274
احرق منزلاً من الكرتون ؟ 

232
00:08:02,298 --> 00:08:03,661
نعم تحرقين منزلاً من الكرتون 

233
00:08:03,685 --> 00:08:05,596
اسمع , لا اظن بأنك تعرفين 

234
00:08:05,620 --> 00:08:07,322
ولكن نحن الفرقة الترفيهيه
 
235
00:08:07,356 --> 00:08:10,392
هذا جيٌد , جيد لك 

236
00:08:10,426 --> 00:08:12,161
حسناً , من الرائع رؤيتك 

237
00:08:12,193 --> 00:08:13,662
بحقك (ستيوي) هذا ليس عنها 

238
00:08:13,695 --> 00:08:16,332
إنه للأطفال السته الذين يشاهدون الطفل المزعج 

239
00:08:16,365 --> 00:08:17,609
الذي ينتظر الأفاعي 

240
00:08:17,633 --> 00:08:19,736
احضروا الافاعي 

241
00:08:22,071 --> 00:08:24,840
انه جمهور صعب , استمتعوا هناك 

242
00:08:24,872 --> 00:08:27,509
انا سوف اجعل الحيوانات تأكل بعضها البعض في شاحتني 

243
00:08:27,543 --> 00:08:29,845
حسناً ايها الأطفال , اذا انتهيتم من غسل اياديكم 

244
00:08:29,877 --> 00:08:32,213
بعد الافاعي , لدينا موسيقى ممتعه لكم 

245
00:08:32,246 --> 00:08:34,250
!لا تتسلق على القارب 

246
00:08:34,283 --> 00:08:37,287
حسناً , رحبوا بالقميص الأحمر والقميص الأزرق 

247
00:08:39,087 --> 00:08:40,755
حسناُ نحن القميص الأحمر والقميص الأزرق 

248
00:08:40,789 --> 00:08:43,693
" وهذه أغنيه نطلق عليها " أمي وأبي في الغرفه  

249
00:08:43,726 --> 00:08:45,827
ونتوقع انكم سوف تتعلقون بها 

250
00:08:47,663 --> 00:08:49,798
♪ عندما يذهب الجميع للنوم ♪

251
00:08:49,832 --> 00:08:51,801
♪ وقلت تصبح على خير ياقمر ♪

252
00:08:51,833 --> 00:08:53,635
♪ هناك الكثير من الإزعاج ♪

253
00:08:53,669 --> 00:08:55,638
♪ من غرفة أبي وأمي ♪

254
00:08:55,670 --> 00:08:58,073
♪ أبي يقول أرجوك وأمي تقول لا ♪

255
00:08:58,106 --> 00:09:00,375
♪ أبي يقول هيا وأمي تقول هوو ♪

256
00:09:00,409 --> 00:09:02,477
♪ أبي يقول ءءر وأمي تقول اووه " ♪

257
00:09:02,510 --> 00:09:04,779
♪ أبي يقول انتهيت وأمي تقول وااو ♪

258
00:09:04,813 --> 00:09:06,582
♪ أبي يتلحف وينام ♪

259
00:09:06,615 --> 00:09:08,818
♪ وأمي تشرب النبيذ بالظلام ♪

260
00:09:13,355 --> 00:09:16,225
ياالهي , هل سمعتهم (ستيوي) ؟ 
اظن بأننا نجحنا 

261
00:09:16,258 --> 00:09:17,827
يجب ان نحتفل 

262
00:09:17,860 --> 00:09:19,428
لا يستطيع الخروج معك الليلة 

263
00:09:19,461 --> 00:09:20,763
لديه موعد معي 

264
00:09:20,795 --> 00:09:22,397
حقاُ ؟ رائع 

265
00:09:22,430 --> 00:09:24,299
(براين) لا أستطيع الخروج , لا أشعر اني بخير 

266
00:09:24,332 --> 00:09:25,809
(ستيوي) لقد كنت واقف هنا طول الوقت 

267
00:09:25,833 --> 00:09:27,345
ولكن اتعلم , لا تقلق

268
00:09:27,369 --> 00:09:30,406
سوف احتفل بطريقه الكلاب لوحدي 

269
00:09:30,438 --> 00:09:32,073


270
00:09:32,106 --> 00:09:33,608
وقت ممتع

271
00:09:33,641 --> 00:09:35,477
هذا ممتع جداً لي 

272
00:09:35,510 --> 00:09:36,611


273
00:09:36,645 --> 00:09:39,136
- هل هذا ممتع ؟
- الأفضل 

274
00:09:39,305 --> 00:09:40,510
وانا ايضاً

275
00:09:45,596 --> 00:09:47,432
جمهور كبير عزيزي 

276
00:09:47,465 --> 00:09:48,834
ماذا .. ماهذا ؟ 

277
00:09:48,867 --> 00:09:51,137
(اوليفيا) الآن رئيسة نادي المعجبين 

278
00:09:51,170 --> 00:09:52,838
وهي ايضاً تعاشر نصف الفرقه 

279
00:09:52,870 --> 00:09:54,306
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟


280
00:09:54,339 --> 00:09:56,908
لنقل انني لم استطع المشي بشكل جيد خلال الاسبوع 

281
00:09:56,941 --> 00:09:58,176
انت لا تعلم 

282
00:09:58,210 --> 00:09:59,450
حسناً , إذا سمحتوا لي 

283
00:09:59,478 --> 00:10:00,979
لدي حفاضه متسخه 

284
00:10:02,348 --> 00:10:04,291
هل تظن أن وجود (اوليفيا) فكرة جيٌدة ؟

285
00:10:04,315 --> 00:10:05,283
لما لا ؟ 

286
00:10:05,316 --> 00:10:06,527
لا أعرف , يبدوا انه
  
287
00:10:06,551 --> 00:10:08,454
دائما ينتهي بشكل سيء لك 

288
00:10:08,487 --> 00:10:10,589
ومن الممكن ان يكون العمل مع صديقتك السابقة مخادع 

289
00:10:10,622 --> 00:10:12,491
انظر إلى (كيرمت) و(مس بيقي)

290
00:10:12,523 --> 00:10:13,825
كيف تشعرين (ميس بيقي) ؟ 

291
00:10:13,859 --> 00:10:15,269
سمعت انكِ مريضة أمس 

292
00:10:15,293 --> 00:10:17,362
نعم , لدي ضفدع في حلقي

293
00:10:17,396 --> 00:10:18,798
صحيح (كيرمت) ؟ 

294
00:10:18,830 --> 00:10:20,166
صحيح ؟

295
00:10:20,199 --> 00:10:22,335
ارجوك توقفي عن الشرب

296
00:10:26,372 --> 00:10:28,940
حسناً (كريس) أظن بأنك ستكون مساعد عظيم 

297
00:10:28,974 --> 00:10:30,484
جدولك يبدوا منظم بشكل جيٌد 

298
00:10:30,508 --> 00:10:31,853
ولكن قبل أن نبدأ  , هل تملك 

299
00:10:31,877 --> 00:10:33,813
حذاء مطاطي طويل يجب أن تلبسه
 
300
00:10:33,845 --> 00:10:35,147
إذا عملت في قارب صيد سمك ؟ 

301
00:10:35,180 --> 00:10:36,382
لا , لا أعتقد ذلك 

302
00:10:36,415 --> 00:10:38,484
حسناً , أظن ان اليوم سيكون مشمس 

303
00:10:38,517 --> 00:10:39,828
ولكن غداً يجب ان تلبسه 

304
00:10:39,852 --> 00:10:41,053
حسناً فهمت

305
00:10:41,085 --> 00:10:43,188
الآن , أول شيء احتاجه منك 
في كل صباح 

306
00:10:43,221 --> 00:10:45,857
يجب ان تلكمني في بطني لأنني رجل سيئ

307
00:10:45,891 --> 00:10:47,660
هل هذه خدعه ؟

308
00:10:47,692 --> 00:10:49,627
ليست خدعه على الإطلاق , هيا تقدم 

309
00:10:49,661 --> 00:10:50,963
ويجب أن تكون قوية 

310
00:10:50,995 --> 00:10:53,198
أنا شخص اسوأ مما تتصور 

311
00:10:53,232 --> 00:10:55,000
حسناً , لقد كانت جيٌدة 

312
00:10:55,032 --> 00:10:58,570
"والآن أريدك أن تتصل بشركه " تايم وارنر 
حول فاتورة التلفاز 

313
00:10:58,604 --> 00:11:01,574
== RKSH ==

314
00:11:01,607 --> 00:11:04,243
حسناً , هذه اهداء لكل الأمهات هنا

315
00:11:04,276 --> 00:11:07,179
هذا مانقوله لكم عندما نبكي 

316
00:11:07,211 --> 00:11:10,383
♪ أرجوك ضعي كريم على مؤخرتي ♪

317
00:11:10,416 --> 00:11:12,417
♪ كريم على مؤخرتي ♪

318
00:11:12,450 --> 00:11:15,687
♪ ادهنيها على مؤخرتي بسبب الحرارة ♪

319
00:11:15,720 --> 00:11:18,423
♪ كريم على مؤخرتي ♪

320
00:11:18,456 --> 00:11:19,758
♪ كريم على مؤخرتي ♪

321
00:11:19,791 --> 00:11:21,594
♪ اريدها على مؤخرتي لأنها ♪

322
00:11:21,627 --> 00:11:23,596
♪ لأنها بارده وتطفئ الحرارة ♪

323
00:11:26,864 --> 00:11:29,435
♪ ابتعدوا ابتعدوا♪

324
00:11:29,468 --> 00:11:32,472
♪ من الطفل الكبير في ارجوحه الاطفال ♪

325
00:11:35,641 --> 00:11:37,610
♪ هناك صندوق معدني صغير ♪

326
00:11:37,642 --> 00:11:39,512
♪ في أعلى السلم ♪

327
00:11:39,545 --> 00:11:41,914
♪ خلف الخزانة ♪

328
00:11:41,946 --> 00:11:43,916
♪ ومفتاح صغير ♪

329
00:11:43,949 --> 00:11:45,918
♪ مخبأ في كتاب ♪

330
00:11:45,950 --> 00:11:47,753
♪ في درج الجوارب ♪

331
00:11:47,786 --> 00:11:50,256
♪ وأعرف كيف أستخدمه ♪

332
00:11:50,288 --> 00:11:53,359
♪ لأفتح الصندوق ♪

333
00:11:53,392 --> 00:11:56,496
♪ وهنا يوجد المسدس ♪

334
00:12:00,065 --> 00:12:01,267


335
00:12:01,300 --> 00:12:04,236
اتعلمون اكذب دائما , ولكن في نهايه اليوم 

336
00:12:04,268 --> 00:12:05,370
هؤلاء الرفاق جيٌدون 

337
00:12:05,403 --> 00:12:09,207
حتى الذئب المكسورة يده مع لوح الغسيل 

338
00:12:09,240 --> 00:12:10,285
لنستمر بالإحتفال 

339
00:12:10,309 --> 00:12:11,911
سوف اجلب  كأس آخر مستخدم كثيراً 

340
00:12:11,944 --> 00:12:14,647
من الصودا 

341
00:12:14,680 --> 00:12:17,248
اخيراً يعمل شيئ مفيد 

342
00:12:17,282 --> 00:12:18,617
ماذا تعنين ؟ 

343
00:12:18,650 --> 00:12:20,953
لا شيئ , فقط انت تكتب جميع الأغاني 

344
00:12:20,985 --> 00:12:23,655
وصوتك أفضل , وجسمك رائع 

345
00:12:23,689 --> 00:12:26,158
ياالهي , حبيبتي 

346
00:12:26,190 --> 00:12:29,228
"ولديك كل العبارات الرائعه مثل " سحقاً لكم جميعاً 

347
00:12:29,261 --> 00:12:31,464
أو " بحق الرجل" أو مهما تكن 

348
00:12:31,497 --> 00:12:32,574
إنها " بحق الشيطان " ولكن 

349
00:12:32,598 --> 00:12:34,274
أنتِ على حق , انا كذلك 


350
00:12:34,298 --> 00:12:35,800
هل تبدوا عبر المايك 

351
00:12:35,834 --> 00:12:38,103
كأنني أقول " الرجل " ؟ 
هل يجب ان تكون الرجل ؟ 

352
00:12:38,136 --> 00:12:40,415
وفي الوقت نفسه الجميع يظن أن (براين) هو نجم الفرقة 

353
00:12:40,439 --> 00:12:41,640
من يظن هذا ؟

354
00:12:41,672 --> 00:12:42,941
لا أعرف , أنا أقصد 

355
00:12:42,974 --> 00:12:44,985
انه بعد كل حفل الجماهير يلاطفون (براين) 

356
00:12:45,009 --> 00:12:46,412
وليس أنت 

357
00:12:46,445 --> 00:12:47,988
غير مسموح لأحد أن يلاطفني
إنه غير قانوني 

358
00:12:48,012 --> 00:12:49,348
انا فقط أكره أن ارى (براين)

359
00:12:49,381 --> 00:12:52,351
يحصل على كل الانتباه الذي تستحقه 

360
00:12:52,383 --> 00:12:54,419
يجب ان تنتبه منه 

361
00:12:54,453 --> 00:12:57,323
من الصعب التصديق أن (براين) يخونني 

362
00:12:57,355 --> 00:13:00,158
أنا أقصد أنه وقف معي عندما كنت بالحضيض 
<font color=#0080FF> ( = أسفل الظهر )

363
00:13:00,191 --> 00:13:01,594
هل رأيت (براين) ؟

364
00:13:01,627 --> 00:13:03,262
هذه مؤخره مشدوده 

365
00:13:03,295 --> 00:13:04,597
شكراً على وجودك هنا 


366
00:13:04,629 --> 00:13:07,365
والآن أخرج من هنا , سوف نشرب بعض النبيذ 

367
00:13:12,403 --> 00:13:14,349
(كريس) من فضلك اجلب لـ(هانا) سله شكر

368
00:13:14,373 --> 00:13:15,617
وقم بحجز موعدها القادم 

369
00:13:15,641 --> 00:13:17,476
أريد ان اراها مجدداً بعد اسبوعين 

370
00:13:17,508 --> 00:13:19,878
بالطبع سيد(كواقماير) , هل يناسبك 

371
00:13:19,912 --> 00:13:21,479
أسبوع بعد الخميس الساعه 3

372
00:13:21,512 --> 00:13:22,514
هذا مناسب

373
00:13:22,547 --> 00:13:24,315
وهل تعرفين انه يجب أن تصومي الليلة التي تسبقها ؟

374
00:13:24,349 --> 00:13:25,450
نعم

375
00:13:25,484 --> 00:13:27,394
وهل تفضلين ترك سروالك الداخلي بالحوض 

376
00:13:27,418 --> 00:13:29,421
لربح فرصه غداء مجاني ؟ 

377
00:13:32,423 --> 00:13:33,391
بالتوفيق

378
00:13:33,425 --> 00:13:35,227
متى سوف تقوم بالسحب ؟ 

379
00:13:35,259 --> 00:13:37,495
لا يوجد سحب , أحب أن اشم الحوض 

380
00:13:37,528 --> 00:13:39,464
اتعلم أنت تقوم بعمل عظيم يا(كريس)

381
00:13:39,498 --> 00:13:42,066
لما لا تستنمي بقيه اليوم 

382
00:13:42,099 --> 00:13:43,835
هذه أفضل وظيفة على الإطلاق 

383
00:13:43,868 --> 00:13:47,038
وأنا توقعتها وظيفه مسوٌق مطاعم  

384
00:13:48,105 --> 00:13:50,041
هل أنت جائع ؟

385
00:13:52,000 --> 00:13:58,074


386
00:13:59,685 --> 00:14:00,986
تجربة , تجربة ,(ماليا)

387
00:14:01,018 --> 00:14:02,220
تجربة , (أوباما)

388
00:14:02,253 --> 00:14:04,056
تجربة , تجربة ,(ماليا) (أوباما)

389
00:14:04,089 --> 00:14:05,566
حسناً هذه فحص غريب للمايك 

390
00:14:05,590 --> 00:14:07,710
"لنغني قليلاً من " الأخ الصغير

391
00:14:09,927 --> 00:14:13,865
♪ أريد أخ صغير ♪


392
00:14:13,898 --> 00:14:16,568
♪ بعد التفكير ♪

393
00:14:16,602 --> 00:14:18,871
♪ اظن انني سوف ♪

394
00:14:18,903 --> 00:14:21,272
♪ سوف اقتله  ♪

395
00:14:21,306 --> 00:14:22,941
هل يمكننا إيقاف مايك (براين) ؟

396
00:14:22,974 --> 00:14:25,277
"همهمته كأنه صوت تجهيز طاولتي في "تشليز

397
00:14:25,310 --> 00:14:26,844
(ستيوي) ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

398
00:14:26,878 --> 00:14:29,248
سوف أخبرك ماهي مشكلتي , أنا أٌقوم بكل العمل 

399
00:14:29,281 --> 00:14:30,748
وأنت تستفيد من ورائي 

400
00:14:30,782 --> 00:14:32,292
مالذي تتحدث عنه ؟ 
أنا جزء مهم 

401
00:14:32,316 --> 00:14:33,451
في هذه المجموعة مثلك 

402
00:14:33,484 --> 00:14:34,954
حقاً ؟ هل أنت تكتب حول
 
403
00:14:34,987 --> 00:14:37,389
تجاربتك الطفولية الحاصلة لك ؟ 

404
00:14:37,421 --> 00:14:38,923
أنت طلبت مني أن أساعدك 

405
00:14:38,956 --> 00:14:40,124
لماذا أنت وغد ؟ 

406
00:14:40,157 --> 00:14:42,728

لأنني فقدت الطفل 

407
00:14:42,761 --> 00:14:44,063

عما كان هذا ؟

408
00:14:44,095 --> 00:14:46,397
لا أدري , هو شاهدها في فلم ما 

409
00:14:46,431 --> 00:14:48,300
(براين) هذه فرصة جيدة 

410
00:14:48,333 --> 00:14:51,203
للتحدث عن مستقبلك بالفرقة 

411
00:14:51,235 --> 00:14:52,437
هل أنتِ جادة ؟ 

412
00:14:52,470 --> 00:14:54,472
هل حقاً تطرديني من الفرقة ؟ 

413
00:14:54,506 --> 00:14:55,908
بالطبع لا , بالحقيقة 

414
00:14:55,940 --> 00:14:57,743
أظن بأننا يجب ان نطرد (ستيوي) 

415
00:14:57,776 --> 00:14:59,545
وسوف أأخذ مكانه 

416
00:14:59,578 --> 00:15:02,257
- ماذا ؟ 
- احضروا الأفاعي ..

417
00:15:02,409 --> 00:15:04,235
هل هو يحضر كل حفلاتنا ؟ 

418
00:15:09,726 --> 00:15:11,628
إذاً تريدين طرد (ستيوي) 

419
00:15:11,660 --> 00:15:13,296
وتصبحي بفرقة القميص الأحمر والأزرق معي ؟ 

420
00:15:13,329 --> 00:15:14,698
بالطبع

421
00:15:14,731 --> 00:15:17,034
أنت سبب إعجاب الناس بالفرقة 

422
00:15:17,067 --> 00:15:18,835
الأطفال يحبون الكلاب 

423
00:15:18,867 --> 00:15:21,037
وفوق ذلك , جميعنا شاهدنا كيف أصبح (ستيوي)

424
00:15:21,071 --> 00:15:23,340
شخص لا يطاق 

425
00:15:23,372 --> 00:15:24,974
نعم ولكنه صديقي 

426
00:15:25,007 --> 00:15:26,209
ولكن صديقك 

427
00:15:26,242 --> 00:15:28,844
كان يتحدث عن طردك من الفرقة 

428
00:15:28,877 --> 00:15:30,847
ماذا ؟ هل تحدث ؟ 

429
00:15:30,880 --> 00:15:32,749
ولا أدري إذا فكرت بهذا 

430
00:15:32,781 --> 00:15:34,917
ولكن بدأت لطافه (ستيوي) تنتهي 

431
00:15:34,951 --> 00:15:36,086
اظن أنكِ على حق 

432
00:15:36,118 --> 00:15:38,154
انا أعني لن أتفاجئ إذا انتهى به المطاف 

433
00:15:38,188 --> 00:15:41,058
كخليط بين (لويس) و (بيتر)

434
00:15:41,091 --> 00:15:42,759


435
00:15:42,791 --> 00:15:44,327
<font color=#0080FF> أغراض بيت 

436
00:15:44,361 --> 00:15:47,664
لدي بعض الأفكار عن ازيائنا في الحفلة 

437
00:15:47,697 --> 00:15:50,000
سوف ألبس قميص احمر وأزرق 

438
00:15:50,033 --> 00:15:52,102
وأنت تستطيع التلوين مع الأطفال 

439
00:15:52,135 --> 00:15:53,937
الذين يخافون من الألعاب

440
00:15:53,970 --> 00:15:55,213
حقاً , مارأيك بهذا (ستيوي) 

441
00:15:55,237 --> 00:15:57,006
- أنت مطرود 
-المعذره ؟ 

442
00:15:57,039 --> 00:15:59,443
هذا صحيح , (أوليفيا) ستأخذ مكانك بالفرقة 

443
00:15:59,476 --> 00:16:02,044
أنت الآن تنظر إلى الفرقة الجديدة 

444
00:16:02,078 --> 00:16:05,048
بحق الرجل ! أتعلم الشيطان يبدوا أفضل 

445
00:16:05,081 --> 00:16:06,958
هيا (براين) أنا وأنت يجب أن نتمرن 

446
00:16:06,982 --> 00:16:08,952
لدينا عرض بعد 20 دقيقة 

447
00:16:08,985 --> 00:16:11,455
حسناُ , لن تكون مثل قبل 

448
00:16:11,487 --> 00:16:14,624
مثل أن التشجيع تغير بعد دخول (كرستي آلي)

449
00:16:14,658 --> 00:16:16,360
(نورم)

450
00:16:16,392 --> 00:16:19,262
لا أنا (ريبيكا)

451
00:16:24,433 --> 00:16:26,736
(ميج) هل تعرفين لـ مايكروسوفت اكسل ؟ 

452
00:16:26,770 --> 00:16:28,371
نعم أنا جيدة به 

453
00:16:28,405 --> 00:16:31,140
في أحلامك , خرقاء 

454
00:16:31,174 --> 00:16:34,778
ولكن يجب ان اعمل الجدول أو طردوني 

455
00:16:34,810 --> 00:16:36,579
!يا الهي 

456
00:16:36,612 --> 00:16:38,982
(بيتر) غسالتنا ممتلئة بالألعاب الجنسية 

457
00:16:39,015 --> 00:16:40,817
نعم , (كريس) وضعهم فيها 

458
00:16:40,850 --> 00:16:42,919
إنها من أجل وظيفته 
إنه يعمل مع (كواغماير) الآن 

459
00:16:42,952 --> 00:16:45,555
هل يغسل الألعاب الجنسية لـ(كواغماير) ؟

460
00:16:45,587 --> 00:16:47,491
ليس هذا فقط , إنه يلتقط الصور ايضاً 

461
00:16:47,523 --> 00:16:49,959
لقضيب (كواغماير) ليتابع قرحته 

462
00:16:49,992 --> 00:16:51,962
لذا جهزي نفسك عندما تفتحين مجلد الصور 

463
00:16:51,994 --> 00:16:53,763
إنه على حساب عائلة قريفن 

464
00:16:53,797 --> 00:16:56,165
(بيتر) والداي يستخدمان هذا الحساب 

465
00:16:56,199 --> 00:16:59,068
مالعيب بهذه الدودة ؟ 

466
00:16:59,101 --> 00:17:00,670
وأنت كنت تعلم بهذا ؟ 

467
00:17:00,703 --> 00:17:02,972
كيف تركته يعمل هذه الأشياء المقززة ؟ 

468
00:17:03,005 --> 00:17:05,341
ماذا ؟ أنتِ من أراده ان يحظى بوظيفة 


469
00:17:05,375 --> 00:17:07,844
نعم , مثل جز العشب أو قص الأشجار 

470
00:17:07,876 --> 00:17:10,681
إنه يعمل إحداهما 

471
00:17:10,713 --> 00:17:11,914
لقد طفح الكيل

472
00:17:11,947 --> 00:17:14,817
سوف أتصل بـ(كواغماير) وانهي هذا 

473
00:17:16,853 --> 00:17:17,921


474
00:17:17,953 --> 00:17:20,456
لقد أتصلت بـ(غلين كواغماير)
 
475
00:17:20,490 --> 00:17:22,925
لا هو أو مساعدة متوفرون 

476
00:17:22,959 --> 00:17:24,861
لحجز إتصال أضغط واحد 

477
00:17:24,894 --> 00:17:27,030
لإلغاء إتصال اضغط اثنين 

478
00:17:27,062 --> 00:17:29,665
إذا كنت تتصل لإعلان حملك , من فضلك إملئي 

479
00:17:29,699 --> 00:17:32,936
النموذج على الموقع وسوف نرسل شيك بـ 180 دولار 

480
00:17:32,969 --> 00:17:34,337
" شكراً لك ونتمى لكم "يوم جيجيتي 

481
00:17:34,370 --> 00:17:35,604


482
00:17:35,637 --> 00:17:36,939
(كريس) أنا أمك 

483
00:17:36,972 --> 00:17:40,210
تخلص من القضبان الصناعية من الغسالة 

484
00:17:43,847 --> 00:17:45,883


485
00:17:47,916 --> 00:17:50,220
♪ عندما يذهب الجميع للنوم ♪

486
00:17:50,252 --> 00:17:52,188
♪ وتقول تصبح على خير ياقمر ♪

487
00:17:52,222 --> 00:17:54,156
♪ هناك الكثير من الإزعاج ♪

488
00:17:54,190 --> 00:17:56,126
♪ من غرفة أبي وأمي ♪

489
00:17:56,158 --> 00:17:58,861
♪ أبي يقول أرجوك أمي تقول لا ♪

490
00:17:58,895 --> 00:18:01,131
♪ أبي يقول هيا وأمي تقول ووه ♪

491
00:18:01,164 --> 00:18:02,842
♪ ابي يقول ءءر أمي تقول اوو ♪

492
00:18:02,866 --> 00:18:05,202
♪ أبي يقول انتهيت أمي تقول وااو ♪

493
00:18:05,234 --> 00:18:07,045
 ♪  أبي يتحلف وينام ♪

494
00:18:07,069 --> 00:18:09,039
♪ أمي تشرب نبيذ بالظلام ♪

495
00:18:09,071 --> 00:18:10,039


496
00:18:10,072 --> 00:18:11,841
"شكرا "كوهاج

497
00:18:13,175 --> 00:18:15,645
هذا رائع , لقد احبونا 

498
00:18:15,677 --> 00:18:17,847
أعتقد ولكن هل رأيتي مارأيت ؟ 

499
00:18:17,880 --> 00:18:19,081
ذلك الطفل الذي معه عصا ؟ 

500
00:18:19,115 --> 00:18:21,017
ماذا تتوقع به ؟ 

501
00:18:21,049 --> 00:18:23,052
لا , (ستيوي) كان هناك 

502
00:18:23,086 --> 00:18:24,587
- إذاً ؟
- إذاً ؟

503
00:18:24,620 --> 00:18:26,255
كنا نغني أغنية هو كتبها 

504
00:18:26,289 --> 00:18:28,224
كل هذا كان فكرته 

505
00:18:28,258 --> 00:18:29,826
(براين) لا تفسد كل شيء 

506
00:18:29,858 --> 00:18:32,028
لدينا شيء رائع 

507
00:18:32,060 --> 00:18:33,996
اكره أن اقول لك هذا ولكن 

508
00:18:34,030 --> 00:18:35,331
فرقة القميص الأزرق والأحمر إنتهت 

509
00:18:35,365 --> 00:18:37,099
لا أستطيع القيام بذلك , أنا انسحب 

510
00:18:37,133 --> 00:18:38,835
لا أهتم , أنا لا أحتاجك 

511
00:18:38,867 --> 00:18:42,105
أستطيع الحصول على مئات الكلاب الغبية
للبس هذا القميص الأزرق 

512
00:18:42,137 --> 00:18:43,572
أنتِ متوحشة 

513
00:18:43,606 --> 00:18:46,108
مثل "فرانكشتاين" عندما أصبح مسؤول عن القروض 

514
00:18:46,142 --> 00:18:49,011
لذلك أنا أبحث عن المال لبدء عمل صغير 

515
00:18:49,045 --> 00:18:50,580
نحن نخطط لبيع المصابيح العتيقة
 
516
00:18:50,613 --> 00:18:51,847


517
00:18:51,880 --> 00:18:52,848
لحافات مصنوعه يدوياً 

518
00:18:52,882 --> 00:18:54,084


519
00:18:54,116 --> 00:18:55,351
ومكانس 

520
00:18:55,385 --> 00:18:57,421


521
00:19:03,259 --> 00:19:05,228
(كريس) انت هنا , أريد الحديث معك 

522
00:19:05,260 --> 00:19:06,762
ماذا ؟ هل أنت تعطي حصان جولة ؟ 



523
00:19:06,796 --> 00:19:08,198
هل (كواغماير) لديه حصان ؟ 

524
00:19:08,231 --> 00:19:09,732
اوه لا , لقد بدأ

525
00:19:09,766 --> 00:19:10,967
!أريد حصان 

526
00:19:11,000 --> 00:19:12,568
(بيتر) إنه ليس حصان 

527
00:19:12,601 --> 00:19:14,203
(كريس) ماهذا بحق الجحيم  ؟

528
00:19:14,237 --> 00:19:16,706
هذا بدلة الحصان الخاصة بـ(كواغماير) 

529
00:19:16,739 --> 00:19:18,040
ماهي بدلة الحصان ؟ 

530
00:19:18,074 --> 00:19:20,544
إنها رغبة جنسية غامرة 
 
531
00:19:20,577 --> 00:19:22,878
تلبى عن طريق لبس بدلة حصان جلدية


532
00:19:22,912 --> 00:19:24,548
هل تريدون رؤيتي أُطعمه الجزر ؟ 

533
00:19:24,580 --> 00:19:26,081
- بالطبع لا 
- بالتأكيد 

534
00:19:26,115 --> 00:19:28,585
(كريس) هذا عمل لا يليق بالمراهقين 

535
00:19:28,617 --> 00:19:30,619
يجب أن تستقيل الآن 

536
00:19:30,653 --> 00:19:33,222
لا أستطيع الإستقالة , أنا جيٌد بهذا العمل 

537
00:19:33,255 --> 00:19:34,990
وأنا أحصل على مال مناسب 

538
00:19:35,023 --> 00:19:36,334
تستطيع العمل بالصيدلية 

539
00:19:36,358 --> 00:19:37,593
اصمت يا(تريسكت)

540
00:19:37,626 --> 00:19:39,895
اوصلني بالمحراث 

541
00:19:39,928 --> 00:19:42,398
(كريس) لدي 1100 دولار في علبة دهان بالمرأب 

542
00:19:42,432 --> 00:19:44,472
فقط خدها ولن نتحدث عن هذا مجدداً 

543
00:19:44,501 --> 00:19:45,734
حسناً 

544
00:19:45,768 --> 00:19:49,005
رائع , لنذهب جميعنا إلى المنزل 

545
00:19:49,038 --> 00:19:51,708
هذا ماأجنيه من التنكر على شكل حصان 

546
00:19:53,041 --> 00:19:55,178
دعابتك لم تكن مضحكه 

547
00:19:58,213 --> 00:20:00,183


548
00:20:00,215 --> 00:20:01,650
(ستيوي)

549
00:20:01,683 --> 00:20:03,286
اهلاً (براين)

550
00:20:03,318 --> 00:20:04,988
أنا هنا لأعتذر 

551
00:20:05,020 --> 00:20:07,089
ولكي اخبرك أنني تركت الفرقة 

552
00:20:07,123 --> 00:20:08,191
هل فعلت ؟ 

553
00:20:08,223 --> 00:20:10,092
نعم , إنها لا تساوي شيء بدونك 

554
00:20:10,126 --> 00:20:11,293
أنت كنت روح الفرقة 


555
00:20:11,327 --> 00:20:13,329
لقد كانت أغانيك 

556
00:20:13,363 --> 00:20:16,132
وأنا آسف لأنني تركت (اوليفيا) تتلاعب بي 

557
00:20:16,164 --> 00:20:18,835
أظن أنها تلاعبت بنا جميعاً 

558
00:20:18,867 --> 00:20:22,505
يوجد شيء ما بصدرها المسطح وأرجلها المعضلة 

559
00:20:22,539 --> 00:20:25,442
أسمع لم يجب عليٌ أن اعاملك بتلك الطريقة 

560
00:20:25,474 --> 00:20:28,010
وأظن انني لم أعاملك بشكل جيٌد ايضاً 

561
00:20:28,043 --> 00:20:30,546
إذا ماذا قلت ؟ 
هل نضع ذلك خلفنا 

562
00:20:30,579 --> 00:20:31,856

ونرجع إلى ما كنا عليه 

563
00:20:31,880 --> 00:20:33,315
بالطبع نستطيع 

564
00:20:33,348 --> 00:20:35,452
هل تظن انها تستطيع الحفاظ على الفرقة 

565
00:20:35,484 --> 00:20:36,619
أتوقع , هي اخبرتني 

566
00:20:36,653 --> 00:20:38,722
هي فقط سوف تستبدلني بكلب آخر 

567
00:20:38,754 --> 00:20:39,989
نعم ولكن من ؟ 

568
00:20:40,022 --> 00:20:41,357
لا أعرف , أظنه كلب ما 

569
00:20:41,391 --> 00:20:43,393
لم نقابله انا أو أنت من قبل
 
570
00:20:43,425 --> 00:20:45,294


571
00:20:45,328 --> 00:20:47,797
حسناً , اسمعوا يامغفلين 

572
00:20:47,829 --> 00:20:50,466
هذه الأغنية عن الحروق التي تأتي من المحار المطبوخ 

573
00:20:50,500 --> 00:20:52,269
وأشياء أطفال اخرى 

574
00:20:52,607 --> 00:21:03,531
== RKSH ==
<font color=#FFFF00>Rakanzez@gmail.com



 

 

 

 
 

 


  
 										