﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:01,056
سابقاً  في (أمة الزومبي)

2
00:00:01,059 --> 00:00:03,036
أنسي البشرية يا وارين , أنتهى الأمر

3
00:00:03,040 --> 00:00:04,070
إنضمي إلى مهمتي

4
00:00:04,073 --> 00:00:08,030
وأكون خليطتك العاهرة , لا أعتقد ذلك

5
00:00:08,043 --> 00:00:10,000
مرحباً , أنا سايمون , من أنتِ ؟

6
00:00:10,064 --> 00:00:12,024
وأيضاَ أدعى -
المواطن زي -

7
00:00:12,027 --> 00:00:13,031
أنا معجبة كبيرة

8
00:00:13,044 --> 00:00:14,052
إندروز

9
00:00:14,074 --> 00:00:16,089
هم بشر , ولكن عقولهم مغلية

10
00:00:16,091 --> 00:00:17,079
سنبحث عن مورفي

11
00:00:17,081 --> 00:00:18,081
ثم أنتِ يا دكتورة صن

12
00:00:18,085 --> 00:00:21,095
سوف تصنعين اللقاح , وتنقذين
هذا العالم التعيس

13
00:00:22,008 --> 00:00:23,078
ماذا حصل ؟ أين الجميع ؟

14
00:00:23,089 --> 00:00:25,000
سوف نذهب في طريقنا الأن

15
00:00:25,002 --> 00:00:26,082
إلى أين أنت ذاهب ؟

16
00:00:26,092 --> 00:00:28,076
لبدء عالم جديد

17
00:00:40,017 --> 00:00:41,080
هيا , تحرك

18
00:00:41,084 --> 00:00:45,004
سيارة أخرى في امريكا الشمالية
و أنا عالقاً خلفه

19
00:00:45,021 --> 00:00:47,024
أخرج عن الطريق , أيها الخنازير

20
00:00:47,028 --> 00:00:48,071
سوف تجذب الزومبي

21
00:00:48,074 --> 00:00:50,081
أهدأ يا ولد , أنت معي

22
00:00:51,005 --> 00:00:52,051
ربما علينا مساعدتهم

23
00:00:52,075 --> 00:00:54,012
سوف أتولى الأمر

24
00:01:02,023 --> 00:01:03,062
لا تفعل

25
00:01:03,079 --> 00:01:05,049
لا تفعل , لا تفعل

26
00:01:06,016 --> 00:01:07,036
إنها تحتضر

27
00:01:07,040 --> 00:01:09,050
لا تلمسها , لا

28
00:01:09,053 --> 00:01:11,057
لا يمكننا أن ندعها تتحول

29
00:01:14,087 --> 00:01:18,004
مالذي يتطلبه الأمر لجعل الناس
يخرجون من الطريق ؟

30
00:01:19,034 --> 00:01:20,071
إبنتنا تحتضر

31
00:01:23,021 --> 00:01:24,018
أووه

32
00:01:30,012 --> 00:01:32,079
ممكن أستطيع المساعدة

33
00:01:48,066 --> 00:01:50,061
يبدو أننا أقتربنا

34
00:01:50,061 --> 00:01:52,061
ماكلاود التاريخي
البوابة إلى جبل شاستا















35
00:02:03,065 --> 00:02:04,072
لا يمكنه أن يكون بعيداً

36
00:02:04,075 --> 00:02:06,059
الأشارة قوية جداً

37
00:02:06,062 --> 00:02:09,042
إن لم نجده قريباً , فمن الأفضل 
أن نبحث عن مورفي

38
00:02:09,046 --> 00:02:11,026
ونبدأ البحث عن بعض الوقود

39
00:02:11,053 --> 00:02:13,053
أقل من 500 متر , إلى الأمام مباشرة

40
00:02:13,056 --> 00:02:14,046
حسناً , ياقوم

41
00:02:14,047 --> 00:02:16,077
تعرفون من نتعامل معه
لنكن مستعدين لأي شيء

42
00:02:16,080 --> 00:02:20,003
حسناً , آمل أن خطتكِ أن تعطي
مورفي حديث صارم

43
00:02:20,007 --> 00:02:23,014
سوف أقيده وألفه أن أضطررت لذلك

44
00:02:23,074 --> 00:02:25,054
فقط أشيري بكلمة واحدة

45
00:02:34,035 --> 00:02:36,082
يجب أن نكون فوقه تماماً

46
00:02:36,085 --> 00:02:38,075
لا أرى هاتف مورفي

47
00:02:43,006 --> 00:02:44,053
أين هو ؟

48
00:02:51,070 --> 00:02:53,027
من بعدكِ

49
00:03:11,089 --> 00:03:13,092
هذا إما أن يكون نوعاً ما 
منظم قلب زومبي

50
00:03:13,096 --> 00:03:15,086
أو أننا وجدنا جهازكِ التتبعي

51
00:03:15,099 --> 00:03:18,056
الشيء الجيد أنه لدينا
هذه التقنية العالية المساعدة

52
00:03:18,073 --> 00:03:20,096
هل أنا أو أن مورفي أصبح أكثر ذكاءاً ؟

53
00:03:21,000 --> 00:03:22,046
الأن هذه فكرة مخيفة

54
00:03:22,050 --> 00:03:23,046
مالتالي يازعيمة ؟

55
00:03:23,057 --> 00:03:24,090
أنتهى لدينا الوقود

56
00:03:24,093 --> 00:03:26,073
علينا الأستمرار بالتحرك حتى لا نستطيع

57
00:03:26,077 --> 00:03:29,037
يجب أن يكون هناك شيئاً
نستطيع أن نجد الوقود

58
00:03:41,075 --> 00:03:43,062
حسناً , جميعكم يعرف الأجراءات

59
00:03:50,083 --> 00:03:52,009
لا يوجد شيئاً هنا

60
00:03:52,013 --> 00:03:54,096
أجل , العالم بأسره قد أختير
لأكثر من 100 مرة حتى الآن

61
00:03:55,026 --> 00:03:57,006
ربما يُحالفنا الحظ

62
00:03:59,057 --> 00:04:01,024
أجل , لا أعرف لماذا قلتُ ذلك

63
00:04:04,097 --> 00:04:07,088
يبدوا أحياء الجميع
القطط والجرو

64
00:04:13,032 --> 00:04:15,068
واو , شخصاً ما يريد إيميلهم حقاً

65
00:04:17,059 --> 00:04:19,089
أي شخص لاحظ شيئاً غير عادياً ؟

66
00:04:19,092 --> 00:04:22,059
أجل , إنهم ليسوا مهتمين بنا

67
00:04:24,016 --> 00:04:26,029
يبدوا أنهم يلاحقون شيئاً

68
00:04:26,033 --> 00:04:27,046
هناك شخصاً ما بالداخل

69
00:04:33,087 --> 00:04:35,077
ما تعتقدين يا رئيسة , حفلة طعن ؟

70
00:04:37,011 --> 00:04:38,087
لماذا تُريدين إثارة عش النمل ؟

71
00:04:40,021 --> 00:04:43,011
صحيح , أفترض أنه ليس علينا
تركه هناك

72
00:04:45,071 --> 00:04:47,018
لا ! لا تؤذوهم

73
00:04:47,022 --> 00:04:50,022
بحق الله , لا تؤذوهم

74
00:04:50,025 --> 00:04:52,045
هل قال , لا تؤذوا الزومبي ؟

75
00:04:52,055 --> 00:04:53,072
لا تترحموا عليهم

76
00:04:53,076 --> 00:04:55,042
هم فقط غاضبون قليلاً

77
00:04:55,046 --> 00:04:56,076
إنتظروا

78
00:04:58,036 --> 00:04:59,063
أوه , أوه, أوه أنظروا

79
00:04:59,090 --> 00:05:02,006
لديً حلوى , إذهبوا , إذهبوا , أحصلوا عليها

80
00:05:10,024 --> 00:05:12,041
(والي بيكر) الخدمة البريدية الأمريكية

81
00:05:12,087 --> 00:05:15,028
أتبعوني إن أردتم العيش

82
00:05:15,041 --> 00:05:17,014
أفعلوا ما يأمر

83
00:05:20,032 --> 00:05:23,035
إما المطر أو الصقيع
أو حشد من الزومبي

84
00:05:34,073 --> 00:05:41,081
مسلسل (أمة الزومبي)
الـحـلـقـة الـثـالـثـة مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بعنوان : معجزة مورفي



85
00:05:41,081 --> 00:05:43,081
تــــــرجــــــمــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
@Fahood_qahtany

86
00:05:48,061 --> 00:05:52,038
لديكم فقط دقيقة , قبل أن يعثروا عليكم مجدداً

87
00:05:52,041 --> 00:05:53,061
الآن , مالذي تريدونه ؟

88
00:05:53,065 --> 00:05:54,088
لسنا قًطاع الطرق

89
00:05:54,092 --> 00:05:57,049
فقط مسافرين مرهقين يارجل
نبحث عن وقود وماء

90
00:05:57,052 --> 00:06:00,039
قد أكون قادراً على مساعدتكم
على شرط واحد

91
00:06:00,042 --> 00:06:01,056
لا قتل زومبي

92
00:06:01,059 --> 00:06:02,046
هل أنت جاد ؟

93
00:06:02,049 --> 00:06:04,002
لديً أسبابي

94
00:06:04,006 --> 00:06:07,019
بجانب ذلك , هؤلاء السائرون
بطيئون جداُ ليكونوا تهديداً حقاً

95
00:06:07,023 --> 00:06:09,076
ستكون غبياً لو مت من قبلهم

96
00:06:09,080 --> 00:06:13,080
لذا , لا طعن , لا إطلاق النار
لا رحمة بأي نوع

97
00:06:13,084 --> 00:06:15,064
من أنت ؟ نوعاً ما من حاضن الزومبي يا اخ ؟

98
00:06:15,067 --> 00:06:16,097
هل تريد مساعدتي أم لا ؟

99
00:06:17,024 --> 00:06:20,088
حسناً  نريد مساعدتك
لذا , لا رحمة

100
00:06:21,011 --> 00:06:23,054
ولكننا سوف ندافع عن انفسنا 
إن أضطررنا لذلك

101
00:06:23,078 --> 00:06:25,075
فقط أفعلوا ما أمركم به وستكونون بخير

102
00:06:25,078 --> 00:06:28,045
هذا آآمن مبنى في المدينة , أتبعوني

103
00:06:28,062 --> 00:06:29,065
هيا بنا

104
00:06:33,022 --> 00:06:34,046
ستة

105
00:06:36,016 --> 00:06:37,039
ثمانية

106
00:06:38,023 --> 00:06:39,079
عشرة

107
00:06:40,083 --> 00:06:41,053
أحد عشر

108
00:06:41,056 --> 00:06:43,033
لقد تخطيت سبعة وتسعة

109
00:06:43,037 --> 00:06:44,027
ليسوا جالبي حظ

110
00:06:44,030 --> 00:06:46,027
منذ متى سبعة ليست جالبة الحظ ؟

111
00:06:46,030 --> 00:06:48,024
لا أعرف , أكرهه الرياضة

112
00:06:48,070 --> 00:06:49,057
هيا

113
00:06:50,024 --> 00:06:52,004
مرة أخرى حول القرية

114
00:06:52,007 --> 00:06:55,008
تحتاج إلى قوتك , حتى نستطيع
أن نرجعك إلى البث

115
00:06:55,011 --> 00:06:56,031
يمكنك فعل ذلك

116
00:06:56,034 --> 00:06:59,048
يأتيكم على كل الترددات التي عرفها الأنسان

117
00:06:59,051 --> 00:07:01,085
الموجة القصيرة , الموجة الطويلة , الموجة السوداء

118
00:07:01,088 --> 00:07:04,022
النطاق الترددي العريض , الفرقة القديمة
..كوبين من القهوة وسلسلة

119
00:07:04,025 --> 00:07:06,092
إن كنت تسمع نبرة صوتي 
..أريدك

120
00:07:07,002 --> 00:07:10,029
أن تنهض من مؤخرتك وتستعد للمقاومة

121
00:07:10,033 --> 00:07:12,013
كايا -
تستطيع فعل ذلك -

122
00:07:12,016 --> 00:07:13,043
كايا توقفي

123
00:07:14,059 --> 00:07:15,083
أسمعي

124
00:07:16,020 --> 00:07:19,043
أنا ممتن جداً في كل مافعلتيه من أجلي

125
00:07:19,047 --> 00:07:21,097
لكن ليس هناك المزيد من الأرسال
لذا  , ليس هناك المزيد من المواطن زي

126
00:07:22,000 --> 00:07:23,017
أتفقنا ؟

127
00:07:23,067 --> 00:07:25,011
أنا الأن سايمون فحسب

128
00:07:26,071 --> 00:07:28,024
حتى لو أستطعت الرجوع إلى البث

129
00:07:28,028 --> 00:07:29,092
لستُ متأكداً أن هناك احد باقي يستمع

130
00:07:29,095 --> 00:07:31,068
أود الأستماع

131
00:07:32,028 --> 00:07:34,028
الجدة تود الأستماع أيضاَ

132
00:07:39,055 --> 00:07:40,055
هيا بنا

133
00:07:40,059 --> 00:07:42,082
مرة أخرى حول القرية

134
00:08:00,051 --> 00:08:02,061
لماذا توقفنا هنا ؟

135
00:08:02,064 --> 00:08:04,058
لنتمكن من رؤية المنظر

136
00:08:11,062 --> 00:08:12,092
ها هي

137
00:08:13,002 --> 00:08:16,006
موطن  1974 المعرض العالمي

138
00:08:16,063 --> 00:08:18,046
هل سمعت عن بلدة ليلك  , يا ولد ؟

139
00:08:20,033 --> 00:08:23,033
بالطبع لم تسمع عنها
لقد نشأت في كهف

140
00:08:24,023 --> 00:08:25,047
فكر في الأمر

141
00:08:26,030 --> 00:08:28,010
لديك الطبيعة هنا

142
00:08:28,020 --> 00:08:29,034
إنها ممتازة

143
00:08:29,074 --> 00:08:30,094
منزلنا الجديد

144
00:08:31,081 --> 00:08:33,051
! سبوكين
مدينة في واشنطن

145
00:09:00,082 --> 00:09:02,022
هل أنت متأكد أنهم لن يستطيعوا الدخول ؟

146
00:09:02,056 --> 00:09:03,073
إيجابي

147
00:09:04,066 --> 00:09:07,023
فرع الخدمة البريدية الأمريكية في ماكلاود

148
00:09:07,026 --> 00:09:09,046
المبنى الآمن في مقاطعة سيسكيو

149
00:09:09,050 --> 00:09:12,033
وفي الكوارث 
هذا ملجا الدفاع المدني

150
00:09:12,037 --> 00:09:13,053
أوه , حسناً

151
00:09:13,057 --> 00:09:16,044
سوف نضع ذلك في الأعتبار
في حال حدوث كوارث غير محتملة

152
00:09:16,067 --> 00:09:17,091
هل تعيش هنا لوحدك ؟

153
00:09:17,094 --> 00:09:19,021
أوه , أنا لا أبقى وحيداً أبداُ

154
00:09:19,024 --> 00:09:21,081
أنا دائماً محُاطاُ بأصدقائي وجيراني

155
00:09:21,084 --> 00:09:24,058
وأنت مدرك أن أصدقائك وجيرانك يريدون

156
00:09:24,061 --> 00:09:26,031
أكل دماغك , أليس كذلك ؟

157
00:09:26,035 --> 00:09:27,065
حسناً , هم لا يستطيعون ذلك

158
00:09:27,068 --> 00:09:29,002
إنها طبيعتهم

159
00:09:29,028 --> 00:09:32,089
في العادة ليست لدي مشكلة 
في الأختباء عنهم

160
00:09:32,092 --> 00:09:34,096
لكن بطاريتي تعطلت

161
00:09:34,099 --> 00:09:36,069
لماذا لم تترحم عليهم  ؟

162
00:09:36,072 --> 00:09:38,093
وأكون وحيداً ؟

163
00:09:40,046 --> 00:09:41,073
أحُب هؤلاء الناس

164
00:09:42,013 --> 00:09:44,026
ليس لديً قلب لأترحم عليهم

165
00:09:44,037 --> 00:09:46,077
كلنا كان لدينا ناس نحبهم تحولوا

166
00:09:47,017 --> 00:09:48,040
الرحمة أفضل

167
00:09:48,050 --> 00:09:49,077
هذا السبب انهم يدعونه الرحمه

168
00:09:49,090 --> 00:09:51,007
هل تعرفهم جميعهم ؟

169
00:09:51,087 --> 00:09:53,024
إنها مدينة صغيرة

170
00:09:53,027 --> 00:09:57,066
كنتً ساعي البريد لمدة سبعة عشر سنة
اوه , أجل , أعرفهم

171
00:09:58,018 --> 00:10:00,041
الأعياد ,إعلانات الزواج

172
00:10:00,045 --> 00:10:01,092
مالمجلات التي يقرأونها

173
00:10:02,052 --> 00:10:04,022
من لديه الهداية المغلفة

174
00:10:05,015 --> 00:10:07,042
أعرف كل شيء عنهم

175
00:10:07,046 --> 00:10:08,076
ربما أكثر من اللازم

176
00:10:09,009 --> 00:10:12,046
هذا السبب أن لا أستطيع
تقديم نفسي لأترحمهم

177
00:10:12,056 --> 00:10:13,099
متأخر قليلاً عن الأعياد يا أخي

178
00:10:14,090 --> 00:10:16,096
وقتي المفضل في السنة

179
00:10:17,040 --> 00:10:20,093
أحاول فتح القليل من الكروت
كل شهر أو مايقاربه

180
00:10:20,097 --> 00:10:23,010
فقط للترويح عن نفسي

181
00:10:24,007 --> 00:10:26,014
كنت أعيش على كل هدايا العيد

182
00:10:26,087 --> 00:10:28,048
كعكة الفاكهة ؟

183
00:10:29,081 --> 00:10:31,088
طازجة كما لو أنها صنعت اليوم

184
00:10:32,001 --> 00:10:33,071
هذا ما أخشاه

185
00:10:36,082 --> 00:10:37,082
لا , أنا شبعان

186
00:10:40,056 --> 00:10:41,076
هل قرأت إيميلاتهم ؟

187
00:10:42,062 --> 00:10:44,039
لا يوجد شيء أفعله

188
00:10:45,013 --> 00:10:46,099
يبقيني على أتصال بهم

189
00:10:47,086 --> 00:10:51,026
في العادة لا أحتك مع الغرباء

190
00:10:51,040 --> 00:10:54,023
كن مضى وقت طويل منذ
أن رأيت روحاً عايشة أخرى

191
00:10:54,034 --> 00:10:55,097
ظننت أني أود أن أجرب حظي

192
00:10:56,007 --> 00:10:57,050
مالذي تريدونه ؟

193
00:10:57,054 --> 00:11:02,048
وقود , طعام , والقليل من الماء
وسوف نذهب في طريقنا

194
00:11:02,081 --> 00:11:05,018
هل هناك راديو أرسال وأستقبال قريباً في مكان ما ؟

195
00:11:05,028 --> 00:11:06,036
راديو ؟

196
00:11:06,036 --> 00:11:09,036
حسناً , في العادة تكون واحدة هناك
في ورشة سيارات المدينة

197
00:11:09,038 --> 00:11:10,095
على الرغم أني أشك في عملها , لا توجد طاقة

198
00:11:11,012 --> 00:11:12,095
إن كنت تستطيع أن ترينا , رجاءً

199
00:11:13,062 --> 00:11:14,066
أجل , بالطبع

200
00:11:15,066 --> 00:11:18,023
هناك شيء يارفاق تستطيعون فعله لي أيضاَ

201
00:11:18,033 --> 00:11:19,096
مساعدة في دفع سيارتي البريدية

202
00:11:20,006 --> 00:11:21,043
لنفعلها

203
00:11:23,093 --> 00:11:25,040
رائع

204
00:11:25,093 --> 00:11:28,050
قوة اللاعذر

205
00:11:28,070 --> 00:11:30,004
كما أتذكر فحسب

206
00:11:30,007 --> 00:11:31,024
مالذي نفعله هنا ؟

207
00:11:31,027 --> 00:11:36,068
أوه أنت ومخيلتك الصغيرة
هنا حيث يبدأ كل شيء

208
00:11:36,071 --> 00:11:42,002
أين النظام العالمي الجديد
نظام عالمي , المخاطرة هي متطلباتها

209
00:11:42,038 --> 00:11:43,088
أنت مجنون

210
00:11:46,019 --> 00:11:49,072
تعريف الجنون

211
00:11:49,099 --> 00:11:54,073
هو فعل الشيء نفسه  , مرة تلو الأخرى

212
00:11:54,076 --> 00:11:57,030
وتتوقع نتائج مختلفة

213
00:11:57,057 --> 00:11:59,057
إنظر إليً

214
00:12:00,060 --> 00:12:05,037
كنا نقوم بفعل الشيء نفسه لمدة سنتين
والأمر لا يجدي نفعاً

215
00:12:05,047 --> 00:12:08,058
حان الوقت لشيء مختلفاً تماماً

216
00:12:14,072 --> 00:12:16,078
سوف ترى الحكمة في أفعالي

217
00:12:17,019 --> 00:12:18,099
وتشكرني

218
00:12:22,092 --> 00:12:24,092
أهدأ , لن يؤذوك

219
00:12:25,079 --> 00:12:27,003
أنت معي الآن

220
00:12:27,013 --> 00:12:28,080
أنا لستً معك

221
00:12:29,003 --> 00:12:30,073
لكن أكون معك أبداً

222
00:12:32,030 --> 00:12:34,007
ومع ذلك , ها أنت هنا

223
00:12:35,044 --> 00:12:36,090
علينا بدء تجهيز المختبر

224
00:12:36,094 --> 00:12:39,004
والعمل على اللقاح الممزوج في الحال

225
00:12:39,014 --> 00:12:42,038
لكن أولاً , نريد قاعدة للعمليات

226
00:12:42,058 --> 00:12:43,061
قصري

227
00:12:43,071 --> 00:12:45,025
عريني

228
00:12:45,035 --> 00:12:47,015
حصني المنعزل

229
00:12:47,072 --> 00:12:48,088
هيا تعال

230
00:12:49,012 --> 00:12:51,018
إننا نهدر وقت ثمين

231
00:13:17,035 --> 00:13:19,055
التنويم , أليس كذلك ؟

232
00:13:21,045 --> 00:13:23,012
تعال يا ولد

233
00:13:23,052 --> 00:13:25,029
سيكون كل شيء على مايرام

234
00:13:40,017 --> 00:13:42,017
لا اقصد الإهانة , لكن أناس ماكلاود الصالحون

235
00:13:42,020 --> 00:13:43,090
بدأو ينرفزوني

236
00:13:43,094 --> 00:13:46,047
في الحقيقة هم صحبة جيدون
عندما تتعرف عليهم

237
00:13:46,057 --> 00:13:49,014
سلوكهم هو رد فعل المحافزات الطفيلية

238
00:13:49,018 --> 00:13:50,091
هنا حيث أنتِ مخطئة

239
00:13:51,091 --> 00:13:54,008
ورشة السيارات من هناك

240
00:13:54,012 --> 00:13:56,068
والراديو في قسم المحاسبة

241
00:13:56,072 --> 00:13:58,022
شاحنة البريد من هناك

242
00:13:58,025 --> 00:14:00,046
سوف نجعل شاحنة البريد تشتغل
ونملى قوارير الوقود هذه

243
00:14:00,049 --> 00:14:01,078
سوف نمر عليكم وألتقاطكم بعد 20 دقيقة

244
00:14:01,078 --> 00:14:03,019
عُلم ذلك -
و ممنوع الطعن -

245
00:14:05,063 --> 00:14:06,079
أنت تعرف تلك الأشياء

246
00:14:06,080 --> 00:14:08,061
سوف يأكلون دماغك يوماً ما  , أليس كذلك ؟

247
00:14:08,063 --> 00:14:09,063
هل تريد وقودك ؟

248
00:14:11,040 --> 00:14:13,073
أحُب الزومبي

249
00:14:17,037 --> 00:14:21,034
مهلاً , مالخطب فينا ؟
رائحة أنفاسنا ليست سيئة كافية لكم ؟

250
00:14:21,068 --> 00:14:24,034
(دوك) هيا بنا

251
00:14:25,088 --> 00:14:27,085
يجب أن يكون الراديو في مكان ما هناك

252
00:14:31,059 --> 00:14:32,069
أي سكان محليين ؟

253
00:14:33,082 --> 00:14:35,072
لا يوجد قطط وجرو

254
00:14:39,023 --> 00:14:41,090
أجل , يجب أن يكون هذا هو المكان

255
00:14:45,060 --> 00:14:47,047
أجل , لنتحقق من هذا

256
00:14:50,037 --> 00:14:53,031
لا,لا,لا,لا تذكر لا رحمة
لا قتل  ,لا طعن

257
00:14:53,034 --> 00:14:54,084
مالذي يفترض عليً فعله ؟ أعلقه بسرواله ؟

258
00:14:54,088 --> 00:14:57,071
أجل بالطبع , لا يمكنه مطاردتنا وسرواله مخلوع

259
00:14:57,075 --> 00:15:00,061
هيا أيها البحار , لا تكن خجولاً

260
00:15:00,065 --> 00:15:01,083
هيا

261
00:15:02,052 --> 00:15:03,060
هيا

262
00:15:04,019 --> 00:15:05,031
(دوك)

263
00:15:09,036 --> 00:15:10,089
لدينا عمل لنقوم به

264
00:15:14,073 --> 00:15:17,023
سأجعله في وضع اللاتعشيق
أنتما الأثنان أدفعا

265
00:15:17,027 --> 00:15:19,070
اوه عزيزي , أنت ستدفع وانا سأقود

266
00:15:19,073 --> 00:15:21,097
لا أحد يحرك الكلتش أفضل مني

267
00:15:24,037 --> 00:15:26,014
هيا , لنذهب , هيا بنا

268
00:15:31,051 --> 00:15:35,008
هيا  يا السروال القصير , أدفع , أدفع

269
00:15:42,006 --> 00:15:43,026
مالذي تطعمهم أياه ؟

270
00:15:43,029 --> 00:15:44,022
أدمغة

271
00:15:44,026 --> 00:15:45,016
أدمغة ؟

272
00:15:45,019 --> 00:15:46,049
من أين تأتي بالأدمغة ؟

273
00:15:46,053 --> 00:15:48,006
لا تقلق , كلها من المدهوسين في الشوارع

274
00:15:48,010 --> 00:15:49,087
اجل , حسناً , أستمر بالدفع 
وإلا سوف نكون من المدهوسين

275
00:15:51,020 --> 00:15:53,050
هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا , لنذهب

276
00:15:56,070 --> 00:15:58,067
إذهبي إذهبي إذهبي إذهبي

277
00:16:05,061 --> 00:16:07,005
أنتِ مهلا مهلاً مهلاً هذا عملي

278
00:16:07,008 --> 00:16:08,006
هي محقة يا صن مي

279
00:16:08,006 --> 00:16:09,093
آدي لديها المهارات في ماتتعلق في الألكترونيات

280
00:16:09,095 --> 00:16:10,088
لا أريد مساعدتها

281
00:16:10,092 --> 00:16:12,045
إنها مساعدتكِ التي لا نريدها

282
00:16:12,062 --> 00:16:15,026
هل تعرفين حتى مالذي تفعلينه ؟
ليس لديه طاقة

283
00:16:15,036 --> 00:16:18,022
الآن يوجد , لديً الطاقة الشمسية
و جهاز التكييف العاكس

284
00:16:18,026 --> 00:16:19,060
سوف يبقيه على الطاقة لمدة دقائق قليلة

285
00:16:19,063 --> 00:16:21,034
لكن يجب أن يكون كافياً للأتصال بسفينتي

286
00:16:21,036 --> 00:16:22,084
واو , هذا سيكون من الرائع معرفة ذلك

287
00:16:22,086 --> 00:16:25,063
حسناً, إن حصلنا على الطاقة 
عليناً أستخدامه للأتصال بالمواطن زي

288
00:16:25,067 --> 00:16:28,013
قومكِ لم يساعدوا حتى الآن

289
00:16:28,081 --> 00:16:31,013
لكن لديً مهمة و سلسلة من الأوامر
لأقدمها تقريراً

290
00:16:31,013 --> 00:16:32,094
سلسلة من الأوامر ؟ مهمتكِ فشلت

291
00:16:32,097 --> 00:16:34,017
أفعلي ما تأمره وارين الأن

292
00:16:34,021 --> 00:16:37,011
وإن كانت وارين هنا لأخبرتنا
بأن نتصل بالمواطن زي

293
00:16:37,014 --> 00:16:38,031
أبتعدي عن الطريق

294
00:16:38,041 --> 00:16:39,059
لا

295
00:16:44,085 --> 00:16:45,095
سيكون عليكِ قتلي

296
00:16:45,099 --> 00:16:48,079
آدي , ربما علينا أن ننتظر حتى
ترجع وارين

297
00:16:49,039 --> 00:16:50,086
لا أستطيع الأنتظار

298
00:16:50,096 --> 00:16:53,069
أسمعي , العالم لا يحتاج إلى زومبي أخر

299
00:17:07,048 --> 00:17:09,078
لا يوجد بث سوى رقم المحطة

300
00:17:09,088 --> 00:17:10,081
وأشباح

301
00:17:10,085 --> 00:17:13,018
هذا السبب الذي علينا أرجاعك مجدداً

302
00:17:14,032 --> 00:17:16,045
أنتِ , لقد مرت شهور منذ أن قمت بأي أتصال

303
00:17:16,055 --> 00:17:19,005
مع عملية لدغة مارك أو أي شخصاً أخر بهذا الشأن

304
00:17:21,086 --> 00:17:24,009
كايا , لا يوجد أحداً هناك

305
00:17:25,039 --> 00:17:26,059
كايا ؟

306
00:17:33,037 --> 00:17:36,060
اوه , لا , لا لا تفعلي ذلك

307
00:17:37,037 --> 00:17:39,094
أوه , أنتِ , مهلاً , مهلاً , مهلاً

308
00:17:42,061 --> 00:17:44,098
لا, مهلاً , تعالي لهنا , لا تبكي

309
00:17:49,005 --> 00:17:50,059
أوه

310
00:17:51,039 --> 00:17:53,002
الأمر فقط

311
00:17:53,015 --> 00:17:55,022
منذ أن أتيت إلى هنا

312
00:17:55,099 --> 00:17:58,026
كان لديً أمل , أنت تعرف ؟

313
00:17:58,083 --> 00:18:01,043
وبدون ذلك , لا أعرف مالذي سيحصل

314
00:18:03,000 --> 00:18:04,013
أنا أعرف

315
00:18:05,070 --> 00:18:07,033
نهاية العالم السيئة , صحيح ؟

316
00:18:07,037 --> 00:18:09,060
لحظة عظيمة

317
00:18:10,030 --> 00:18:11,081
أنتِ أسمعي

318
00:18:12,047 --> 00:18:16,028
بسبب أن المواطن زي مات
لا يعني ان الأمل مات

319
00:18:17,004 --> 00:18:18,045
أنتِ مازلتِ حية

320
00:18:19,045 --> 00:18:20,038
أتعرفين ؟

321
00:18:23,055 --> 00:18:25,045
مازلنا أحياء

322
00:18:29,026 --> 00:18:31,006
ماهذا ؟

323
00:18:32,073 --> 00:18:33,076
لا أعرف

324
00:18:46,007 --> 00:18:47,071
إنه محزن جداً

325
00:18:49,098 --> 00:18:52,061
اعتقد أنه جميل

326
00:18:53,095 --> 00:18:56,015
تعالي إلى هنا

327
00:19:06,099 --> 00:19:08,026
مالأمر ؟

328
00:19:08,030 --> 00:19:12,043
.أعتقد أنها سيفونية  (ماهلر) 
أصبحت ضائعاً في العالم

329
00:19:13,053 --> 00:19:16,080
لا يمكنهم فعل ذلك , لايمكنهم
اللعنة لا

330
00:19:16,084 --> 00:19:17,090
ماذا , مالأمر ؟

331
00:19:17,094 --> 00:19:19,011
أنها الإشارة

332
00:19:19,014 --> 00:19:20,024
أستخدمت رمزاً فقط

333
00:19:20,027 --> 00:19:23,014
عندما تفشل كل الوسائل الأخرى للأتصال

334
00:19:23,028 --> 00:19:24,044
مالذي يعنيه هذا ؟

335
00:19:24,055 --> 00:19:27,031
معناته أنتهى الأمر
المهمة أجهضت

336
00:19:28,008 --> 00:19:30,015
مات الجميع

337
00:19:31,002 --> 00:19:32,089
كم من الطاقة بقيت لديكِ ؟

338
00:19:32,092 --> 00:19:35,076
مالأمر الذي سيحدثه ذلك ؟
لا يوجد أحداُ هناك ليسمعنا

339
00:19:35,079 --> 00:19:37,042
أنتِ , هيا

340
00:19:37,046 --> 00:19:39,049
دعيني أحاول فقط , هيا

341
00:19:48,067 --> 00:19:51,024
المواطن زي ؟ معك أديسون كارفر

342
00:19:51,027 --> 00:19:53,064
وعملية عضة المارك , هل تتلقاني ؟

343
00:19:56,008 --> 00:19:57,068
أيها المواطن زي ؟

344
00:19:57,071 --> 00:19:58,099
... معك أديسون كارفر

345
00:19:59,001 --> 00:20:01,008
.. عملية عضة المارك , هل تتـ

346
00:20:01,042 --> 00:20:05,042
أنها عملية عضة المارك
تلك آدي , مازالت حية

347
00:20:06,015 --> 00:20:07,005
آدي ؟

348
00:20:08,059 --> 00:20:11,062
يا مواطن زي , معك أدريسون كارفر
علمية عضة المارك

349
00:20:12,016 --> 00:20:15,023
عملية عضة المارك , معكِ المواطن زي
هل تتلقاني

350
00:20:17,006 --> 00:20:20,007
عملية عضة المارك , معكِ المواطن زي
هل تتلقاني ؟

351
00:20:24,010 --> 00:20:25,021
يا مواطن زي

352
00:20:25,024 --> 00:20:28,024
معك آدي كارفر , وعلمية عضة المارك
هل تتلقاني ؟

353
00:20:30,031 --> 00:20:31,054
مواطن زي ؟

354
00:20:31,058 --> 00:20:33,048
آدي , هل تتلقيني ؟ حوًل

355
00:20:34,062 --> 00:20:35,059
... أديسون

356
00:20:37,028 --> 00:20:40,029
عملية عضة المارك , معكِ 
المواطن زي , هل تتلقاني ؟

357
00:20:43,042 --> 00:20:46,036
المواطن زي , معك أدريسون كارفر
مع عملية عضة المارك

358
00:20:46,039 --> 00:20:47,046
هل تتلقاني ؟

359
00:20:51,077 --> 00:20:54,077
هذا كل شيء يا آدي , الإرسال تعطل

360
00:21:05,065 --> 00:21:06,095
حصلنا على الوقود

361
00:21:08,025 --> 00:21:09,045
لا يوجد راديو ؟

362
00:21:09,092 --> 00:21:11,025
وجدنا جهاز الأرسال

363
00:21:11,029 --> 00:21:14,022
صن مي , حصلت على إرسال
أن تعزيزاتها ماتوا

364
00:21:14,056 --> 00:21:15,099
أسفة

365
00:21:16,009 --> 00:21:18,012
أي خبر عن المواطن زي ؟

366
00:21:18,053 --> 00:21:19,047
لا

367
00:21:19,049 --> 00:21:20,033
تباً

368
00:21:20,036 --> 00:21:21,060
أجل

369
00:21:23,033 --> 00:21:24,033
لنذهب

370
00:21:35,070 --> 00:21:36,075
سأعترف

371
00:21:36,075 --> 00:21:39,064
لدي جنون بالأضواء الشمالية

372
00:21:39,068 --> 00:21:44,028
كله بنفسي , سنة بعد سنة
لا أحد يتكلم معي

373
00:21:45,015 --> 00:21:49,089
حبس أنفرادي بمساحة 65,000 قدم مربع
في قاعدة عسكرية

374
00:21:50,099 --> 00:21:53,096
كل هذا الموت  , ولم أستطع 
فعل شيء سوى التحدث

375
00:21:53,096 --> 00:21:57,066
حتى هذا لم يساعد كثيراُ

376
00:21:58,073 --> 00:22:00,000
أتعرفون

377
00:22:00,003 --> 00:22:02,057
لستً فخوراً بالذي فعلته
لكني حاولت

378
00:22:02,060 --> 00:22:04,064
حاولت حقاً

379
00:22:04,090 --> 00:22:06,087
أعطيته كل ما عندي

380
00:22:07,051 --> 00:22:10,037
والأن أشعر أنه ليس لدي شيء لأقدمه

381
00:22:10,091 --> 00:22:12,061
هل شعرتو بذلك على الأطلاق ؟

382
00:22:17,072 --> 00:22:19,058
سررت بالتحدث إليكم

383
00:22:23,026 --> 00:22:25,029
واو , يبدوا رائعاً

384
00:22:25,042 --> 00:22:27,029
أنا متضور جوعاً بعد كل هذه التمارين

385
00:22:29,036 --> 00:22:31,036
اللعنة على أنبوب الوقود

386
00:22:31,063 --> 00:22:33,060
هندسة سيئة  , قطعة من القمامة

387
00:22:33,087 --> 00:22:35,093
ثم اللعنة على المُكربن

388
00:22:35,097 --> 00:22:38,014
إذن , رأيتك تعمل على تلك الطائرة المائية

389
00:22:38,017 --> 00:22:40,064
أجل , خسرت نصف الوقود

390
00:22:40,074 --> 00:22:42,084
أوه , تباً , أنا اسف

391
00:22:42,094 --> 00:22:45,038
أجل , يوجد وقود لرحلة واحدة فقط

392
00:22:45,048 --> 00:22:46,084
لا يوجد مكان تذهب إليه على أيه حال

393
00:22:53,070 --> 00:22:54,099
ماهذا ؟

394
00:22:55,045 --> 00:22:56,075
العشاء

395
00:22:56,086 --> 00:22:57,099
تحتاج إلى قوتك

396
00:22:58,046 --> 00:23:00,006
صحيح , ولكن ألن تأكلو ؟

397
00:23:00,016 --> 00:23:02,069
علمنًا أنفسنا أن نعيش على أقل من هذا

398
00:23:04,006 --> 00:23:06,050
لا, لا, هذا غير صحيح

399
00:23:06,060 --> 00:23:09,027
لا أستطيع أن أكل هذا بينما أنتم 
ليس لديكم شيئاً , لا ,لا

400
00:23:09,037 --> 00:23:13,044
تفضلي يا جدة , تفضلي بعض السمك
ها أنتِ ذا

401
00:23:18,034 --> 00:23:19,084
حقاً , الأمر على مايرام

402
00:23:19,095 --> 00:23:21,051
لا , ليس على مايرام

403
00:23:21,061 --> 00:23:23,031
صنعته لك

404
00:23:34,006 --> 00:23:35,029
أنتم يارفاق تتضورن جوعاً

405
00:23:37,013 --> 00:23:39,006
كم تبقى لديكم من الطعام ؟

406
00:23:43,094 --> 00:23:45,007
هذا كل شيء ؟

407
00:23:45,010 --> 00:23:48,024
هذه لعدة أشهر في أحسن الأحوال , من دوني

408
00:23:48,027 --> 00:23:49,054
أنا أسفة

409
00:23:50,071 --> 00:23:52,051
لا تتأسفي

410
00:23:52,054 --> 00:23:55,065
أنا متأكد جداً أن نهاية العالم ليست غلطتكِ

411
00:24:00,012 --> 00:24:02,039
أعرف مكان به طعام

412
00:24:04,082 --> 00:24:06,092
سيدة (ميكجيلكيودي) ماذا تفعلين ؟

413
00:24:07,095 --> 00:24:09,063
سيأخذ الأمر ثانيتين

414
00:24:09,066 --> 00:24:11,030
قتلك سيأخذ ثانية واحدة

415
00:24:11,033 --> 00:24:15,010
لا يمكننا تركها هكذا
هي أمينة المكتبة

416
00:24:15,023 --> 00:24:16,034
ماذا ؟

417
00:24:17,037 --> 00:24:18,087
أوه , زومبي

418
00:24:43,033 --> 00:24:45,090
هل أحدكم تسأل لماذا كل هؤلاء
الزومبي لا يهتمون بنا

419
00:24:45,093 --> 00:24:48,010
يريدون فقط ساعي البريد ذاك ؟

420
00:24:48,013 --> 00:24:49,026
أفكر في نفس الشيء

421
00:24:49,026 --> 00:24:51,088
إنهم يركزون عليه لإستبعاد المحفزات الأخرى

422
00:24:51,090 --> 00:24:53,054
صحيح , كما قالت

423
00:24:55,051 --> 00:24:59,028
لإنه يُطعمهم  , هم يريدون فقط  كيسه

424
00:24:59,044 --> 00:25:00,094
ليس الطعام ما يبحثون عنه

425
00:25:01,015 --> 00:25:04,031
إنه هو , إنه شيئاً بشأنه

426
00:25:06,012 --> 00:25:08,032
سأقابلكم في مكتب البريد

427
00:25:08,082 --> 00:25:13,002
أعتقد انه علينا أن نلقي نظرة أقرب 
على السيد رجل البريد

428
00:25:13,039 --> 00:25:15,083
إنتظر لدقيقة

429
00:25:18,020 --> 00:25:19,076
أتذكر هذا

430
00:25:19,080 --> 00:25:23,010
.متحف التقدم إكسبو 74
أنتظر حتى ترى

431
00:25:23,020 --> 00:25:26,077
هناك كل أنواع الأشياء المستقبلية
التي نستطيع أن نستخدمها

432
00:25:32,014 --> 00:25:33,094
ماذا حصل هنا ؟

433
00:25:34,088 --> 00:25:35,095
لصوص

434
00:25:37,055 --> 00:25:39,055
حسناً , هذا تقدم بالنسبة لك

435
00:25:47,073 --> 00:25:49,053
واعد

436
00:25:50,043 --> 00:25:52,036
اللصوص حقاً قاموا بتجريد
هذا المكان بأكمله

437
00:25:52,046 --> 00:25:55,020
أستخدموا جزء من الجاموس , لكن أنتظروا

438
00:25:55,023 --> 00:25:57,040
لكنه وفراً لنا  , لخلو المكان على الطريقة القديمة

439
00:25:57,044 --> 00:25:59,020
لإفساح المجال من أجل المستقبل

440
00:25:59,064 --> 00:26:01,061
جثث ميتة هنا وهناك

441
00:26:01,064 --> 00:26:04,071
لكن عدا ذلك , ليس سيئاً

442
00:26:06,001 --> 00:26:08,018
المكان له هيكل جيد

443
00:26:08,058 --> 00:26:10,045
الكثير من الغرف للتوسيع النطاق

444
00:26:19,042 --> 00:26:21,023
دكتورة ميرتش

445
00:26:21,079 --> 00:26:24,016
سيكون هذا مختبركِ

446
00:26:35,014 --> 00:26:38,054
وهذا يوماً ما قريباً

447
00:26:39,001 --> 00:26:40,034
سيكون غرفة لوسي

448
00:26:42,005 --> 00:26:43,015
لوسي ؟

449
00:26:43,095 --> 00:26:45,005
هي حية ؟

450
00:26:45,048 --> 00:26:48,019
لا أطعمتها إلى الزومبي بالبسكويت ؟

451
00:26:48,029 --> 00:26:50,019
بالطبع هي حية

452
00:26:50,062 --> 00:26:53,049
فعلت ما عليً فعله في ذلك الوقت

453
00:26:53,059 --> 00:26:56,033
لإني لم أستطع الوثوق بالناس بالتأكيد

454
00:26:57,043 --> 00:26:59,046
أشياء مختلفة الآن

455
00:27:00,057 --> 00:27:02,073
نحن نضع الجذور

456
00:27:04,037 --> 00:27:07,007
الفتاة يجب أن تنشأة مع الأب

457
00:27:15,095 --> 00:27:18,012
إنظر إلى هذه النوافذ

458
00:27:18,078 --> 00:27:21,099
هذا مقرأ المعتكف الداخلي بالتأكيد

459
00:27:30,056 --> 00:27:33,050
أحب صوت الشلالات

460
00:27:34,027 --> 00:27:36,080
ربما سأنام في الليل حتى

461
00:27:39,064 --> 00:27:42,001
المياة العذبة اللانهائية

462
00:27:43,047 --> 00:27:45,094
يمكننا زراعة محاصيلنا

463
00:27:46,061 --> 00:27:49,081
حتى محرك الطاقة مجدداُ يوماً ما

464
00:27:51,035 --> 00:27:53,088
المبنى محصناً

465
00:27:59,092 --> 00:28:03,019
أرى عالمي بأكمله من هنا

466
00:28:07,053 --> 00:28:09,047
وهذا ؟

467
00:28:09,050 --> 00:28:12,010
وهذا سيكون قاعة عرشي

468
00:28:14,007 --> 00:28:15,027
نحن في منزلنا

469
00:28:16,057 --> 00:28:18,041
هل قال قاعة العرش ؟

470
00:29:07,039 --> 00:29:09,049
إذن , هذا الإندر , صحيح ؟

471
00:29:09,053 --> 00:29:10,093
بالطبع هو بشري ؟

472
00:29:11,063 --> 00:29:12,064
بالكاد

473
00:29:14,097 --> 00:29:16,087
ماذا ستفعل به ؟

474
00:29:16,090 --> 00:29:17,087
أطلق عليه

475
00:29:17,090 --> 00:29:19,004
أنت مجنون ؟ لا

476
00:29:19,007 --> 00:29:20,074
سألت بلطف

477
00:29:21,004 --> 00:29:23,054
أطلق عليه -
أنت لست رئيسي -

478
00:29:23,081 --> 00:29:25,008
هل أنت متأكد بشأن ذلك ؟

479
00:29:25,011 --> 00:29:26,094
متأكد أكثر من أي شيء في حياتي

480
00:29:27,005 --> 00:29:28,005
أطلق عليه -
لا  -

481
00:29:28,081 --> 00:29:29,059
أطلق عليه -
لا  -

482
00:29:29,059 --> 00:29:30,068
أطلق عليه -
لا  -

483
00:29:38,072 --> 00:29:40,072
ولد سخيف

484
00:29:41,039 --> 00:29:42,053
الأولاد

485
00:29:42,086 --> 00:29:44,080
لا يجب أن تلعب بالأسلحة

486
00:29:45,026 --> 00:29:47,003
...حتى وإن كانت أحدها ليست

487
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
محشواً

488
00:29:51,087 --> 00:29:53,094
شخصاً ما يُنظف هذا

489
00:30:14,036 --> 00:30:15,036
هل هناك خطب ما ؟

490
00:30:16,012 --> 00:30:17,062
ستكون غلطة كبيرة

491
00:30:20,096 --> 00:30:24,010
تفتح بيتك للناس , وهذا ماتحصل عليه

492
00:30:24,020 --> 00:30:26,043
لا تقلق , سوف تسترجع سلاحك

493
00:30:26,053 --> 00:30:27,052
ربما

494
00:30:27,056 --> 00:30:29,048
نحن نريد فقط أن نطرح عليك القليل من الأسئلة

495
00:30:29,050 --> 00:30:31,014
لماذا هؤلاء الغير أموات ينجذبون إليك ؟

496
00:30:31,024 --> 00:30:32,017
أخبرتكم

497
00:30:32,027 --> 00:30:35,068
بعد كوننا أصدقاء لسنوات عديدة

498
00:30:35,071 --> 00:30:39,068
في مكان ما في أعماقهم لا يزالون
يعرفون من أنا  , إنهم يحبوني

499
00:30:39,078 --> 00:30:42,025
الزومبي يحُبون شيئاً واحداً , الأدمغة

500
00:30:42,028 --> 00:30:44,078
ثق بي يا أخي . إنهم ليسوا أصدقائك

501
00:30:44,082 --> 00:30:46,095
قوموا بتفيشه عن عضات

502
00:30:59,070 --> 00:31:00,055
لا توجد عضات

503
00:31:00,070 --> 00:31:01,094
أو آثار عدوى

504
00:31:01,097 --> 00:31:03,034
هل قابلت شخص يُدعى مورفي ؟

505
00:31:03,050 --> 00:31:05,051
من ؟ -
شاب أزرق , طويل القامة -

506
00:31:05,054 --> 00:31:07,094
ألم تخُدش من قبِل الزومبي ؟
تبادل السوائل الجسمانية ؟

507
00:31:07,098 --> 00:31:10,028
لا بالطبع  , سوف أكون زومبي

508
00:31:10,031 --> 00:31:11,069
أي أتصال جنسي مع الغير موتى ؟

509
00:31:11,071 --> 00:31:16,022
ماذا ؟ أتصال جنسي ؟ مهلاً
ماهذا ؟ من أنتم يا قوم ؟

510
00:31:16,025 --> 00:31:17,098
أريد أن أخذ الدماء

511
00:31:18,019 --> 00:31:19,075
أستطيع أن أحقل الأختبار لأجل الأجسام المضادة

512
00:31:19,085 --> 00:31:20,083
هيا بنا

513
00:31:20,083 --> 00:31:23,097
لأرى أن كان هناك شيئاً بخصوص
دمائه تلك التي تجذب الزومبي

514
00:31:23,099 --> 00:31:25,026
هل أنتِ جادة ؟

515
00:31:25,029 --> 00:31:27,089
هل تظنين أن مورفي وباكر .. أنتِ تعرفين ؟

516
00:31:28,056 --> 00:31:31,036
لا أعرف ماذا أعتقد
الدماء سوف تخبرنا المزيد

517
00:31:35,047 --> 00:31:37,040
سلبي , لم يتم عضه

518
00:31:37,044 --> 00:31:39,021
وكل شيئاً اخر بالمستويات الطبيعية

519
00:31:39,024 --> 00:31:41,011
أريد أن اجري فحص الدماء أخرى

520
00:31:41,014 --> 00:31:42,071
أبحث عن تعرض مع اللقاحات الأخرى

521
00:31:42,074 --> 00:31:44,094
ربما مرضاً أخر هو العامل المساعد

522
00:31:45,008 --> 00:31:46,048
لاأعرف من أنتم

523
00:31:46,051 --> 00:31:48,085
أو ما تعتقدونه أن دمي ماذا ستخبركم

524
00:31:48,088 --> 00:31:52,005
لكن أريدكم أن تخرجوا من هنا
حصلتوا على وقودكم

525
00:31:52,009 --> 00:31:54,012
سوف أعطيكم الطعام لكن
بعد ذلك عليكم أن تذهبوا

526
00:31:54,025 --> 00:31:55,042
أرينا

527
00:31:56,016 --> 00:31:57,026
هل أستطيع أن أسترجع سلاحي ؟

528
00:31:57,036 --> 00:31:58,049
لا

529
00:32:02,093 --> 00:32:06,057
هذا ملجأ الدفاع المدني مجهز بالكامل
في الحالات الطارئة

530
00:32:06,067 --> 00:32:08,037
للبلدة بأكملها

531
00:32:08,047 --> 00:32:11,070
يوجد طعام كافي وماء لمئات من الناس

532
00:32:11,081 --> 00:32:14,001
لم يعش أحد كفاية ليستخدمه

533
00:32:14,011 --> 00:32:15,044
من هذا الأتجاه

534
00:32:43,060 --> 00:32:48,014
دائماً ما أنسى أي المفتاح هو
هل يمكنكِ أن تمسكي المصباح ؟

535
00:32:51,025 --> 00:32:52,055
أنتِ يا آدي

536
00:32:52,071 --> 00:32:55,085
أنيري عصاكِ الجيش السويسري في هذا الأتجاه

537
00:32:56,015 --> 00:32:58,008
أوه , هلا

538
00:33:00,095 --> 00:33:03,022
لدينا جثة ميتة هنا

539
00:33:03,026 --> 00:33:04,089
مجرد ساعي بريد مسكين تمت الرحمة عليه

540
00:33:04,099 --> 00:33:06,043
لا شيء يدعو للقلق

541
00:33:09,043 --> 00:33:11,033
يوجد واحد أخر هنا

542
00:33:12,063 --> 00:33:13,077
إصابة في الرأس

543
00:33:13,087 --> 00:33:15,097
مهلاً , سيد مدير البريد هو 
من قتل ساعي البريد ؟

544
00:33:16,007 --> 00:33:19,001
كلهم أصيبوا بطلقة في الرأس
لكنهم لم يتحولوا بعد

545
00:33:51,050 --> 00:33:52,046
ملغي

546
00:33:52,051 --> 00:33:53,067
لا تنظر إليً

547
00:33:54,069 --> 00:33:57,021
لا .. تنظر .. إليً

548
00:33:58,041 --> 00:34:00,098
! هل ترى ! هل ترى

549
00:34:28,024 --> 00:34:29,098
توصيلة خاصة

550
00:34:32,071 --> 00:34:34,091
هل الجميع بخير ؟

551
00:34:34,095 --> 00:34:36,023
أجل , أين وارين ؟

552
00:34:36,025 --> 00:34:37,047
! هنا

553
00:34:40,022 --> 00:34:43,002
قابلوا مدير البريد الحقيقي
والتر  جي , بيكر

554
00:34:48,023 --> 00:34:49,060
إصابة في الرأس

555
00:34:50,069 --> 00:34:52,081
تبدو مثل الأصدقاء والجيران الأخرون

556
00:34:52,083 --> 00:34:57,027
هؤلاء الناس لم يموتوا فحسب
بل تم أعدامهم

557
00:34:58,004 --> 00:35:00,021
يبدوا شخصاً ما بدأ غاضباً

558
00:35:19,026 --> 00:35:20,032
دعيني أخُمن

559
00:35:21,066 --> 00:35:23,086
وعادت أختباراتكِ سلبية

560
00:35:24,033 --> 00:35:25,060
هؤلاء الزومبي لا يلاحقونك

561
00:35:25,063 --> 00:35:27,000
بسبب شيئاً في دمك

562
00:35:27,003 --> 00:35:28,090
حاولت أخباركم

563
00:35:29,010 --> 00:35:31,060
والآن , عليً فقط أن أريكِ

564
00:36:08,016 --> 00:36:10,056
هيا , هيا, إذهبي, إذهبي

565
00:36:18,057 --> 00:36:19,097
ماهذا ؟

566
00:36:20,007 --> 00:36:23,027
أعتقد أن المصطلح الصحيح هو مسلخ

567
00:36:24,008 --> 00:36:25,041
هذا يعني مسلخ

568
00:36:25,044 --> 00:36:27,014
أعرف ما يعنيه

569
00:36:27,018 --> 00:36:28,035
يعني أنك مجنون

570
00:36:28,038 --> 00:36:29,051
مقارنة بمن ؟

571
00:36:29,055 --> 00:36:32,025
أنتم أيها الناس الذين فيه
مهمة البحث عن المسيح الأزرق

572
00:36:34,045 --> 00:36:37,059
هؤلاء ليسوا قومي

573
00:36:37,082 --> 00:36:39,026
هؤلاء جميعهم غرباء

574
00:36:39,055 --> 00:36:42,026
أرسلوا لهنا بالقدر , مثلكِ

575
00:36:42,063 --> 00:36:46,000
لقد ماتوا لأجل أن يتمكن أصدقائي بالعيش

576
00:36:46,003 --> 00:36:49,007
مصدر أدمغة الأخرين لأجل
من هم ملكي ليأكلوا

577
00:36:49,023 --> 00:36:51,027
هم ليسوا أصدقائك او جيرانك

578
00:36:51,050 --> 00:36:52,087
إنهم جوائزك

579
00:36:54,047 --> 00:36:57,014
كنت أعرف أنكِ الأذكاء بينهم

580
00:36:57,074 --> 00:36:59,061
لهذا السبب أخذتكِ

581
00:36:59,091 --> 00:37:01,095
لديكِ دماغ كبير

582
00:37:03,078 --> 00:37:05,092
ليس عليك فعل ذلك

583
00:37:06,025 --> 00:37:08,009
أستطيع مساعدتك في عملك

584
00:37:08,012 --> 00:37:11,019
لا , أنتِ فقط مثل الأخرين

585
00:37:11,036 --> 00:37:12,052
... الحقيقة هي

586
00:37:13,006 --> 00:37:15,036
كرهت هؤلاء الناس

587
00:37:16,023 --> 00:37:18,026
سبعة عشر سنة قمت بتوصيل

588
00:37:18,030 --> 00:37:21,093
بطاقاتهم البريدية  من الأجازات
التي لم أخذها

589
00:37:21,097 --> 00:37:24,094
بطاقات أعيادهم الميلادية التي لم أحصل عليها

590
00:37:25,007 --> 00:37:28,087
أوه , رسائل الحب تلك المرأة التي في هذه المدينة

591
00:37:28,091 --> 00:37:31,074
لا تودً أن تراسل شخصاً مثلي أبداً

592
00:37:32,014 --> 00:37:34,028
أنا فقط ساعي بريد

593
00:37:34,031 --> 00:37:36,088
أنا فقط ذلك الذي يتأخر بصرف شيككِ

594
00:37:36,098 --> 00:37:40,075
أنا ذاك البريد الغير مرغوب به
والفهرسات

595
00:37:41,072 --> 00:37:46,006
أنا في فقط ذاك الذي يُداس على غائط الكلب

596
00:37:46,009 --> 00:37:52,000
لإنهم لا يريدون حبس كلابهم اللعينة

597
00:37:52,070 --> 00:37:54,013
لذا

598
00:37:54,017 --> 00:37:59,047
عندما أتى اليوم في مكلاود
عرفت ماذا أفعل

599
00:38:00,017 --> 00:38:01,064
أطلقت عليهم النار

600
00:38:02,071 --> 00:38:06,008
كل رجل , كل إمرأة , كل طفل

601
00:38:06,011 --> 00:38:08,081
بدأته مع مديري

602
00:38:10,025 --> 00:38:15,079
أطلقت عليهم في قلبهم
حتى أتمكن من مشاهدتهم وهم يتحولون

603
00:38:18,099 --> 00:38:21,033
والآن أستمعي لهم

604
00:38:21,066 --> 00:38:25,026
الآن هم يعرفون من أنا

605
00:38:25,036 --> 00:38:28,067
أخر ما رأوه قبل أن يتحولوا

606
00:38:32,014 --> 00:38:33,057
لكن

607
00:38:34,011 --> 00:38:36,024
يجب إطعامهم

608
00:38:36,034 --> 00:38:38,013
.. لذا إن لم تمانعي

609
00:38:54,039 --> 00:38:55,099
ماذا سوف تفعلين بذلك ؟

610
00:38:56,039 --> 00:38:57,046
أرجع

611
00:38:59,043 --> 00:39:00,073
إنه مقفل

612
00:39:08,001 --> 00:39:09,024
! لا ! لا

613
00:39:31,022 --> 00:39:32,066
أنتِ حية ؟

614
00:39:33,006 --> 00:39:34,059
. ظننا أنكِ (بيكر)

615
00:39:34,089 --> 00:39:35,089
إنه مجنون قاتل

616
00:39:36,000 --> 00:39:38,006
ذاك ساعي البريد غير قابل للتصديق

617
00:39:38,016 --> 00:39:39,030
إنه ميت

618
00:39:39,040 --> 00:39:40,043
هل قتلتيه ؟

619
00:39:40,047 --> 00:39:41,063
هل قتلتي السروال الصغير ؟

620
00:39:41,074 --> 00:39:42,067
ليس على وجه التحديد

621
00:39:42,070 --> 00:39:44,070
لكن سوف يقضي المزيد من الوقت

622
00:39:44,074 --> 00:39:46,054
مع أصدقائه وجيرانه

623
00:39:52,098 --> 00:39:54,065
مهلاً

624
00:40:01,092 --> 00:40:03,049
هل أنت بخير ؟

625
00:40:10,096 --> 00:40:12,083
لسنا بعيدين

626
00:40:12,087 --> 00:40:15,017
أستطيع رؤيته

627
00:40:22,064 --> 00:40:24,021
إذن لم يكن دمائه

628
00:40:24,024 --> 00:40:27,008
و متأكدة كالجحيم
إنها لم تكن شخصيته

629
00:40:27,018 --> 00:40:29,048
مالذي جعل الزومبي يريدونه بشده ؟

630
00:40:29,062 --> 00:40:32,042
هو كان أخر من رأوه قبل أن يموتو

631
00:40:32,045 --> 00:40:36,056
ربما في أعماق روحهم مازالو يكرهونه

632
00:40:36,059 --> 00:40:38,019
الزومبي ليس لديهم أرواح

633
00:40:39,066 --> 00:40:41,096
إذن لماذا نمنحهم الرحمة ؟

634
00:40:56,098 --> 00:41:00,021
ذاك الساعي البريدي لعِق الطابع الخاطىء

635
00:41:23,027 --> 00:41:25,060
شيئاً ما بخصوص هذا الشعور

636
00:41:25,097 --> 00:41:27,047
محقاً تماماً

637
00:41:38,069 --> 00:41:40,065
شخصاً ما يريد مقابلتك

638
00:41:40,082 --> 00:41:41,095
من هو ؟

639
00:41:41,095 --> 00:41:43,070
العائلة مع أبنتهم المريضة

640
00:41:43,072 --> 00:41:46,053
محتلي الشوارع؟ أرسليهم للخارج

641
00:41:50,033 --> 00:41:52,030
أردنا فقط شكرك

642
00:41:52,090 --> 00:41:53,073
تشكروني ؟

643
00:41:53,083 --> 00:41:55,063
لأرجاع أبنتنا الصغير إلينا

644
00:41:59,034 --> 00:42:00,071
العضة أصبحت افضل

645
00:42:00,087 --> 00:42:03,058
هذا جيد , يسرني سماع ذلك

646
00:42:03,061 --> 00:42:07,025
ليس فقط أنها قد شُفيت
بل يتعدى الأمر أكثر من ذلك

647
00:42:07,095 --> 00:42:09,031
ليست خائفة بعد الآن

648
00:42:12,005 --> 00:42:13,032
إنها معجزة

649
00:42:25,013 --> 00:42:28,023
نحن فقط نحتاج إلى خدمة أخرى
نودً أن نطلب منك

650
00:42:31,007 --> 00:42:32,067
هل توًد أن تعض زوجتي ؟

651
00:42:43,065 --> 00:42:48,079
تــــــرجــــــمــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
@Fahood_qahtany
