1
00:00:39,661 --> 00:00:41,794
واحد من زملائي في العمل
عند البار

2
00:00:42,797 --> 00:00:44,731
(ميغيل)

3
00:00:44,733 --> 00:00:45,771
أنا أعرف، أنا أعرف

4
00:00:45,794 --> 00:00:46,667
لا، (ميغيل)

5
00:00:46,668 --> 00:00:48,868
أنا أعلم
كلا أنا أعلم. انت وعدت

6
00:00:48,870 --> 00:00:50,470
لا عمل شرطة
الليلة

7
00:00:50,472 --> 00:00:51,838
أنا سوف انتهي منه
بسرعة فائقة

8
00:00:53,108 --> 00:00:54,240
مثل، سرعة فائقة

9
00:00:54,242 --> 00:00:56,209
مثل، أنا سوف أذهب فقط
واقول مرحبا

10
00:00:56,211 --> 00:00:57,410
تحيةي خماسية

11
00:00:59,414 --> 00:01:01,281
سرعة حقيقية
ثانيتين

12
00:01:01,283 --> 00:01:02,549
أنا مجرد سوف

13
00:01:09,958 --> 00:01:12,025
أنت ملاكي

14
00:01:12,027 --> 00:01:13,860
هل تعلمين هذا
صحيح، (إيلينا)؟

15
00:01:15,730 --> 00:01:18,431
قوليها
أنا الملاك الخاص بك

16
00:01:18,433 --> 00:01:20,033
جيد. اووف، ذلك لم يكن
صعب جدا، أليس كذلك؟

17
00:01:20,035 --> 00:01:22,035
مم

18
00:01:27,375 --> 00:01:29,142
مرحبا

19
00:01:29,144 --> 00:01:30,977
انهم يدعون اي احد يدخل هنا، أليس كذلك؟

20
00:01:33,782 --> 00:01:34,802
مرحبا، أنا سأطلب
شراب لك

21
00:01:34,826 --> 00:01:35,883
كلا

22
00:01:35,884 --> 00:01:38,184
كلا، أنا هنا
من اجل العمل

23
00:01:38,186 --> 00:01:39,552
أوه. حسنا

24
00:01:39,554 --> 00:01:40,853
يجب أنه شيء مهم
إذا كان الكابتن

25
00:01:40,855 --> 00:01:42,222
أرسلك الى هنا
في هذا الوقت المتأخر

26
00:01:42,224 --> 00:01:43,623
ليس الكابتن

27
00:01:43,625 --> 00:01:45,692
أرسلني السيد (سيلفا)

28
00:01:45,694 --> 00:01:48,127
أراد أن يعبر عن تعازيه

29
00:01:48,129 --> 00:01:50,730
حول أختك
في الولايات المتحدة

30
00:01:51,833 --> 00:01:54,067
وبما انك عميل أمريكي كاذب

31
00:01:54,069 --> 00:01:55,702
انها ستموت هذه الليلة

32
00:02:06,514 --> 00:02:08,181
شششش

33
00:02:08,183 --> 00:02:09,282
شششش

34
00:02:09,284 --> 00:02:11,417
لا بأس، لا بأس

35
00:02:12,854 --> 00:02:14,554
أنا لن أخبر
أمك، حسنا؟

36
00:02:15,991 --> 00:02:18,424
أوه، مرحبا، هل يمكننا ان نحصل له
على القليل من الماء، من فضلك؟

37
00:02:18,426 --> 00:02:20,793
شكرا

38
00:02:30,071 --> 00:02:32,005
ايها القائد، انها مجرد الحفل

39
00:02:32,007 --> 00:02:32,851
انها ليست شيء كبير؟

40
00:02:32,875 --> 00:02:33,873
أنت صغيرة جدا

41
00:02:33,875 --> 00:02:36,676
هذا غير عادل
كل أصدقائي سوف يذهبون

42
00:02:36,678 --> 00:02:38,344
أنظري، عندما تصبحين في ال 18
أنت حرة في رؤية

43
00:02:38,346 --> 00:02:39,846
العديد من فرق الاولاد
كما تريدين

44
00:02:39,848 --> 00:02:43,116
يا أبي،إن   (ال1975)
ليست فرقة اولاد

45
00:02:43,118 --> 00:02:45,718
أوه، يا إلهي! هل يمكن أنتم الاثنين
تكونون غير رائعين أكثر؟

46
00:02:45,720 --> 00:02:48,221
سنوات المراهقة
علينا مواجهتها

47
00:02:48,223 --> 00:02:50,023
(لوسيا)؟

48
00:02:50,025 --> 00:02:51,591
هاه؟

49
00:02:51,593 --> 00:02:53,092
هل قلت شيئا؟

50
00:02:53,094 --> 00:02:54,694
هل كل شيء بخير؟

51
00:02:54,696 --> 00:02:57,263
لقد كنت هادئة
طوال الليلة

52
00:02:57,265 --> 00:02:58,965
كلا، كل شيء على ما يرام
انه مجرد العمل

53
00:03:00,802 --> 00:03:02,735
السيارة تتعطل مرة أخرى

54
00:03:02,737 --> 00:03:05,038
ماذا؟ انتظر دقيقة
ماذا...؟

55
00:03:05,040 --> 00:03:06,406
نار

56
00:03:06,408 --> 00:03:07,840
أوه

57
00:03:23,992 --> 00:03:25,258
(أماندا)

58
00:03:25,260 --> 00:03:27,460
أوه، يا إلهي، (أماندا)

59
00:03:31,466 --> 00:03:32,932
كل شيء سيصبح بخير

60
00:03:32,934 --> 00:03:35,101
كل شيء سيصبح بخير

61
00:03:35,103 --> 00:03:36,736
ساعدوني

62
00:03:36,738 --> 00:03:38,438
(جورج)

63
00:03:38,440 --> 00:03:40,373
(جورج)

64
00:03:47,415 --> 00:03:51,415
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x1 </font></b>
<font color=#00FFFF>محتال</font>
عرضت بتاريخ 20\9\2016

65
00:03:51,439 --> 00:03:55,839
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

66
00:03:56,039 --> 00:04:02,239
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

67
00:04:22,917 --> 00:04:25,151
صباح الخير

68
00:04:26,921 --> 00:04:28,221
هذا هو ردائي

69
00:04:28,223 --> 00:04:30,223
نعم، انه هو
ردائي في الغسل

70
00:04:30,225 --> 00:04:33,659
كان إما ارتدي هذا
أو ابقى بدون ملابس

71
00:04:35,296 --> 00:04:37,130
أتعلم

72
00:04:37,132 --> 00:04:40,400
أنا في حالة حب
مع هذه الأريكة الجديدة

73
00:04:40,402 --> 00:04:44,704
انها مثل انك تحتضن
بسحابة من الالياف الدقيقة

74
00:04:44,706 --> 00:04:46,372
أنا لا أعرف

75
00:04:46,374 --> 00:04:48,374
لم أكن قادر على
الجلوس عليها حتى الآن

76
00:04:48,376 --> 00:04:50,076
أوه

77
00:04:51,846 --> 00:04:53,012
اليس لديك
علاج  طبيعي؟

78
00:04:53,014 --> 00:04:54,580
أنا غيرت الموعد

79
00:04:54,582 --> 00:04:56,616
لا يمكنك ان تتحسن
اذا لم تتمرن قليلا

80
00:04:56,618 --> 00:04:59,585
شكرا لك على هذه الكلمات الحكيمة
كونفوشيوس

81
00:04:59,587 --> 00:05:00,820
ولكني كنت اقوم
بالتمارين كل يوم

82
00:05:00,822 --> 00:05:02,355
كل يوم، في
الأسابيع 12الماضية

83
00:05:02,357 --> 00:05:03,856
أنا فقط فكرت
بما انه ، اه

84
00:05:03,858 --> 00:05:06,092
(إمي) في المدرسة
ممكن ان اخذ هدة ايام لي انا

85
00:05:07,929 --> 00:05:09,562
يوم واحد

86
00:05:09,564 --> 00:05:12,064
مهلا، أتعلم، وأنا أقرأ
في هذا الشهر  (كوزمو)

87
00:05:12,066 --> 00:05:14,700
أن التسوية

88
00:05:14,702 --> 00:05:18,371
هي مفتاح الحفاظ
على علاقة ناجحة

89
00:05:19,641 --> 00:05:21,107
لقد كان في غرفة انتظار
طبيبي

90
00:05:21,109 --> 00:05:23,709
آه

91
00:05:23,711 --> 00:05:25,912
بينما أنت خارج
هل تجلب معك بعض الحليب؟

92
00:05:25,914 --> 00:05:27,547
والمزيد من الحبوب؟

93
00:05:28,783 --> 00:05:31,651
شكرا لك

94
00:05:34,889 --> 00:05:36,622
خمن من الذي عاد؟

95
00:05:36,624 --> 00:05:37,924
(بيشوب)

96
00:05:37,926 --> 00:05:39,625
أهلا بعودتك

97
00:05:39,627 --> 00:05:40,760
شكرا، (تيم)

98
00:05:42,063 --> 00:05:43,030
كيف كانت اسكتلندا؟

99
00:05:43,054 --> 00:05:44,398
مذهلة

100
00:05:44,399 --> 00:05:47,600
البحيرات،الوديان
جزيرة سكاي

101
00:05:47,602 --> 00:05:48,901
حتى اني التقيت
مع (كلايتون ريفز)

102
00:05:48,903 --> 00:05:49,624
لبضعة أيام

103
00:05:49,648 --> 00:05:50,904
أوه، نعم، كيف كان ذلك؟

104
00:05:50,905 --> 00:05:53,673
مفتوح العين
قدرته على التحمل لا تصدق

105
00:05:53,675 --> 00:05:54,974
لا يمكن مجاراته

106
00:05:54,976 --> 00:05:57,710
التنزه، (تيم). التنزه

107
00:05:57,712 --> 00:05:59,645
صحيح

108
00:05:59,647 --> 00:06:03,082
اذا، لم تستقر في
المكتب الجديد حتى الآن؟

109
00:06:03,084 --> 00:06:05,451
أتعلمين
أنا-أنا لا أزال أحاول

110
00:06:05,453 --> 00:06:06,853
التكيف مع التصميم

111
00:06:06,855 --> 00:06:08,287
أقصد، كما تعلمين
كل شيء بالعكس

112
00:06:08,289 --> 00:06:10,590
الشاشات،الهاتف
حتى التقسيم

113
00:06:10,592 --> 00:06:11,891
انه مثل عالم (بيزارو)
أتعلمين؟

114
00:06:11,893 --> 00:06:14,227
لا يصدق

115
00:06:14,229 --> 00:06:16,896
أتعلمون، لقد جئت إلى هنا
بعقل مفتوح

116
00:06:16,898 --> 00:06:20,066
تبين، ان تلك القصص حول
(جيبس) ليس مبالغ فيها

117
00:06:20,068 --> 00:06:22,602
أنا آسفة
من أنت؟

118
00:06:22,604 --> 00:06:23,903
(بيشوب)، قبلي

119
00:06:23,905 --> 00:06:25,071
العميل الخاص (تيري ماهلر)

120
00:06:25,073 --> 00:06:26,019
انه المبتدأ الجديد لدينا

121
00:06:26,043 --> 00:06:27,307
ليس بعد الآن

122
00:06:27,308 --> 00:06:29,909
(جيبس) فصلني للتو
هل تصدق هذا؟

123
00:06:29,911 --> 00:06:32,612
في الواقع، اصدق هذا، نعم. لقد
نمت في العمل، مرتين

124
00:06:32,614 --> 00:06:37,750
الإرهاق المزمن هو حالة طبية شرعية
.

125
00:06:37,752 --> 00:06:39,552
أنا احتاج قيلولتين
او ثلاثة في اليوم

126
00:06:39,554 --> 00:06:40,853
الآن، من فضلكم
اسمحوا لي

127
00:06:42,790 --> 00:06:44,357
فقد حان  وقت قيلولة ال 8:15

128
00:06:44,359 --> 00:06:47,727
همم. كم مدة
بقاء هذا الاخير؟

129
00:06:47,729 --> 00:06:48,928
أربعة أيام
هممم

130
00:06:48,930 --> 00:06:50,096
اجلبوا اغراضكم

131
00:06:50,098 --> 00:06:51,397
دعونا نذهب

132
00:06:51,399 --> 00:06:54,000
لدينا قائد
ميت في الإسكندرية

133
00:06:54,002 --> 00:06:56,168
أهلا بعودتك، (بيشوب)

134
00:06:56,170 --> 00:06:58,170
من الجيد أن أعود، (جيبس)

135
00:07:00,308 --> 00:07:01,974
بعد الاستمتاع (بنوم بنيه)

136
00:07:01,976 --> 00:07:05,311
كان في
معبد (أنكور وات)

137
00:07:05,313 --> 00:07:07,780
نعم. يا له
من يوم مذهل

138
00:07:07,782 --> 00:07:09,949
كما كان قبل مع كل تلك
الأقمار العديدة

139
00:07:09,951 --> 00:07:11,384
ما الذي جلب
هذه الرغبة

140
00:07:11,386 --> 00:07:13,386
في إعادة زيارة كل الاماكن القديمة
يا دكتور؟

141
00:07:13,388 --> 00:07:16,122
أنا أؤرخ
عمل حياتي،سيد (بالمر)

142
00:07:16,124 --> 00:07:19,725
نعم. أنا أحتاج أن أكتب
كل تلك اللحظات الثمينة

143
00:07:19,727 --> 00:07:21,794
قبل... قبل أن أنساهم

144
00:07:21,796 --> 00:07:23,896
بعض الأشياء
أود أن أنساها

145
00:07:23,898 --> 00:07:25,898
كما هو الحال في المدرسة الثانوية
عندما شمعت ساقي

146
00:07:25,900 --> 00:07:28,301
لكي تعطيني تلك حافة
السباح الاضافية

147
00:07:28,303 --> 00:07:30,736
ما زلت اتذكر ذلك

148
00:07:30,738 --> 00:07:33,906
لعل هذا هو الفصل
الذي يجب عليك تركه

149
00:07:33,908 --> 00:07:35,575
نعم

150
00:07:35,577 --> 00:07:36,809
ما الذي نعرفه؟

151
00:07:36,811 --> 00:07:38,644
لدينا عائلة (كامبل)

152
00:07:38,646 --> 00:07:41,047
اثناء عودتهم من حفل
في نادي قاعدة الضباط

153
00:07:41,049 --> 00:07:43,082
عندما اندلع الحريق
من داخل السيارة

154
00:07:43,084 --> 00:07:45,685
مما أدى إلى انحرافها
خارج الطريق، وتحطمت هنا

155
00:07:45,687 --> 00:07:47,987
رائدة البحرية(لوسيا كامبل)

156
00:07:47,989 --> 00:07:50,056
كانت قادرة على سحب نفسها
وابنتها من الحطام

157
00:07:50,058 --> 00:07:51,857
ونقلوا
إلى مستشفى محلي

158
00:07:51,859 --> 00:07:54,226
لسوء الحظ،
زوجها

159
00:07:54,228 --> 00:07:55,695
قائد البحرية
(جورج كامبل)

160
00:07:55,697 --> 00:07:57,964
كان محاصرا داخلها
عندما انفجرت

161
00:07:57,966 --> 00:07:58,962
هل حصلت على سبب الحريق؟

162
00:07:58,986 --> 00:07:59,833
حسنا،إنه من الصعب القول

163
00:07:59,834 --> 00:08:02,001
السيارة هجينة
وفقا لبحثي

164
00:08:02,003 --> 00:08:03,736
اسكت مع بحثك،
(ماغي)

165
00:08:03,738 --> 00:08:06,205
البطارية الهجينة ليست المسؤولة عن ذلك

166
00:08:06,207 --> 00:08:08,674
هل تعرف مدى ندارة
هذا؟

167
00:08:08,676 --> 00:08:12,378
السيارة الهجينة انفجرت
بسبب ان البطارية معيوبة؟

168
00:08:12,380 --> 00:08:14,180
اعتقدت انك قلت انه
ليس بسبب البطارية

169
00:08:14,182 --> 00:08:16,716
حسنا، أنها كذلك، وأنها ليست كذلك

170
00:08:16,718 --> 00:08:19,251
تم العبث بهذا
الجزء

171
00:08:19,253 --> 00:08:21,087
شخص ما في تلك الحفلة

172
00:08:21,089 --> 00:08:23,923
حول هذه السيارة
إلى قنبلة موقوتة

173
00:08:48,134 --> 00:08:49,534
اخرجت كل شيء؟

174
00:08:49,536 --> 00:08:52,737
الغبار، زعيم. انه
أسوأ عدو للوحة المفاتيح

175
00:08:53,807 --> 00:08:55,940
اعطني التحديث

176
00:08:55,942 --> 00:08:58,443
حسنا،الضحية
قائد البحرية (جورج كامبل)

177
00:08:58,445 --> 00:09:00,244
عمل في مجال الخدمات اللوجستية
في وزارة الدفاع

178
00:09:00,246 --> 00:09:03,247
بينما زملائه وصفوه
على انه رجل بلا أعداء

179
00:09:03,249 --> 00:09:05,450
الشيء الذي لا يمكن قوله
على زوجته

180
00:09:05,452 --> 00:09:07,578
لواء البحرية
(لوسيا كامبل)

181
00:09:07,579 --> 00:09:08,849
تعمل كمدعي عام

182
00:09:08,850 --> 00:09:11,050
مع الفريق الاستشاري المشترك
هنا في العاصمة

183
00:09:11,052 --> 00:09:12,852
وقد وجهت عدد
من الاتهامات

184
00:09:12,854 --> 00:09:14,487
ذلك يجعل لها قائمة طويلة
جدا من المشتبه بهم

185
00:09:14,511 --> 00:09:15,422
ما هي حالتها؟

186
00:09:15,423 --> 00:09:16,990
حسنا، تعرضت
لارتجاج نتيجة الانفجار

187
00:09:16,992 --> 00:09:19,025
لا تزال لم تستعيد وعيها

188
00:09:19,027 --> 00:09:20,994
مع ذلك، ابنتهما
لم تتلق سوى إصابات طفيفة

189
00:09:20,996 --> 00:09:22,762
وتم احتجازها
للمراقبة

190
00:09:25,800 --> 00:09:27,133
(جيبس)

191
00:09:27,135 --> 00:09:29,369
جئت لتقديم
التهاني

192
00:09:29,371 --> 00:09:32,538
ثمانية عملاء رفضتهم
في الأشهر الثلاثة الأخيرة

193
00:09:32,540 --> 00:09:33,706
انه رقم قياسي جديد بالنسبة لك

194
00:09:33,708 --> 00:09:35,274
(كوين). لم أراك من وقت طويل

195
00:09:35,276 --> 00:09:36,071
كيف حالك؟

196
00:09:36,095 --> 00:09:37,277
لقد كنت أفضل

197
00:09:37,278 --> 00:09:38,544
أراهن أنك تعرف لماذا

198
00:09:38,546 --> 00:09:40,079
آها

199
00:09:40,081 --> 00:09:42,515
(بيشوب)، اعرفي
ما تعرف (أماندا)

200
00:09:42,517 --> 00:09:44,050
(ماغي)، تحقق مع الفريق الاستشاري المشترك

201
00:09:44,052 --> 00:09:46,119
قضايا (كامبل)
في الماضي والحاضر

202
00:09:46,121 --> 00:09:47,253
دعينا نتمشى

203
00:09:47,255 --> 00:09:49,122
لا يمكن أن أنتظر

204
00:09:50,291 --> 00:09:54,093
؟(FLETC)كيف هي الحياة في

205
00:09:54,095 --> 00:09:55,795
نفس ما كانت، نفس ما كانت

206
00:09:55,797 --> 00:09:58,297
أكل،نوم
قطار من المبتدئين

207
00:09:58,299 --> 00:09:59,932
تكرار

208
00:09:59,934 --> 00:10:01,300
قلت لك

209
00:10:01,302 --> 00:10:03,803
كانوا محظوظين أنك كنت
مدربة لهم

210
00:10:03,805 --> 00:10:05,138
حقا؟

211
00:10:05,140 --> 00:10:07,407
حسنا، يمكنك خداعي

212
00:10:07,409 --> 00:10:10,510
كل عميل بعثته لك
رفضته

213
00:10:11,346 --> 00:10:12,745
لم يكن أي احد مناسبا

214
00:10:12,747 --> 00:10:14,714
حسنا

215
00:10:14,716 --> 00:10:17,250
حسنا، اه،واحد كان ذكي جدا

216
00:10:17,252 --> 00:10:19,285
واحد كان بطيئ جدا
واحد كان مادي جدا

217
00:10:19,287 --> 00:10:20,687
واحد كان خجول جدا

218
00:10:20,689 --> 00:10:23,589
أنت مثل المعتدل
NCISمن

219
00:10:23,591 --> 00:10:26,526
لماذا فقط لا تخبرني
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

220
00:10:26,528 --> 00:10:28,094
أنا أعرفه عندما أراه

221
00:10:28,096 --> 00:10:29,796
كم هو مفيد هذا

222
00:10:29,798 --> 00:10:31,631
أنا سوف احتاج
مزيد من المعلومات

223
00:10:31,633 --> 00:10:33,399
إذا كنت تريد مني أن أقوم بعملي

224
00:10:33,401 --> 00:10:35,435
حسنا

225
00:10:35,437 --> 00:10:36,936
لماذا لا ترافقينا

226
00:10:36,938 --> 00:10:38,404
مثل ظل الفريق.

227
00:10:38,406 --> 00:10:40,940
انظري مباشرة أي نوع
من العملاء نحتاج هنا

228
00:10:42,610 --> 00:10:45,011
أنت أبدا لن تجعل الامور سهلة
أليس كذلك؟

229
00:10:45,013 --> 00:10:47,280
ما هي المتعة في ذلك؟

230
00:10:47,282 --> 00:10:51,517
آخر شيء
تأتذكره، أني كن

231
00:10:52,721 --> 00:10:56,489
...  كنت، كنت أستمع إلى الموسيقى
ثم...

232
00:10:56,491 --> 00:10:58,925
كان هناك حريق

233
00:10:58,927 --> 00:11:00,727
واستيقظت هنا

234
00:11:01,930 --> 00:11:04,363
(أماندا)، هل كل شيء بخير
في المنزل؟

235
00:11:04,365 --> 00:11:07,233
نعم منذ أن عادت
من رحلتها الأسبوع الماضي

236
00:11:07,235 --> 00:11:09,368
كانت هادئة

237
00:11:09,370 --> 00:11:12,171
واللواءأبدا لا تكون هادئة

238
00:11:12,173 --> 00:11:13,673
ما سبب الرحلة كان؟

239
00:11:13,675 --> 00:11:15,641
كانت للعمل

240
00:11:15,643 --> 00:11:19,512
قالت انها كان لديها
ادلة على بعض القضايا

241
00:11:19,514 --> 00:11:21,247
أنا لم أسألها

242
00:11:23,618 --> 00:11:26,552
يوم أمس، كان لدي
كلا والدي

243
00:11:29,390 --> 00:11:31,424
أريد أن أعود

244
00:11:36,531 --> 00:11:37,730
كابتن (روبرتس)

245
00:11:37,732 --> 00:11:39,632
كيف حالك  ؟
مرت فترة طويلة

246
00:11:39,634 --> 00:11:41,330
نعم، عميل (ماغي)
تسرني رؤيتك

247
00:11:41,354 --> 00:11:42,402
أنت أيضا

248
00:11:42,403 --> 00:11:43,455
هل، اه، (جيبس)
هل ما زال شديد ؟

249
00:11:43,479 --> 00:11:44,304
حتى أكثر من قبل

250
00:11:44,305 --> 00:11:46,839
نعم، كيف حال، اه، (هارم)
و (ماك)، ماذا يفعلون؟

251
00:11:46,841 --> 00:11:48,307
في الواقع
انه مثير للاهتمام حقا

252
00:11:48,309 --> 00:11:50,243
حسنا، اذا، (هارم)

253
00:11:50,245 --> 00:11:53,179
أوه، لا تهتموا لي، حسنا

254
00:11:54,215 --> 00:11:56,415
كابتن،هذه هي العميلة (كوين)

255
00:11:56,417 --> 00:11:58,885
جيد
أدعي أنني لست هنا

256
00:12:00,588 --> 00:12:03,589
منذ متى اللواء (كامبل)
تعمل في الفريق الاستشاري المشترك؟

257
00:12:03,591 --> 00:12:06,159
اه،(لوسيا) معنا
منذ أربع سنوات

258
00:12:06,161 --> 00:12:09,128
أنها واحدة من أفضل
المدعين العامين الذين رأيتهم

259
00:12:09,130 --> 00:12:11,798
لذا سيكون من الجيد القول
انها نتفت بعض الريش؟

260
00:12:11,800 --> 00:12:13,966
حسنا، نحن محامين
عميل (ماغي)

261
00:12:13,968 --> 00:12:15,434
نوع ما هو ما نقوم به

262
00:12:16,738 --> 00:12:18,404
هذه مزحة جيدة

263
00:12:18,406 --> 00:12:19,639
عذرا

264
00:12:19,641 --> 00:12:20,907
أنا أحب هذا الرجل

265
00:12:22,210 --> 00:12:24,443
هل عبرت عن أية مخاوف
على سلامتها؟

266
00:12:24,445 --> 00:12:26,913
لو كان لديها مخاوف، لكنت قد اتصلت
NCIS على الفور

267
00:12:26,915 --> 00:12:28,915
ماذا عن رحلة
العمل الأسبوع الماضي

268
00:12:28,917 --> 00:12:30,116
اي دليل
كانت تتبعه؟

269
00:12:30,118 --> 00:12:32,351
اه، لم يكن هناك رحلة عمل

270
00:12:32,353 --> 00:12:34,854
اللواء (كامبل) طلبت
بعض الوقت كإجازة شخصية

271
00:12:34,856 --> 00:12:36,088
قالت إن لديها
مسألة خاصة

272
00:12:36,090 --> 00:12:37,456
تتطلب حضورها

273
00:12:39,961 --> 00:12:42,395
لماذا كانت تكذب على عائلتها
حول هذا الموضوع؟

274
00:12:43,765 --> 00:12:45,998
سيد (بالمر)

275
00:12:47,535 --> 00:12:49,101
كم ستحتاج من الوقت

276
00:12:49,103 --> 00:12:52,305
لأنهاء مهمتك
الاضافية هذه؟

277
00:12:52,307 --> 00:12:56,542
أود اعادة غرفة الفحص
إلى حالتها الأصلية

278
00:12:56,544 --> 00:12:58,144
اقدم اعتذاري
دكتور (مالارد)

279
00:12:58,146 --> 00:12:59,512
انه مجرد رقمنة

280
00:12:59,514 --> 00:13:01,848
سجلات التشريح
NCIS أرشيف

281
00:13:01,850 --> 00:13:05,051
لقد أخذت فترة أطول قليلا
مما كان متوقعا

282
00:13:05,053 --> 00:13:06,886
على الجانب الإيجابي رغم ذلك
أعطاني هذا

283
00:13:06,888 --> 00:13:10,089
معرفة شبه واسعة
عن ماضينا

284
00:13:10,091 --> 00:13:11,958
حسنا، هل علي
ان امتحنك؟

285
00:13:11,960 --> 00:13:13,359
اسألني

286
00:13:13,361 --> 00:13:15,061
أغسطس 1988

287
00:13:15,063 --> 00:13:16,596
الرئيس (لورانس دنفي)

288
00:13:16,598 --> 00:13:19,165
اه غواص البحرية
وجد في شاطيء فرجينيا

289
00:13:19,167 --> 00:13:20,967
طعن في قلبه بواسطة
الحربة الخاصة به

290
00:13:20,969 --> 00:13:22,969
جيد جدا

291
00:13:22,971 --> 00:13:25,171
ليس بالنسبة للرئيس (دنفي). أوتش

292
00:13:25,173 --> 00:13:26,606
ماذا لديك، (داك)؟

293
00:13:26,608 --> 00:13:28,875
إعادة النظر في الحالات السابقة
(جيثرو)

294
00:13:28,877 --> 00:13:30,476
أفضل أن أعرف
عن الحاضر

295
00:13:30,478 --> 00:13:32,178
حسنا، نتائج

296
00:13:32,180 --> 00:13:35,081
الفحوصات للقائد (كامبل)
كما هو متوقع

297
00:13:35,083 --> 00:13:39,785
سبب الوفاة: ضربة قوية
لحقت به جراء الانفجار

298
00:13:39,787 --> 00:13:42,922
مع ذلك، اكتشف السيد (بالمر)
شيء

299
00:13:42,924 --> 00:13:45,458
ربما يكون
له صلة

300
00:13:45,460 --> 00:13:47,426
ووفقا لسجلات
المستشفى الخاصة بزوجته

301
00:13:47,428 --> 00:13:48,961
اللواء  (لوسيا كامبل)

302
00:13:48,963 --> 00:13:52,465
كان هناك سم عصبي
وجد في عينة لدمها

303
00:13:52,467 --> 00:13:55,701
التركيب الكيميائي يتوافق مع  سم

304
00:13:55,703 --> 00:13:57,336
Latrodectus corallinus

305
00:13:57,338 --> 00:14:00,740
انه نوع من
عنكبوت الأرملة السوداء

306
00:14:00,742 --> 00:14:03,075
موجود في الأرجنتين

307
00:14:03,077 --> 00:14:05,378
وفقا للكمية التي
وجدت في نظامها

308
00:14:05,380 --> 00:14:06,779
أنها تعرضت للعض في الآونة الأخيرة

309
00:14:06,781 --> 00:14:09,315
مثل، خلال الأسبوعين الماضيين

310
00:14:09,317 --> 00:14:13,386
اذا، ماذا كانت تفعل اللواء (كامبل)
في الأرجنتين؟

311
00:14:14,656 --> 00:14:15,922
مرحبا

312
00:14:15,924 --> 00:14:17,356
أنا في طريقي للاعلى

313
00:14:18,459 --> 00:14:20,927
أسألني مرة اخرى

314
00:14:20,929 --> 00:14:22,228
عميلة (كوين)، أتعلمين
أنا لا أعرف

315
00:14:22,230 --> 00:14:23,362
إذا كنت تتذكرن هذا على الإطلاق

316
00:14:23,364 --> 00:14:24,997
لكن في الحقيقة كنت
أحد مدربيني

317
00:14:24,999 --> 00:14:26,565
في بداية انضمامي
NCISالى

318
00:14:26,567 --> 00:14:28,100
أنت كنت تحب الروايات البوليسية

319
00:14:28,102 --> 00:14:30,870
كنت معتاد على
وضعها في حقيبتك

320
00:14:30,872 --> 00:14:32,405
انظري الى هذا

321
00:14:32,407 --> 00:14:33,706
لا أزال أفعل

322
00:14:33,708 --> 00:14:35,107
نعم، أنا لا أنسى طالب ابدا

323
00:14:35,109 --> 00:14:36,742
هذا مدهش

324
00:14:36,744 --> 00:14:38,077
ماذا تتذكرين عني؟

325
00:14:41,182 --> 00:14:43,683
أنا آسفة
ما هو اسمك مرة أخرى؟

326
00:14:44,419 --> 00:14:45,618
(ايلي بيشوب)

327
00:14:45,620 --> 00:14:47,954
FLETCكنت في
قبل عامين

328
00:14:47,956 --> 00:14:49,422
أثناء فترات الراحة
كنت اجلس على الأرض

329
00:14:49,424 --> 00:14:51,190
بالقرب من آلات البيع
مع جهاز الكمبيوتر المحمول

330
00:14:52,126 --> 00:14:53,659
أنا آسفة، لا اتذكرك

331
00:14:53,661 --> 00:14:55,027
على ماذا عثرتم؟

332
00:14:55,029 --> 00:14:57,563
اه، (نيك توريس)
الاخ الاصغر

333
00:14:57,565 --> 00:15:00,299
ل (لوسيا كامبل)
NCISعميل في

334
00:15:01,703 --> 00:15:03,069
أنا لا أعرفه

335
00:15:03,071 --> 00:15:04,637
اسم(توريس)
لم يسجل في وقت سابق

336
00:15:04,639 --> 00:15:06,072
بسبب انه
عميل متخفي

337
00:15:06,074 --> 00:15:07,273
وكما تعلمون
هويتهم

338
00:15:07,275 --> 00:15:08,541
وسجلاتهم مغلقة
من قبل المدير

339
00:15:08,543 --> 00:15:10,076
كيف سوف نكتشف
انه كان عميلا؟

340
00:15:10,078 --> 00:15:11,777
بسبب اني تعرفت عليه

341
00:15:11,779 --> 00:15:14,380
لقد دربته قبل ثماني سنوات
عندما انضم الى الوكالة

342
00:15:14,382 --> 00:15:15,514
أنا لا أنسى طالب ابدا

343
00:15:15,516 --> 00:15:16,949
اه، أكثر الاحيان

344
00:15:16,951 --> 00:15:19,051
أنا لست مندهشة
انه انتهى به المطاف متخفي

345
00:15:19,053 --> 00:15:20,086
كان غير مرتبط

346
00:15:20,088 --> 00:15:22,021
كان مقنعا

347
00:15:22,023 --> 00:15:23,990
كان ذكي
غير مستقر قليلا

348
00:15:23,992 --> 00:15:25,758
لقد وصفت للتو معتل اجتماعيا

349
00:15:25,760 --> 00:15:27,059
نعم، ولكن فقط من النوع الجيد

350
00:15:27,061 --> 00:15:28,461
ممم، وهذا ليس شيئا

351
00:15:28,463 --> 00:15:30,196
أين هو (توريس) الآن؟

352
00:15:30,198 --> 00:15:32,398
اختفى منذ ستة أشهر
بينما كان في مهمة

353
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
بعد أن أفترض شقيقها الأصغر
ميت

354
00:15:34,402 --> 00:15:37,069
(لوسيا) أرادت إجابات. لذلك استأجرت
محقق خاص

355
00:15:37,071 --> 00:15:39,105
وفقا لرسائل البريد الإلكتروني
التي وجدت على جهاز كمبيوتر منزلها

356
00:15:39,107 --> 00:15:42,475
المحقق الخاص تتبع اثره
إلى بوينس آيرس، وأرسلت لها

357
00:15:42,477 --> 00:15:44,477
هذه صور المراقبة

358
00:15:44,479 --> 00:15:46,445
(جيبس)

359
00:15:46,447 --> 00:15:47,747
هذه الصورة حديثة

360
00:15:48,416 --> 00:15:49,949
العميل (توريس) على قيد الحياة

361
00:16:04,178 --> 00:16:06,879
هل اخبرتك سابقا اني
التقيت به مرة واحدة؟

362
00:16:06,881 --> 00:16:09,148
كنت حاضر
اجتماع في (ويلارد)

363
00:16:09,150 --> 00:16:11,283
وكان في المدينة
يزور الرئيس

364
00:16:11,285 --> 00:16:12,751
الرجل يعرف أشياء

365
00:16:12,753 --> 00:16:14,954
وكذلك الحال بالنسبة لك، (ليون)

366
00:16:14,956 --> 00:16:16,789
العميل الخاص (نيك توريس)

367
00:16:16,791 --> 00:16:18,190
إنه  فقط لليريد ان يعرف

368
00:16:18,192 --> 00:16:19,725
نعم، حسنا، أريد أن أعرف

369
00:16:19,727 --> 00:16:21,393
تماما مثل ذلك؟

370
00:16:21,395 --> 00:16:23,429
نعم، إذا كان يؤثر على القضية
تماما مثل ذلك

371
00:16:25,933 --> 00:16:29,001
العميل (توريس) هو واحد من أفضل
العملاء المتخفين الذين اعرفهم

372
00:16:29,003 --> 00:16:30,870
انه متخفي لسبب ما

373
00:16:30,872 --> 00:16:34,039
2014وزارة الخارجية
كانت بحاجة إلى عميل من أجل مراقبة

374
00:16:34,041 --> 00:16:36,054
الأكاديمية التطبيقية العالمية
هل تعرفها؟

375
00:16:36,055 --> 00:16:37,312
نعم،مراكز تدريب

376
00:16:37,336 --> 00:16:38,477
صحيح

377
00:16:38,479 --> 00:16:40,579
يدربون من قبل عملاء امريكيين
خارجيين لتعليم

378
00:16:40,581 --> 00:16:43,048
تطبيق القانون المحلي في
كل شيء من مكافحة الإرهاب

379
00:16:43,050 --> 00:16:44,650
للاتجار بالبشر

380
00:16:44,652 --> 00:16:47,319
لقد اكتشفنا أن
حفنة من هؤلاء الضباط المدربين

381
00:16:47,321 --> 00:16:49,288
يجري تجنيدهم
كمرتزقة

382
00:16:49,290 --> 00:16:50,589
ذهب (توريس) متخفي

383
00:16:50,591 --> 00:16:52,358
مم-هم

384
00:16:52,360 --> 00:16:56,562
G.E.A.كطالب في
في الأرجنتين،

385
00:16:56,564 --> 00:16:58,731
حيث حصل على
شخصية

386
00:16:58,733 --> 00:17:02,067
ضابط اتحادي
الكابتن (ميغيل ورينزا)

387
00:17:02,069 --> 00:17:04,370
حتى مارس الماضي، كان لا يزال
يرسل تحديثات

388
00:17:04,372 --> 00:17:06,438
ثم ذهب
خارج الشبكة

389
00:17:07,642 --> 00:17:09,808
الدعم قام
بتنظيف شقته

390
00:17:09,810 --> 00:17:12,077
بحثنا، انتظرنا
لا شيء

391
00:17:12,079 --> 00:17:14,713
قالت لنا زارة الخارجية
أن نفترض الأسوأ

392
00:17:14,715 --> 00:17:16,182
إذا (توريس) لا يزال على قيد الحياة

393
00:17:16,184 --> 00:17:18,150
لماذا لم يتصل بنا؟
حسنا، اما انه

394
00:17:18,152 --> 00:17:19,919
كان عليه أن يتعمق اكثر
انه يمكن انه اصبح مخادع

395
00:17:19,921 --> 00:17:21,120
أو ما هو أسوأ

396
00:17:21,122 --> 00:17:22,922
انه غير ولائه

397
00:17:22,924 --> 00:17:25,758
ذهبت شقيقة (توريس) إلى الأرجنتين مؤخرا

398
00:17:25,760 --> 00:17:27,226
للبحث عنه

399
00:17:27,228 --> 00:17:30,796
وبعد أيام قليلة، شخص ما زرع
قنبلة في سيارتها

400
00:17:30,798 --> 00:17:33,199
هذه ليست صدفة
بحق الجحيم

401
00:17:35,469 --> 00:17:37,303
ما الصف الذي كنت فيه مرة أخرى؟

402
00:17:37,305 --> 00:17:39,405
اه، 2514

403
00:17:39,407 --> 00:17:41,407
(جاندرسن)، (سيموني)و(ميرفي)؟

404
00:17:41,409 --> 00:17:42,308
نعم

405
00:17:42,310 --> 00:17:44,910
أنت متأكد من أنك كنت في ذلك الصف؟

406
00:17:44,912 --> 00:17:48,047
نعم. نعم فعلا. كلا، أنا
أنا التي

407
00:17:48,049 --> 00:17:50,282
اسقطت الأسنان الأمامية للمعتدي

408
00:17:50,284 --> 00:17:52,518
خلال تدريبات عمليات الحماية

409
00:17:52,520 --> 00:17:55,554
نعم، الجميع بدأوا يدعوني
(قاطعة الاسنان)

410
00:17:56,991 --> 00:17:59,024
كلا، لا زلت لا اتذكر

411
00:17:59,026 --> 00:18:00,626
حقا؟

412
00:18:01,562 --> 00:18:03,796
أنا بحاجة إلى وجبة خفيفة

413
00:18:08,803 --> 00:18:10,469
لقد رأيت ذلك

414
00:18:10,471 --> 00:18:11,981
أوه، حقا؟ رأيت ماذا؟

415
00:18:11,982 --> 00:18:12,993
أنت تتذكريها

416
00:18:13,017 --> 00:18:14,841
بالطبع اتذكرها

417
00:18:14,842 --> 00:18:18,177
(بيشوب) ليست شخصية
ممكن ان تنسى بسهولة.

418
00:18:18,179 --> 00:18:20,179
اذا لماذا تعبثين معها؟

419
00:18:20,181 --> 00:18:22,448
أوه، لأنها
محكمة القيود

420
00:18:22,450 --> 00:18:25,184
هي بحاجة لتخفيف القيود
قليلا

421
00:18:25,186 --> 00:18:27,519
بالاضافة الى ذلك، انه يبهجني

422
00:18:28,122 --> 00:18:29,688
لا تزالين تعبثين مع (بيشوب)؟

423
00:18:29,690 --> 00:18:30,990
من السهل جدا لا افعل

424
00:18:32,460 --> 00:18:35,294
زعيم، فقط حصلت على خبر من نشرات المطلوبين على واحد
(من الأسماء المستعارة السرية ل(توريس

425
00:18:35,296 --> 00:18:36,296
أين؟

426
00:18:38,299 --> 00:18:40,699
هنا في العاصمة
هبط في مطار دالس الدولي

427
00:18:40,701 --> 00:18:43,102
من بوينس أيرس قبل
15دقيقة

428
00:18:43,104 --> 00:18:45,004
المحطة التالية، محطة الاتحاد

429
00:18:45,006 --> 00:18:48,107
التوقف النهائي
في مطار دالس

430
00:18:55,816 --> 00:18:57,816
أنت بعيد جدا عن بوينس آيرس
(كابتن (لورنزو

431
00:19:19,040 --> 00:19:20,606
- NCIS
- ارمه

432
00:19:32,653 --> 00:19:34,820
العميل الخاص (توريس)

433
00:19:34,822 --> 00:19:36,155
استرخي

434
00:19:36,157 --> 00:19:37,756
نحن على نفس الجانب

435
00:19:37,758 --> 00:19:39,024
هل نحن كذلك؟

436
00:19:40,928 --> 00:19:43,429
كانت مهمتك

437
00:19:43,431 --> 00:19:46,358
هي اكتشاف الفساد
لدى المدربين من الولايات المتحدة

438
00:19:46,359 --> 00:19:48,492
وهو ما كنت أفعله
G.E.A.بنجاح في

439
00:19:48,494 --> 00:19:49,827
على مدى عام ونصف

440
00:19:49,829 --> 00:19:51,295
حتى خرجت من الشبكة

441
00:19:51,297 --> 00:19:52,124
اعتقدنا
انك كنت ميت

442
00:19:52,149 --> 00:19:53,535
لكن هذا هو بيت القصيد

443
00:19:55,034 --> 00:19:57,568
ماذا حدث بحق الجحيم
في الأرجنتين؟

444
00:19:57,570 --> 00:19:59,470
حسنا

445
00:19:59,472 --> 00:20:02,506
بينما كنت متخفي
كمتدرب (ميغيل ورينزا)

446
00:20:02,508 --> 00:20:05,142
كونت صداقة مع
زميل لي في الصف

447
00:20:06,346 --> 00:20:07,912
(ديفيد سيلفا)

448
00:20:09,248 --> 00:20:11,582
كان أفضل واحد
في الأكاديمية

449
00:20:11,584 --> 00:20:14,752
كان صدع ناري
يشبه الانفجار

450
00:20:15,922 --> 00:20:17,221
وهو ابن

451
00:20:17,223 --> 00:20:20,224
(ليو سيلفا )
رجل الأعمال الأمريكي الجنوبي

452
00:20:20,226 --> 00:20:22,960
الذي حقق ثروة كبيرة
من النفط الأرجنتيني

453
00:20:22,962 --> 00:20:24,829
هذا ليس المكان الذي بدأ منه

454
00:20:25,965 --> 00:20:27,098
من اين تعرفه، (جيبس)؟

455
00:20:27,100 --> 00:20:28,632
(مايك فرانكس)

456
00:20:28,634 --> 00:20:31,669
كان يحقق عن (سيلفا)
حول صفقات تجارية ملتوية

457
00:20:31,671 --> 00:20:34,905
مع البائعين العسكرية
في قرطاجنة

458
00:20:34,907 --> 00:20:36,807
وما هو علاقة (سيلفا)
؟ G.E.A.مع

459
00:20:36,809 --> 00:20:38,242
انه يجند المرتزقة

460
00:20:38,244 --> 00:20:40,444
بمساعدة ابنه.

461
00:20:40,446 --> 00:20:44,415
ابتزاز ,التلاعب
بالأدلة، حتى استأجار قناصين

462
00:20:44,417 --> 00:20:46,550
أي شئ للحفاظ على اسمه نظيف

463
00:20:46,552 --> 00:20:48,119
لم يتغير كثيراM.O.

464
00:20:48,121 --> 00:20:50,354
(مايك) لم يتمكن أبدا من
الحصول على دليل ضده

465
00:20:50,356 --> 00:20:52,089
لأنه يبقي عملياته
في المنزل

466
00:20:52,091 --> 00:20:53,924
لهذا السبب
اضطررت للانحراف عن الطريق

467
00:20:53,926 --> 00:20:55,426
لاختراق حاشيته

468
00:20:55,428 --> 00:20:57,261
كيف؟

469
00:20:59,232 --> 00:21:01,966
بدأت علاقة
مع ابنته

470
00:21:03,102 --> 00:21:04,102
(إيلينا)

471
00:21:06,039 --> 00:21:07,772
مع مرور الوقت

472
00:21:07,774 --> 00:21:09,407
بدأ بالثقة بي
كواحد منهم

473
00:21:09,409 --> 00:21:11,509
قال لي
انهم في خضم

474
00:21:11,511 --> 00:21:12,943
التخطيط
لشيئا كبيرا

475
00:21:12,945 --> 00:21:14,412
وقريبا

476
00:21:14,414 --> 00:21:16,213
وقبل
أتمكن من معرفة ما هو

477
00:21:16,215 --> 00:21:18,249
حسنا ظهرت أختي في
بوينس آيرس تطرح الأسئلة

478
00:21:18,251 --> 00:21:19,198
كشفت غطائك

479
00:21:19,222 --> 00:21:20,285
نعم

480
00:21:20,286 --> 00:21:23,387
عرفت ذلك عندما
هوجمت باحد من رجاله.

481
00:21:24,791 --> 00:21:27,091
جئت إلى هنا
لتحذير (لوسيا)

482
00:21:27,093 --> 00:21:29,827
ولكن كنت متأخر جدا

483
00:21:29,829 --> 00:21:32,463
المهمة لم تنته بعد

484
00:21:32,465 --> 00:21:35,599
قضى (توريس) ثماني سنوات

485
00:21:35,601 --> 00:21:37,768
لا يفعل شيئا فقط
العمل متخفي

486
00:21:37,770 --> 00:21:38,404
لماذا؟

487
00:21:38,428 --> 00:21:39,504
ضربات مختلفة

488
00:21:39,505 --> 00:21:43,507
ربما انه ينظر الى الوظيفة المكتبية
كمصير أسوأ من الموت

489
00:21:43,509 --> 00:21:46,243
انا؟ يمكنني الحصول على ركلات
صارخة على المبتدئين

490
00:21:46,245 --> 00:21:48,846
نعم، ولكن (توريس)
انه في العمق

491
00:21:48,848 --> 00:21:51,949
من يدري أي نوع من الأشياء التي كان
عليه القيام به للحفاظ على غطائه؟

492
00:21:51,951 --> 00:21:53,517
وعندما تنتهي مهمة

493
00:21:53,519 --> 00:21:55,453
يبقى بحمل ذلك معه

494
00:21:55,455 --> 00:21:58,522
كذلك الحال بالنسبة لك
و(جيبس) و(ماغي)

495
00:21:58,524 --> 00:22:01,992
كل إجراء نقوم بها
له عواقب

496
00:22:01,994 --> 00:22:03,994
مرحبا,هل ضباط الامن المحليين

497
00:22:03,996 --> 00:22:05,663
في بوينس آيرس
استجوبوا (ليو سيلفا)؟

498
00:22:05,665 --> 00:22:06,831
لا يهم

499
00:22:06,833 --> 00:22:08,632
(سيلفا) هنا في العاصمة

500
00:22:08,634 --> 00:22:10,801
انه يحضر اليوم مناسبة
ربط شركات نفط

501
00:22:10,803 --> 00:22:13,204
أمريكا الشمالية مع
نظرائهم الجنوبية

502
00:22:14,407 --> 00:22:16,740
اه، انها صفقة كبيرة، (جيبس)

503
00:22:16,742 --> 00:22:19,310
طوال الأسبوع، واشنطن تستظيف
قمة الوقود الأحفوري

504
00:22:19,312 --> 00:22:22,313
كبار الشخصيات والسياسيين
بقدر ما تستطيع أن تراه العين

505
00:22:22,315 --> 00:22:24,748
زعيم، جاء (سيلفا) الى هنا قبل يومين
هذا هو ما يكفي من الوقت

506
00:22:24,750 --> 00:22:26,584
بالنسبة له ليقوم
بضربة على كامببيلس

507
00:22:26,586 --> 00:22:28,119
يذهب إلى
الحفلة ثم يغادر المدينة

508
00:22:28,121 --> 00:22:29,620
لن يذهب حتى يحصل
على ما يريد

509
00:22:29,622 --> 00:22:30,389
ماذا يريد؟

510
00:22:30,413 --> 00:22:32,041
أنا وعائلتي ميتين

511
00:22:33,593 --> 00:22:35,025
اسمحوا لي أن أواجهه

512
00:22:35,027 --> 00:22:36,694
ليس هكذا نقوم بالأشياء

513
00:22:36,696 --> 00:22:39,096
(جيبس)،أنا أعرف هذا الرجل

514
00:22:39,098 --> 00:22:40,598
أنا أعرف كيف يعمل

515
00:22:40,600 --> 00:22:42,366
لا يمكنك تهميشي

516
00:22:46,572 --> 00:22:49,373
سيدي

517
00:22:49,375 --> 00:22:52,109
بدون حارس شخصي، (ليو)؟

518
00:22:54,413 --> 00:22:56,447
هذا اهمال جدا منك

519
00:22:56,449 --> 00:22:58,749
(ديفيد) سوف يأتي
في أي لحظة الآن

520
00:22:58,751 --> 00:23:01,852
سعيد برؤيتك، (ميغيل)

521
00:23:01,854 --> 00:23:04,288
أو أيا كان بحق الجحيم
اسمك

522
00:23:04,290 --> 00:23:06,924
في يوم كنت في بيتي
في اليوم التالي كنت في عداد المفقودين

523
00:23:06,926 --> 00:23:08,325
كنا جميعا قلقين عليك

524
00:23:08,327 --> 00:23:10,561
أوه، نعم، هؤلاء الرجال الذين
لارسلتهم لقتلي

525
00:23:10,563 --> 00:23:12,329
أنهم كانوا يبدون قلقين حقا

526
00:23:12,331 --> 00:23:15,099
لا أعرف ماذا تقصد
اوقف الحماقة، (ليو)

527
00:23:15,101 --> 00:23:17,101
أنا لست هنا للعب
المزيد من الألعاب معك

528
00:23:17,103 --> 00:23:18,102
هل هذا ما كان؟

529
00:23:18,104 --> 00:23:19,737
لعبة؟

530
00:23:19,739 --> 00:23:21,639
هل هذا ما يجب أن أقوله
لابنتي؟

531
00:23:21,641 --> 00:23:23,207
(ايلينا) في الداخل

532
00:23:23,209 --> 00:23:25,910
ربما أنت ترغب
أن تقول لها ذلك

533
00:23:28,080 --> 00:23:29,647
أنا لست هنا من اجلها

534
00:23:29,649 --> 00:23:31,482
أنا هنا من أجلك

535
00:23:31,484 --> 00:23:33,651
حسنا، أنا هنا

536
00:23:33,653 --> 00:23:35,452
ماذا ستفعل؟

537
00:23:35,454 --> 00:23:37,922
تطلق النار علي
أمام كل هؤلاء الشهود؟

538
00:23:37,924 --> 00:23:38,956
بل على العكس تماما

539
00:23:38,958 --> 00:23:41,458
كل قطعة من الأدلة
التي لدي عليك

540
00:23:41,460 --> 00:23:43,060
على محرك الأقراص هذا

541
00:23:43,062 --> 00:23:45,396
لاNCIS
تعلم أنه موجود

542
00:23:45,398 --> 00:23:47,698
عليك البقاء بعيدا
عني وعن عائلتي

543
00:23:47,700 --> 00:23:50,601
وسوف أتأكد من ان
لن تحصل عليهNCIS

544
00:23:52,104 --> 00:23:53,270
سيدي

545
00:23:56,943 --> 00:23:59,043
العميل الخاص (نيك توريس).

546
00:24:01,147 --> 00:24:02,820
أنت رجل ميت
لتظهر وجهك هنا

547
00:24:02,844 --> 00:24:04,482
انظر؟ انظر؟

548
00:24:04,483 --> 00:24:06,417
انظر، هذه هي المشكلة
عصيبتك ...انه جنون

549
00:24:06,419 --> 00:24:09,186
في كل وقت. (ديفيد)
عليك أن تكون قادرا على الفصل بين

550
00:24:09,188 --> 00:24:12,122
مشاعرك الشخصية
والأعمال

551
00:24:12,124 --> 00:24:14,959
أبي، هل يجب علي أن أعتني
بضيفنا الثقيل؟

552
00:24:14,961 --> 00:24:16,827
حسنا، ربما أننا
في منتصف

553
00:24:16,829 --> 00:24:18,331
مناقشة هدنة

554
00:24:18,355 --> 00:24:19,798
هدنة؟

555
00:24:19,799 --> 00:24:21,999
لا أعتقد ان
ذلك سيكون ضروري.

556
00:24:22,001 --> 00:24:23,634
بعد كل شيء قام به؟

557
00:24:23,636 --> 00:24:25,869
أبي، لا تفعل هذا

558
00:24:25,871 --> 00:24:28,038
إنه يكذب

559
00:24:31,377 --> 00:24:34,645
أنا سأنظر في العرض.

560
00:24:36,182 --> 00:24:37,381
سوف أراك لاحقا

561
00:24:37,383 --> 00:24:40,017
نعم

562
00:24:52,815 --> 00:24:55,082
نحن حقا
بحاجة للحصول على جهاز تلفزيون جديد

563
00:24:55,084 --> 00:24:56,583
يتماشى مع الأريكة الجديدة

564
00:24:56,585 --> 00:24:58,719
أنا أحب تلفزيوني

565
00:24:58,721 --> 00:25:00,988
احصل على واحد من تلك
المنحنية ذات الدقة العالية

566
00:25:02,691 --> 00:25:04,190
اقرأ كتاب

567
00:25:04,214 --> 00:25:05,326
عيني متعبة

568
00:25:05,327 --> 00:25:08,428
انها مشكلة تشخيص
منذ اصابتي بالرصاص

569
00:25:09,999 --> 00:25:10,998
انها مفتوحة

570
00:25:11,000 --> 00:25:13,033
لديك جرس باب؟

571
00:25:14,036 --> 00:25:15,068
كيف سار الامر؟

572
00:25:15,070 --> 00:25:16,670
حسنا،(سيلفا) لم يطلق النار علي

573
00:25:16,672 --> 00:25:17,905
يبدو هذا واعدا

574
00:25:19,542 --> 00:25:22,876
أستجمعت كل قوتي حتى
لا أقتله هناك

575
00:25:22,878 --> 00:25:23,883
هل(سيلفا) اخذ محرك الأقراص؟

576
00:25:23,907 --> 00:25:25,806
نعم، ولكن ليس هناك ضمان
انه سوف يفتحه

577
00:25:25,814 --> 00:25:28,916
(سيلفا) يريد أن يعرف
ما تعرفه عنه

578
00:25:28,918 --> 00:25:29,542
سوف ينظر

579
00:25:29,565 --> 00:25:31,286
أنا أكره أن أحشر

580
00:25:31,287 --> 00:25:34,221
أنفي التحقيقي معكم، ولكن
مع كل ماحصلت عليه على الرجل

581
00:25:34,223 --> 00:25:35,923
لماذا لا تلقي القبض عليه؟

582
00:25:35,925 --> 00:25:37,724
لقد فكرنا بذلك

583
00:25:37,726 --> 00:25:40,027
(باستثناء ان المعلومات التي عندي على (سيلفا
تورطه فقط

584
00:25:40,029 --> 00:25:41,662
في الجرائم التي ارتكبتها
في أمريكا الجنوبية

585
00:25:41,664 --> 00:25:44,198
ليس الولايات المتحدة
إذا سلمته إلى الأرجنتين

586
00:25:44,200 --> 00:25:46,767
حسنا،انه يمكنه عمل اي شيء
لكي لا يذهب أبدا إلى المحاكمة

587
00:25:46,769 --> 00:25:49,102
حسنا، على الأقل سيدخل
الى غرفة التحقيق

588
00:25:49,104 --> 00:25:50,971
إذا كنت تعرف انه سيخطط
شيء ما، انزعه منه

589
00:25:50,973 --> 00:25:52,673
(سيلفا) لن ينكسر

590
00:25:52,675 --> 00:25:55,075
واحتجازه لن يوقف
خطته من المضي قدما

591
00:25:55,077 --> 00:25:58,979
لديه ما يكفي من الناس القيام
بعمله القذر. مثل (ديفيد)

592
00:26:00,015 --> 00:26:03,283
هذا جيد بالنسبة لي

593
00:26:05,788 --> 00:26:08,288
سرير الضيوف على اليمين
في الاعلى

594
00:26:08,290 --> 00:26:10,490
أنا... أنا لا أنام

595
00:26:10,492 --> 00:26:13,627
حسنا، أنت مدعو
للتسكع معي هناك

596
00:26:13,629 --> 00:26:15,796
لدي طعام على الأريكة

597
00:26:15,798 --> 00:26:18,632
ستحصل على سحابة صغيرة خاصة بك.

598
00:26:24,974 --> 00:26:29,376
هل انت حقا سوف تقفين
هناك وتراقبيني؟

599
00:26:29,378 --> 00:26:31,211
انه سبب
وجودي هنا

600
00:26:31,213 --> 00:26:33,614
أراقب، وأدون الملاحظات

601
00:26:33,616 --> 00:26:35,515
لماذا بالضبط تفعلين هذا؟

602
00:26:35,517 --> 00:26:39,653
(جيبس) استمر برفض
كل عميل أرسلته له

603
00:26:39,655 --> 00:26:42,589
لذلك، من أجل إيجاد
العميل المناسب

604
00:26:42,591 --> 00:26:45,292
أنا بحاجة إلى أن أرى لماذا
الآخرين لم ينجحوا

605
00:26:45,294 --> 00:26:48,028
وماذا اكتشفت
حتى الآن؟

606
00:26:48,030 --> 00:26:49,763
(جيبس) مميز جدا.

607
00:26:49,765 --> 00:26:52,332
ويختار فريقه
بعناية

608
00:26:52,334 --> 00:26:54,434
هو فقط لا يأخذ
العميل اعتمادا على القيمة الاسمية

609
00:26:54,436 --> 00:26:56,069
يجب أن يكون هناك
شيء آخر

610
00:26:56,071 --> 00:26:58,705
شيء أكثر من ذلك أن
يراه فيه

611
00:26:58,707 --> 00:27:00,207
مثل ما رآه فيك

612
00:27:00,209 --> 00:27:01,608
هم. ما كان هو؟

613
00:27:01,610 --> 00:27:03,844
نفس الشيء
الذي رأيته فيك

614
00:27:03,846 --> 00:27:05,012
الاحتمالية

615
00:27:05,014 --> 00:27:07,214
انت رأيت؟

616
00:27:07,950 --> 00:27:10,050
...أنت حتى لا تذك

617
00:27:11,320 --> 00:27:14,021
هاه

618
00:27:14,023 --> 00:27:15,914
اذا ما الذي
تتذكريه عني؟

619
00:27:15,938 --> 00:27:16,791
...أم

620
00:27:16,792 --> 00:27:19,693
أنا أتذكر أنك  لست العميل
الاكثر مهارات طبيعية

621
00:27:19,695 --> 00:27:20,923
الذي رأيته في حياتي

622
00:27:20,947 --> 00:27:22,130
ربما لا اود ان أعرف

623
00:27:22,131 --> 00:27:25,265
لكن يجب أن اقول
كنت مثابرة

624
00:27:25,267 --> 00:27:29,136
وفي كل مرة كنت تسقطين فيها
كنت تعودين للوقوف مباشرة

625
00:27:29,138 --> 00:27:31,238
وأنت لم تقومي
بنفس الخطأ مرتين

626
00:27:31,240 --> 00:27:34,641
حسنا، كوني عميل ميداني

627
00:27:34,643 --> 00:27:37,511
اضطرني بالتأكيد
للخروج من منطقة راحتي

628
00:27:37,513 --> 00:27:39,513
حسنا، قام (جيبس)
بالقرار الصحيح

629
00:27:39,515 --> 00:27:41,948
انه يفعل ذلك دائما

630
00:27:43,619 --> 00:27:45,154
هل عرفت (جيبس) فترة طويلة؟

631
00:27:45,178 --> 00:27:46,254
مم-هم

632
00:27:46,255 --> 00:27:49,189
اذا أنك تعرفين كل شيء
يفعله هو لسبب ما

633
00:27:51,226 --> 00:27:52,759
هم

634
00:27:54,897 --> 00:27:57,798
سأذهب للحصول على قسط من
الراحة الجميلة

635
00:27:59,601 --> 00:28:01,301
ليلة سعيدة، (بيشوب)

636
00:28:02,338 --> 00:28:05,238
ليلة سعيدة، (كوين)

637
00:28:05,240 --> 00:28:07,507
هناك أي شيء حول محرك
الاقراص الذي اعطاه (توريس) ل(سيلفا)؟

638
00:28:07,509 --> 00:28:09,876
نراقب ذلك، زعيم (سيلفا)
لم يفتحه

639
00:28:09,878 --> 00:28:13,180
(جيبس)، هناك
احتيال في مدينة المحتالين

640
00:28:13,182 --> 00:28:15,515
عندما بدأت لأول مرة
بفحص سيارة (كامببيلس)

641
00:28:15,517 --> 00:28:18,085
كنت أبحث عن ما هو واضح
مثل جهاز تفجير صغير

642
00:28:18,087 --> 00:28:19,486
أو بعض الأسلاك المفجرة

643
00:28:19,488 --> 00:28:21,254
لكن هذه الطريقة أكثر
تعقيدا من ذلك

644
00:28:21,256 --> 00:28:22,823
انظر الى ذلك

645
00:28:24,126 --> 00:28:28,095
وضع شخص ما
بطارية 12 فولت معيوبة

646
00:28:28,097 --> 00:28:30,097
في مقصورة بطارية ليثيوم أيون

647
00:28:30,099 --> 00:28:32,566
مثل الصاعق
انه ليس مثل الصاعق

648
00:28:32,568 --> 00:28:34,134
انه كان الصاعق

649
00:28:36,705 --> 00:28:40,073
كسر ذلك الشيء
إضافة بعض الاحتكاك وبعض الحرارة

650
00:28:40,075 --> 00:28:41,842
ينفجر

651
00:28:41,844 --> 00:28:44,578
من الممكن هذا الشيء
تم وضعه قبل

652
00:28:44,580 --> 00:28:47,280
ساعات أو حتى أيام في وقت سابق
مما كنا نعتقد في البداية

653
00:28:47,282 --> 00:28:49,750
لم يكن أي شخص
من نادي الضباط

654
00:28:49,752 --> 00:28:52,753
كلا، ولكن من فعل
هذا كان ذكيا

655
00:28:52,755 --> 00:28:53,854
مثل، ذكي حقا

656
00:28:53,856 --> 00:28:56,189
مثل، ذكاء (غيتس زوكربيرج-مسك)

657
00:28:56,191 --> 00:28:58,759
فقط أنه ليس(هو)
أنظروا الى هذا

658
00:28:58,761 --> 00:29:01,595
درست (إيلينا سيلفا )الهندسة
الكهربائية مع مرتبة الشرف

659
00:29:01,597 --> 00:29:03,530
في جامعة ساو باولو

660
00:29:03,532 --> 00:29:05,699
أيضا لديها إقامة للسيارات

661
00:29:05,701 --> 00:29:07,501
في مصنع تجريبي في بيرو

662
00:29:07,503 --> 00:29:09,669
يمكنها بسهولة ان
تعرف كيفية تحويل

663
00:29:09,671 --> 00:29:12,172
مقصورة بطارية السيارة
إلى قنبلة موقوتة، زعيم

664
00:29:12,174 --> 00:29:14,674
مرحبا (توريس)، أنزل مؤخرتك الى هنا

665
00:29:14,676 --> 00:29:16,510
نحن بحاجة لك

666
00:29:21,450 --> 00:29:24,317
القهوة
أفضل في بوينس آيرس

667
00:29:27,956 --> 00:29:29,289
القهوة؟

668
00:29:29,291 --> 00:29:32,058
هذا هو ما كنت تريد
قوله لي؟

669
00:29:32,060 --> 00:29:34,828
أنا لا أعرف كيف أبدأ

670
00:29:34,830 --> 00:29:37,097
ماذا حول قولك
لي اسمك

671
00:29:37,099 --> 00:29:38,832
اسمك الحقيقي

672
00:29:38,834 --> 00:29:41,668
اسمي (نيك توريس)

673
00:29:41,670 --> 00:29:43,670
NCISأنا عميل في

674
00:29:43,672 --> 00:29:46,873
سعيدة بمقابلتك، عميل (توريس)

675
00:29:46,875 --> 00:29:49,443
انها لم تصفعه
أنت مدين لي خمسة دولارات

676
00:29:49,445 --> 00:29:51,111
فهم السابقين

677
00:29:51,113 --> 00:29:52,846
تخيل ذلك

678
00:29:52,848 --> 00:29:55,949
تركت وراءك بعض النساء الساخطات،
هاه، (جيبس)؟

679
00:29:55,951 --> 00:29:56,846
ليس لدي أي تعليق

680
00:29:56,870 --> 00:29:57,819
رجل ذكي

681
00:29:57,820 --> 00:29:59,453
سأحتفظ بالخمسة

682
00:29:59,455 --> 00:30:01,488
لقد كنت جزءا من عائلتنا.

683
00:30:01,490 --> 00:30:04,825
لقد وثقنا بك
انا وثقت بك

684
00:30:04,827 --> 00:30:05,992
كيف يمكنك أن تكذب علي؟

685
00:30:05,994 --> 00:30:07,861
أنا أبدا لم أعني ان اؤذيك
(إيلينا)

686
00:30:07,863 --> 00:30:09,362
لقد سعيت وراء عائلتي.

687
00:30:09,364 --> 00:30:11,131
ما الذي
تتحدث عنه؟

688
00:30:11,133 --> 00:30:14,134
انفجار سيارة ملغومة. هل كانت فكرتك
أو غصبك (دايفد) على فعلها؟

689
00:30:14,136 --> 00:30:15,869
بالطبع لا

690
00:30:17,105 --> 00:30:19,105
هل هذا نوع
الشخص الذي تعتقده أنا؟

691
00:30:19,107 --> 00:30:20,307
هذا هو نوع الاشخاص

692
00:30:20,309 --> 00:30:21,708
الذي أخاك
وأباك عليه

693
00:30:21,710 --> 00:30:23,743
وإلا لماذا برأيك
تعتقدين اني احقق ورائهم؟

694
00:30:23,745 --> 00:30:25,078
إنهم مجرمون، (إيلينا)

695
00:30:25,080 --> 00:30:26,713
انهم لصوص
انهم قتلة

696
00:30:26,715 --> 00:30:28,315
أنا لا أريد
سماع هذا

697
00:30:28,317 --> 00:30:30,083
انه سبب في أنك لا تريدين
أن تسألي أي سؤال

698
00:30:30,085 --> 00:30:31,551
أنت خائفة من الحقيقة

699
00:30:33,956 --> 00:30:36,156
أنت مخطئ
حول كل شيء

700
00:30:36,158 --> 00:30:38,124
لماذا لا تسألي
والدك

701
00:30:38,126 --> 00:30:40,560
إعرفي من هو حقا

702
00:30:49,571 --> 00:30:51,271
ذلك سار على ما يرام

703
00:30:51,273 --> 00:30:53,607
نعم

704
00:30:53,609 --> 00:30:55,175
انه على وشك أن يزداد سوءا

705
00:30:55,177 --> 00:30:57,444
(سيلفا) يتنصت على هاتف (إيلينا)
كان يعلم أننا سنجتمع هنا

706
00:30:57,446 --> 00:30:58,745
كيف عرفت ذلك؟

707
00:30:58,747 --> 00:31:00,380
لأنه زرع قنبلة
تحت مقعدي

708
00:31:00,382 --> 00:31:04,284
لقد ضغطت على الزناد
عندما جلست

709
00:31:09,858 --> 00:31:12,092
وأنت أنتظرت حتى
الآن لكي تقول لي ذلك؟

710
00:31:12,094 --> 00:31:14,461
حسنا... كنت في منتصف
شيء

711
00:31:16,164 --> 00:31:17,931
كيف تبدو؟

712
00:31:17,933 --> 00:31:19,424
حسنا، كأنها قد
تصيب في ثانية واحدة

713
00:31:19,448 --> 00:31:20,001
حسنا

714
00:31:20,002 --> 00:31:21,468
أنت تتمتع بهذا

715
00:31:21,470 --> 00:31:22,736
آه، نعم، قليلا

716
00:31:37,540 --> 00:31:39,907
لقد كان فخ. (ليو) و
(ديفد)عرفوا اني سأكون هناك

717
00:31:39,909 --> 00:31:41,342
زرعوا تلك القنبلة

718
00:31:41,344 --> 00:31:43,611
لقد وضع
حياة ابنته في خطر

719
00:31:43,613 --> 00:31:45,713
فقط للحصول علي
حسنا،ذلك يتوقف الآن

720
00:31:45,715 --> 00:31:47,214
أنا أفهم شعورك بالإحباط

721
00:31:47,216 --> 00:31:49,750
ولكن تحتاج إلى الاستمرار في التركيز
على الصورة الكبيرة

722
00:31:49,752 --> 00:31:51,919
الصورة الكبيرة؟
الصورة الكبيرة؟

723
00:31:51,921 --> 00:31:53,254
قتل ال (سلفا)

724
00:31:53,256 --> 00:31:55,322
أخو خطيبتي
عن قريب قتل أختي

725
00:31:55,324 --> 00:31:57,525
وحاول للتو
تفجير مؤخرتي

726
00:31:57,527 --> 00:31:58,659
خذ نفسا، (توريس)

727
00:31:58,661 --> 00:32:00,795
كلا، أنا التنفس، (جيبس)
أنا أتنفس

728
00:32:02,198 --> 00:32:05,065
ولكن انتهيت من القيام بالأشياء
على الطريقة الرسمية

729
00:32:05,067 --> 00:32:08,402
أنا اتخذ هذه القرارات
عميل (توريس)

730
00:32:11,507 --> 00:32:14,241
ثماني سنوات من الخدمة
ما الذي حصلت عليه؟

731
00:32:14,243 --> 00:32:16,877
هاه؟ عائلة مكسورة،
عمر من الأكاذيب

732
00:32:16,879 --> 00:32:19,346
16أسم مختلف
16عنوان مختلف

733
00:32:19,348 --> 00:32:22,650
لا زوجة، لا اولاد أنا حتى لا
أعرف ماذا أريد بعد الآن

734
00:32:23,586 --> 00:32:26,187
أنا لا أعرف حتى
من الذي يمكنني الوثوق به

735
00:32:28,124 --> 00:32:29,790
حسنا

736
00:32:31,060 --> 00:32:33,961
سوف اوقف
(سلفا) بمفردي

737
00:32:34,931 --> 00:32:37,631
أنا أعمل أفضل بهذه الطريقة

738
00:32:40,269 --> 00:32:42,469
لديك شيء
لتقوله لي؟

739
00:32:42,471 --> 00:32:44,505
نعم. أشعر بخيبة أمل

740
00:32:44,507 --> 00:32:46,841
لقد أفشلت المهمة

741
00:32:48,344 --> 00:32:50,311
أنت فشلت في حماية
أختك

742
00:32:52,715 --> 00:32:55,282
انت لم تحترم
الشارة

743
00:32:55,284 --> 00:32:58,419
(الانتقام من (سيلفا
لا يغير من الوضع شيئا

744
00:32:58,421 --> 00:33:00,754
يمكن أن تثق بي في
ذلك، لأنه انا أعرف

745
00:33:00,756 --> 00:33:05,192
هل تريد من العامين الماضيين من
حياتك أن تعني شيئا؟

746
00:33:05,194 --> 00:33:08,863
اذا انظر
من خلالها، على الطريق الصحيح

747
00:33:13,236 --> 00:33:15,069
آسفة للمقاطعة
ايها المدير، ولكن

748
00:33:15,071 --> 00:33:17,137
لدينا دليل على هدف
(سيلفا)

749
00:33:23,546 --> 00:33:24,912
محرك الأقراص

750
00:33:24,914 --> 00:33:27,681
الذي (توريس) أعطاه ل (سيلفا)
يختوي على فيروس ناسخ

751
00:33:27,683 --> 00:33:29,850
وعندما وضعه (سيلفا)
في كمبيوتره المحمول

752
00:33:29,852 --> 00:33:31,819
تمكنا من الوصول الى
جهاز الكمبيوتر الخاص به

753
00:33:31,821 --> 00:33:33,320
كان (سيلفا) ذكي
بما فيه الكفاية

754
00:33:33,322 --> 00:33:35,155
بعدم حفظ اي
ملفات اجرامية، ولكن

755
00:33:35,157 --> 00:33:37,424
وجدنا شيئا في
تاريخ البحث الأخير على الإنترنت

756
00:33:37,426 --> 00:33:41,629
يبحث عن جدول أحداث
المهرجان اللاتيني في العاصمة

757
00:33:41,631 --> 00:33:44,198
اللاتيني يشير الى... مهرجان لاتيني

758
00:33:44,200 --> 00:33:45,699
عظيم. لدينا دليل

759
00:33:45,701 --> 00:33:47,368
(ليو سيلفا) ليس في العاصمة

760
00:33:47,370 --> 00:33:49,637
من اجل
شركات النفط نهائيا

761
00:33:49,639 --> 00:33:51,672
خطته تحدث اليوم
في ذلك الحدث

762
00:33:51,674 --> 00:33:53,841
نخرج من دفن الدليل
نذهب الى الهدف

763
00:33:54,744 --> 00:33:56,010
عذرا

764
00:33:56,012 --> 00:33:57,711
تحمست في لحظة
عذرا، (ماغي)

765
00:33:57,713 --> 00:34:00,547
زعيم، شخص الذي سيتحدث
في احتفال اليوم هو القاضية

766
00:34:00,549 --> 00:34:01,949
(مونيكا فرنانديز)

767
00:34:01,951 --> 00:34:03,050
انها الهدف

768
00:34:03,052 --> 00:34:04,218
أنظر

769
00:34:05,521 --> 00:34:07,421
إنها قاضية فعالة
هي

770
00:34:07,423 --> 00:34:09,990
على قائمة الترشيح القصيرة
للمحكمة العليا

771
00:34:09,992 --> 00:34:10,990
لماذا (فرنانديز)؟

772
00:34:11,014 --> 00:34:12,254
العديد من قراراتها

773
00:34:12,255 --> 00:34:14,729
تفضل استخدام
تدابير بديلة للطاقة

774
00:34:14,730 --> 00:34:17,665
التي من شأنها أن تقلل من اعتمادنا على النفط
الدولي

775
00:34:17,667 --> 00:34:19,133
وهذا يؤثر على (سيلفا)

776
00:34:19,135 --> 00:34:21,702
نعتقد ان (سيلفا) سيستخدم
ابنه لقتلها

777
00:34:21,704 --> 00:34:22,736
انه تدرب على القيام بذلك

778
00:34:22,738 --> 00:34:24,471
الأفضل في صفه

779
00:34:25,675 --> 00:34:28,075
اجلبوا اغراضكم
كلكم. هيا

780
00:34:44,026 --> 00:34:46,327
أعطوني تحديثات

781
00:34:46,329 --> 00:34:48,896
يفترض بالقاضية (فرنانديز)
أن تكون هنا، (جيبس)

782
00:34:48,898 --> 00:34:50,264
لكنها لا ترد على
هاتفها

783
00:34:50,266 --> 00:34:51,247
(ماغي)

784
00:34:51,271 --> 00:34:52,400
احاول الحصول
على إشاراتها، زعيم

785
00:34:52,401 --> 00:34:53,738
هناك الكثير من الناس

786
00:34:53,739 --> 00:34:54,270
(كوين)

787
00:34:54,294 --> 00:34:56,104
شرطة المترو والامن
يتعاونون معنا

788
00:34:56,105 --> 00:34:59,907
(توريس)(توريس)

789
00:34:59,909 --> 00:35:02,276
فقط امتزج مع الحشد
لا ظهور ل (ديفيد)

790
00:35:02,278 --> 00:35:04,211
يا رفاق انا اجرب الذرة

791
00:35:04,213 --> 00:35:05,679
انها جيدة حقا

792
00:35:05,681 --> 00:35:07,147
انهم يعرفون حقا
كيفية طبخها.

793
00:35:07,149 --> 00:35:09,917
هل اي شخص  يحصل لي 20
على (فرنانديز)؟ الآن.

794
00:35:09,919 --> 00:35:12,319
زعيم، مساعد
القاضية لا يمكنها الوصول اليها

795
00:35:12,321 --> 00:35:13,921
أعتقد ان شخص قام بتشويش هاتفها

796
00:35:13,923 --> 00:35:15,522
حسنا، إذا كانت (فرنانديز)
في السيارة

797
00:35:15,524 --> 00:35:17,558
اذا عليها المرور
خلال الأمن للدخول

798
00:35:17,560 --> 00:35:19,326
انهم يسعون وراء السيارة

799
00:35:19,328 --> 00:35:20,361
(توريس)

800
00:35:20,363 --> 00:35:21,662
الهدف ليس المنصة

801
00:35:21,664 --> 00:35:23,163
انه اشارة المرور. اذهبوا، اذهبوا

802
00:35:24,934 --> 00:35:26,967
... مهرجان
لاتيني. إذا كنت تقود السيارة

803
00:35:26,969 --> 00:35:29,303
كن على استعداد لحركة مرور كثيفة
ولكن هيا

804
00:35:29,305 --> 00:35:31,739
ودعم المجتمع

805
00:35:31,741 --> 00:35:33,707
أنا أحاول. أقسم على ذلك

806
00:35:36,545 --> 00:35:38,645
انها متعة لجميع أفراد العائلة

807
00:35:42,084 --> 00:35:44,318
NCIS! لا تتحرك

808
00:35:45,888 --> 00:35:50,491
(توريس). دراجة نارية سوداء
خوذة حمراء، آت في طريقك

809
00:35:50,493 --> 00:35:52,159
اخرجوا هؤلاء الناس
من هنا!

810
00:35:57,333 --> 00:35:59,033
حصلت عليه

811
00:36:03,773 --> 00:36:05,205
مرحبا، هيا
هيا، هيا، هيا

812
00:36:05,207 --> 00:36:06,106
واصلوا التحرك! هيا

813
00:36:06,108 --> 00:36:07,541
افتحي الباب

814
00:36:07,543 --> 00:36:09,176
لا أستطيع! الأقفال والنوافذ
اخرجي

815
00:36:09,178 --> 00:36:10,465
هناك خطأ ما

816
00:36:10,489 --> 00:36:12,247
انه التشويش

817
00:36:12,248 --> 00:36:14,348
ابعدي رأسك
بعيدا عن الزجاج

818
00:36:18,454 --> 00:36:19,319
مرحبا (ديفيد)

819
00:36:20,322 --> 00:36:22,056
هيا

820
00:36:25,461 --> 00:36:27,061
اذهبوا

821
00:36:35,471 --> 00:36:38,205
الأدلة التي ضدك
هي دامغة

822
00:36:38,207 --> 00:36:39,139
(سيد (سيلفا

823
00:36:39,141 --> 00:36:40,541
ستذهب للسجن
لفترة طويلة

824
00:36:40,543 --> 00:36:41,542
لماذا؟

825
00:36:41,544 --> 00:36:43,811
لكوني أب
لأبن ضال؟

826
00:36:43,813 --> 00:36:46,246
أنا في
صدمة من تصرفات (ديفيد)

827
00:36:46,248 --> 00:36:47,748
العميل (توريس) يقول

828
00:36:47,750 --> 00:36:49,783
أنت الذي كنت
تخطط ل (ديفيد)

829
00:36:49,785 --> 00:36:54,088
اذا لماذا العميل (توريس)
لا يسألني بنفسه؟

830
00:36:55,224 --> 00:36:56,690
لا يمكنه مواجهتي؟

831
00:36:56,692 --> 00:36:59,059
او لا يمكنه مواجهة الحقيقة؟

832
00:36:59,061 --> 00:37:00,627
اي واحد، (ميغيل)؟

833
00:37:00,629 --> 00:37:02,830
مهما كانت المعلومات التي أعطاها لكم

834
00:37:02,832 --> 00:37:05,365
حول شؤون بلادي في الأرجنتين
لا تعني شيئا

835
00:37:05,367 --> 00:37:07,034
لا يوجد لديكم صلاحية هناك

836
00:37:07,036 --> 00:37:08,702
ماذا عن خططكم
لاغتيال

837
00:37:08,704 --> 00:37:10,637
القاضية (فرنانديز) على أرض الولايات المتحدة؟

838
00:37:10,639 --> 00:37:12,973
كما قلت لك
ذلك كان من افعال (ديفيد)

839
00:37:12,975 --> 00:37:14,708
ليس لي اي علاقة
في ذلك

840
00:37:14,710 --> 00:37:18,178
أب ينقلب على
أبنه,رائع

841
00:37:18,180 --> 00:37:20,948
تقريبا بروعة ابنة
تنقلب على والدها

842
00:37:22,384 --> 00:37:25,185
أعتقد عنما حاولت
تفجير للعميل (توريس)

843
00:37:25,187 --> 00:37:27,087
بين ل (ايلينا) طريقك الخاطئ

844
00:37:27,089 --> 00:37:28,889
أراهن أنك لم تكن تتوقع
ان ابنتك تقوم بتسجيل

845
00:37:28,891 --> 00:37:31,492
المحادثة التي اجريتوها
انتم الاثنين قبل ساعات قليلة

846
00:37:31,494 --> 00:37:35,195
عندما واجهتك وانت
قلت لها كل شيء

847
00:37:35,197 --> 00:37:36,897
هل يبدو هذا مألوفا؟

848
00:37:36,899 --> 00:37:38,665
هل مهتم باعادة النظر بافادتك ؟

849
00:37:42,771 --> 00:37:46,173
بلغ تهانيي إلى العميل (توريس)

850
00:37:46,175 --> 00:37:48,308
حصل على خصمه

851
00:37:48,310 --> 00:37:51,411
ودمر كلا من عائلاتنا
في هذه العملية

852
00:37:52,848 --> 00:37:55,149
آمل أنه كان يستحق ذلك

853
00:38:10,900 --> 00:38:12,966
أتعلمين، أنا فكرت
بعد بضعة أسابيع

854
00:38:12,968 --> 00:38:14,568
سوف أعتاد على هذا المكتب

855
00:38:14,570 --> 00:38:16,170
ما زلت أشعر بالغرابة

856
00:38:16,172 --> 00:38:19,139
ليس المكتب السبب، (تيم)

857
00:38:20,476 --> 00:38:22,276
أنا أعلم

858
00:38:22,278 --> 00:38:26,246
بالإضافة إلى ذلك، إذا كان أي شخص
سوف يجلس هناك

859
00:38:26,248 --> 00:38:28,048
(توني) سيريد أن يكون انت

860
00:38:28,050 --> 00:38:29,216
شكرا

861
00:38:30,052 --> 00:38:33,887
أي وقت
العميل الميداني الكبير (ماغي)

862
00:38:33,889 --> 00:38:35,289
اليس لديه رنة جميلة
مم-هم.

863
00:38:37,193 --> 00:38:38,127
ماذا هناك، رفاق؟

864
00:38:38,151 --> 00:38:40,151
(توريس). مرحبا

865
00:38:40,196 --> 00:38:41,094
كيف حال أختك؟

866
00:38:41,096 --> 00:38:42,796
حسنا انها استعادت
وعيها.

867
00:38:42,798 --> 00:38:44,231
(لوسيا) مقاتلة

868
00:38:44,233 --> 00:38:46,533
اذا، أي فكرة متى
ستخرج من المستشفى؟

869
00:38:46,535 --> 00:38:48,135
ليس لبضعة أسابيع

870
00:38:48,137 --> 00:38:51,038
اعتقد اني سأبقى هنا وأساعدها
(على الخروج مع (أماندا

871
00:38:51,040 --> 00:38:52,773
أتعلمون، الى حين أن تتعافى

872
00:38:52,775 --> 00:38:54,007
حسنا

873
00:38:54,009 --> 00:38:56,043
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
نحن هنا

874
00:38:56,045 --> 00:38:57,678
أقدر ذلك

875
00:38:57,680 --> 00:38:59,079
(جيبس) موجود؟

876
00:38:59,081 --> 00:39:00,514
اه، لقد ذهب
للتو، في الواقع

877
00:39:00,516 --> 00:39:02,482
حسنا

878
00:39:02,484 --> 00:39:03,817
ترك شيئا لك

879
00:39:05,654 --> 00:39:07,221
في الدرج العلوي

880
00:39:28,177 --> 00:39:30,210
لا يمكنك أن تكون في فريق (جيبس)
دون ذلك

881
00:39:30,212 --> 00:39:32,846
أنا أبدا لم اكن في فريق من قبل

882
00:39:32,848 --> 00:39:34,548
أول مرة لكل شيء

883
00:39:36,785 --> 00:39:38,819
أنا لست متأكدا من أنني مناسبا

884
00:39:38,821 --> 00:39:40,921
طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

885
00:39:47,029 --> 00:39:48,328
رجاءا كوني مخادعة

886
00:39:48,330 --> 00:39:49,930
بينغو

887
00:39:49,932 --> 00:39:51,965
ها! فزت مرة أخرى

888
00:39:51,967 --> 00:39:54,101
مرحبا، (جيبس)
توقيت مثالي

889
00:39:54,103 --> 00:39:55,702
هل تقرضني 20 $؟

890
00:39:55,704 --> 00:39:57,504
(كوين) افلستني للتو

891
00:39:58,507 --> 00:39:59,640
أنا لست مندهشا

892
00:39:59,642 --> 00:40:00,774
البوكر ليس خياري

893
00:40:00,776 --> 00:40:02,109
هو طلب مني

894
00:40:02,111 --> 00:40:03,644
حسنا، كنت اعتقد
انك سوف تتساهلين معي

895
00:40:03,646 --> 00:40:05,186
بالنظر
الى ضعف حالتي

896
00:40:05,210 --> 00:40:05,814
مم مم

897
00:40:05,815 --> 00:40:07,080
أولا (جيبس) يطلق عليه النار

898
00:40:07,082 --> 00:40:08,682
ثم يطلق عليك النار

899
00:40:08,684 --> 00:40:10,784
أنا أفكر انكم الاثنين تحاولون الاعتناء ببعظكم البعض

900
00:40:10,786 --> 00:40:11,915
بجروح الأعيرة النارية

901
00:40:11,939 --> 00:40:13,087
أعتقد أنني الفوز

902
00:40:13,088 --> 00:40:14,321
كلمتين، يا أولاد

903
00:40:14,323 --> 00:40:15,555
صدرة التكتيكية

904
00:40:15,557 --> 00:40:16,857
ماذا فوت؟

905
00:40:16,859 --> 00:40:19,159
أنا فقط كنت
أشغل (توبياس) هنا

906
00:40:19,161 --> 00:40:21,261
حول كيف كان العميل (توريس)

907
00:40:21,263 --> 00:40:23,964
بالتأكيد الخيار
الكامل لفريقك

908
00:40:23,966 --> 00:40:26,633
في البداية عرفت ما
كنت تريده

909
00:40:26,635 --> 00:40:27,801
مم. بلى؟

910
00:40:27,803 --> 00:40:28,969
مم-هم

911
00:40:28,971 --> 00:40:31,004
وماذا كان ذلك؟

912
00:40:31,006 --> 00:40:33,307
حسنا، هذه المرة، لم يكن
حول العثور على عميل

913
00:40:33,309 --> 00:40:34,908
فريقك يحتاجه

914
00:40:34,910 --> 00:40:38,078
كان حول إيجاد
عميل يحتاج إلى فريقك

915
00:40:39,948 --> 00:40:41,948
حسنا، في الواقع

916
00:40:41,950 --> 00:40:44,151
لقد وجدت اثنين

917
00:40:46,422 --> 00:40:48,155
أنا على أمل
ان كلاهما يبقون

918
00:40:49,625 --> 00:40:51,958
لعبة جديدة

919
00:40:51,960 --> 00:40:53,660
انا اوزع

920
00:40:53,662 --> 00:40:56,596
من يلعب؟

921
00:40:56,598 --> 00:40:58,298
اذا

922
00:41:00,969 --> 00:41:02,569
هيا، (كوين)

923
00:41:02,571 --> 00:41:04,371
هل أنت معنا؟

924
00:41:17,130 --> 00:41:23,930
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

