﻿1
00:00:14,603 --> 00:00:18,941
توسع المهبل الى ١٠ سنتيمترات،
.الان اريدك ان تدفعي بكل قوتك

2
00:00:24,009 --> 00:00:26,078
.ها نحن ذا

3
00:00:32,350 --> 00:00:35,588
.دعني ارى ابني

4
00:00:35,621 --> 00:00:38,925
.اريد ان ارى طفلي، اين هو ؟

5
00:00:40,998 --> 00:00:43,769
.عزيزتي، ليس هنالك طفل

6
00:00:46,841 --> 00:00:49,608
.لكنني سمعته

7
00:00:49,641 --> 00:00:52,510
.سمعته يبكي

8
00:01:13,063 --> 00:01:16,367
اريد طفلي

9
00:01:16,401 --> 00:01:18,604
اين طفلي ؟

10
00:01:48,166 --> 00:01:49,902
ما اسمك ؟

11
00:01:51,869 --> 00:01:54,439
ما اسمك ؟

12
00:02:48,792 --> 00:02:50,528
<i>هل فكرت من قبل ان حلمك</i>

13
00:02:50,562 --> 00:02:53,197
<i>يحاول ان يخبرك بشيء ؟</i>

14
00:02:53,231 --> 00:02:55,634
<i>كلنا نحلم، وحينما نحلم</i>

15
00:02:55,666 --> 00:02:59,437
<i>نعتقد ان احلامنا يخصنا وحدنا</i>

16
00:02:59,470 --> 00:03:02,540
<i>ماذا اذا كن على خطأ ؟</i>

17
00:03:02,574 --> 00:03:05,544
<i>ماذا اذا كان احلامنا مثل بلاطة في فسيفساء</i>

18
00:03:05,576 --> 00:03:07,945
<i>وكل احلامنا مشتركة مع بعضها ؟</i>

19
00:03:07,979 --> 00:03:11,148
<i>وماذا عن شخص، الشخص المناسب،</i>

20
00:03:11,182 --> 00:03:15,786
<i>يستطيع الخروج من حلمه، ويأتي الى حلمك</i>

21
00:03:15,820 --> 00:03:17,289
<i>ماذا عن هذا الشخص يكون</i>

22
00:03:17,321 --> 00:03:19,257
<i>انت ؟</i>

23
00:03:24,193 --> 00:03:28,500

 Translated By: <font color="#40bfff">سُليمان.</font>

twitter: <font color="#40bfff">@</font>Sm7_e 



24
00:04:00,130 --> 00:04:03,534
.اقترح ان نحول خططنا الى عشاء رومنسي الليلة

25
00:04:08,039 --> 00:04:10,942
ما رأيك بمطعم (مارتشيلوز) ؟

26
00:04:10,974 --> 00:04:12,710
(مارتشيلوز)

27
00:04:14,546 --> 00:04:17,949
هل تتصل وتحجز لنا طاولة ؟

28
00:04:37,534 --> 00:04:41,072
<i>- لا استيطع فعل هذا بعد الآن
- اشتقت اليك.</i>

29
00:04:41,106 --> 00:04:42,908
<i>تأخرت جظا على قوله</i>

30
00:05:06,130 --> 00:05:08,200
بورتون) يتحدث)

31
00:05:08,233 --> 00:05:10,369
<i>هل الوقت متأخر على اتصالي ؟</i>

32
00:05:10,402 --> 00:05:12,704
لا ليس متأخر الوقت،
ليس متأخر على الاطلاق

33
00:05:12,736 --> 00:05:16,241
لهذا السبب لدى الشركة مكتب الأمن

34
00:05:16,241 --> 00:05:16,373
ما اسم المدير ؟
لهذا السبب لدى الشركة مكتب الأمن

35
00:05:16,373 --> 00:05:18,610
ما اسم المدير ؟

36
00:05:20,245 --> 00:05:21,846
(اعرفه، هو صديق لـ(داني الشايب

37
00:05:21,880 --> 00:05:23,081
<i>ماذا تود مني ان افعل ؟</i>

38
00:05:23,113 --> 00:05:24,782
.كن مهذبا، وانتظر هناك

39
00:05:24,815 --> 00:05:27,017
<i>- حسنا، سوف انتظر هنا</i>

40
00:05:30,955 --> 00:05:34,526
<i>- (ما اخبار زوجتك (هانك
- ما زالت تستولي على اموالي</i>

41
00:05:34,558 --> 00:05:36,594
<i>تلقيت مكالمة</i>

42
00:05:36,628 --> 00:05:38,462
<i>من احد العاملين في الشركة</i>

43
00:05:38,495 --> 00:05:40,365
ان شركتك منقذنا

44
00:05:40,397 --> 00:05:41,866
اسرف بالشرب مثل الحمار

45
00:05:41,899 --> 00:05:43,200
.ويبحث عن الجنس في الاماكن الخاطئة

46
00:05:43,233 --> 00:05:44,935
.لا تعلم ذلك

47
00:05:44,969 --> 00:05:47,439
ربما كان يبحث عن فتاة
من اجل يضعه في سيارة اجرة

48
00:05:47,471 --> 00:05:48,774
بالله عليك ؟، اتجه الى غرب شارع ١٠ افنيو

49
00:05:48,806 --> 00:05:50,207
مع هذه الاقدام ؟

50
00:05:50,241 --> 00:05:51,943
.انه متزوج من رجل مشهور

51
00:05:51,976 --> 00:05:53,645
.وجدنا محفظته بقرب الركن

52
00:05:53,678 --> 00:05:55,147
.حيث اسقطه

53
00:05:55,180 --> 00:05:57,315
يرفض ان يعطينا افادته حتى نتصل

54
00:05:57,347 --> 00:05:59,117
.بصاحب مكتب الأمن

55
00:06:00,517 --> 00:06:02,887
هل يوجد سبب لعدم أخذه الى منزله ؟

56
00:06:02,921 --> 00:06:04,755
.اريد افادته -
.لماذا ؟ -

57
00:06:04,789 --> 00:06:06,056
.لا تود ان تتعلق بأعمال الورقية

58
00:06:06,089 --> 00:06:07,426
.هو لا يريد ان يقدم بإفادته

59
00:06:07,459 --> 00:06:08,827
انا متأكد بأن اناس الطيبون من النيويورك

60
00:06:08,859 --> 00:06:10,227
يودون التخلص من المشقة

61
00:06:10,260 --> 00:06:11,830
.بالله عليك، ساعدني لنخرجه من هنا

62
00:06:11,863 --> 00:06:14,166
.سأعطيك بعض الأوراق غدا

63
00:06:14,198 --> 00:06:15,766
.حسنا

64
00:06:20,337 --> 00:06:22,006
سيد(جونز) ؟

65
00:06:23,541 --> 00:06:25,476
(بورتون)

66
00:06:25,510 --> 00:06:27,579
...كنت

67
00:06:27,611 --> 00:06:30,248
...كنت اشرب مع

68
00:06:30,281 --> 00:06:31,650
.مع صديق في الفندق

69
00:06:31,683 --> 00:06:34,084
.فخرجت من اجل اشم هواء المنعش

70
00:06:34,118 --> 00:06:36,521
.لقد اهتممت بأمر الشرطة

71
00:06:36,553 --> 00:06:38,657
.السائق سيكون هنا بأي دقيقة

72
00:06:41,625 --> 00:06:43,695
بسبب الشراب

73
00:06:43,728 --> 00:06:47,165
.رأيت شخصا يخرج من الظلمة، هل تتفهم ؟

74
00:06:47,197 --> 00:06:51,036
.اتفهم، لكن كلما تحدثت، بدأت اشك في كلامك

75
00:06:51,068 --> 00:06:54,872
وفعلت الخيار الصائب بإتصالك لي، انا هنا

76
00:06:54,906 --> 00:06:57,642
...اخبر الشرطة بأنهم

77
00:06:57,674 --> 00:06:59,176
.انهم يفعلون عملهم

78
00:06:59,209 --> 00:07:02,880
انا لا اتضجر، فإنهم أشخاص جيدون

79
00:07:02,914 --> 00:07:06,351
.كلنا اشخاص جيدون

80
00:07:06,383 --> 00:07:07,651
.حتى نحن كذلك

81
00:07:07,685 --> 00:07:10,155
.اذا نحن مثل ما خلقنا الله

82
00:08:13,918 --> 00:08:15,253
سيدي ؟

83
00:08:15,286 --> 00:08:16,755
.لا يمكن ركن سيارتك هنا

84
00:08:16,787 --> 00:08:18,657
المعذرة

85
00:08:20,224 --> 00:08:23,161
.انا من شرطة نيويورك -
.حتى ولو، لا يمكنك توقف هنا -

86
00:08:38,610 --> 00:08:40,245
امي

87
00:08:43,347 --> 00:08:45,149
.تبدين جميلة اليوم

88
00:08:45,183 --> 00:08:49,053
امي، هذا... شيء جيد

89
00:08:49,087 --> 00:08:51,088
.اعجوبة العالم، لا امزح

90
00:08:51,121 --> 00:08:53,123
.كل مشاكلك سوف تختفي

91
00:08:53,156 --> 00:08:54,491
انه جميل، اليس كذلك ؟

92
00:08:54,524 --> 00:08:56,461
سوف املأه بماء الحار

93
00:08:56,494 --> 00:08:57,829
.وسوف اضع قدميك فيه

94
00:08:57,861 --> 00:09:00,332
ما رأيك بذلك ؟

95
00:09:03,034 --> 00:09:05,437
.على الرحب والسعة

96
00:09:05,470 --> 00:09:07,205
.سأعود سريعا

97
00:09:09,207 --> 00:09:10,641
..انا كنت

98
00:09:10,674 --> 00:09:12,242
.في طبيب الاسنان اسبوع اللي فات

99
00:09:12,275 --> 00:09:14,678
.وقرأت هذه المقالة عن حوض للأقدام

100
00:09:14,712 --> 00:09:16,114
.ويبدو اننا لا نهتم لأقدامنا بقدر المطلوب

101
00:09:16,146 --> 00:09:17,948
فالكثير من اشياء السيئة تحدث للأقدام

102
00:09:17,981 --> 00:09:21,118
.ولهذا افترضت بأنهم يعذبون الناس

103
00:09:21,151 --> 00:09:23,821
بواسطة الضرب على اسفل الاقدام

104
00:09:23,855 --> 00:09:26,091
.حسنا، كما تعلمين هذا دفعني للتفكير

105
00:09:26,124 --> 00:09:28,125
.ان استرخاء أقدامك، سيكون جيد لك

106
00:09:28,159 --> 00:09:30,528
(فأتصلت بشخص من (باردواي

107
00:09:30,561 --> 00:09:32,364
.فأعطاني عرض جيد

108
00:09:32,396 --> 00:09:34,765
حسنا، هل انتي مستعدة ؟

109
00:09:34,798 --> 00:09:38,403
.حسنا، سأقوم بنزع احذيتك

110
00:09:49,579 --> 00:09:52,182
هل انتي مستعدة ؟

111
00:09:52,216 --> 00:09:53,485
ها نحن ذا

112
00:09:58,423 --> 00:10:00,991
امي ؟

113
00:10:13,571 --> 00:10:15,306
امي ؟

114
00:10:39,230 --> 00:10:41,032
<i> - (تيس) ?
- نعم.</i>

115
00:10:41,064 --> 00:10:44,001
<i>(هذا اسم جميل، انا دكتورة (سونج</i>

116
00:10:44,034 --> 00:10:47,838
بخصوص ماذا تودين التحدث عنه ؟

117
00:10:47,871 --> 00:10:50,007
.اريدك ان تتفحصيني

118
00:10:50,040 --> 00:10:51,775
عن ماذا ؟

119
00:10:51,808 --> 00:10:54,245
.اريد ان تفحصيني عن اذا استطيع الانجاب

120
00:10:54,278 --> 00:10:56,181
تنجبي ؟

121
00:10:56,213 --> 00:10:58,916
.نعم -
.(تيس) -

122
00:10:58,949 --> 00:11:00,919
وفقا لسجلاتك

123
00:11:00,952 --> 00:11:03,288
.(انت بالفعل فحصتي عند د.(اوبي) ود.(روسينثال

124
00:11:03,321 --> 00:11:06,691
(في مستشفى (مونت سنياي

125
00:11:06,723 --> 00:11:08,325
اذا ؟

126
00:11:09,894 --> 00:11:12,063
اعتقد يجب ان تزوري متخصص في علاج الطبيعي

127
00:11:12,096 --> 00:11:14,599
لا احتاج الى متخصص علاج طبيعي

128
00:11:14,631 --> 00:11:17,068
.فقط اود المعرفة اذا استطيع الانجاب

129
00:11:17,101 --> 00:11:18,937
حسنا، (تيس)، اذا اردت الانجاب

130
00:11:18,970 --> 00:11:20,438
ان عنق رحمك يظهر عكس ذلك

131
00:11:20,471 --> 00:11:22,106
ليس اذا ولدت ولادة قيصرية

132
00:11:22,140 --> 00:11:25,710
.هنالك ندب -
.الندبات يتشافون -

133
00:11:25,742 --> 00:11:29,613
تيس) ليس هنالك طريقة لمساعدتك بالأنجاب)

134
00:11:29,646 --> 00:11:31,315
.ولا تعلمين عنه

135
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
.*لقطة الجاية، انا كمشاهد مدري وش استفيد*

136
00:11:41,826 --> 00:11:43,795
سيد( ماكارثي) ما زال يتحدث عن

137
00:11:43,827 --> 00:11:45,630
،في زيادة اندماج المطاعم

138
00:11:45,663 --> 00:11:48,799
.ويعرض على الشركات افضل طريقة

139
00:11:48,832 --> 00:11:50,300
.سأدعمه

140
00:11:50,333 --> 00:11:53,237
وايضا، تلقينا اتصال من عميلك في الهونغ كونغ

141
00:11:53,270 --> 00:11:55,405
المطعم نظيف، لكن اذا قشرت البصل

142
00:11:55,438 --> 00:11:58,675
"٣٠% سوف يأتي بإيردات من "الكمبوديا

143
00:11:58,708 --> 00:12:00,577
.فإن عمل التوظيف يحتاج الى الدقة

144
00:12:00,611 --> 00:12:02,179
.اذا همك الامر

145
00:12:02,212 --> 00:12:04,314
.دائما افضل للشركة اذا علمت الأمر

146
00:12:04,347 --> 00:12:06,750
ما أحوال الامن ؟، وتقرير انتساب (جونز) ؟

147
00:12:06,784 --> 00:12:08,586
ونوبته الليلية ؟

148
00:12:08,619 --> 00:12:10,688
الشرطة اطاحوا بفكرة السطو

149
00:12:10,721 --> 00:12:12,356
.حتى بنفس الوقت والموقع

150
00:12:12,390 --> 00:12:14,326
.حدث ذلك ولم نكن على علم

151
00:12:17,227 --> 00:12:18,829
.اخبره

152
00:12:21,966 --> 00:12:23,334
.برنامج الانتساب لدينا سيء نوعا ما

153
00:12:23,366 --> 00:12:25,370
.سلسلة من صفقات المشبوهة

154
00:12:25,403 --> 00:12:28,306
لا يوجد دخان بلا نار، لكن رائحة العفن تفوح مهنم بسبب التلاعب بالسوق

155
00:12:28,338 --> 00:12:30,308
.ويوجد صفقة واحدة ثابتة

156
00:12:30,341 --> 00:12:33,845
.تسمية الاعلان الفرعي... "توبيكا"

157
00:12:33,877 --> 00:12:36,847
هل تتوقع ان (جونز) هو الخائن ؟

158
00:12:36,880 --> 00:12:38,716
اعتقد ان مكتب سيد(جونز) يصنع لهذه الشركة

159
00:12:38,749 --> 00:12:41,986
.٨٠ مليون دولار... كل دولار

160
00:12:42,019 --> 00:12:43,688
.اذا كان الجواب نعم، فقط قل نعم

161
00:12:43,721 --> 00:12:45,356
"الجواب "ليس لدي ادنى فكرة

162
00:12:45,389 --> 00:12:47,225
.لكن ليلة الامس، كان المنديل في محفظته

163
00:12:47,258 --> 00:12:51,162
واذا برمجياتنا استطاع معرفة هذه الصفقات، يمكننا تبليغ مجلس الاعلى

164
00:12:51,194 --> 00:12:53,897
(انه يسأل اذنك من اجل يبدأ البحث (نيكولاس

165
00:12:53,930 --> 00:12:55,465
.بالبطع، ابدأ بعملك

166
00:12:55,499 --> 00:12:57,502
دائما كنت تحضر لي الحقيقة، كيف لي ان اتذمر ؟

167
00:12:57,534 --> 00:12:59,036
.أستطيع التفكير ببعض الطرق

168
00:12:59,069 --> 00:13:00,904
.فقط كن متأكد انك لن ترسل شيء على الايميل

169
00:13:00,938 --> 00:13:03,073
علم

170
00:13:06,843 --> 00:13:09,146
لماذا "توبيكا" ؟

171
00:13:09,179 --> 00:13:11,248
.انها عاصمة ولاية تكساس

172
00:13:18,688 --> 00:13:22,827
اذا... لمتى سيبقى بالعمل معنا الى ان يقرر الانسحاب ؟

173
00:13:22,860 --> 00:13:25,263
في مكان ما، بين يأمن نفسه او يأمنه احد غيره

174
00:13:25,295 --> 00:13:27,397
.في وقت قريب من وقت الانفجار

175
00:13:27,430 --> 00:13:30,534
سنقوم بعملنا، لكن فقط اذا لم يكن لدينا خيار آخر ؟

176
00:13:30,568 --> 00:13:32,703
.نحن براغيث، نتوجه الى الكلب

177
00:13:32,736 --> 00:13:35,873
.اذا كثرت البراغيث سيقتلون الكلب، يجب نتوخى الحذر

178
00:13:35,906 --> 00:13:37,541
اذا اردت، لدي ابنة زوجي في المنزل

179
00:13:37,574 --> 00:13:39,576
.ستعاملك بإحتقار واستياء

180
00:13:39,610 --> 00:13:41,012
.ولا تدفع لك اجرك

181
00:13:41,044 --> 00:13:43,548
.سأتخطى العرض -
.دائما تتخطى العروض -

182
00:13:43,581 --> 00:13:46,050
.لا، اعرف ماسيأتي، وانا كالبطة

183
00:13:46,082 --> 00:13:48,219
.الوضع مختلف -
.ليس تماما -

184
00:13:53,457 --> 00:13:54,692
.مرحبا

185
00:14:02,433 --> 00:14:05,102
سأتصل بك لاحقا، شكرا لك

186
00:14:05,135 --> 00:14:06,603
هل اخبرته ؟

187
00:14:06,636 --> 00:14:08,238
هل تستطيع ان تكون اكثر وضوحا ؟

188
00:14:08,271 --> 00:14:09,373
اريد ان اعرف، هل اخبرته بأي شيء

189
00:14:09,406 --> 00:14:11,074
لـ(هول)، بخصوصي ؟

190
00:14:11,107 --> 00:14:13,911
.حياتك الشخصية، ليست تهديد للشركة

191
00:14:13,944 --> 00:14:16,546
.يا آلهي، شكرا

192
00:14:16,579 --> 00:14:18,916
،في مرة القادمة اذا اردت مضاجعة زوجة احد كبار الشخصيات

193
00:14:18,949 --> 00:14:21,419
اخبرها انك تعمل في شركة زوجه

194
00:14:21,452 --> 00:14:23,120
.نعم، انه كان غلطة

195
00:14:23,154 --> 00:14:25,957
.اقسم لك، وانا مدين لك

196
00:14:25,990 --> 00:14:28,493
.اذا اشترلي بذلة -
.حقا ؟ -

197
00:14:28,525 --> 00:14:30,160
مقاسك ٤٢ عادية ؟

198
00:14:30,193 --> 00:14:31,762
.ارحل الآن

199
00:14:31,795 --> 00:14:33,063
...اذا انت لا

200
00:14:33,096 --> 00:14:35,033
كنت تمزح بخصوص البذلة ؟

201
00:14:51,515 --> 00:14:53,250
.تبا يا رجل، انظر من هنا

202
00:14:53,284 --> 00:14:55,119
وحدة الاستخبارات الخاصة.

203
00:14:55,151 --> 00:14:56,420
.يجب ان يكون هنا ارهابي

204
00:14:56,453 --> 00:14:57,789
هل تبدو مثل الارهابية لك ؟

205
00:14:57,822 --> 00:14:59,524
.انها تبدو مثل جدتي

206
00:14:59,557 --> 00:15:02,327
.اي ارهابي لديه جدة

207
00:15:02,360 --> 00:15:05,029
في كل الحالتين "وحدة الاستخبارات الخاصة" تدخلت

208
00:15:05,062 --> 00:15:06,364
على ماذا حصلتم يا رفاق ؟

209
00:15:06,396 --> 00:15:08,198
امرأة اتت الينا، ليس لديها سوابق

210
00:15:08,231 --> 00:15:10,267
.قالت لديها عمل مع السفير، وانقلب الوضع الان

211
00:15:10,300 --> 00:15:12,770
.وهل هي كانت لديها عمل؟ -
.لا -

212
00:15:12,803 --> 00:15:14,739
.ليس لديها بطاقة تعريف حتى

213
00:15:16,906 --> 00:15:18,608
اي افكار عن سبب الموت ؟

214
00:15:18,641 --> 00:15:20,944
ربما نوبة قلبية ؟، حساسية ضد الصوف؟

215
00:15:20,977 --> 00:15:23,013
...او عث الغبار
.الامر شائع

216
00:15:23,047 --> 00:15:24,849
المرأة مهتمة لصحتها جدا، تلبس سوارة مسعف في حالة تأهب

217
00:15:24,881 --> 00:15:27,684
.يعني لم يقتلها الحساسية

218
00:15:27,717 --> 00:15:29,120
.اقول انها ماتت بالسم

219
00:15:29,153 --> 00:15:30,822
.يا آلهي

220
00:15:35,760 --> 00:15:37,562
اسمع (تاك)، انا و(ماركو) مازلنا نعمل

221
00:15:37,595 --> 00:15:39,063
.على قضية قتل مزدوجة من ليلة البارحة

222
00:15:39,096 --> 00:15:40,530
وانت تريد تأخذ المجهولة مننا ؟

223
00:15:40,563 --> 00:15:42,165
.الله يبارك فيك

224
00:15:42,198 --> 00:15:44,135
.يمكنك تحويله الى قسم آخر

225
00:15:44,168 --> 00:15:46,870
.انا... لا اعلم اذا كان هذا السبب حتى الآن

226
00:15:46,904 --> 00:15:48,707
.وانت ايضا

227
00:15:50,540 --> 00:15:52,876
.يا رفاق سأتخطى الامر، دعني ارى ملاحظتك الأولية

228
00:15:52,909 --> 00:15:55,679
.اراهن بـ٥٠ دولار بأنه حساسية

229
00:15:55,712 --> 00:15:57,147
.تصاحبك السلامة

230
00:15:57,180 --> 00:16:00,117
.وتصاحبك ايضا -
.دعنا نصلي -

231
00:17:05,683 --> 00:17:08,419
.تيس) اذا كان هنالك اي شيء في الهواء)

232
00:17:08,452 --> 00:17:10,054
.انتي اللتي تكتشفينه

233
00:17:10,087 --> 00:17:12,956
.انتي افضل مراقبة لدينا

234
00:17:12,990 --> 00:17:17,295
اذا ما تعرفين عن كل مواطن امريكي

235
00:17:17,327 --> 00:17:18,829
بين ١٣ و٣٥

236
00:17:18,863 --> 00:17:21,599
سوف يموتون من اجل الشراء في المجمع التجاري صيف المقبل ؟

237
00:18:07,144 --> 00:18:08,712
.انه مثالي

238
00:18:17,820 --> 00:18:20,690
.توقعت منك اتصالا في الصباح

239
00:18:20,723 --> 00:18:22,693
.لا

240
00:18:22,725 --> 00:18:25,495
اذا الشرطة، هل لديهم ما ارادوا ؟

241
00:18:25,529 --> 00:18:26,897
.اهتممت بالأمر

242
00:18:26,931 --> 00:18:28,732
.جيد، شكرا لك

243
00:18:28,766 --> 00:18:30,000
.اريد ان اشكرك

244
00:18:30,033 --> 00:18:32,669
.بالبارحة لم اكن بأفضل احوالي

245
00:18:32,702 --> 00:18:36,039
.ليس هنالك داعي

246
00:18:36,073 --> 00:18:39,076
.فعلت شيئا واحدا فقط

247
00:18:39,108 --> 00:18:40,912
من الشخص اللذي كنت تشرب معه بالبارحة

248
00:18:40,944 --> 00:18:42,547
في الفندق ؟

249
00:18:42,579 --> 00:18:44,915
(صديق، من (وارتون

250
00:18:44,949 --> 00:18:48,385
(كنت مسؤولا عن شركة (اميكس

251
00:18:48,418 --> 00:18:50,887
.هل كنت المسؤول ؟، كان مجرد غلطة

252
00:18:50,921 --> 00:18:52,990
اذا من كان الشخص ؟

253
00:18:53,022 --> 00:18:54,558
صديق

254
00:18:54,591 --> 00:18:56,393
.لدي طلب بأن اجمع قائمة بجميع الاتصالات

255
00:18:56,426 --> 00:19:00,197
.وانت كنت خارج سوق التجاري

256
00:19:00,231 --> 00:19:01,699
من قبل من ؟

257
00:19:01,731 --> 00:19:03,600
.اشخاص يودون المعرفة

258
00:19:03,634 --> 00:19:06,037
.عملي ان احمي الشركة

259
00:19:06,069 --> 00:19:08,505
.هل تود ان تجفف يدك ؟

260
00:19:10,641 --> 00:19:11,875
.سأعد القائمة

261
00:19:11,908 --> 00:19:14,244
.وضع صديقك من الفندق

262
00:19:25,422 --> 00:19:27,357
.حصلنا على خيط لقضيتك

263
00:19:27,391 --> 00:19:29,627
.وفقا للرقم على سوراها المسعف

264
00:19:29,660 --> 00:19:31,596
(اسم السيدة (آن ماري بوين

265
00:19:31,628 --> 00:19:33,029
لا يوجد رقم هاتف في الملف

266
00:19:33,062 --> 00:19:36,433
"لكن هنالك عنوان في "لونج آيلند

267
00:19:36,466 --> 00:19:38,735
ماذا عن اقربائها في حدوث حالة طوارئ ؟

268
00:19:38,769 --> 00:19:40,938
.فقط هذا العنوان

269
00:19:40,971 --> 00:19:42,940
.حسنا، سأتفقد العنوان

270
00:19:42,972 --> 00:19:44,776
.اعمل شيء بخصوص الإعلام

271
00:21:09,727 --> 00:21:11,362
ايتها الانسة، اتصلي على الطوارئ

272
00:21:11,395 --> 00:21:13,064
.واخبرهم يرسلون الشرطة الى هنا

273
00:21:13,096 --> 00:21:15,165
.ماذا يحدث ؟ -
.فقط اتصلي الآن -

274
00:22:15,158 --> 00:22:18,027
مبروك

275
00:22:18,060 --> 00:22:19,797
بغضون ١٢ شهر، نصف الشعب الامريكي

276
00:22:19,829 --> 00:22:23,266
سوف يلبسون ملابس رياضية بلون
الاخضر والاسود، والشكر يعود اليك

277
00:22:25,168 --> 00:22:28,538
.ربما اكون مخطئة -
.اشك بذلك -

278
00:22:28,571 --> 00:22:31,574
هل فكرتي بشيء عن مشروعك الجديد ؟

279
00:22:31,607 --> 00:22:34,544
.اي مشروع جديد ؟ -
.تماما -

280
00:22:34,577 --> 00:22:36,814
.بيل بورغ) يود لقائك حقا)

281
00:22:36,846 --> 00:22:38,548
.لا اود لقائه -
.هذا كلام سخيف -

282
00:22:38,581 --> 00:22:40,083
.بالطبع انت تودين لقائه

283
00:22:40,116 --> 00:22:43,052
بالخصوص مع رجال
قيمتهم مليارات الدولارات

284
00:22:43,086 --> 00:22:46,723
.(لا اود لقاء (بيل بورغ -
.ما الخطب مع (بيل بورغ) ؟ -

285
00:22:46,757 --> 00:22:48,058
"انه من "آيسلند

286
00:22:48,090 --> 00:22:49,959
.يجب علينا جميعا ان نكبر في مكان ما

287
00:22:49,992 --> 00:22:52,829
"انا من "لويل، ماشوتس
ولا تستخدمين هذا الامر ضدي

288
00:22:52,863 --> 00:22:54,498
(اهلا، (بيل

289
00:22:54,530 --> 00:22:56,599
ما هذه الصدفة

290
00:22:56,633 --> 00:22:58,769
.قفطتك -
.دبرتي للأمر! -

291
00:22:58,801 --> 00:23:00,303
.فعلت شيئا من هذا القبيل

292
00:23:00,337 --> 00:23:02,506
يحب (بيل) تناول الطعام هنا،
.مثل ما نحب

293
00:23:02,539 --> 00:23:04,107
.خمسة دقائق من وقتك -
.(اللعنة (ميرياندا -

294
00:23:04,141 --> 00:23:05,776
.قلت لك، بلا لقائات

295
00:23:05,808 --> 00:23:07,978
اللقي اللوم علي، لإني احاول مساعدتك في العمل

296
00:23:08,010 --> 00:23:10,447
.فكرة جيدة، انتي مفصولة

297
00:23:10,481 --> 00:23:13,451
.هل هي جادة ؟ -
.لا تقلق -

298
00:23:13,483 --> 00:23:16,287
المرة الخامسة تطردني
.من العمل هذه الاسبوع

299
00:23:19,522 --> 00:23:21,257
.عمل جيد، راقية جدا

300
00:23:21,290 --> 00:23:22,960
انا لست بقطعة تسحبني

301
00:23:22,992 --> 00:23:24,528
.من عميل الى عميل -
.انا وكيل اعمالك -

302
00:23:24,560 --> 00:23:27,630
،انا احاول ان ادخلك في عمل
.عمل يفيدنا جميعا

303
00:23:27,664 --> 00:23:29,366
مهلا، مهلا

304
00:23:29,398 --> 00:23:31,135
ما خطبك ؟

305
00:23:31,167 --> 00:23:33,270
.لا شيء -
.لم تكوني على سجيتك لأسبوع -

306
00:23:33,302 --> 00:23:36,272
ماللذي حدث لإبتسامتك ؟
.انا قلقة عليك

307
00:23:36,306 --> 00:23:38,843
.لا تقلقي -
.هل تنامين جيدا ؟ -

308
00:23:38,875 --> 00:23:40,310
انتي في فترة الحيض ؟

309
00:23:40,344 --> 00:23:41,946
هل تواعدين شخص غريب

310
00:23:41,979 --> 00:23:43,948
يقلل من قدر حكمك ؟

311
00:23:43,981 --> 00:23:47,151
.انا بخير، صدقا -
.انا احبك -

312
00:23:47,183 --> 00:23:50,421
(احبك ايضا، لكن لا احب (بول بورغ

313
00:24:07,770 --> 00:24:11,140
.اعتقدت بأننا لا نرى بعضنا البعض

314
00:24:11,173 --> 00:24:14,744
.فعلا، انا لست هنا حتى

315
00:24:16,346 --> 00:24:19,884
.الى الان... ها انت هنا

316
00:24:21,918 --> 00:24:23,987
.انني من نسج خيالك

317
00:24:25,588 --> 00:24:28,091
كيف كان حالك ؟

318
00:24:28,125 --> 00:24:30,060
.بشكل سيء

319
00:24:31,728 --> 00:24:33,531
هل تودين ان تأتي الى مكتبي ؟

320
00:24:39,435 --> 00:24:41,771
.لا أبلي جيدا عند الغزل

321
00:24:47,477 --> 00:24:50,214
.حلمت بك بالبارحة

322
00:24:53,083 --> 00:24:55,886
كان مجرد غلطة

323
00:24:55,918 --> 00:24:58,087
.لا شيء تغير

324
00:24:58,121 --> 00:24:59,623
.بالنسبة لي

325
00:24:59,655 --> 00:25:03,260
...فقط ظننت

326
00:25:04,560 --> 00:25:06,195
.لا اعرف ماذا ظننت

327
00:25:06,229 --> 00:25:07,898
.انا اسفة

328
00:25:07,931 --> 00:25:09,734
هل تودين ان تتعشي معي ؟

329
00:25:12,234 --> 00:25:13,570
ما مقصدك ؟

330
00:25:15,739 --> 00:25:17,775
.سررت حقا برؤيتك

331
00:25:25,281 --> 00:25:27,984
.الليلة، الساعة الثامنة

332
00:25:28,018 --> 00:25:29,252
اين ؟

333
00:25:29,286 --> 00:25:31,622
.تعلمين اين

334
00:25:31,654 --> 00:25:33,723
.(مارتشيلوز)

335
00:25:42,499 --> 00:25:44,802
ستاتيس) سيأخذ زمام الامور من هنا)

336
00:25:44,835 --> 00:25:48,238
،يبدو كأنهم انتحار جماعي
تناولوا نوع من السموم

337
00:25:48,270 --> 00:25:50,507
الطب الشرعي وجد في
..الجثث خمسة أنواع من ادوية، اذا

338
00:25:50,539 --> 00:25:53,077
.الان يبدو منطقي -
.(فعلت أمرا جيدا (تاك -

339
00:25:53,109 --> 00:25:54,477
.مثل القرش السيء

340
00:25:54,510 --> 00:25:56,914
.لم افعله بقصد، سيدي -
.ابقى بالجوار -

341
00:25:56,946 --> 00:25:58,915
.وقدم العون بقدر ما تستطيع

342
00:25:58,949 --> 00:26:03,020
.فليس هنالك الكثير لتقدمه

343
00:26:03,052 --> 00:26:04,354
ماذا عن (آن ماري بوين) ؟

344
00:26:04,387 --> 00:26:05,822
القضية اللتي حدثت في القنصلية ؟

345
00:26:05,856 --> 00:26:07,758
الطب الشرعي قال
.بأنها ماتت اثر حساسية

346
00:26:07,790 --> 00:26:09,092
.من لدغة النحلة

347
00:26:09,125 --> 00:26:10,860
.يبدو مصادفة سيئة

348
00:26:10,894 --> 00:26:13,497
.هذا نوع من الحياة على الارض

349
00:26:13,529 --> 00:26:16,166
بالمناسبة، (ماركو)
يقول بأنك تدين له ب٥٠ دولار

350
00:27:03,946 --> 00:27:05,215
.مرحبا

351
00:27:08,350 --> 00:27:10,087
.تأخرتي بالمجيء

352
00:27:12,221 --> 00:27:13,757
لم اجد سيارة اجرة

353
00:27:13,789 --> 00:27:16,993
لا، يمكنك طلب سيارة اجرة

354
00:27:17,027 --> 00:27:19,930
من الغرفة في الفندق، او مكانك الجديد

355
00:27:19,962 --> 00:27:22,331
او اي مكان تبقين فيه اذا
زرتي "نيويورك" هذه الأيام

356
00:27:22,365 --> 00:27:25,102
،"اسكن في فندق "بيري
" دائما اسكن في "بيري

357
00:27:25,135 --> 00:27:28,172
.انتي... تكذبين

358
00:27:28,204 --> 00:27:30,039
.لقد عضيتي على ابهامك

359
00:27:30,073 --> 00:27:34,611
يمكنك اختيار اي فستان
واخترتي الاسود، مع فتحة

360
00:27:34,644 --> 00:27:38,281
فوق الركبة بقليل
لترسلي الاشارة الصحيحة ؟

361
00:27:38,315 --> 00:27:41,285
وماذا عنك ؟

362
00:27:41,318 --> 00:27:43,520
.استطيع رؤيتك

363
00:27:43,552 --> 00:27:46,856
.نظفت فقط خارج مكتبك

364
00:27:46,889 --> 00:27:49,859
.وضعت كل شيء بزاوية ٩٠ درجة

365
00:27:49,893 --> 00:27:52,296
.ورأيت ساعتك ولاحظت

366
00:27:52,328 --> 00:27:55,432
.ان بقية ١٠ دقائق من اجل المغادرة

367
00:27:55,464 --> 00:27:58,101
.او اتيت هنا في وقت مبكر

368
00:27:58,135 --> 00:28:02,071
.وتخطيت الوقت بلبسك لقميض نظيف
*اهدا من كذا يا شيرلوك هولمز انت وهو*

369
00:28:02,105 --> 00:28:07,376
من صندوق "قمصانك النظيفة"، الذي
تضعه في اسفل الدرج

370
00:28:07,410 --> 00:28:10,781
.وفي مكان ما هناك

371
00:28:10,814 --> 00:28:13,417
.مكان بين الزر الرابع

372
00:28:13,450 --> 00:28:16,286
.وربطة عنقك

373
00:28:16,318 --> 00:28:18,888
.توقعت اني لن احضر على الإطلاق

374
00:28:21,324 --> 00:28:23,894
.لم افعل اي شيء من هذه الامور

375
00:28:23,926 --> 00:28:26,963
.بلى، فعلتهم

376
00:28:26,997 --> 00:28:31,268
.لأنك كنت قلق ألا احضر

377
00:28:31,300 --> 00:28:35,404
...وانت لا تود ان تجلس بمفردك

378
00:28:35,437 --> 00:28:38,741
.لأن ذلك سيفقدك صوابك

379
00:28:38,775 --> 00:28:42,513
.وانت بحاجة الى صوابك

380
00:28:42,546 --> 00:28:44,648
مثل الطفل يحتاج لأمه ليخبرها

381
00:28:44,681 --> 00:28:47,485
.ان الطائرة لن يسقط من السماء

382
00:28:50,787 --> 00:28:52,356
.احبك

383
00:28:55,291 --> 00:28:57,394
قلها مجددا، وسأخرج من هنا

384
00:29:01,231 --> 00:29:04,500
احبك

385
00:29:27,656 --> 00:29:30,226
.ما زال يمطر

386
00:29:48,345 --> 00:29:50,213
<i>انظر</i>

387
00:29:59,122 --> 00:30:00,891
ما زلنا جالسين هنا ؟

388
00:30:00,923 --> 00:30:02,725
.دائما نأتي لهنا

389
00:31:17,834 --> 00:31:20,971
.هل انت بخير ؟، قل انك بخير

390
00:31:21,003 --> 00:31:23,639
.اخبرني انك بخير

391
00:31:23,673 --> 00:31:25,442
قلها! لااا

392
00:31:25,474 --> 00:31:27,778
لااا! لااااا

393
00:31:27,810 --> 00:31:30,313
بورتون) لاا! لاااا)

394
00:31:30,346 --> 00:31:33,517
.ساعدني

395
00:31:33,549 --> 00:31:36,086
بورتون) ساعدني)

396
00:31:36,118 --> 00:31:37,820
.النجدة

397
00:32:36,578 --> 00:32:39,249
....المعذرة، ليلة أمس

398
00:32:39,281 --> 00:32:41,518
الم ترى إمرأة تغادر المبنى ؟

399
00:32:41,550 --> 00:32:44,221
شعرها بني، ولابسة فستان اسود ؟

400
00:32:44,253 --> 00:32:46,923
.اسف -
.حسنا -

401
00:33:39,341 --> 00:33:40,943
شعوري، ماذا يستحق ؟

402
00:33:40,977 --> 00:33:43,080
.يدور العالم حول اللقاءات

403
00:33:43,113 --> 00:33:46,616
.بدون اللقاءات، لا نعرف بعضنا البعض

404
00:33:46,648 --> 00:33:49,151
،مشاركة الافكار الجديدة
إجراء محادثات

405
00:33:49,184 --> 00:33:51,320
الا تظنين انه من المهم اجراء المحادثات ؟

406
00:33:51,354 --> 00:33:53,090
.ماذا تريد ؟ -
.لدي مشروع -

407
00:33:53,123 --> 00:33:54,724
.واريد مساعدتك

408
00:33:54,757 --> 00:33:57,760
.لا، شكرا -
.لماذا لا ؟ -

409
00:33:57,793 --> 00:33:59,395
.لا احب اكون مقيدة بعقد مثل الرهائن

410
00:33:59,429 --> 00:34:01,098
ومن يقيدك بالعقد مثل الرهائن ؟

411
00:34:03,833 --> 00:34:06,503
.انا اطلب منك فقط ٥ دقائق

412
00:34:06,536 --> 00:34:10,673
.وسوف ادفع لك ٥٠ الف دولار

413
00:34:10,706 --> 00:34:14,176
.تيس) انا مهتم بطريقة تفكيرك الجديد)

414
00:34:14,210 --> 00:34:15,645
.التي من الممكن ان تؤدي الى ثورة

415
00:34:15,677 --> 00:34:18,614
...في مفهومنا نحن البشر

416
00:34:18,648 --> 00:34:20,983
الفكرة اننا جيمعا متصلون مع بعضنا

417
00:34:21,016 --> 00:34:24,120
.بطريقة لم نعلمها حتى الان

418
00:34:24,154 --> 00:34:26,956
.لـ(ماكرو) ؟ حسنا

419
00:34:26,989 --> 00:34:30,993
.انتي (تيس) يمكنك الذهاب الى العالم

420
00:34:31,027 --> 00:34:33,496
.وتختاري طفلا يلبس اي شيء

421
00:34:33,530 --> 00:34:36,133
.وسيكون محل اهتمام العالم

422
00:34:36,166 --> 00:34:38,201
.اذا استطعت استفادة من رغبات الناس

423
00:34:38,233 --> 00:34:41,438
.فالحلم لـ٥٠ مليون شخص

424
00:34:41,471 --> 00:34:43,139
.ثم انه ليس امكانية عادلة

425
00:34:43,172 --> 00:34:46,609
انك تستفيدين بأحلام الناس بمفردك ؟

426
00:34:46,643 --> 00:34:48,712
.لا -
.انتي متاكدة جدا -

427
00:34:48,744 --> 00:34:51,681
،كنت اتسأل هذا مسبقا
انا لا اقرأ الافكار

428
00:34:51,713 --> 00:34:55,018
لا استطيع ان اخبرك ماذا
يريد جدك لهدية الكريسماس

429
00:34:55,050 --> 00:34:57,953
انا كالبقعة للإتجاهات، اتجاهات جماعية

430
00:34:57,987 --> 00:35:00,891
.انتي تتغلين في عقل اللاوعي للناس

431
00:35:00,923 --> 00:35:02,692
.لا شيء مثل هذا

432
00:35:02,724 --> 00:35:05,996
.انا لا اطلب منك ان تكوني كاهنة

433
00:35:06,029 --> 00:35:08,164
.حتى اذا استطعتي التنبؤ بالمستقبل

434
00:35:08,197 --> 00:35:11,067
.لا اريد ان افسد المفاجأة

435
00:35:11,099 --> 00:35:14,170
كل ما اريده، ان تمضي بعد الظهر

436
00:35:14,204 --> 00:35:18,041
.في فندق، مع صاحبي

437
00:35:18,074 --> 00:35:19,842
.ماذا نفعل ؟ -
.لا شيء مهم.

438
00:35:19,876 --> 00:35:21,978
.فقط اريدك ان تنامي معه

439
00:35:22,010 --> 00:35:23,880
.ليس مثل ما تفكرين

440
00:35:23,913 --> 00:35:25,916
.انه احلام

441
00:35:27,382 --> 00:35:28,851
هل راودك الشعور من قبل

442
00:35:28,884 --> 00:35:32,019
.ان احلامك يحاول ان يخبرك شيئا ما

443
00:35:39,128 --> 00:35:41,398
...ساعديني

444
00:35:41,431 --> 00:35:43,534
وانا سوف أساعدك
في البحث عن ابنك

445
00:35:45,567 --> 00:35:48,070
.ليس لدي ابن

446
00:35:51,574 --> 00:35:53,443
هل تراهنين على ذلك ؟

447
00:37:58,266 --> 00:38:00,035
.مرحبا

448
00:38:00,068 --> 00:38:02,505
.ابحث عن ضيفة

449
00:38:02,538 --> 00:38:03,740
.اسفة

450
00:38:03,773 --> 00:38:05,508
.لم تظهر اي نتائج في البحث

451
00:38:05,541 --> 00:38:08,378
ربما سجلت خروجها ؟

452
00:38:08,411 --> 00:38:11,246
حتى اذا سجلت خروجها
سوف تظهر في البحث

453
00:38:11,280 --> 00:38:13,850
هل انت متأكد بأنها بقيت
في "شيري" او "كارليل" ؟

454
00:38:13,882 --> 00:38:15,484
.لا، لا، انها دائما تبقى هنا

455
00:38:15,518 --> 00:38:17,920
"في فندق "بيري

456
00:38:17,954 --> 00:38:19,489
كم مدة سجل البحث عندك ؟

457
00:38:19,521 --> 00:38:21,290
.ثمانية او تسعة سنوات

458
00:38:25,027 --> 00:38:26,730
.المعذرة

459
00:38:46,983 --> 00:38:49,119
.اتصل (ستاتيس) ليقول شكرا

460
00:38:49,152 --> 00:38:52,054
ربما ضلت الطريق، وتحاول
الا ترجع في الطريق الصحيح

461
00:38:52,088 --> 00:38:53,456
.لا تدق عليها

462
00:38:53,489 --> 00:38:56,393
.وهذه مهارة الشرطة، الندر والثمن

463
00:39:08,637 --> 00:39:11,641
من هذه ؟

464
00:39:11,673 --> 00:39:13,809
.(آن ماري بوين)

465
00:39:23,753 --> 00:39:26,289
.شكرا لك

466
00:39:26,322 --> 00:39:29,626
.يبدو وكأنك ركضت من النوم

467
00:39:29,659 --> 00:39:31,394
الجميع لديه ليلة صعبة

468
00:39:31,427 --> 00:39:33,930
كنت اصيب بمعظم الليالي، بآرق شديد

469
00:39:33,963 --> 00:39:35,398
.كنت اغادر المنزل، واحظى بشراب

470
00:39:35,431 --> 00:39:37,967
في مكان ايطالي
داخل الفندق

471
00:39:38,000 --> 00:39:41,637
كنت دائما انام في الفندق
"فندقي المفضل كان "بيري

472
00:39:43,940 --> 00:39:45,775
ربما يجب ان اجربه

473
00:39:45,808 --> 00:39:48,110
ويجب ايضا ان تذهب
لـ"مارتشيلوز" في طريقك

474
00:39:48,143 --> 00:39:50,279
.هذا عاد معطم

475
00:39:50,313 --> 00:39:51,748
.يجب ان ترسلهم بطريق الايميل

476
00:39:51,780 --> 00:39:54,451
.وشكرا

477
00:39:54,483 --> 00:39:58,822
،اذا اردت قائمة اتصالاتي
فتعال الى مكتبي

478
00:39:58,855 --> 00:40:01,057
سوف أجهزه بغضون الظهر، لم انسى

479
00:40:03,726 --> 00:40:05,762
.ستحصلين على وثائق ٢٣

480
00:40:05,795 --> 00:40:06,797
شكرا لك

481
00:40:09,197 --> 00:40:11,967
كم من الضغط اضع على (جونز) ؟

482
00:40:12,001 --> 00:40:14,070
ليس بالكثير

483
00:40:15,304 --> 00:40:18,608
.حسنا

484
00:40:18,641 --> 00:40:20,976
.سوف أضغط عليه

485
00:40:21,009 --> 00:40:23,579
.تبدو لطيفا حينما تغضب

486
00:40:25,748 --> 00:40:28,318
هل هو يمطالك ؟

487
00:40:28,351 --> 00:40:30,619
.لا -
.اذا لماذا انت غاضب ؟ -

488
00:40:30,652 --> 00:40:33,121
.لا شيء، ليس لا شيء

489
00:40:33,155 --> 00:40:35,158
.يبدو انه يدير مكتب مربح

490
00:40:35,190 --> 00:40:36,992
من متى وانتي تعرفيني
وانا اطارد الأشباح ؟

491
00:40:37,025 --> 00:40:38,560
.ابدا

492
00:40:38,594 --> 00:40:41,030
.فأنت لا تخطأ بشيء

493
00:40:42,331 --> 00:40:44,200
جونز) يخطط لشيء ما)

494
00:40:44,233 --> 00:40:46,202
.احضر لي الدليل

495
00:41:07,789 --> 00:41:10,360
ماذا الآن ؟

496
00:41:10,393 --> 00:41:12,561
.الان تنسدحين وتنامين

497
00:41:12,594 --> 00:41:14,496
،وحينما تستيقظين

498
00:41:14,530 --> 00:41:16,867
.تقولين لي كل شيء حدث في حلمك

499
00:41:22,438 --> 00:41:24,808
ماذا اذا لم احلم ؟

500
00:41:27,242 --> 00:41:29,378
متى لم تحلمين ؟

501
00:41:47,163 --> 00:41:51,668
انها لملاحظات علمية
حتى نتمكن من تتبع موجات دماغك

502
00:42:00,809 --> 00:42:03,112
.انظري اليه جيدا

503
00:42:07,750 --> 00:42:10,753
...هل يمكنك التفكير بـ

504
00:42:10,786 --> 00:42:12,488
.لا اعلم

505
00:42:12,521 --> 00:42:14,824
.هل يمكنك التفكير بماذا يحلم ؟

506
00:42:20,429 --> 00:42:22,032
.ماذا تعرف عن ابني ؟

507
00:42:25,534 --> 00:42:27,003
.حينما تستيقظين

508
00:42:39,547 --> 00:42:41,283
،اذا كنت تواجهين مشكلة في الحلم

509
00:42:41,317 --> 00:42:43,619
"فقط اخبريني وانا أستطيع اعطيك "امبين
*دواء يساعد على النوم والحلم*

510
00:42:43,652 --> 00:42:46,822
"او اعطيك "كوكتيل

511
00:42:46,855 --> 00:42:48,757
.اعلميني

512
00:42:48,791 --> 00:42:51,327
.اي شيء اردتي

513
00:43:11,380 --> 00:43:13,683
هل تسمعين ذلك ؟

514
00:43:54,789 --> 00:43:56,458
"مكان توقفنا التالي "ويتشايت

515
00:44:18,913 --> 00:44:21,050
.اعتقد بأنك وجدتني

516
00:44:22,384 --> 00:44:24,020
اعتقد

517
00:44:40,168 --> 00:44:41,570
(لا تخبري (بيل

518
00:44:43,338 --> 00:44:45,775
.اخبره بماذا ؟ -
.بالضبط -

519
00:44:53,114 --> 00:44:56,084
...اخبره

520
00:44:56,117 --> 00:44:58,154
...كما تعلمين

521
00:44:58,186 --> 00:44:59,755
اخبره بأني كنت اعزف البيانو

522
00:44:59,788 --> 00:45:02,557
.هو يحب حينما اعزف البيانو

523
00:45:02,590 --> 00:45:04,293
(كول بورتير)

524
00:45:06,929 --> 00:45:08,664
ما اسمك ؟

525
00:45:08,697 --> 00:45:11,267
.لا يجب علي ان اخبرك

526
00:45:13,536 --> 00:45:15,538
.فأنتي الزائرة

527
00:45:20,976 --> 00:45:22,779
هل استطيع ان اساعدك ؟

528
00:45:26,014 --> 00:45:28,617
.النفق حجمه يكفي لشخص واحد

529
00:46:03,418 --> 00:46:05,420
.اخبريني عن حلمك

530
00:46:09,592 --> 00:46:11,394
.رجلك كان في الحلم

531
00:46:11,427 --> 00:46:13,296
(اندي) ؟

532
00:46:13,329 --> 00:46:14,831
.الرجل من سرير الآخر

533
00:46:14,864 --> 00:46:16,766
اندي)، ماذا كان يفعل ؟)

534
00:46:19,001 --> 00:46:20,903
.هو كان يعزف البيانو

535
00:46:20,936 --> 00:46:23,905
ماذا كان يعزف ؟

536
00:46:23,938 --> 00:46:27,175
(اغنية (كول بورتير

537
00:46:27,208 --> 00:46:28,411
"اي شيء يذهب"

538
00:46:28,443 --> 00:46:29,712
نعم.

539
00:46:31,746 --> 00:46:33,715
.لم اكن اعرف، فالإيقاع كان مثير

540
00:46:33,748 --> 00:46:36,318
.ليس لديك ادنى فكرة

541
00:46:36,351 --> 00:46:39,355
.هذه... تخيلي الربط المطلق

542
00:46:39,387 --> 00:46:42,090
.لا اسلاك، لا واي-فاي، لا خدمات، لا توجيهات

543
00:46:42,123 --> 00:46:44,326
.الاتصالات مجرد خيال

544
00:46:44,360 --> 00:46:48,396
.تفكيرك متصل بتفكير شخص آخر

545
00:46:48,429 --> 00:46:52,100
فقط اريد ان اعرف
اي شيء بخصوص ابني

546
00:46:52,134 --> 00:46:55,670
اين هو ؟

547
00:46:55,704 --> 00:46:59,675
ما اسمه ؟

548
00:46:59,708 --> 00:47:02,411
ولماذا اعرفه فقط في احلامي ؟

549
00:47:05,614 --> 00:47:07,083
.هل انا مجنونة ؟ -
.لست مجنونة -

550
00:47:07,116 --> 00:47:10,186
.انتي فقط... حساسة

551
00:47:10,219 --> 00:47:11,887
.هنا

552
00:47:15,556 --> 00:47:18,960
.اذهبي الى مستشفى جوزيف في كوينز

553
00:47:18,994 --> 00:47:21,097
.واسأليهم لماذا البرامج المحاسبة لدي

554
00:47:21,130 --> 00:47:23,566
يكلفني ١٠ دولارات للتحميل ؟

555
00:47:23,599 --> 00:47:28,437
.حينما لا يوجد سجلات بأنك مريضة لديهم

556
00:47:28,469 --> 00:47:33,942
.ورمز الفاتورة هو لفوق الجافية

557
00:47:33,976 --> 00:47:36,077
.لدي مصادر يمكنني المتابعة

558
00:47:36,110 --> 00:47:38,079
.ولكن ليس شيء بهذه العالم مجاني

559
00:47:45,621 --> 00:47:47,823
.ماذا تعرف ايضا ؟ -
.لا شيء -

560
00:47:47,855 --> 00:47:51,059
.لكن يمكنك مساعدتي في مغامراتي

561
00:47:51,092 --> 00:47:53,762
.وربما نستطيع ان نحظى بما نريد

562
00:48:37,306 --> 00:48:39,008
.انا اسف يا سيدتي

563
00:48:39,041 --> 00:48:40,509
هل هذا منزلك ؟

564
00:48:40,541 --> 00:48:42,444
.منذ ٣٠ سنة

565
00:48:42,478 --> 00:48:45,280
وهل لديك مساعدة من اي نوع ؟

566
00:48:45,313 --> 00:48:47,016
.لا

567
00:48:47,048 --> 00:48:49,719
هل هذا يخص موقع عن الشارع ؟

568
00:48:51,353 --> 00:48:53,322
هل تعرفين هذه المرأة ؟

569
00:48:54,556 --> 00:48:56,291
لم اراها في حياتي قط

570
00:48:56,324 --> 00:49:00,029
لكن اذا كان الامر خطير،
استطيع اراقب من اجلك

571
00:49:00,061 --> 00:49:02,364
بالطبع، هذا لطف منك، شكرا

572
00:49:02,398 --> 00:49:05,201
.تبدو وكأن السماء على وشك السقوط

573
00:49:06,534 --> 00:49:07,869
.السماء بخير، اينما كان

574
00:49:07,902 --> 00:49:09,404
.شكرا لك سيدتي

575
00:50:30,152 --> 00:50:31,686
نعم ؟

576
00:50:35,590 --> 00:50:37,425
.نعم، حسنا

577
00:52:46,755 --> 00:52:51,126
كيف وجدت اشياء من الماضي ؟

578
00:52:51,159 --> 00:52:52,695
.يبدو انه نصائح لعطلتك

579
00:52:52,728 --> 00:52:54,863
.ومن الواضح لا يجب ان يكون

580
00:52:54,896 --> 00:52:57,132
.زوجتي جشعة وساقطة

581
00:52:58,800 --> 00:53:00,736
اين هي ؟

582
00:53:00,768 --> 00:53:04,539
...اخذت الأطفال وذهبت الى
"منزل في "ستوكبريدج

583
00:53:04,572 --> 00:53:07,408
...كان من المفترض ان اذهب معهم لكن

584
00:53:07,442 --> 00:53:10,112
اعتقد اني فوت قطاري

585
00:53:13,414 --> 00:53:15,650
ماذا قال (وودي) لك ؟

586
00:53:18,020 --> 00:53:19,989
.لا شيء

587
00:53:20,021 --> 00:53:22,657
.لا يهم، (وودي) لا يهم

588
00:53:22,690 --> 00:53:25,893
(انه (توبيكا

589
00:53:25,927 --> 00:53:28,664
(انه دائما (توبيكا

590
00:53:28,697 --> 00:53:32,166
انه اكبر مما نعرف

591
00:53:32,199 --> 00:53:33,635
اكبر كيف ؟

592
00:53:35,637 --> 00:53:37,740
...صح

593
00:53:37,773 --> 00:53:39,742
.انت مازلت تظن انه عن المال

594
00:53:39,775 --> 00:53:43,979
سعر قمح الشتوي

595
00:53:44,012 --> 00:53:46,282
.انه كل شيء

596
00:53:46,315 --> 00:53:47,849
(انت، انا، (وودي

597
00:53:47,882 --> 00:53:49,484
.فتاتك

598
00:53:49,518 --> 00:53:50,753
اية فتاة ؟

599
00:53:50,786 --> 00:53:52,186
لون حقيبة والدتي

600
00:53:52,219 --> 00:53:54,022
عندمى رميته من فوق جسر الافعوانية

601
00:53:54,056 --> 00:53:56,358
.عندما لم تسمح لي بركوب الافعوانية

602
00:53:56,391 --> 00:53:59,695
اية فتاة؟ ، ارجع لسالفة الفتاة

603
00:53:59,728 --> 00:54:01,597
هنالك اكل صيني في الثلاجة

604
00:54:01,630 --> 00:54:05,434
.اذا جعت وانت تنتظر الشرطة

605
00:54:25,721 --> 00:54:30,192
<i>.عندما بدأت كنت عالم</i>

606
00:54:30,224 --> 00:54:32,360
<i>ايماني كان ان ليس هنالك حقيقة</i>

607
00:54:32,393 --> 00:54:34,729
<i>فهنالك شيء ابعد مما نرى</i>

608
00:54:34,762 --> 00:54:38,534
<i>واختبار ودليل</i>

609
00:54:38,567 --> 00:54:40,235
<i>.لم اعد أؤمن بذلك بعد الان</i>

610
00:54:44,338 --> 00:54:47,643
<i>الان اغلب الليالي، استيقظ وانا اتصبب عرق بارد</i>

611
00:54:47,675 --> 00:54:49,378
<i>اقتنع ببعض الحقائق العميقة</i>

612
00:54:49,411 --> 00:54:52,246
<i>كشفت عن نفسها في حلمي</i>

613
00:54:52,280 --> 00:54:55,351
<i>.اذا استطعت اثباتها بطريقة قبل ان تختفي</i>

614
00:55:03,190 --> 00:55:05,393
<i>ليس هنالك حرب مستمر,</i>

615
00:55:05,427 --> 00:55:07,730
<i>حرب من أجل السيطرة على أحلامنا،</i>

616
00:55:07,762 --> 00:55:11,366
<i>والنتيجة تتوقف على مصير</i>

617
00:55:11,400 --> 00:55:13,769
<i> كل فرد مننا,</i>

618
00:55:13,802 --> 00:55:16,572
<i>.شخص مميز وقوي</i>

619
00:55:20,208 --> 00:55:23,545
<i>والان يمكنك ان تثق بي او لا</i>

620
00:55:23,577 --> 00:55:27,116
<i>ولكن ماذا اذا حاول احلامنا ان تخبرنا بشيء ما ؟</i>

621
00:55:30,284 --> 00:55:32,587
<i>...ماذا اذا حاول ان يخبرك بـ</i>

622
00:55:32,621 --> 00:55:35,456
<i>ان حياتك على المحك ؟</i>

623
00:55:55,880 --> 00:56:08,949

 Translated By: <font color="#40bfff">سُليمان.</font>

twitter: <font color="#40bfff">@</font>Sm7_e 
