1
00:00:08,497 --> 00:00:10,689
<i>.. "سابقاً في "مؤلفات البنس المرعب</i>

2
00:00:11,880 --> 00:00:14,027
<i>طاردت ذلك اللعين من (لندن) إلى هنا</i>

3
00:00:14,028 --> 00:00:17,332
وسط أحداث خرقاء شيطانية
لأن هذا واجبك؟

4
00:00:17,333 --> 00:00:20,429
أعتقد أن هنالك المزيد حيال
سيد (تالبوت) أكثر مما تراه العين

5
00:00:21,571 --> 00:00:24,467
هذا المؤسف في الأمر
المصل يظل بضعة ساعات فقط

6
00:00:24,468 --> 00:00:25,558
.وبعدها يرجع

7
00:00:25,559 --> 00:00:29,035
أعتقد أن بوسعي زيادة مدة
التحول وربما أجعلها دائمة

8
00:00:29,036 --> 00:00:32,910
.سوف نخلق فرقة من الملائكة
واحدة بالتحديد

9
00:00:32,911 --> 00:00:36,974
،إذا لم نستطع إنقاذ ابننا
سيسيطر الظلام على الأرض

10
00:00:36,975 --> 00:00:39,337
.وتصبح كل أيامنا في نهايتها

11
00:00:41,200 --> 00:00:43,152
،بمجرد ما أن نتوغل بالصحراء
لن يسعنا التوقف

12
00:00:43,153 --> 00:00:45,114
وبعدها؟ -
أبي -

13
00:00:45,115 --> 00:00:47,658
العودة للديار صحيح؟ -
لم أنتِ هنا؟ -

14
00:00:47,659 --> 00:00:52,322
.. أود تحرير نفسك الحقيقية
الوحش الذي يجول بقلبك

15
00:00:52,346 --> 00:00:55,489
.أود حُكم الظلام بجانبك

16
00:01:01,580 --> 00:01:05,343
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||مُؤلفات البنس المُرعب||
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
(بعنوان (هذا العالم جحيمنا</b>

17
00:02:46,430 --> 00:02:49,225
كم من الوقت حتى نصل
إلى مزرعة والدك؟

18
00:02:49,226 --> 00:02:51,448
بضعة أيام من السفر الشاق

19
00:02:53,407 --> 00:02:58,741
،هناك مجرى نهر في هذا الوادي
ندع الخيول تشر ونرتاح بضع ساعات فقط

20
00:03:02,446 --> 00:03:04,768
.يبدو أن المارشالات لم تستسلم

21
00:03:07,431 --> 00:03:08,732
!اذهبوا

22
00:03:16,590 --> 00:03:21,644
كم عدد الرجال؟ -
(اثني عشر. ربما أكثر يطاردون (إيثان -

23
00:03:21,645 --> 00:03:26,539
ينبغي أن نلحق بهم بحلول الليل -
خيولنا لن تنجو في هذه السرعة -

24
00:03:26,540 --> 00:03:29,693
أنوي الحصول على خيول جديدة

25
00:03:34,938 --> 00:03:37,381
أنت تنوي قتل كل فرد منهم

26
00:03:38,171 --> 00:03:41,954
أولئك الرجال يقفون
حائلاً بيننا وبين ذلك الشيطان

27
00:03:41,955 --> 00:03:45,087
.(الذي ينوي إفساد روح (إيثان ..

28
00:03:46,766 --> 00:03:51,100
لإنقاذ ابني، سأذبح
جيشاً كاملاً

29
00:03:52,046 --> 00:03:54,817
وسأسعد جداً بالتضحية بحياتي

30
00:03:55,835 --> 00:03:57,957
وهل سيفعل المثل لك؟

31
00:03:57,958 --> 00:04:02,021
إيثان) سيقتلني في)
أول فرصة يحظى بها

32
00:04:32,330 --> 00:04:34,239
إعتاد أن يكون هنا نهر

33
00:04:38,778 --> 00:04:42,132
أهناك مصدر مياه آخر؟ -
ليس قبل أيام -

34
00:04:53,863 --> 00:04:57,095
ماذا حدث بينك وبين والدك؟

35
00:04:59,970 --> 00:05:02,172
لماذا تخاطر بحياتك لمواجهته الآن؟

36
00:05:03,964 --> 00:05:07,066
لماذا يستمر بإرسال
رجالاً لمطاردتك؟

37
00:05:08,959 --> 00:05:13,901
يريدني أن أعاقب على ما فعلت -
هل كانت ذنوبك خطيرة هكذا؟ -

38
00:05:16,607 --> 00:05:17,898
.أجل

39
00:05:20,244 --> 00:05:22,446
يا له من ذنب تحمله

40
00:05:23,597 --> 00:05:25,997
العار الذي يلتف حول رقبتك

41
00:05:26,977 --> 00:05:30,039
الشيء الوحيد المحتشم
عني هو أنني أشعر بالعار

42
00:05:30,040 --> 00:05:33,163
تتحدث وكأنّك خادم حقيقي للرب

43
00:05:33,903 --> 00:05:38,590
هذا الرب، الذي
..."جعلت "ذئب الرب

44
00:05:38,928 --> 00:05:45,024
،والذي سيجعلك وحشاً مجيداً
وأنت تكره نفسك لأنك متوحش

45
00:05:45,515 --> 00:05:49,199
لقد عذّبك بالذنب وفي
المقابل عرض عليك ماذا؟

46
00:05:50,900 --> 00:05:54,123
.المغفرة -
هل تشعر وكأنّك مسامح؟ -

47
00:05:55,865 --> 00:05:59,108
هناك طريقة واحدة فقط
لتحرر نفسك من الذنب

48
00:06:00,000 --> 00:06:02,081
.تحتضن خطاياك

49
00:06:21,479 --> 00:06:26,198
أنت، هل هذا ضروري؟
أؤكد لك أنني لا أنوي الأذى

50
00:06:26,199 --> 00:06:28,324
ليس من أجل سلامتنا
أيها العجوز، ولكنها لمصلحتك

51
00:06:28,325 --> 00:06:29,836
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

52
00:06:29,837 --> 00:06:32,984
لقد أثبت مصل الدكتور
جيكل) تأثيراً ملحوظ)

53
00:06:32,985 --> 00:06:36,474
في علاج جنونك وعدوانك الأولي

54
00:06:38,698 --> 00:06:43,872
ولكن للآسف، تأثيره
يدوم فقط لبضع ساعات

55
00:06:44,337 --> 00:06:46,228
(حقاً يا (هنري

56
00:06:46,229 --> 00:06:49,451
تعتمد على إمداد دماء
رخو من أجل مركب غير نقي؟

57
00:06:51,133 --> 00:06:54,417
لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات
أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم

58
00:06:56,075 --> 00:06:58,307
.. لقد طوّرت طريقة أعلى

59
00:07:00,263 --> 00:07:06,369
.لتنقية المصل ويطيل تأثيره ..

60
00:07:06,773 --> 00:07:10,202
إلى متى؟ -
بشكل دائم -

61
00:07:10,203 --> 00:07:14,497
سوف تتعالج -
سنرى، أليس كذلك؟ -

62
00:07:16,189 --> 00:07:18,280
ما الطريقة؟

63
00:07:21,364 --> 00:07:28,210
سأحقنك بجرعة كهربية
في الفص الجبهي لقشرة دماغك

64
00:07:28,211 --> 00:07:31,122
حسناً -
افتح فمك -

65
00:07:31,123 --> 00:07:32,394
كلا

66
00:07:38,147 --> 00:07:40,459
هذا كل شيء دكتور، شكراً

67
00:08:09,372 --> 00:08:11,494
لن تتذكر هذا إطلاقاً

68
00:08:12,295 --> 00:08:17,219
لا العلاج ولا جرائمك
،ولا حتى ذنوبك

69
00:08:17,220 --> 00:08:19,632
ولا حتى وقتك في هذا
المكان المخيف

70
00:08:23,794 --> 00:08:29,602
كل لحظة أظلمت حياتك
،وأخذت لذلك الطريق المظلم

71
00:08:31,159 --> 00:08:33,251
ستُسلب منك

72
00:08:35,775 --> 00:08:37,973
.. ستدخل هذا العالم مرة أخرى

73
00:08:38,724 --> 00:08:40,115
.مثل الحمل الوديع ..

74
00:08:46,092 --> 00:08:48,324
.. رغم هذا

75
00:08:49,452 --> 00:08:56,499
إنها ذكرياتنا التي
تجعينا وحوش، أليس كذلك؟

76
00:09:36,681 --> 00:09:42,547
كيف خسرت ضراعك؟ -
في معركة -

77
00:09:46,916 --> 00:09:49,667
،كانت جماعتي تطارد قاتل بويري

78
00:09:49,726 --> 00:09:52,739
،تعقبناه عبر نصف الترانسفال

79
00:09:52,748 --> 00:09:55,150
.. وأخيراً ظننا أننا حاصرناه ولكن

80
00:09:56,744 --> 00:09:58,115
.. حسناً

81
00:10:00,533 --> 00:10:02,585
.كان كميناً ..

82
00:10:05,428 --> 00:10:09,662
أربعة منا فقط نجوا -
وبعدها؟ -

83
00:10:10,473 --> 00:10:12,675
.. لقد كويت الجرح

84
00:10:14,843 --> 00:10:21,450
،وتركت رفاقي الناجين ورائي
وأكملتُ تعقّب القاتل

85
00:10:22,515 --> 00:10:25,379
،ولن يطول الأمر
وأمسكت به

86
00:10:27,906 --> 00:10:32,510
وجررتهُ إلى (كايب تاون) في أغلال

87
00:10:36,210 --> 00:10:38,472
وبعدها ذهبت إلى العيادة

88
00:10:52,505 --> 00:10:56,143
سأعترف بأنني أغار من نارهم

89
00:10:56,499 --> 00:10:58,590
هل تظنهم فرسان؟

90
00:10:58,591 --> 00:11:01,644
،هناك في العراء
يسخرون من فريستهم

91
00:11:03,045 --> 00:11:05,534
لا داعي للإختباء
وأنتِ تملكين العدد الأكبر

92
00:11:06,692 --> 00:11:08,834
ولكن هل لديهم؟

93
00:11:18,637 --> 00:11:20,719
إنه يموت من العطش

94
00:11:24,610 --> 00:11:26,672
وسنكون نحن أيضاً

95
00:11:37,278 --> 00:11:38,499
ما الأمر؟

96
00:11:39,612 --> 00:11:42,744
لم أعتبرك فحسب
محبّة للحيوانات

97
00:11:44,378 --> 00:11:47,471
أنا أعشق كل المخلوقات
الصادقة بهذا العالم

98
00:11:48,355 --> 00:11:50,437
ولكن أكره البشر

99
00:11:52,196 --> 00:11:54,064
أين تعلمتِ إمتطاء الخيل؟

100
00:11:55,216 --> 00:11:59,611
،مسابقة فروسية في الغالب
،لو فرض ووجدنا أنفسنا بسباق الموانع

101
00:11:59,612 --> 00:12:01,764
سوف أحرّر نفسي
منها بشجاعة

102
00:12:03,235 --> 00:12:04,526
وأنت؟

103
00:12:06,959 --> 00:12:08,603
أبي

104
00:12:10,645 --> 00:12:16,566
.أشك بأننا مختلفين -
أهذا صحيح؟ -

105
00:12:17,324 --> 00:12:19,546
لم أختار السيد الذي أخدمه

106
00:12:20,523 --> 00:12:23,786
أمي من جندتني

107
00:12:25,268 --> 00:12:28,471
(لقد شاهدت (إبليس
وهو يخدش مخالبه في جسمي

108
00:12:30,123 --> 00:12:34,837
أتظن أنك تعرف الألم؟
كنت في الخامسة

109
00:12:36,609 --> 00:12:38,114
هذا شيء مهيب، صحيح؟

110
00:12:38,115 --> 00:12:41,268
بأن يخونك الشخص
الذي يفترض أن يحميك؟

111
00:12:45,195 --> 00:12:48,378
أبي جنّدني في الجيش

112
00:12:49,809 --> 00:12:54,459
،أراد أن يجعلني رجلاً
ولكن كان بوسعي الرفض

113
00:12:54,460 --> 00:12:58,793
وكان من الممكن أن أتركهم -
ولماذا لم تفعل؟ -

114
00:12:59,962 --> 00:13:02,094
أردتُ جعله فخوراً

115
00:13:05,888 --> 00:13:09,673
ضابطي الأعلى كان ابن سيناتور

116
00:13:12,635 --> 00:13:14,647
وغد سافل وقاسِ

117
00:13:15,314 --> 00:13:20,703
وذات يوم، مررنا بعصبة من الأباتشي
كانت معسّكرة بجوار ذلك النهار

118
00:13:23,392 --> 00:13:27,700
هاجمناهم عند الفجر بينما
مازال معظمهم نائماً

119
00:13:31,694 --> 00:13:33,796
... أول من قتلته

120
00:13:35,668 --> 00:13:37,880
كانت واقفة هناك ..

121
00:13:39,097 --> 00:13:41,339
ظللت أنتظرها لتهرب

122
00:13:44,731 --> 00:13:48,875
رفعتُ المسدس وسحبت الزناد

123
00:13:50,204 --> 00:13:54,709
وبعدها انتقلت للتالي ثم التالي

124
00:13:59,672 --> 00:14:00,752
إلى انتهى الأمر

125
00:14:00,753 --> 00:14:04,430
ذهبت إلى النهر
لأغسل الدم من على يدي

126
00:14:08,246 --> 00:14:12,715
الضابط جرّ جثة ذلك
الغلام الذي قتله

127
00:14:13,266 --> 00:14:19,772
،وجه الفتى كان محطّماً بصخرة
"وقال: "كان يستحق الرصاصة

128
00:14:20,703 --> 00:14:23,866
وألقى الجثة في النهر
لتسميم الماء

129
00:14:25,235 --> 00:14:27,567
ونظر إلي وابتسم

130
00:14:29,398 --> 00:14:31,680
سيعطوننا ميدالية"
"(لهذا يا (إيثان

131
00:14:35,176 --> 00:14:37,806
ذهبت مباشرة إليه
وأطلق رصاصة في رأسه

132
00:14:38,517 --> 00:14:43,152
وصعدتُ الجبل وركبت
،إلى أخر معقل أباتشي

133
00:14:43,153 --> 00:14:45,384
وتوسلت إليهم كي
يأخذوا فروة رأسي

134
00:14:47,645 --> 00:14:54,331
جاء إلي (إيثان) يريد الموت
.. أراد التكفير عن ذنوبه

135
00:14:54,332 --> 00:14:56,574
لذبحه عائلتي

136
00:14:57,496 --> 00:15:00,759
ولكن ظننت أنه
من القسوة تركه يعيش

137
00:15:01,602 --> 00:15:05,869
لذا أجبرته على قتال
نفس الجيش الذي قد خدمه

138
00:15:05,950 --> 00:15:10,078
كان مديناً بالكثير جراء
ما فعله بقومي

139
00:15:10,582 --> 00:15:15,466
ولكن (إيثان) تأقلم
فيها وقاتل كالرجل

140
00:15:15,467 --> 00:15:19,453
يائساً لتخليص نفسه أو يموت

141
00:15:19,893 --> 00:15:26,571
،عندما جاء لي (إيثان) لأول مرة
كان هناك 39 منا متبقيين

142
00:15:26,572 --> 00:15:29,905
تسعة وثلاثون أباتشي حر
في كل هذا العالم

143
00:15:30,843 --> 00:15:35,868
والجيش أرسل 5 ألاف جندي لصيدنا

144
00:15:36,275 --> 00:15:40,993
،مقابل كل 10 جنود نقتل
يحل محلهم مائة

145
00:15:41,342 --> 00:15:46,821
كنا كالفرائس. لم نستطع النوم ليلاً

146
00:15:46,849 --> 00:15:49,001
.ولا هدوء عند الفجر ..

147
00:15:49,357 --> 00:15:54,017
وهكذا ماتت قبيلتي رجلاً تلو الآخر

148
00:15:54,948 --> 00:15:59,463
.. وبينما نموت، أصبحنا قُساة

149
00:15:59,655 --> 00:16:02,588
فعلنا أموراً وحشية

150
00:16:06,801 --> 00:16:08,686
<i>.. أياً كان ما فعلته بالجيش</i>

151
00:16:08,687 --> 00:16:11,009
... وأياً كان ما جعلك الهنود تفعله

152
00:16:12,224 --> 00:16:16,741
إعلم أن الرب شاهد
كل شيء وكان يضحك

153
00:16:17,236 --> 00:16:19,488
هذا عالمه

154
00:16:21,463 --> 00:16:23,885
(بوسعنا خلق عالم يخصنا يا (إيثان

155
00:16:25,277 --> 00:16:26,993
،تحت قيادتك

156
00:16:27,298 --> 00:16:29,962
وبوسعي إستدعاء
مخلوقات الليلة

157
00:16:31,092 --> 00:16:34,360
جيش موجود أسفل هذه الرمال

158
00:16:35,839 --> 00:16:38,972
هل أستدعيهم لأضرب أعدائنا؟

159
00:16:39,385 --> 00:16:43,196
هل نطلق الشياطين أنا وأنت؟

160
00:16:45,576 --> 00:16:47,079
.أجل

161
00:16:47,740 --> 00:16:52,064
خذ أحصنتهم. وسأهتم
بأمر أي أحد في طريقنا

162
00:16:52,521 --> 00:16:54,693
.ونقتلهم جميعاً

163
00:17:28,374 --> 00:17:29,715
أعطني يدك

164
00:17:31,747 --> 00:17:34,049
دمائك من يملك
القوة وليس دمائي

165
00:19:20,700 --> 00:19:22,751
لا تتحرك

166
00:21:21,123 --> 00:21:23,164
اسمع

167
00:21:24,452 --> 00:21:27,260
يا لها من موسيقى
يعزفها سيّدي

168
00:21:50,092 --> 00:21:53,185
أربعة وعشرين ساعة
ولا آثر لأي عدوانية

169
00:21:53,186 --> 00:21:56,578
ولا حتى الوعي. لقد
أصبت العجوز بالشلل

170
00:21:56,937 --> 00:21:58,953
مزيداً من الفولت، ألا توافق؟

171
00:21:58,954 --> 00:22:02,067
أنت تبدو مثل أحد السادة
(القديمة في (كامبريدج

172
00:22:02,206 --> 00:22:04,569
لقد وجدت طرقك "
"(مشكوك فيها ، (فيكتور

173
00:22:04,570 --> 00:22:06,228
رباه، كم اعترضوا على عملك

174
00:22:06,229 --> 00:22:07,825
وعلى عملك -
(لا يا (فيكتور -

175
00:22:07,826 --> 00:22:09,622
لقد طردوني، الأمر ليس سيان

176
00:22:09,623 --> 00:22:12,834
لو ساعدتني الذاكرة، طردوك
بعد إعتدائك على عضو هيئة تدريس

177
00:22:12,835 --> 00:22:15,302
لم تكن هناك ولم تسمع ما قال لي

178
00:22:16,389 --> 00:22:17,780
ها هو الغضب

179
00:22:18,144 --> 00:22:20,149
يجب أن تضع هذا
في الحسبان فعلاً يا دكتور

180
00:22:20,150 --> 00:22:23,095
لن يأخذك أحد على محمل الجد

181
00:22:23,096 --> 00:22:26,299
.ليس حتى بعد وراثتك لقب والدك

182
00:22:33,945 --> 00:22:38,063
،تظننا متشابهان
زملاء منبوذين

183
00:22:40,538 --> 00:22:42,780
.. ولكن إذا لم تجتاز هذا العلاج

184
00:22:43,296 --> 00:22:46,274
،وقد أزلت كل لحظة مربعة من ذكرياتك

185
00:22:46,904 --> 00:22:50,232
وكل مرة عملك يتشوه
ويتم معاملتك كالقذر

186
00:22:51,520 --> 00:22:53,802
لو شعرت ولو لمرة
،واحدة أنك حمّل

187
00:22:54,626 --> 00:22:58,481
وليس وحشاً، هل ستفعلها؟ ..

188
00:23:00,293 --> 00:23:02,234
كلا

189
00:23:03,075 --> 00:23:07,095
وهذا يا صديقي العزيز
هو الفارق بيني وبينك

190
00:23:09,631 --> 00:23:13,044
.. أتساءل لو هذا نجح -
سوف ينجح -

191
00:23:13,045 --> 00:23:16,328
لو نجح، هل ستكمله؟

192
00:23:17,076 --> 00:23:19,321
هل ستقدر على إحضار
ليلي) لهذا المكان؟)

193
00:23:19,322 --> 00:23:24,415
،وتدخل إبرة بين عينيها
والكمّامة في فمها؟

194
00:23:26,259 --> 00:23:28,491
هل ستثبت
من أجل تجاوز هذا؟

195
00:23:39,016 --> 00:23:42,199
.. عندما كانت (ليلي) كما أحضرتها

196
00:23:43,976 --> 00:23:47,028
كنت لبضعة أيام في
حياتي سعيد فعلاً

197
00:23:47,149 --> 00:23:49,191
كان الأمر مثالياً

198
00:23:51,617 --> 00:23:53,456
.كانت مثالية

199
00:24:00,834 --> 00:24:02,965
ماذا؟

200
00:24:03,813 --> 00:24:07,065
.النشاط البصري يعمل -
(تنفس سيد (بيلفور -

201
00:24:07,066 --> 00:24:10,086
... الجلد تلون، لا آثر لـ

202
00:24:10,087 --> 00:24:11,438
.الأكزيما ..

203
00:24:13,316 --> 00:24:16,552
من أنتم يا قوم؟ -
ألا تعرفنا؟ -

204
00:24:17,300 --> 00:24:20,751
كلا. أين أنا؟

205
00:24:20,752 --> 00:24:23,335
،مشفى (بيدلام) الملكي
أنت مريض هنا

206
00:24:23,336 --> 00:24:24,594
لماذا؟

207
00:24:24,595 --> 00:24:26,838
لقد هدّدت بمقتل الملكة

208
00:24:29,084 --> 00:24:32,261
كلا. هذا مستحيل

209
00:24:33,021 --> 00:24:36,368
... ما كنت أبداً
أحب جلالتها

210
00:24:36,369 --> 00:24:39,352
ولن أؤذي أي أحد أبداً

211
00:24:39,650 --> 00:24:41,363
لا أتخيل رغبتي
حتى بهذا. أرجوكما

212
00:24:41,364 --> 00:24:43,446
يجب أن تصدقاني

213
00:24:43,844 --> 00:24:45,872
(أصدقك يا سيد (بيلفور

214
00:24:46,512 --> 00:24:48,644
.أصدقك تماماً

215
00:25:00,163 --> 00:25:03,346
ألازلت تأمل قتل (إيثان تالبوت)؟

216
00:25:10,393 --> 00:25:13,636
إنه عبارة عن بلاء يجوب الأرض

217
00:25:16,816 --> 00:25:19,028
مهما كانت العواقب

218
00:25:21,344 --> 00:25:23,496
سأتنصل منها

219
00:25:25,815 --> 00:25:29,959
إذا سنحت لي الفرصة سأرديه من ظهرة

220
00:25:31,394 --> 00:25:33,546
وأذبح كافة من هم على شاكلته

221
00:26:54,319 --> 00:26:56,233
وعندما يموت هذا؟

222
00:26:56,234 --> 00:26:57,792
نموت كذلك

223
00:28:56,659 --> 00:28:58,691
ماذا تعني؟

224
00:29:01,334 --> 00:29:03,626
"إنها قصة أوائل أفراد "الأباتشي
-قبيلة بالهنود الحمر-

225
00:29:05,814 --> 00:29:07,936
تحكي القصة

226
00:29:09,015 --> 00:29:12,191
أن ذئب البراري فتح حقيبة من الظلام

227
00:29:12,192 --> 00:29:14,364
جاب الأرض بأكملها

228
00:29:15,591 --> 00:29:18,704
عج العالم بمخلوقات الليل

229
00:29:20,000 --> 00:29:22,192
بشرًا مرضى

230
00:29:22,695 --> 00:29:24,807
وآكلي لحوم بالظلام

231
00:29:25,608 --> 00:29:27,690
لكن ولد فتى عندها

232
00:29:29,371 --> 00:29:32,474
عندما كبر واجه مخلوقات الليل

233
00:29:33,212 --> 00:29:34,593
وهزمهم

234
00:29:37,422 --> 00:29:39,564
ونجح بإعادة النهار

235
00:29:46,669 --> 00:29:48,530
(كان يدعى الفتى (أباتشي

236
00:29:48,531 --> 00:29:50,762
كافة الـ(شركاوه) سموا على اسمه

237
00:29:53,626 --> 00:29:55,808
هذه قصة نشوب العالم

238
00:29:56,689 --> 00:29:59,732
أو نبوءة نهايته

239
00:30:15,368 --> 00:30:17,470
أثمة أي شيء بوسعي فعله؟

240
00:30:19,080 --> 00:30:22,060
إذا قدر لي الموت سأموت

241
00:30:30,743 --> 00:30:33,836
إذا لم أنجو هذه الليلة

242
00:30:34,325 --> 00:30:36,517
عليك الحيط علمًا

243
00:30:37,554 --> 00:30:40,420
بعد قتل قومي

244
00:30:40,421 --> 00:30:42,683
أو نفيهم بالحجز

245
00:30:43,352 --> 00:30:46,625
بعد تخلي ابني عني

246
00:30:48,136 --> 00:30:50,278
أتيت لهذه الأرض

247
00:30:51,764 --> 00:30:53,846
أرضي

248
00:30:55,590 --> 00:30:59,554
أردت فقط الموت

249
00:31:02,304 --> 00:31:04,396
لم يكن مسموح لي بالموت

250
00:31:05,408 --> 00:31:08,424
واتتني رؤية

251
00:31:08,425 --> 00:31:10,597
تلك الرؤية

252
00:31:11,469 --> 00:31:13,571
ماذا رأيت بها؟

253
00:31:16,049 --> 00:31:20,031
رأيت العالم يعمه الظلام

254
00:31:22,186 --> 00:31:24,448
<i>هجرت الشوارع</i>

255
00:31:27,800 --> 00:31:30,752
<i>رأيت حيوانات الليل</i>

256
00:31:36,451 --> 00:31:39,545
<i>رأيت ابني</i>

257
00:31:42,695 --> 00:31:46,631
(سيعتلنا الظلام قريبًا يا (مالكوم

258
00:31:46,632 --> 00:31:49,765
إذا خسرنا (إيثان) لصالح الشر

259
00:31:51,195 --> 00:31:54,033
لن ينجلي الليل قط

260
00:31:54,184 --> 00:31:56,993
وإذا كانت نبوءة

261
00:31:57,759 --> 00:31:59,691
ماذا سيكون دورك؟

262
00:31:59,692 --> 00:32:01,511
ستكون المُنقذ؟

263
00:32:01,512 --> 00:32:03,936
المحارب الذي ينتهي الليل؟

264
00:32:05,200 --> 00:32:08,030
أم ستكون الذئب الذي يحبه؟

265
00:32:22,825 --> 00:32:25,858
خيمنا بهذا الكهف لأسابيع

266
00:32:30,137 --> 00:32:32,321
عندها كنت أحد أبناء القبيلة

267
00:32:34,489 --> 00:32:37,462
حظيت بوالد (أباتشي) علمني السبل

268
00:32:38,851 --> 00:32:41,834
طاردنا الجيش حتى إنقرضنا

269
00:32:42,589 --> 00:32:45,811
ولكني علمت إين يسعني
إيجاد الأسلحة والطعام

270
00:32:45,965 --> 00:32:47,527
مزرعة أبيك

271
00:32:47,528 --> 00:32:48,622
كانت مشددة الحراسة بالطبع

272
00:32:48,623 --> 00:32:50,705
ولكني علمت أماكن تمركز الحراس

273
00:32:50,893 --> 00:32:53,986
كان بوسعنا التسلل وأخذ ما نحتاجه

274
00:32:56,650 --> 00:32:58,772
بدون إطلاق رصاصة

275
00:33:01,117 --> 00:33:03,936
(هذا ما وعدني به والدي الـ(أباتشي

276
00:33:07,640 --> 00:33:08,830
أبدت قبيلة

277
00:33:08,831 --> 00:33:09,911
أجل

278
00:33:09,912 --> 00:33:12,454
وخنت عائلتي -
أجل -

279
00:33:12,455 --> 00:33:15,094
ذبحت نساء وأطفالًا

280
00:33:15,095 --> 00:33:17,251
وقتلت صديقي

281
00:33:17,252 --> 00:33:19,267
وسأقتل أبي

282
00:33:19,268 --> 00:33:20,879
وأضحك بينما أفعل هذا

283
00:33:20,923 --> 00:33:23,035
إكتفيت من محاولتي أن أكون صالحًا

284
00:33:37,604 --> 00:33:39,846
وحينما تسلب حياة والدك

285
00:33:40,510 --> 00:33:42,083
اهمس بتلك الكلمات

286
00:33:42,195 --> 00:33:46,369
"إبليس)، أنا حيوانك)"

287
00:33:47,284 --> 00:33:49,576
ولن تشعر بالذنب مُجددًا قط

288
00:37:15,137 --> 00:37:18,462
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

289
00:37:19,894 --> 00:37:22,916
لن تعلم بأماكن ظهوري قط

290
00:37:22,921 --> 00:37:24,172
خذّ

291
00:37:24,361 --> 00:37:25,762
احتسي ما تبقى

292
00:37:37,388 --> 00:37:38,629
انهيها هيا

293
00:37:44,197 --> 00:37:46,027
ألازالت حيه؟

294
00:37:46,028 --> 00:37:48,150
بالكاد

295
00:38:01,783 --> 00:38:03,054
اسحب الزناد

296
00:38:03,891 --> 00:38:06,013
وسيكون أخر ما ستفعله

297
00:38:11,009 --> 00:38:12,733
(إيثان)

298
00:38:13,377 --> 00:38:15,579
(ما كان عليك المجيء لهنا يا (مالكوم

299
00:38:48,985 --> 00:38:50,246
!مهلك

300
00:38:53,492 --> 00:38:55,662
الأبن الضال قد عاد

301
00:38:56,098 --> 00:38:59,211
سيُسر والدك لرؤيتك حقًا

302
00:39:16,529 --> 00:39:18,882
ماذا تريد منا فعله بهذا؟

303
00:39:19,840 --> 00:39:22,002
(قدره يعود لك يا (إيثان

304
00:39:27,278 --> 00:39:28,930
دعوه يموت ببطيء

305
00:39:31,224 --> 00:39:34,226
أنه لا يستحق الموت برصاصة

306
00:39:36,249 --> 00:39:38,451
لا يسعك تركه هنا

307
00:39:39,128 --> 00:39:41,079
!(إيثان)

308
00:39:41,245 --> 00:39:43,246
دعوه يحترق

309
00:40:20,560 --> 00:40:22,377
أنا أحبك يا بني

310
00:40:23,552 --> 00:40:25,754
يسُرني عودتك للمنزل

311
00:41:04,467 --> 00:41:06,448
(سيد (مالكوم موراي

312
00:41:09,502 --> 00:41:11,934
اسمك سيد (مالكوم موراي) صحيح؟

313
00:41:12,017 --> 00:41:14,953
دفعت لأولئك الفتية الـ(بينكرتون) مال زهيد

314
00:41:14,954 --> 00:41:16,999
أكره التفكير بأن أكون قد ضُللت

315
00:41:17,000 --> 00:41:18,915
(أنا (مالكوم مواري

316
00:41:18,916 --> 00:41:20,180
(جاريد تالبوت)

317
00:41:20,181 --> 00:41:23,710
مُرحب بك كثيرًا بمنزلي

318
00:41:23,711 --> 00:41:25,563
أشكرك على تغير الملابس

319
00:41:30,655 --> 00:41:32,886
الأمر أشبه بالنظر للمرآة

320
00:41:33,043 --> 00:41:36,334
(تفضل، هذه مصنع تقطير بـ(تينيسي

321
00:41:36,335 --> 00:41:39,191
(ملك لشخص يدعى (وليام لارو ويلر

322
00:41:39,192 --> 00:41:40,382
(لقد رأيت (بيلي

323
00:41:40,383 --> 00:41:43,425
أنه يضع قمح بالهريس بدل الشعير

324
00:41:43,426 --> 00:41:46,282
نعته الجميع بالمجنون لفعله هذا

325
00:41:46,283 --> 00:41:48,719
وحاليًا يجني الملايين، بات ذو شأن

326
00:41:48,720 --> 00:41:50,922
ينطبق الأمر على كلانا

327
00:41:52,672 --> 00:41:54,994
لبناء غدًا أفضل

328
00:42:01,685 --> 00:42:04,026
سأهاديك بحقيبة منها وأنت عائد لوطنك

329
00:42:04,211 --> 00:42:07,157
لن تعاود لمس هذا الهراء
الأسكتلندي مُجددًا

330
00:42:07,158 --> 00:42:09,283
السيدة التي وصلت هنا بصحبة ولدك

331
00:42:09,284 --> 00:42:13,331
أجل، لمن الرائع الحظي بسيدة بالمنزل مُجددًا

332
00:42:13,332 --> 00:42:14,881
فلقد مضى وقتًا طويل

333
00:42:14,882 --> 00:42:16,293
أود رؤيتها

334
00:42:18,192 --> 00:42:19,236
الآن؟

335
00:42:19,237 --> 00:42:21,293
إنها مسألة عاجلة

336
00:42:21,294 --> 00:42:22,866
إنها ترتاح

337
00:42:22,867 --> 00:42:25,079
ابنك إذًا؟ -
يرتاح -

338
00:42:26,349 --> 00:42:27,419
(سيد (تالبوت

339
00:42:27,420 --> 00:42:30,493
أعتقد أني سأقود الحديث إذا لم
يكن هناك ضرر بهذا

340
00:42:31,464 --> 00:42:32,944
فعلى سبيل المثال

341
00:42:32,945 --> 00:42:35,220
أود أن أعرف لم كان يعيش ابني

342
00:42:35,221 --> 00:42:38,293
بقصرك العام المنصرم

343
00:42:38,321 --> 00:42:40,422
فقدت ابنتي

344
00:42:40,423 --> 00:42:44,487
إستعنت بخدمات ابنك سعًيا في إيجادها

345
00:42:44,711 --> 00:42:47,124
خدماته؟ -
كقاتل مأجور -

346
00:42:47,125 --> 00:42:49,237
وهل وجدت ابنتك؟

347
00:42:49,800 --> 00:42:51,181
ابنتي لقد حتفها

348
00:42:52,485 --> 00:42:54,647
كنت عاجز على إنقاذها

349
00:42:56,389 --> 00:42:59,995
عندها لك

350
00:43:00,282 --> 00:43:03,315
كافة تعازي

351
00:43:03,924 --> 00:43:06,256
فهذا قدر من الألم ليس على أب شهده

352
00:43:07,900 --> 00:43:10,831
ليتغمد الرب روحها برحمته

353
00:43:35,296 --> 00:43:37,321
(إنها لوحة لـ(أودوبون

354
00:43:37,322 --> 00:43:40,338
ظن البعض أنه يرسم الطيور فحسب

355
00:43:40,339 --> 00:43:42,344
ولكن هذا ليس صحيح

356
00:43:42,345 --> 00:43:45,361
كان يرسم الوحوش المتعطشة للدماء كذلك

357
00:43:45,362 --> 00:43:46,741
إنها تلائم المكان

358
00:43:46,742 --> 00:43:49,479
فهذه الأرض متعطشة للدماء

359
00:43:50,129 --> 00:43:52,965
عندما جئت لهنا أول مرة

360
00:43:52,966 --> 00:43:55,041
كانت مليئة بأولئك الشياطين الحمر

361
00:43:55,042 --> 00:43:56,664
الأباتشيين

362
00:43:56,665 --> 00:43:58,440
كانوا أكثر وحشية عن كونهم بشر

363
00:43:58,441 --> 00:44:00,743
ليسوا بشر على الإطلاق في الحقيقة

364
00:44:01,881 --> 00:44:04,063
أنرت طريقي عبر الظلام

365
00:44:04,545 --> 00:44:06,550
خلال إرادة صلدة وقوة ضارية

366
00:44:06,551 --> 00:44:10,534
وبمجد الرب ولدت إمبراطورية

367
00:44:12,463 --> 00:44:14,508
ثمة جبال سميت باسمي

368
00:44:14,509 --> 00:44:16,591
وما التكلفة؟

369
00:44:17,710 --> 00:44:19,909
منزلك خاوٍ

370
00:44:20,444 --> 00:44:22,566
وولدك يكرهك

371
00:44:25,075 --> 00:44:27,200
ومسعاك المتفاخر لم يقودك لشيء

372
00:44:27,201 --> 00:44:29,146
سوى إراقة الدماء والحزن

373
00:44:29,147 --> 00:44:31,459
ولكنك مُحق، الويسكي جيدًا حقًا

374
00:44:33,134 --> 00:44:35,930
والآن ماذا تريد مني؟

375
00:44:35,931 --> 00:44:39,233
أريد أن أعلم لمَ كنت تمطي حصان
برفقة ذلك الـ(أباتشي) القذر

376
00:44:39,315 --> 00:44:42,678
كنت أمتطي حصان بجانب رجل

377
00:44:43,991 --> 00:44:45,926
(اخبرني يا سيد (مالكوم

378
00:44:45,927 --> 00:44:47,972
عندما كنت بأفريقيا

379
00:44:47,973 --> 00:44:51,386
كم قتلت من أولئك الأشخاص؟

380
00:44:54,422 --> 00:44:56,664
يبدو الأمر كما لو أني أنظر بالمرآة

381
00:44:57,952 --> 00:45:00,622
لسنا نفس الشخص -
أنت مُحق -

382
00:45:00,623 --> 00:45:04,547
لازال لدي ولد لأنقذه

383
00:45:05,186 --> 00:45:08,508
"اجلبوا العجل المسمن وضحوا به"

384
00:45:08,591 --> 00:45:12,745
"فداء ابني المفقود الذي وجد الآن"

385
00:45:13,489 --> 00:45:16,385
سيعيش (إيثان) بقية حياته على هذه الأرض

386
00:45:16,386 --> 00:45:18,498
وستساعدني بهذا

387
00:45:21,826 --> 00:45:24,823
وإذا كنت عاجز على مساعدتك؟

388
00:45:27,100 --> 00:45:29,035
ماذا كنت لتفعل لشخص يحيل

389
00:45:29,036 --> 00:45:31,248
بينك وبين ولدك؟

390
00:45:45,508 --> 00:45:46,829
أأنت بخير؟

391
00:45:47,414 --> 00:45:48,735
والفضل يعود لك

392
00:45:56,567 --> 00:45:58,492
لقد أنقذت حياتي

393
00:45:58,493 --> 00:46:00,982
سبق وأنقذت حياتي قبلًا

394
00:46:00,983 --> 00:46:02,325
وسأفعل

395
00:46:02,326 --> 00:46:04,388
مرارًا وتكرارًا

396
00:46:06,712 --> 00:46:08,854
تعرف ما عليك إنجازه

397
00:46:09,552 --> 00:46:11,694
ليس عليك تذكيري

398
00:46:12,180 --> 00:46:14,452
طال عهد حدوث ذلك الحساب

399
00:46:16,028 --> 00:46:17,592
أنوي الإستمتاع به

400
00:46:46,089 --> 00:46:47,541
رانز) بوسعك مغادرتنا الآن)

401
00:46:47,542 --> 00:46:48,798
سيدي -
بحق السماء -

402
00:46:48,799 --> 00:46:51,529
ولدي الصغير لن يقوم بإيذائي

403
00:46:58,967 --> 00:47:01,215
لا ألومك جراء كرهك لي

404
00:47:01,522 --> 00:47:03,614
لقد منحتك السبب

405
00:47:04,150 --> 00:47:06,817
ولكن كما حاولت، لم أسطتع
مسامحتك كذلك

406
00:47:07,836 --> 00:47:10,028
لسنا هنا للتعويض عما حدث

407
00:47:10,344 --> 00:47:12,376
ما السبب إذًا؟

408
00:47:13,160 --> 00:47:15,462
لإنقاذ روحك

409
00:47:16,340 --> 00:47:19,396
ذبحت قطار مليء بأناس أبرياء

410
00:47:19,397 --> 00:47:21,508
وتتحدث عن الغفران؟

411
00:47:21,543 --> 00:47:22,843
ليس لأجلي

412
00:47:24,335 --> 00:47:26,607
سأطوى بنهار الجحيم

413
00:47:27,541 --> 00:47:29,613
ولكن أترى

414
00:47:29,725 --> 00:47:33,715
قلت أبرياء

415
00:47:34,569 --> 00:47:36,701
لا أعلم ما يعنيه هذا

416
00:47:37,688 --> 00:47:39,890
ابني كان على متن القطار

417
00:47:40,673 --> 00:47:42,785
كان هناك أناس يعترضون الطريق

418
00:47:42,795 --> 00:47:44,787
أهم أبرياء؟

419
00:47:45,688 --> 00:47:47,529
وعندما أنظر بعيناك

420
00:47:47,530 --> 00:47:48,951
وأسألك إذا كانت شقيقتك

421
00:47:52,695 --> 00:47:56,769
شقيقتك الصغيرة الغالية

422
00:47:58,081 --> 00:47:59,482
أكانت بريئة؟

423
00:48:02,543 --> 00:48:05,606
وأقرأ ملامح الذنب على وجهك

424
00:48:06,056 --> 00:48:09,918
جراء ما يجب أن تكفر عنه

425
00:48:11,260 --> 00:48:13,392
ليس لدي أي نية للتوبة

426
00:48:13,436 --> 00:48:14,805
هذا لأنك لم تكن موجود

427
00:48:14,806 --> 00:48:16,848
لتشهد ما حدث

428
00:48:17,269 --> 00:48:19,466
(أين كنت يا (إيثان

429
00:48:19,467 --> 00:48:22,440
عندما هاجمنا رفاقك الهنود؟

430
00:48:22,601 --> 00:48:26,705
كنت بأسطبلك أسرق أحصنتك

431
00:48:28,763 --> 00:48:30,835
اطمئن

432
00:48:32,234 --> 00:48:34,555
أبقيت على كل شيء

433
00:48:34,661 --> 00:48:36,803
تمامًا كما تركوه

434
00:48:40,833 --> 00:48:44,016
حان وقت رؤيتك لما فعلت يا بني

435
00:48:52,412 --> 00:48:55,495
كنا نتناول العشاء بينما هاجمونا

436
00:48:57,251 --> 00:48:59,623
رفاقك الهنود

437
00:49:00,647 --> 00:49:03,900
كان يقودنا أخاك (بول) بالصلاة

438
00:49:05,326 --> 00:49:07,548
(أتتذكر أخاك الأكبر (بول

439
00:49:08,546 --> 00:49:10,688
الذي حماك من سوطي؟

440
00:49:11,207 --> 00:49:12,654
كان يهمس

441
00:49:12,655 --> 00:49:14,203
بصلوات الرب عندما هاجمونا

442
00:49:14,204 --> 00:49:15,801
عشرة من رجالي

443
00:49:15,808 --> 00:49:17,979
قضى عليهم في لحظة

444
00:49:19,040 --> 00:49:20,321
كان كما لو

445
00:49:21,623 --> 00:49:25,747
أنهم علموا مكان تمركزهم بالضبط

446
00:49:26,485 --> 00:49:28,570
(شقيقك (بول

447
00:49:28,571 --> 00:49:30,496
كراعي صالح

448
00:49:30,497 --> 00:49:33,141
وجه أمك وشقيقتك

449
00:49:33,142 --> 00:49:34,612
نحو الكنيسة

450
00:49:34,820 --> 00:49:37,846
بينما كنت أنا وبعض من الرجال الذين بقوا

451
00:49:37,847 --> 00:49:40,773
مُتجهين نحو مستودع الذخيرة

452
00:49:40,774 --> 00:49:43,026
ولكنها كانت قد نهبت كذلك

453
00:49:43,820 --> 00:49:45,812
بطريقة ما

454
00:49:47,222 --> 00:49:50,334
علموا أين يبحثوا تمامًا

455
00:49:50,416 --> 00:49:52,723
كان من المفترض أن يأخذوا الأسلحة

456
00:49:52,724 --> 00:49:54,806
هذا كل ما في الأمر

457
00:49:57,471 --> 00:49:59,543
في النهاية

458
00:50:00,457 --> 00:50:03,418
تحصنا هنا

459
00:50:04,304 --> 00:50:08,496
ركعت والدتك هنا

460
00:50:11,532 --> 00:50:14,705
ومسكت يد شقيقتك الصغيرة الغالية

461
00:50:16,184 --> 00:50:18,416
وصلت للرب راجية رحمته

462
00:50:19,788 --> 00:50:21,780
والدتك

463
00:50:22,255 --> 00:50:26,215
صلت بينما حطموا الأبواب

464
00:50:26,577 --> 00:50:28,355
بينما أردوا رجالي

465
00:50:28,745 --> 00:50:30,864
وبينما كانوا يقيدوني بالأرض

466
00:50:30,865 --> 00:50:33,017
موجهين ناظري مجبرني على المشاهدة

467
00:50:34,272 --> 00:50:39,289
وهم يطعنون رماحهم بجسد
شقيقك مرارًا وتكرارًا

468
00:50:39,290 --> 00:50:41,518
إلى أن شوه جسده

469
00:50:43,646 --> 00:50:45,838
وصار جثة ملطخة بالدماء

470
00:50:46,460 --> 00:50:48,682
شهدت والدك ما حدث

471
00:50:50,385 --> 00:50:52,537
ولدها البكر

472
00:50:53,733 --> 00:50:56,716
حاولت حماية شقيقتك

473
00:50:57,477 --> 00:50:59,061
ممسكة فتاتها الغالية بشدة

474
00:50:59,062 --> 00:51:02,285
مُتطلب ثلاثة منهم للتفرقة بينهما

475
00:51:05,641 --> 00:51:08,013
سلخوا فروة رأسك والدتك أمام ناظري

476
00:51:10,646 --> 00:51:13,805
أقلها لم تحيا لترى ما حدث تاليًا

477
00:51:13,806 --> 00:51:16,406
اجبروني على الركوع

478
00:51:16,407 --> 00:51:18,529
مقيد ذراعي خلف ظهري

479
00:51:19,382 --> 00:51:21,519
وأعيني مفتوحه

480
00:51:21,520 --> 00:51:23,652
و(ماري) الصغيرة أمام ناظري

481
00:51:24,861 --> 00:51:27,814
تتوسل إلي لإنقاذها ومساعدتها

482
00:51:28,028 --> 00:51:29,319
ثم

483
00:51:30,449 --> 00:51:33,662
أجبرها على فتح فمها بيده

484
00:51:34,658 --> 00:51:37,681
قاطعًا بنصله لسانها

485
00:51:38,395 --> 00:51:40,557
ممتلأ فمها بالدماء

486
00:51:42,161 --> 00:51:44,442
صليت للرب كي يتركها تموت

487
00:51:44,454 --> 00:51:45,705
ولكنها لم تمت

488
00:51:47,700 --> 00:51:49,674
عانت

489
00:51:49,675 --> 00:51:52,738
كما عان القديسين

490
00:51:53,899 --> 00:51:58,035
ثم أقتلع عيناها

491
00:51:59,034 --> 00:52:03,243
كي تجول مكفوفة صماء

492
00:52:03,244 --> 00:52:05,426
بأرجاء مكان الموت

493
00:52:06,482 --> 00:52:08,734
هذا ما قاله

494
00:52:10,022 --> 00:52:12,154
(رفيقك الـ(أباتشي

495
00:52:12,752 --> 00:52:15,054
جلبت الشيطان لبابي، يا بني

496
00:52:16,638 --> 00:52:18,750
وأعطيته المفتاح

497
00:52:19,619 --> 00:52:23,773
والآن عليك الركوع

498
00:52:24,614 --> 00:52:28,543
مستجدي رحمة الرب

499
00:52:29,752 --> 00:52:32,776
ستنتحب جراء ما فعلت

500
00:52:32,777 --> 00:52:34,158
ستقدم التوبة

501
00:52:35,734 --> 00:52:38,837
وإلا سأرسلك للجحيم بنفسي

502
00:52:42,034 --> 00:52:45,007
إكتفيت من التوبة

503
00:52:45,865 --> 00:52:48,007
وأنا أنتمي للجحيم

504
00:52:53,655 --> 00:53:56,699
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">iHaShSh</font>