1
00:00:20,722 --> 00:00:22,555
<i>جيد. ابقى مكانك</i>

2
00:00:22,556 --> 00:00:24,516
(مات)؟

3
00:00:24,517 --> 00:00:27,470
كلا. لم أراه منذ ليلة أمس

4
00:00:28,271 --> 00:00:30,522
.سأعلمه بما يجري
وسأقابلك بالمركز

5
00:00:30,523 --> 00:00:33,483
ولا تسمحي لأي أحد بالتحدث
لـ(غروتو) حتى ذلك الحين

6
00:00:33,484 --> 00:00:35,152
كان مساءاً طبيعياً
في مشفى (مترو) العام

7
00:00:35,153 --> 00:00:38,446
إلى أن ظهر مسلح وبدأ
بالإطلاق على الحشود

8
00:00:38,447 --> 00:00:40,949
<i>معظم المرضى يتم نقلهم
إلى مستشفيات مناطق آخرى</i>

9
00:00:40,950 --> 00:00:43,319
<i>...والمحققون يقولون</i>

10
00:00:47,832 --> 00:00:50,542
<i>.المبنى أمن
الجاني ليس بالداخل</i>

11
00:00:50,543 --> 00:00:53,879
<i>.استعدوا لإلغاء الحظر
فلتبقى جميع الوحدات بمكانها</i>

12
00:00:53,880 --> 00:00:57,416
<i>لدينا بلاغ عن أطلاق نار على
السطوح بالشارع العاشر</i>

13
00:01:02,221 --> 00:01:04,673
<i>نعم؟ -
لقد أضعت مفاتيحي -</i>

14
00:01:34,587 --> 00:01:37,130
ابنك حبسك بالخارج؟ -
أجل -

15
00:01:37,131 --> 00:01:39,000
<i>هل أنت أحمق؟</i>

16
00:01:40,343 --> 00:01:41,669
أجل

17
00:02:03,116 --> 00:02:04,317
سحقاً

18
00:02:04,658 --> 00:02:07,786
!(كلا، كلا! (مات

19
00:02:07,787 --> 00:02:09,705
هيّا يا (مات) استيقظ

20
00:02:09,706 --> 00:02:11,539
أأنت بخير يا (مات)؟ هيّا

21
00:02:11,540 --> 00:02:13,792
!انهض! هيّا

22
00:02:13,793 --> 00:02:15,912
!استيقظ

23
00:02:16,670 --> 00:02:18,081
!هيّا

24
00:02:19,298 --> 00:02:21,960
أيمكنك التنفس؟

25
00:02:23,887 --> 00:02:26,047
أيمكنك النهوض؟

26
00:03:21,603 --> 00:03:29,803
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H2323DA&\3c&H000000&}\\ الشيطان الأحمر \\
"الموسم الثاني، الحلـ 2 ــقة: كِلاب في حرب أسلحة"

27
00:03:49,055 --> 00:03:52,216
يا (فوغي) أيمكنني الحصول
على بعض الأسبرين؟

28
00:03:53,977 --> 00:03:57,104
متأكد أنك لا تحتاج أشعة سينية؟
أو ربما تقييماً نفسي؟

29
00:03:57,105 --> 00:03:58,764
أسبرين سيكون كافياً يا صاح

30
00:04:00,859 --> 00:04:03,693
لقد أصبتَ برأسك، من حسن
حظك أنك لست بالمشرحة

31
00:04:03,694 --> 00:04:05,938
لقد كان خطأ أحمق ليس إلاّ

32
00:04:06,572 --> 00:04:09,324
ماذا؟ -
...المسدس على كاحله -

33
00:04:09,325 --> 00:04:13,620
كان يجب أن أسمعه أو أشعر به

34
00:04:13,621 --> 00:04:15,247
أأنت جاد؟

35
00:04:15,248 --> 00:04:17,825
...أجل لكن هذا الشخص سريع، إنه

36
00:04:18,751 --> 00:04:19,960
إنه مؤهل

37
00:04:19,961 --> 00:04:21,879
(إنه مجنون يا (مات

38
00:04:21,880 --> 00:04:24,381
لقد ذهبت للمستشفى ورأيت ما فعله

39
00:04:24,382 --> 00:04:27,050
أين هي (كارين)؟ -
لقد ناقشنا هذا -

40
00:04:27,051 --> 00:04:29,261
أجل، صدقت

41
00:04:29,262 --> 00:04:31,346
أمتأكد أنها بخير؟

42
00:04:31,347 --> 00:04:33,598
(لقد أخذت (غروتو) لشرطة (نيويورك

43
00:04:33,599 --> 00:04:35,926
سنتقابل هنالك ونبرم
صفقة مع النائب العام

44
00:04:37,436 --> 00:04:38,721
شكراً

45
00:04:48,406 --> 00:04:51,033
شكراً يا صاح، سأرتدي بعض الملابس

46
00:04:51,034 --> 00:04:52,993
كلا -
لا بأس، أعلم انه علينا الرحيل -

47
00:04:52,994 --> 00:04:54,202
بل ليس "علينا" فعل أي شيء

48
00:04:54,203 --> 00:04:55,954
فوغي) لا أريد مناقشة هذا الآن) -
كارين) بأمان) -

49
00:04:55,955 --> 00:04:57,455
...وأنت بأمان

50
00:04:57,456 --> 00:04:59,416
وموكلنا سيكون بأمان خلال ساعة

51
00:04:59,417 --> 00:05:01,084
كل شيء تحت السيطرة -
ما عدا الجاني -

52
00:05:01,085 --> 00:05:02,920
(لا يزال طليقاً في (هيلز كيتشن

53
00:05:02,921 --> 00:05:05,380
إنه مشكلة الشرطة الآن -
يمكنه سحق الشرطة -

54
00:05:05,381 --> 00:05:06,464
أعلم ما الذي تفعله

55
00:05:06,465 --> 00:05:07,883
لقد رأيت ما فعله بالأيرلنديين

56
00:05:07,884 --> 00:05:09,176
لكنك لم ترى ما فعله
بالعصابة المكسيكية

57
00:05:09,177 --> 00:05:12,012
لقد علقهم على خطاطيف
اللحوم، وتركهم حتى يموتون

58
00:05:12,013 --> 00:05:13,680
أتريد جولة آخرى معه؟ -
(الدماء تُنزف يا (فوغي -

59
00:05:13,681 --> 00:05:16,099
ولقد تبرعت أكثر من
حصتك العادلة لهذه القضية

60
00:05:16,100 --> 00:05:19,937
عليّ إيقافه -
بل عليك أن تستريح. اتفقنا -

61
00:05:19,938 --> 00:05:22,189
.. ،وحينما تستيقظ عليك النظر

62
00:05:22,190 --> 00:05:25,768
بإعادة هذا البدلة
.من أي صندوق قد جلبتها

63
00:05:27,236 --> 00:05:28,437
... بل الأفضل من ذلك

64
00:05:36,996 --> 00:05:38,080
أتركها

65
00:05:38,081 --> 00:05:39,698
أنت أولاً

66
00:05:43,419 --> 00:05:44,962
لا أريد تكرار ذلك الأمر

67
00:05:44,963 --> 00:05:46,046
إذاً فلا تفعل

68
00:05:46,047 --> 00:05:48,423
أتعلم ما قد يحدث
لو رآنا أحدهم قادمون للمنزل؟

69
00:05:48,424 --> 00:05:51,969
وأنت ترتدي هذا الشيء -
(أقدر هذا يا (فوغي -

70
00:05:51,970 --> 00:05:53,971
إنك تهتم بي -
عليك ذلك -

71
00:05:53,972 --> 00:05:56,389
ولكن حينما ستحاول
الشرطة القبض عليه

72
00:05:56,390 --> 00:05:58,926
،سيكون قتالاً دامياً
والعديد من الأروح ستزهق

73
00:06:00,519 --> 00:06:02,513
لن يُطاح بهذا الشخص بسهولة

74
00:06:03,397 --> 00:06:06,309
أحتاج المساعدة

75
00:06:07,151 --> 00:06:08,686
حالتك مزرية

76
00:06:09,903 --> 00:06:12,239
ابقى هنّا واسترح

77
00:06:12,240 --> 00:06:16,034
لا نحتاج أن تسألنا الناس
أسئلة لا نملك أجوبتها

78
00:06:16,035 --> 00:06:18,446
لقد غطيت عنك بما يكفي

79
00:06:20,706 --> 00:06:25,703
(والآن دع شرطة (نيويورك
والمدعي العام يقوموا بعملهم

80
00:06:26,337 --> 00:06:28,581
!وثق بي بفعل عملي

81
00:06:29,423 --> 00:06:30,749
اتفقنا؟

82
00:07:06,044 --> 00:07:07,786
أهذه النافذة مضادة للرصاص؟

83
00:07:10,423 --> 00:07:13,959
يوجد عشرين شرطياً خارج
هذه الغرفة، إنّك بأمان

84
00:07:15,053 --> 00:07:16,344
وأين صديقاكِ؟

85
00:07:16,345 --> 00:07:17,804
قادمين

86
00:07:17,805 --> 00:07:19,847
مكان ولادتك؟

87
00:07:19,848 --> 00:07:21,217
(كوينز)

88
00:07:22,560 --> 00:07:25,478
أقارب؟ أي شخص علينا
ضمه لحماية الشهود معك

89
00:07:25,479 --> 00:07:27,055
كلا، لا أملك أحداً

90
00:07:30,193 --> 00:07:31,818
لا تبدين متأثرة

91
00:07:31,819 --> 00:07:34,397
شخص حاول تفجير
رأسك ولستِ خائفة؟

92
00:07:38,034 --> 00:07:39,235
بل إنني مذعورة

93
00:07:42,538 --> 00:07:46,124
آسف، أأنتِ بخير؟ -
أجل -

94
00:07:46,125 --> 00:07:48,251
الأوراق على وشك أن تجهز
وسيدخل النظام خلال دقائق

95
00:07:48,252 --> 00:07:49,669
أين هو (موردك)؟

96
00:07:49,670 --> 00:07:51,622
لقد أخد إجازة مرضية

97
00:07:54,758 --> 00:07:57,594
لقد أخبرتنا أن الإيرلنديون
هوجموا من قبل عصابة كاملة

98
00:07:57,595 --> 00:08:00,097
وإنني متأكد جداً
"أنّك استخدمت كلمة "جيش

99
00:08:00,098 --> 00:08:01,389
أتريد أخباري لم أسمع الآن

100
00:08:01,390 --> 00:08:02,724
إن كل هذا من فعل رجل واحد؟

101
00:08:02,725 --> 00:08:04,517
...اصغي، لم أكن أعرفكم يا رفاق -
لصالح من يعمل؟ -

102
00:08:04,518 --> 00:08:06,103
لا أدري -
ما الذي تدريه؟ -

103
00:08:06,104 --> 00:08:07,805
أعلم أنه معتل
إجتماعياً، هذا ما أعلمه

104
00:08:08,772 --> 00:08:10,398
...أعني حسناً

105
00:08:10,399 --> 00:08:13,101
... لقد سمعت الإشاعات لكنني لم أظن

106
00:08:14,070 --> 00:08:16,488
لقد ظننتُ أن
الأمر سخيف، حسناً؟

107
00:08:16,489 --> 00:08:18,448
عشرات الرجال يمكن
إبادتهم بذات الوقت

108
00:08:18,449 --> 00:08:20,693
وبكل دقة؟
أتعلم حرفياً

109
00:08:21,535 --> 00:08:24,079
كل تصويبة كانت وكأنها
أطلقت من فريق به ستة

110
00:08:24,080 --> 00:08:26,998
وبدأ الناس بقولون أنّه
فعل شخص واحد

111
00:08:26,999 --> 00:08:29,126
رجل واحد؟ ظننتُ
أنها كانت قصة خيالية

112
00:08:29,127 --> 00:08:31,378
... مثل

113
00:08:31,379 --> 00:08:35,423
قصص المعسكر التي تخبرها
لأصدقائك كي تخيفهم

114
00:08:35,424 --> 00:08:37,509
... ولكن الآن

115
00:08:37,510 --> 00:08:38,801
لقد رأيتِ

116
00:08:38,802 --> 00:08:41,547
ذلك الرجل |قابض الأرواح

117
00:08:42,140 --> 00:08:44,682
(سيد (غروت)، إنني الرقيب (ماهوني

118
00:08:44,683 --> 00:08:46,518
لقد أحضرت بعض الملابس لك

119
00:08:46,519 --> 00:08:48,471
ماذا؟ أأنا معتقل؟

120
00:08:49,272 --> 00:08:51,731
مجرد احتجاز وقائي حتى
"نحل أمر "حماية الشهود

121
00:08:51,732 --> 00:08:52,815
ولمَ الثياب؟

122
00:08:52,816 --> 00:08:54,442
ابقى بفستانك السخيف هذا

123
00:08:54,443 --> 00:08:56,486
لا أكترث -
حسناً -

124
00:08:56,487 --> 00:08:58,905
لقد أحضرنا تسجيلات الفيديو
من المستشفى

125
00:08:58,906 --> 00:09:01,241
لدي عشر رجال يفتشون بهم الآن -
أية أدلة؟ -

126
00:09:01,242 --> 00:09:02,901
كنت أمل بأنّك تعلم شيئاً

127
00:09:03,536 --> 00:09:06,238
فلندعه يغير ملابسه، هلا
خرجتما معي للخارج للثانية؟

128
00:09:19,802 --> 00:09:21,636
الآن مكتب النائب
العام سيرسل أحدهم

129
00:09:21,637 --> 00:09:23,513
كي يناقشكم حيال
خيارت حماية الشهود

130
00:09:23,514 --> 00:09:25,182
اليوم؟ -
بل الآن -

131
00:09:25,183 --> 00:09:28,017
واصغي، إقبل بأي عرض
يعرضوه عليكِ، اتفقنا؟

132
00:09:28,018 --> 00:09:29,602
لا تريد العبث مع ذلك المجنون

133
00:09:29,603 --> 00:09:31,304
إذاً لديكم دليل

134
00:09:32,356 --> 00:09:34,316
ألم أخبرك بما
إعتاد (كليمونز) القول؟

135
00:09:34,317 --> 00:09:37,109
يجب أن تعامل الشهود كالفطر

136
00:09:37,110 --> 00:09:40,322
أطعمهم المخلفات
وأبقهم بعيداً عن الحقيقة

137
00:09:40,323 --> 00:09:41,906
ذلك الحثالة يجب أن يعلم ذلك

138
00:09:41,907 --> 00:09:44,116
إذاً أعلمنا، من يمول ذلك الرجل؟

139
00:09:44,117 --> 00:09:45,327
لصالح من يعمل؟

140
00:09:45,328 --> 00:09:47,245
مكتب النائب العام
يقول إنه يعمل وحيداً

141
00:09:47,246 --> 00:09:50,415
من نوع المقتصين، يستهدف
عصابات جرائم مختلفة

142
00:09:50,416 --> 00:09:54,336
"وليس بطريقة "الشيطان الأحمر
"إنما بطريقة "رغبة الموت

143
00:09:54,337 --> 00:09:55,587
يا للهول -
أجل -

144
00:09:55,588 --> 00:09:58,548
الشيطان الأحمر يبرحهم ضرباً، والمدينة
بأكملها تبتهج وكأننا فزنا ببطولة العالم

145
00:09:58,549 --> 00:10:00,007
لكن هذا الشخص؟

146
00:10:00,008 --> 00:10:02,427
يفعل ذات الأمر، لكن
 الشوراع تغرق في الدماء

147
00:10:02,428 --> 00:10:06,806
ما يجعل جميع الناس تعيد
"التفكير بمسألة "البطل

148
00:10:06,807 --> 00:10:08,683
حسناً، ما رأيك؟

149
00:10:08,684 --> 00:10:10,017
الفرقة بأكملها منقسمة

150
00:10:10,018 --> 00:10:12,144
بعض الشرطيون
يريدون القبض عليه

151
00:10:12,145 --> 00:10:14,356
والبعض الآخر يعتقدون أنه
يجعل حياتنا أسهل بكثير

152
00:10:14,357 --> 00:10:16,608
ولكن لو سألتني
ليست إلاّ مسألة وقت

153
00:10:16,609 --> 00:10:19,186
قبل أن يقع الشخص
الخطأ بمرمى النيران

154
00:10:20,779 --> 00:10:24,031
أجل، لو جعلت الأمر هكذا أعتقد
أن المُقلدين لا مفر منهم

155
00:10:24,032 --> 00:10:26,868
كلا، إنه ليس الأول بل الأحدث

156
00:10:26,869 --> 00:10:29,371
"أجل نطلق عليهم "عابدو الشيطان

157
00:10:29,372 --> 00:10:32,957
"أحمقاً إستلهم بـ"شيطان هيلز كيتشن

158
00:10:32,958 --> 00:10:36,461
سحقاً، معظمهم حمقى دون
... جدوى، ولكن هذا الشخص

159
00:10:36,462 --> 00:10:39,582
،طيلة خدمتى مع الفرقة
لم أرى أي شخصاً يشبه

160
00:12:31,702 --> 00:12:34,579
سحقاً، إنه ليس مساعد المدعي
العام بل النائب العام بذاته

161
00:12:34,580 --> 00:12:36,080
هذه (رياس)؟

162
00:12:36,081 --> 00:12:38,708
ومعها كل محامي
تدمير الدفاع

163
00:12:38,709 --> 00:12:40,126
كيف أبدو؟

164
00:12:40,127 --> 00:12:41,954
شبه محترف

165
00:12:42,380 --> 00:12:45,339
كلا، أمازحك يا (فوغي)، أنت بخير -
حسناً -

166
00:12:45,340 --> 00:12:47,008
هل هم من أحضروا (غروت)؟

167
00:12:47,009 --> 00:12:49,544
(فرانكلين نيلسون)
(من مكتب (نيلسون وموردوك

168
00:12:50,679 --> 00:12:52,972
(هذه مساعدتي (كارين بايج

169
00:12:52,973 --> 00:12:55,892
حضرة الضباط أريدكم أن
تحضروا السيد (غروت) للنقل

170
00:12:55,893 --> 00:12:58,227
المعذرة، لكن النقل لأين بالضبط؟

171
00:12:58,228 --> 00:12:59,353
،حينما يصبح محتجز لدينا

172
00:12:59,354 --> 00:13:01,564
أريدك أن تتعامل
شخصياً مع كل الترتيبات

173
00:13:01,565 --> 00:13:02,815
،فقط لإيضاح الأمر

174
00:13:02,816 --> 00:13:05,811
موكلنا أعطانا قائمة بشروطه

175
00:13:07,279 --> 00:13:11,483
سيد (نيلسون)، هل سبق لك
وفاوضت إتفاق "حماية شهود"؟

176
00:13:11,909 --> 00:13:14,118
حسناً،... بالتحدث نيابة عن شركتي

177
00:13:14,119 --> 00:13:16,614
أستطيع أن أشهد بأننا
متعلمون سريعون للغاية

178
00:13:18,916 --> 00:13:22,835
،النائب العام تقدر جهودكم
ولكن مكتبنا سيتولى الأمر من هنّا

179
00:13:22,836 --> 00:13:25,296
المعذرة لكن (غروتو) موكلنا

180
00:13:25,297 --> 00:13:27,256
(وسيكون من مصلحة السيد (غروت

181
00:13:27,257 --> 00:13:28,550
أنّ تستقيلوا

182
00:13:28,551 --> 00:13:31,052
كي يمكنه تعين
فريق قانوني بخبرة أكثر

183
00:13:31,053 --> 00:13:32,637
تعني شخصاً يمكنه النضال بالرجاء

184
00:13:32,638 --> 00:13:35,848
إننا نملك خبرة كافية مما جعلنا
(نتعامل مع (ويلسون فيسك

185
00:13:35,849 --> 00:13:38,601
سأقول هذا مرة
(واحدة يا سيد (نيلسون

186
00:13:38,602 --> 00:13:41,479
إن شاء الرب وشركتك لم تنهار

187
00:13:41,480 --> 00:13:43,523
بسبب ثقل الدجاج وسلال الفاكهة

188
00:13:43,524 --> 00:13:46,609
التي كنت تجمعها
 من زبائنك الفقراء

189
00:13:46,610 --> 00:13:48,903
سيأتي وقت
حينما تحتاج لطلب معروفاً

190
00:13:48,904 --> 00:13:50,613
من مكتب النائب العام

191
00:13:50,614 --> 00:13:53,533
واعتماداً على
كيف سيحل هذا الأمر

192
00:13:53,534 --> 00:13:58,113
ذلك المعروف إما سيكون
مترقباً أو مرفوضاً بشكل دائم

193
00:13:59,331 --> 00:14:01,165
هل كلامي واضح؟

194
00:14:01,166 --> 00:14:02,951
بالطبع

195
00:14:03,544 --> 00:14:04,669
... والآن

196
00:14:04,670 --> 00:14:05,996
إذا سمحت لنا؟

197
00:14:08,591 --> 00:14:11,801
المعذرة ثانية فحسب

198
00:14:11,802 --> 00:14:13,094
...بشأن ذلك المعروف

199
00:14:13,095 --> 00:14:17,174
لن يصدف أن تملكين رقم هاتف
مكتب نائب العام للولايات المتحدة

200
00:14:18,225 --> 00:14:20,101
مهلاً، لا بأس، توليت ذلك

201
00:14:20,102 --> 00:14:23,062
... وزارة العدل الأمريكية

202
00:14:23,063 --> 00:14:25,732
مكتب عمليات التنفيذ

203
00:14:25,733 --> 00:14:27,108
ما الذي تفعله؟

204
00:14:27,109 --> 00:14:29,819
حماية حقوق موكلي بحماسة

205
00:14:29,820 --> 00:14:32,614
النائب العام المحلي لا يملك ولاية
قضائية على برنامج حماية الشهود

206
00:14:32,615 --> 00:14:36,325
وذلك يحدد فقط من مكتب مدعي الولايات
المتحدة،المعروف باسم المكتب الفيدرالي

207
00:14:36,326 --> 00:14:38,202
،والذين على الأرجح بحماقتكم

208
00:14:38,203 --> 00:14:40,030
... ولكنهم على الأقل يفون بوعودهم

209
00:14:41,081 --> 00:14:42,365
وبتهديداتهم ..

210
00:14:42,833 --> 00:14:46,127
بما أن هذا الأمر لا ينجح بيننا

211
00:14:46,128 --> 00:14:49,380
ربما يجب أن أتواصل
معهم مباشرة فحسب

212
00:14:49,381 --> 00:14:52,084
بالمناسبة، الشبكة هنا رائعة

213
00:14:52,760 --> 00:14:53,843
أغلق

214
00:14:53,844 --> 00:14:55,052
<i>مكتب النائب العام -
أجل -</i>

215
00:14:55,053 --> 00:14:58,222
(مرحباً... اسمي (فرانكلين نيلسون

216
00:14:58,223 --> 00:14:59,724
هجئه -
...أجل -

217
00:14:59,725 --> 00:15:01,593
...نـ ـيـ ـلـ -
أغلق -

218
00:15:05,689 --> 00:15:07,182
ما الذي تريده؟

219
00:15:07,608 --> 00:15:09,859
كما أرى الأمر، مكتب النائب العام

220
00:15:09,860 --> 00:15:11,486
يرغب بالحصول
على الأمتنان لأي إعتقالات

221
00:15:11,487 --> 00:15:13,029
(ستنشئ من شهادة السيد (غورت

222
00:15:13,030 --> 00:15:15,740
وموكلي من ناحية
أخرى بالتأكيد يستخدم

223
00:15:15,741 --> 00:15:18,159
(تأييد قوي من نائب عام بـ(نيويورك

224
00:15:18,160 --> 00:15:20,411
حينما يبدأ بإتفاق حماية الشهود

225
00:15:20,412 --> 00:15:23,330
في كلتا الحالتين، سيحتاج تمثيل قانوني

226
00:15:23,331 --> 00:15:26,918
والذي سيكون مقدماً من شركة
(محاماة (نيلسون وموردوك

227
00:15:26,919 --> 00:15:28,836
... لوضع شروط عادية

228
00:15:28,837 --> 00:15:31,289
أوقفي الهراء يا سيدتي
فأنكِ تتعاملين معنا

229
00:15:33,676 --> 00:15:37,880
لنكتشف أن كان محاميهم
ذو الحياة المنخفضة يستحق الأمر

230
00:15:40,974 --> 00:15:43,309
... (فوغي)

231
00:15:43,310 --> 00:15:45,888
ذلك كان رائعاً -
تلك الجولة الأولى ليس إلاّ -

232
00:15:48,065 --> 00:15:49,524
سأبقي الأمر بسيط

233
00:15:49,525 --> 00:15:51,275
،امنحوني صفقة، وثبتوا كاميرا

234
00:15:51,276 --> 00:15:54,070
وسأخبركم كل شيء عن
أولئك الإيرلنديين الأوغاد

235
00:15:54,071 --> 00:15:57,156
... الأسماء والتواريخ ونواديهم المفضلة

236
00:15:57,157 --> 00:15:58,866
ذلك لا يكفي

237
00:15:58,867 --> 00:16:00,535
هذا ما لديه

238
00:16:00,536 --> 00:16:04,539
(معظم أصدقاء السيد (غروت
إما ميتون أو يهربون من البلاد

239
00:16:04,540 --> 00:16:06,833
،إن كنت تريد تأييد هذا المكتب

240
00:16:06,834 --> 00:16:09,293
يجب أن تمنحنا اسم أحد لا يزال حياً

241
00:16:09,294 --> 00:16:11,003
وكيف يمكن لموكلي فعل ذلك؟

242
00:16:11,004 --> 00:16:14,006
نريده أن يرتدي جهاز تنصت
ويقابل أحد مساعديه القدامى

243
00:16:14,007 --> 00:16:17,460
ملفاتنا تظهر بأنّ مؤسستك
(تقيم صفقات مع (إدغار براس

244
00:16:18,178 --> 00:16:19,804
براس). إنّك لمجنون)

245
00:16:19,805 --> 00:16:21,347
غروتو) فلتهدئ)

246
00:16:21,348 --> 00:16:23,550
نحتاج التحدث مع موكلنا على إنفراد -
حسناً -

247
00:16:25,811 --> 00:16:27,144
من يكون (إدغار براس)؟

248
00:16:27,145 --> 00:16:29,689
تاجر مخدرات وجزار الأسوأ بمراحل

249
00:16:29,690 --> 00:16:31,398
،إن أرسلوني للإطاحة به
فإنني ميت بالتأكيد

250
00:16:31,399 --> 00:16:32,734
أتفهم ذلك

251
00:16:32,735 --> 00:16:35,562
ولكن الفرص أن الفدراليون
سيطلبون ذات الأمر

252
00:16:38,907 --> 00:16:40,032
لمَ (غروتو)؟

253
00:16:40,033 --> 00:16:42,986
لأننا نعلم أن عميلك
قد عمل مع (براس) من قبل

254
00:16:43,954 --> 00:16:45,037
يمكنك الدخول

255
00:16:45,038 --> 00:16:47,164
،إن أمكنه جعل (براس) يتحدث

256
00:16:47,165 --> 00:16:49,626
سيكون له دور كبير بإسقاط حلقة
رئيسة من سلسلة المخدرات

257
00:16:49,627 --> 00:16:51,252
وإن لم أفعل؟

258
00:16:51,253 --> 00:16:52,662
حينها ستكون حراً

259
00:16:54,547 --> 00:16:56,834
ولكن لا تتوقع الإبتعاد كثيراً

260
00:17:03,390 --> 00:17:05,099
ربّاه

261
00:17:05,100 --> 00:17:06,475
ما هذا بحق الجحيم؟

262
00:17:06,476 --> 00:17:08,936
"يمكنك تسميته "منتج عمل

263
00:17:08,937 --> 00:17:13,524
تقارير المشرحة الناتجة عن مطلق النار
الذي اعتدى عليكم في المستشفى

264
00:17:13,525 --> 00:17:16,527
وكل أولئك الناس
قُتلوا من ذات الرجل؟

265
00:17:16,528 --> 00:17:18,320
إنه يتتبع العصابات لمناطقهم

266
00:17:18,321 --> 00:17:20,364
ويقضي عليهم بدقة عسكرية

267
00:17:20,365 --> 00:17:21,741
ولكن الأمر لا ينتهي هنّا

268
00:17:21,742 --> 00:17:22,950
ما الذي تعنيه بذلك؟

269
00:17:22,951 --> 00:17:24,661
،أهدافه ليست عشوائية
(يا سيد (غروت

270
00:17:24,662 --> 00:17:27,163
يعلم بالضبط من يريد إستهدافه

271
00:17:27,164 --> 00:17:30,667
وأياً من أهدافه إذا كان محظوظاً
...بما فيه الكفاية كي يهرب

272
00:17:30,668 --> 00:17:33,912
لنقل أنهم يشترون شطيرة
... أو في السرير مصابون بإنفلونزا

273
00:17:34,587 --> 00:17:36,756
يتعافى تحت اسم مستعار

274
00:17:36,757 --> 00:17:38,007
... في مشفى (مترو) العام

275
00:17:38,008 --> 00:17:41,628
عاجلاً أم اجلاً، سيصل لهم أيضاً

276
00:17:45,307 --> 00:17:47,058
!يا للهول

277
00:17:47,059 --> 00:17:50,846
مكتبي يعرض عليك
فرصة كي تنقذ نفسك

278
00:17:51,521 --> 00:17:53,690
تقبلها أم ترفضها، القرار لك

279
00:17:53,691 --> 00:17:56,309
ولفريفك القانوني

280
00:18:01,907 --> 00:18:03,233
(رياس)

281
00:18:05,160 --> 00:18:07,662
والشرطة لا تدرك من يفعل هذا؟

282
00:18:07,663 --> 00:18:09,371
إنها تحقيقات جارية

283
00:18:09,372 --> 00:18:12,624
ولكن رجال المخابرات لدينا
قريبون لتكوين ملف عنه

284
00:18:12,625 --> 00:18:13,793
ملف؟

285
00:18:13,794 --> 00:18:15,252
لديه اسم حركي -
مثل ماذا؟ -

286
00:18:15,253 --> 00:18:18,172
كيلدوزر" أو "أحمق مع مسدس"؟" -
ليس تماماً -

287
00:18:18,173 --> 00:18:20,132
... إنهم يطلقون عليه

288
00:18:20,133 --> 00:18:21,793
"المعاقب"

289
00:18:28,851 --> 00:18:32,561
تفقّد الهاتف يا صاح
إنه "إيكيا" جديد كلياً

290
00:18:32,562 --> 00:18:34,431
!معتوه

291
00:18:37,943 --> 00:18:40,611
أعتقد أن هذا لك أيضاً؟

292
00:18:40,612 --> 00:18:42,196
وما الذي يهمك؟

293
00:18:42,197 --> 00:18:44,357
مقابل مئة، هيّا يا صاح

294
00:18:53,625 --> 00:18:56,127
هيّا، أخرج من هنّا

295
00:18:56,128 --> 00:18:57,329
هيّا

296
00:19:01,133 --> 00:19:02,667
سحقاً

297
00:19:09,557 --> 00:19:10,892
أأعرفك؟

298
00:19:10,893 --> 00:19:13,685
أريد منصة إتصالات لاسلكية
(لشرطة (نيويورك

299
00:19:13,686 --> 00:19:16,313
منصة تحصل على ترددات مشفرة

300
00:19:16,314 --> 00:19:18,058
أأبدو لكِ كمتجر "راديو شاك"؟

301
00:19:19,276 --> 00:19:22,187
على أي حال التجارة
بهذه الأمور غير قانونية

302
00:19:27,700 --> 00:19:31,238
أمتأكد أنّك لست شرطي؟
لأنني لا أريد هذه النوع من المتاعب

303
00:19:31,997 --> 00:19:33,580
... حسناً -
مهلاً، مهلاً -

304
00:19:33,581 --> 00:19:35,875
يجب أن أسأل، صحيح؟

305
00:19:35,876 --> 00:19:37,285
انتظر فحسب

306
00:19:47,179 --> 00:19:48,380
أجل

307
00:19:49,056 --> 00:19:52,599
قادمة مباشرة من أجهزة
الضابط (ماك) الأحمق

308
00:19:52,600 --> 00:19:56,145
،ستحصل على تخطيطات العصابات
وتراقب جميع الإتصالات

309
00:19:56,146 --> 00:19:58,848
حتى يمكنك إلتقاط صوت
العمدة يضاجع حبيبه

310
00:20:00,400 --> 00:20:01,483
إنه رائع

311
00:20:01,484 --> 00:20:03,811
إننا نتحدث عن جهاز نادر

312
00:20:13,163 --> 00:20:14,406
وشريط التسجيل

313
00:20:17,835 --> 00:20:20,620
بالتأكيد ولمَ لا

314
00:20:21,839 --> 00:20:24,041
ماذا عن البندقية
المزدوجة أسفل الطاولة؟

315
00:21:01,794 --> 00:21:03,712
مهلاً يا صاح، أمتأكد أنه لا يمكنني
مساعدتك بشيء آخر؟

316
00:21:03,713 --> 00:21:06,465
أتعلم لدي كل شيء يا صاح

317
00:21:06,466 --> 00:21:07,549
...أجل، العبودية

318
00:21:07,550 --> 00:21:12,263
،بالخفاء، المسنات
أو ربما في السوق لأكثر شباباً؟

319
00:21:12,264 --> 00:21:15,092
إنها بالكاد تبلغ 12 عاماً، أضمن لك ذلك

320
00:21:18,686 --> 00:21:21,188
يعجبك ذلك، صحيح؟

321
00:21:21,189 --> 00:21:23,683
مائة دولار وستكون لك

322
00:21:27,820 --> 00:21:30,315
هذا هو رجلي

323
00:21:42,878 --> 00:21:44,621
ما الذي تفعله؟

324
00:21:46,339 --> 00:21:48,958
تريث يا صاح

325
00:21:52,012 --> 00:21:54,422
!إنني أحاول الربح فحسب

326
00:21:55,723 --> 00:21:57,099
(شكراً يا آنسة (كوان

327
00:21:57,100 --> 00:21:59,351
أجل، ولا يجب
أنّ يطيل الأمر أكثر الآن

328
00:21:59,352 --> 00:22:03,898
وأجل إننا نقدر وجبة
الكيمشي" كثيراً"

329
00:22:03,899 --> 00:22:05,642
حسناً، وداعاً

330
00:22:07,527 --> 00:22:09,229
أي شيء آخر كنا نتجاهله؟

331
00:22:09,862 --> 00:22:11,981
...أجل

332
00:22:14,576 --> 00:22:15,826
تفضل

333
00:22:15,827 --> 00:22:17,112
شكراً

334
00:22:18,538 --> 00:22:20,164
"متأخر"

335
00:22:20,165 --> 00:22:21,582
"قديم للغاية"

336
00:22:21,583 --> 00:22:23,451
"الإنذار الأخير"

337
00:22:24,294 --> 00:22:27,421
مهلاً! يوجد "إنذار لأول مرة" هذا مكسب

338
00:22:27,422 --> 00:22:29,081
(كارين)؟

339
00:22:36,598 --> 00:22:37,848
ما الذي تعملين عليه؟

340
00:22:37,849 --> 00:22:40,392
تقارير المشرحة -
ماذا؟ -

341
00:22:40,393 --> 00:22:42,769
الأمور التي عرضها
علينا النائب العام

342
00:22:42,770 --> 00:22:45,397
إنني أبحث عن الأسماء في
قواعد البيانات فحسب

343
00:22:45,398 --> 00:22:46,599
...(كارين)

344
00:22:48,986 --> 00:22:51,521
كان يمكن أن أكون أحد
(هؤلاء الناس يا (فوغي

345
00:22:52,614 --> 00:22:55,574
(لقد كان يلاحق (غروتو -
أعلم -

346
00:22:55,575 --> 00:22:58,195
ولكن إلى متى يمكنني الإستمرار بإخبار
نفسي أنّ هذا مجرد حظ سيء؟

347
00:22:59,121 --> 00:23:00,997
فيسك)؟ والآن هذا الشخص؟)

348
00:23:00,998 --> 00:23:02,999
أعني ماذا لو كنت
أتسبب بهذه الأمور؟

349
00:23:03,000 --> 00:23:05,209
لستِ كذلك، ستكونين بخير

350
00:23:05,210 --> 00:23:08,045
المعاقب) ليس إلا لقب) -
وماذا لو كنت أستحقه؟ -

351
00:23:08,046 --> 00:23:09,372
ما الذي تتحدثين عنه؟

352
00:23:12,259 --> 00:23:14,168
... لا شيء، إنني

353
00:23:17,264 --> 00:23:19,015
لا شيء من هذا يبدو
واقعي على ما أعتقد

354
00:23:19,016 --> 00:23:21,767
ذلك الوغد بدأ بإطلاق
النيران في مستشفى

355
00:23:21,768 --> 00:23:24,387
لستِ الشخص
الذي يستحق العقاب

356
00:23:26,064 --> 00:23:30,017
وبالإضافة لذلك، لقد لذتِ
بالفرار، مما يجعلكِ رائعة

357
00:23:30,402 --> 00:23:33,271
أعتقد ذلك

358
00:23:35,323 --> 00:23:36,740
قهوة؟

359
00:23:36,741 --> 00:23:37,949
على حسابي

360
00:23:37,950 --> 00:23:39,902
في هذه الحالة، لا بأس

361
00:24:27,959 --> 00:24:29,286
حاضر، حاضر

362
00:24:32,172 --> 00:24:33,873
قادم، قادم

363
00:24:34,924 --> 00:24:36,007
مرحباً

364
00:24:36,008 --> 00:24:37,209
أهلاً

365
00:24:38,261 --> 00:24:39,553
آسف لقد روعتني

366
00:24:39,554 --> 00:24:41,589
لم أقصد ذلك

367
00:24:43,057 --> 00:24:44,683
تفضلي بالدخول -
متأكد؟ -

368
00:24:44,684 --> 00:24:45,892
بالطبع

369
00:24:45,893 --> 00:24:47,178
حسناً

370
00:24:49,939 --> 00:24:52,191
لقد سمعت عما جرى

371
00:24:52,192 --> 00:24:53,601
أجل، إنني بخير

372
00:24:54,819 --> 00:24:57,446
كلا، بالواقع
إنني بالكاد أتماسك

373
00:24:57,447 --> 00:24:59,774
إنني لست مستمتعة بكوني
هدف للتدرب على الرماية

374
00:25:00,783 --> 00:25:02,109
تعالي هنا

375
00:25:03,703 --> 00:25:05,454
سعيد لإنكِ بخير

376
00:25:05,455 --> 00:25:08,115
وأنا أيضاً

377
00:25:13,213 --> 00:25:14,664
كيف حالك؟

378
00:25:15,840 --> 00:25:17,375
أنا بخير

379
00:25:21,596 --> 00:25:22,880
شعر الكلب الذي عضّك؟

380
00:25:30,021 --> 00:25:31,889
الأمر ليس كما يبدو

381
00:25:34,108 --> 00:25:35,768
إذاً كيف يبدو؟

382
00:25:37,695 --> 00:25:39,946
آسفة، لا أقصد التطفل

383
00:25:39,947 --> 00:25:42,115
... إنني أقلق عليك قليلاً فحسب -
لا داعي -

384
00:25:42,116 --> 00:25:43,735
أحياناً... -
أقدر ذلك -

385
00:25:44,536 --> 00:25:46,070
لا داعي للقلق

386
00:25:46,621 --> 00:25:49,915
إنك تعلم أن
هذا لا يساعد صحيح؟

387
00:25:49,916 --> 00:25:51,958
إنكارك بوجود أي خطأ

388
00:25:51,959 --> 00:25:53,710
...كارين) دعينا لا) -
...كلا -

389
00:25:53,711 --> 00:25:55,546
كم مرة سأسمع أنّك
سقطت من على الدرج

390
00:25:55,547 --> 00:25:58,340
أو أنّك اصطدمت بباب؟ -
حسناً، تعلمين إنني ضرير -

391
00:25:58,341 --> 00:26:00,292
وتعلم إنني لستُ بحمقاء

392
00:26:06,433 --> 00:26:07,884
... حسناً

393
00:26:10,603 --> 00:26:11,888
لنقل هذا

394
00:26:13,022 --> 00:26:15,433
... متى ما أو إذا شعرت أنّك

395
00:26:16,609 --> 00:26:19,145
يمكنك أخباري بما
 يجري معك حقاً

396
00:26:21,198 --> 00:26:22,815
أعدك بأنني سأكون موجودة

397
00:26:25,410 --> 00:26:27,077
اتفقنا؟

398
00:26:27,078 --> 00:26:28,446
اتفقنا

399
00:26:30,623 --> 00:26:31,866
جيد

400
00:26:33,585 --> 00:26:35,711
الآن ما الذي يمكنك إخباري به
عن الإجتماع مع النائب العام

401
00:26:35,712 --> 00:26:39,298
حسناً، من أين أبدأ؟

402
00:26:39,299 --> 00:26:42,133
رياس) ظهرت) -
بذات نفسها؟ -

403
00:26:42,134 --> 00:26:44,303
أجل -
وأتعلمين لماذا؟ -

404
00:26:44,304 --> 00:26:47,723
حسناً، لم يكن كي
نتمتع بدفئ شخصيتها

405
00:26:47,724 --> 00:26:48,807
يمكنني إخبارك بذلك

406
00:26:48,808 --> 00:26:50,476
أجل، (رياس) لن
تشتري علبة علكة

407
00:26:50,477 --> 00:26:52,429
إذا لم تكن تساهم بمسيرتها
السياسية إلى الأمام

408
00:26:54,021 --> 00:26:55,606
تريده أن يرتدي جهاز تنصت

409
00:26:55,607 --> 00:26:58,900
وستحضر له مقابلة مع أحد كبار
(رجال العصابات يدعى (براس

410
00:26:58,901 --> 00:27:00,068
وهل سيحمون (غروتو)؟

411
00:27:00,069 --> 00:27:03,364
أجل، ولكنه خائف للغاية من
مطلق النيران المجنون

412
00:27:03,365 --> 00:27:05,107
ولا يمكنني القول إنني ألومه

413
00:27:06,326 --> 00:27:09,904
رياس) تستخدمه للضغط)
"إنها تدعوه "المعاقب

414
00:27:11,623 --> 00:27:15,041
ما الذي يعرفونه عنه؟ -
إنه مخيف للغاية -

415
00:27:15,042 --> 00:27:17,378
ويمكنني تأكيد ذلك

416
00:27:17,379 --> 00:27:20,714
،لذا أياً كان ما يعرفونه عنه بالمركز
يبقون الأمر مكتوماً بينهم

417
00:27:20,715 --> 00:27:22,424
حسناً، سنبدأ من هنالك

418
00:27:22,425 --> 00:27:25,218
يجب أن نشكل ملفاً شاملاً

419
00:27:25,219 --> 00:27:27,053
نعرف من يكون هذا الشخص
وما الذي يجعله مشهوراً

420
00:27:27,054 --> 00:27:28,297
رائع -
أجل -

421
00:27:29,807 --> 00:27:33,219
أتعتقدين ... إنه مجنون؟

422
00:27:35,438 --> 00:27:37,147
المعاقب)؟ لا)

423
00:27:37,148 --> 00:27:39,058
أعتقد أنه أمر لا مفر منه

424
00:27:39,901 --> 00:27:42,394
لا مفر منه؟ وكيف ذلك؟

425
00:27:43,405 --> 00:27:46,398
ربما ... نحن من تسببنا بوجوده

426
00:27:47,575 --> 00:27:49,117
جميعنا

427
00:27:49,118 --> 00:27:51,119
،)اللحظة التي سمحنا بها لـ(الشيطان

428
00:27:51,120 --> 00:27:52,954
"أو لـ"شيطان هيلز كيتشن
... أو أياً كان اسمه

429
00:27:52,955 --> 00:27:55,165
لا يوجد صلة بين الأمرين

430
00:27:55,166 --> 00:27:57,626
بل بالواقع أعتقد أن الأمرين
(متشابهان للغاية يا (مات

431
00:27:57,627 --> 00:28:00,546
الشيطان الأحمر يمارس
الإقتصاص في شوارعنا

432
00:28:00,547 --> 00:28:02,255
ونحن نحيّيه على ذلك

433
00:28:02,256 --> 00:28:03,965
أعلم إنني فعلت ذلك

434
00:28:03,966 --> 00:28:06,302
ولم نتوقف عن التفكير
... أبداً أنه ربما

435
00:28:06,303 --> 00:28:09,388
أفعاله قد تتسبب
بقدوم رجال كهذا

436
00:28:09,389 --> 00:28:13,016
رجال... مع أسلحة

437
00:28:13,017 --> 00:28:15,553
رجال يعتقدون أن القانون تحت تصرفهم

438
00:28:18,356 --> 00:28:19,690
بل يوجد فرقاً

439
00:28:19,691 --> 00:28:22,067
لا أرى ذلك ليس بعد الآن -
...حسناً -

440
00:28:22,068 --> 00:28:23,527
الشيطان لم يقتل أحداً قط

441
00:28:23,528 --> 00:28:25,146
ليس على حد علمنا

442
00:28:27,907 --> 00:28:29,157
هنالك شيء حيال هذه المدينة

443
00:28:29,158 --> 00:28:33,119
يجعل الناس الطيبين يقاتلون طريقهم
للتخلص من الأوضاع السيئة

444
00:28:33,120 --> 00:28:37,033
(أتعتقدين أن هذا (المعاقب
قد يكون شخصاً صالحاً؟

445
00:28:37,625 --> 00:28:38,868
كلا

446
00:28:39,752 --> 00:28:41,788
... كلا، إنما أقول

447
00:28:43,423 --> 00:28:45,249
.قد يكون أي شخصاً منا ..

448
00:28:51,848 --> 00:28:53,382
(سأعود لـ(فوغي

449
00:28:54,934 --> 00:28:58,228
تعلم أنه يكره إعداد القضايا لوحده -
صحيح -

450
00:28:58,229 --> 00:29:00,439
... لو احتجت أي شيء  -
كلا، لن أحتاج -

451
00:29:00,440 --> 00:29:02,892
دعنا نعلم فحسب اتفقنا؟... -
حسناً، شكراً -

452
00:29:03,693 --> 00:29:06,027
شكراً لقدومكِ

453
00:29:06,028 --> 00:29:07,730
... مهلاً، يا (مات) إنني

454
00:29:11,618 --> 00:29:13,152
إننا نهتم لأمرك

455
00:29:16,956 --> 00:29:19,491
إنك جدير بالإحتفاظ

456
00:29:29,051 --> 00:29:31,678
كم كان يبعد عنك ذلك
الشخص حينما أطلق عليك؟

457
00:29:31,679 --> 00:29:34,298
على بعد 4 أو 5 أقدام. لماذا؟

458
00:29:35,475 --> 00:29:37,009
كان يمكنه قتلك

459
00:29:37,810 --> 00:29:41,355
بوصة واحدة بأي إتجاه
 وكان سصيب وجهك

460
00:29:41,356 --> 00:29:43,224
أعني، انظر لهذه الدقة بالتصويب

461
00:29:44,526 --> 00:29:45,776
لقد كنت محظوظاً

462
00:29:45,777 --> 00:29:47,318
أجل، ربما

463
00:29:47,319 --> 00:29:49,146
أو ربما كانت طلقة تحذيرية

464
00:29:50,114 --> 00:29:52,734
كان يمكنه قتلك، ولكنه لم يفعل

465
00:29:53,826 --> 00:29:55,778
أقصد إنهائك تماماً

466
00:29:56,579 --> 00:29:58,781
أيمكنك إصلاحه أم لا؟

467
00:30:06,338 --> 00:30:09,340
وعدت (باتسي) بأنني لن أقوم
بأي عمل غير قانوني بعد الآن

468
00:30:09,341 --> 00:30:11,460
(لست مجرماً يا (ملفين

469
00:30:12,970 --> 00:30:15,096
ولا تملك شارة حتى

470
00:30:15,097 --> 00:30:17,766
ولكن الرجل الذي تسبب بهذا قد
(قتل بالفعل العشرات في (هيلز كيتشن

471
00:30:17,767 --> 00:30:21,102
كم من الوقت حتى تبدأ
الناس الأبرياء تصاب بنيرانه؟

472
00:30:21,103 --> 00:30:23,146
حقاً؟

473
00:30:23,147 --> 00:30:24,272
متأكد أنه لم يتبعك لهنا؟

474
00:30:24,273 --> 00:30:26,024
لن أسمح لحدوث أمر كهذا قط

475
00:30:26,025 --> 00:30:28,944
حسناً، إنك لم تسمح لنفسك
لتلقي رصاصة بالرأس من قبل

476
00:30:28,945 --> 00:30:30,529
(أعدك يا (ملفين

477
00:30:30,530 --> 00:30:33,149
حينما وعدتك بحمايتك
أنت و(باتسي)، أتذكر؟

478
00:30:35,660 --> 00:30:37,361
أتذكر

479
00:30:39,956 --> 00:30:42,040
إنما لا يمكنني
إصلاح هذا فحسب

480
00:30:42,041 --> 00:30:43,417
ولمَ لا؟

481
00:30:43,418 --> 00:30:45,919
يجب أن تفهم أنه ليس
مجرد صدع بل إنه مكسور

482
00:30:45,920 --> 00:30:49,498
الصدع يجعل الخوذة بأكملها
هشة مثل بيضة الطير

483
00:30:50,299 --> 00:30:51,717
يجب ان أصنع لك خوذة جديدة

484
00:30:51,718 --> 00:30:54,211
حسناً وكم سيستغرق ذلك؟

485
00:30:56,931 --> 00:30:58,557
لا أعلم، ربما يومين؟

486
00:30:58,558 --> 00:30:59,725
إذا لم أنام

487
00:30:59,726 --> 00:31:01,593
ما الذي يمكنك
فعله لي لليلة؟

488
00:31:03,395 --> 00:31:07,599
لا أعلم، تعزيز الصدوع
واستبدال بعض الحشوة

489
00:31:08,485 --> 00:31:10,611
حسناً، جيد افعلها

490
00:31:10,612 --> 00:31:13,447
حسناً، لكن ذلك لن يبقك آمناً

491
00:31:13,448 --> 00:31:14,865
ظننت ذلك ما تريدني أن أفعله

492
00:31:14,866 --> 00:31:17,826
نبقي بعضنا البعض آمنون، صحيح؟
أليس ذلك اتفاقنا؟

493
00:31:17,827 --> 00:31:20,321
أجل، إبذل قصارى
(جهدك فحسب يا (ميلفن

494
00:31:27,086 --> 00:31:29,080
أمتأكد أنّك جاهز للخروج مجدداً؟

495
00:31:32,299 --> 00:31:33,710
أأبدو جاهزاً؟

496
00:35:05,054 --> 00:35:06,338
مهلاً، يا فتى

497
00:35:09,141 --> 00:35:11,052
كلب مطيع

498
00:35:24,115 --> 00:35:25,607
كلب مطيع

499
00:35:58,440 --> 00:36:00,691
جيمي) والرفاق يُفرغون الشاحنة)

500
00:36:00,692 --> 00:36:02,436
سنحطم هذه لقطع

501
00:36:13,122 --> 00:36:14,323
هيّا

502
00:36:40,983 --> 00:36:42,518
مهلاً... لا، لا

503
00:36:45,780 --> 00:36:47,398
!إياك! إياك

504
00:37:42,628 --> 00:37:44,712
<i>(رياس) تتحدث. أنحن في الموقع؟</i>

505
00:37:44,713 --> 00:37:47,632
<i>نرى (براس) أنه يتحرك</i>

506
00:37:47,633 --> 00:37:49,342
<i>إتجاهه شمال شرقي إلى المستودع</i>

507
00:37:49,343 --> 00:37:51,970
<i>كم تبقى له؟ -
خمس دقائق -</i>

508
00:37:51,971 --> 00:37:53,839
<i>سنرسل (غروت) خلال خمس دقائق</i>

509
00:37:59,561 --> 00:38:01,396
أهذا جهاز التنصت الذي
تريدونني أن أرتديه؟

510
00:38:01,397 --> 00:38:03,148
لمَ لا أحمل كاميرا معي

511
00:38:03,149 --> 00:38:04,232
ومع شخص يحمل ميكروفوناً؟

512
00:38:04,233 --> 00:38:06,227
اهدأ ستكون بخير

513
00:38:07,111 --> 00:38:11,739
(اصغي، إما أنك الأكثر حظاً في (هيلز كيتشن

514
00:38:11,740 --> 00:38:14,318
أو أن أحدهم يظن أنك جدير بالاحتفاظ

515
00:38:14,826 --> 00:38:17,238
آمل أن ذلك حقيقياً -
جميعنا جاهزون -

516
00:38:17,788 --> 00:38:18,914
حسناً، هنيئاً لكِ يا سيدتي

517
00:38:18,915 --> 00:38:21,166
إما أنا فلدي تحفظات
 جدية حول هذا الأمر

518
00:38:21,167 --> 00:38:22,826
أيجب أن أقلق؟

519
00:38:24,170 --> 00:38:27,130
(كل ما نحتاجه هو إعتراف (براس
بأنه يتاجر بالمخدرات مجدداً

520
00:38:27,131 --> 00:38:30,300
ليس عليه
.. قول أين أو مع من

521
00:38:30,301 --> 00:38:31,717
فقط إجعله يأكد الأمر، اتفقنا؟

522
00:38:31,718 --> 00:38:34,054
ولا تجلعله السؤال
الأول ولا حتى الثاني

523
00:38:34,055 --> 00:38:35,596
احصل عل مرادك طبيعياً

524
00:38:35,597 --> 00:38:37,223
ستدخل وتخرج قبل أن تلاحظ شيء

525
00:38:37,224 --> 00:38:40,018
لا يملك أي سبب لعدم الثقة بك؟ -
حقاً؟ -

526
00:38:40,019 --> 00:38:41,227
أنظر لهذا الشيء

527
00:38:41,228 --> 00:38:43,521
وكأنه مشغل أقراص حول عنقي

528
00:38:43,522 --> 00:38:45,856
(لقد أتيت لأجل صفقة يا (غروتو

529
00:38:45,857 --> 00:38:48,151
إن كنت تريد الرحيل، إرحل
يمكننا دائماً إيجاد شخص آخر

530
00:38:48,152 --> 00:38:52,030
بعد الأحداث الأخيرة
لدينا الكثير من الفرص

531
00:38:52,031 --> 00:38:55,526
الكثير من المجرمين يودون
الخروج من حياة الجريمة للأبد

532
00:38:55,993 --> 00:38:57,702
لا أشك بذلك -
جيد -

533
00:38:57,703 --> 00:38:59,446
تعلم موقفنا إذاً

534
00:39:00,206 --> 00:39:03,541
ربما إنك تحتاج لبعض
المشورة أيها المستشار

535
00:39:03,542 --> 00:39:05,702
على أمل ألاّ أغير رأيي

536
00:39:08,089 --> 00:39:10,256
هذه ليست صفقة ترفضها

537
00:39:10,257 --> 00:39:11,591
ليس حياً

538
00:39:11,592 --> 00:39:12,968
(سلمهم (براس

539
00:39:12,969 --> 00:39:15,136
ثم سينقذونك من
المجنون الذي يلاحقك

540
00:39:15,137 --> 00:39:16,262
إنه ليس الوحيد

541
00:39:16,263 --> 00:39:18,056
ماذا لو قتلني (براس)؟

542
00:39:18,057 --> 00:39:19,557
ماذا لو علم الإيرلنديون
 أنني أفعل هذا؟

543
00:39:19,558 --> 00:39:20,766
لن يعلموا

544
00:39:20,767 --> 00:39:22,893
حينما تخلصنا من (فيسك) رحل معه
العديد من الشرطيون الفاسدون

545
00:39:22,894 --> 00:39:24,980
لم يعد هناك من يرشي أحد

546
00:39:24,981 --> 00:39:26,231
سنخلصك من هذا

547
00:39:26,232 --> 00:39:27,357
أجل

548
00:39:27,358 --> 00:39:28,899
لا أشعر بالخروج
من هذا، بل بالتورط

549
00:39:28,900 --> 00:39:30,568
وأعمق من قبل

550
00:39:30,569 --> 00:39:32,570
كلا، لست كذلك

551
00:39:32,571 --> 00:39:34,280
غروتو) هذه فرصتك الثانية)

552
00:39:34,281 --> 00:39:36,366
فقط لا تتهمه بأي شيء، وستكون بخير

553
00:39:36,367 --> 00:39:38,534
أأنت جاد؟ أهو جاد؟ -
كلا -

554
00:39:38,535 --> 00:39:40,536
أيوجد قلق؟ -
كلا، إنني أمازحك -

555
00:39:40,537 --> 00:39:42,413
إنك بأمان وهذا
 سبب وجودنا هنا

556
00:39:42,414 --> 00:39:45,534
... دع الشخص الأخر يتحدث فحسب

557
00:39:46,335 --> 00:39:48,119
.وستخرج من هنالك حياً

558
00:39:49,255 --> 00:39:50,497
حسناً

559
00:39:51,465 --> 00:39:53,383
هذه طلباتك لحماية الشهود

560
00:39:53,384 --> 00:39:54,467
بطاقة ذهبية

561
00:39:54,468 --> 00:39:57,345
إنك مرتبط بها قانونياً
حتى منتصف الليل

562
00:39:57,346 --> 00:40:01,391
،والتي عليها إذا لم تُقتل
سيكون عليهم فعل ما تريد

563
00:40:01,392 --> 00:40:02,767
ماذا؟

564
00:40:02,768 --> 00:40:05,554
لا شيء -
هيا بنا حان الوقت -

565
00:40:06,730 --> 00:40:08,898
أراهن أن هؤلاء الأوغاد
(سيرسلونني لـ(فلوريدا

566
00:40:08,899 --> 00:40:11,017
بالواقع صدقت

567
00:40:12,278 --> 00:40:14,070
أأخبرتكم إنني أكره (فلوريدا)؟

568
00:40:14,071 --> 00:40:15,814
ربما ألف مرة فحسب

569
00:40:21,453 --> 00:40:22,654
شكراً

570
00:40:23,414 --> 00:40:24,698
العفو

571
00:40:26,792 --> 00:40:28,619
قبلة للحظ يا عزيزتي؟

572
00:40:35,134 --> 00:40:36,960
سأقبل بها

573
00:40:43,850 --> 00:40:46,061
أسمعت أي شيء من (مات)؟

574
00:40:46,062 --> 00:40:49,564
قال أنه يشعر بتحسن، وقد يعود مبكراً

575
00:40:49,565 --> 00:40:51,316
حسناً، هذا جيد

576
00:40:51,317 --> 00:40:54,270
أجل، متأكد إنه بخير

577
00:41:24,475 --> 00:41:27,518
حان وقت العرض
 الهدف داخل المحيط

578
00:41:27,519 --> 00:41:28,811
الهدف؟

579
00:41:28,812 --> 00:41:32,148
(ليس إلا تعبير يا (نيلسون
لا تفزع كالطفل

580
00:41:32,149 --> 00:41:33,434
ابقوا معه

581
00:41:37,738 --> 00:41:38,946
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

582
00:41:38,947 --> 00:41:42,067
مما يبدو، فهو
يحاول ألاّ يفشل العملية

583
00:41:46,413 --> 00:41:47,781
<i>(يا (براس</i>

584
00:41:48,374 --> 00:41:49,457
(إنني (غروتو

585
00:41:49,458 --> 00:41:52,035
أوقف الهراء وقل شيئاً

586
00:41:55,881 --> 00:41:57,458
سحقاً، سحقاً

587
00:41:58,842 --> 00:42:00,043
سحقاً

588
00:42:02,429 --> 00:42:03,922
لا تريد صفقة، لا بأس

589
00:42:04,973 --> 00:42:07,884
جد أحد آخر غبياً بما
يكفي كي يشتري منك

590
00:42:13,064 --> 00:42:14,433
مزحة جيدة أيها الوغد

591
00:42:16,402 --> 00:42:18,861
فلننتهي من هذا

592
00:42:18,862 --> 00:42:20,606
<i>لدي أمور أخرى لأفعلها الليلة</i>

593
00:42:27,454 --> 00:42:28,697
لقد فقدنا الرؤية

594
00:42:32,959 --> 00:42:34,752
!النجدة! النجدة! النجدة
ماذا تدعونها؟ ألغي العملية

595
00:42:34,753 --> 00:42:36,671
!ألغي العملية -
!إنني شرطي أيها الأحمق، اخرس -

596
00:42:36,672 --> 00:42:38,506
والصوت أيضاً، لا يمكنني سماعه

597
00:42:38,507 --> 00:42:40,591
ربما مجرد تشويش من معدن الحاوية

598
00:42:40,592 --> 00:42:43,504
على الأرجح يا سيدتي
إننا نحاول إعادة ضبط الأمور

599
00:42:46,807 --> 00:42:48,015
تم استلام الطرد

600
00:42:48,016 --> 00:42:50,768
ما الذي تعنيه بذلك؟ -
لو كنت مكانك لإرتديت هذه -

601
00:42:50,769 --> 00:42:52,645
ماذا؟ لماذا؟ -
الفرفة الأولى مستعدة الآن -

602
00:42:52,646 --> 00:42:54,189
حول -
عُلم ذلك -

603
00:42:54,190 --> 00:42:56,357
المراقبون المحيطون، تفقدوا بالأرقام

604
00:42:56,358 --> 00:42:58,276
ما الذي يعنيه بالضبط
بـ "المراقبون المحيطون"؟

605
00:42:58,277 --> 00:42:59,853
دع الشرطة تقوم بعملها

606
00:43:02,614 --> 00:43:03,739
<i>الفرقة الثالثة جاهزة</i>

607
00:43:03,740 --> 00:43:05,783
<i>المجال واضح لإطلاق في
القطاع الأول والخامس، حول</i>

608
00:43:05,784 --> 00:43:07,327
<i>...الفرقة الرابعة جاهزة، المجال واضح لـ</i>

609
00:43:07,328 --> 00:43:09,954
،مجال لإطلاق النيران
لا يبدو لي كحديث شرطة

610
00:43:09,955 --> 00:43:11,622
يبدو وكأنك تخططين لكمين

611
00:43:11,623 --> 00:43:14,542
حقاً، تستخدمين موكلي
كطعم لـ"المعاقب"؟

612
00:43:14,543 --> 00:43:17,253
ربما أول شيء مفيد
يفعله موكلك بحياته

613
00:43:17,254 --> 00:43:19,839
سأحظى بالكثير
من المرح بمقاضاتكِ

614
00:43:19,840 --> 00:43:22,592
أياً كان ما خططتي له
الليلة سينتهي الآن

615
00:43:22,593 --> 00:43:24,260
(سنخرج (غروتو

616
00:43:24,261 --> 00:43:26,346
لدينا مشكلة بالمركز
الأول يا سيدتي

617
00:43:26,347 --> 00:43:29,340
<i>الهدف قادم
أكرر الهدف قادم</i>

618
00:43:38,567 --> 00:43:40,101
!اطلقوا عليه

619
00:43:54,291 --> 00:43:55,534
!اوقفوا الأطلاق! تحركوا

620
00:43:56,627 --> 00:43:59,128
حافظ على إتجاهك -
سأذهب يساراً -

621
00:43:59,129 --> 00:44:00,747
!ارفع يداك في الحال

622
00:44:02,841 --> 00:44:06,127
سحقاً! إنه ليس هو أنه
تضليل الهدف لا يزال طليقاً

623
00:44:10,015 --> 00:44:11,883
الوغد علم إنه كمين

624
00:44:46,009 --> 00:44:47,210
سحقاً

625
00:45:23,589 --> 00:45:25,548
غروتو) يهرب، علينا احضاره)

626
00:45:25,549 --> 00:45:26,674
كلا، لا يمكنك الخروج

627
00:45:26,675 --> 00:45:28,217
!(فوغي) -
هذا المكان على وشك أن يغدو منظقة حرب -

628
00:45:28,218 --> 00:45:29,802
لا أكترث -
أعلم أنه الأمر مزعج -

629
00:45:29,803 --> 00:45:31,762
لكن أمن مكاناً هو البقاء
في هذه الغرفة للوقت الراهن

630
00:45:31,763 --> 00:45:33,848
ما هذا بحق السماء؟

631
00:45:33,849 --> 00:45:36,308
تقرير عن الحالة، ما الذي يجري بالخارج؟

632
00:45:36,309 --> 00:45:37,852
<i>الهدف في النطاق</i>

633
00:45:37,853 --> 00:45:39,269
تعلمون ما عليكم فعله -
كلا -

634
00:45:39,270 --> 00:45:41,397
<i>لا نملك مجال واضحاً</i>

635
00:45:41,398 --> 00:45:42,482
!سحقاً

636
00:45:42,483 --> 00:45:45,192
تعلمون ما عليكم فعله
!أطلقوا

637
00:45:45,193 --> 00:45:47,236
كلا -
4/10 -

638
00:45:47,237 --> 00:45:49,773
اطلقوا، أكرر اطلقوا

639
00:46:39,706 --> 00:46:41,742
!لقد فقدناه

640
00:46:42,333 --> 00:46:43,534
(فوغي)؟

641
00:48:08,545 --> 00:48:09,788
<i>الطابق السفلي خالِ</i>

642
00:48:11,131 --> 00:48:13,333
<i>.لقد اختفيا، أكرر لقد اختفيا</i>

643
00:48:21,141 --> 00:48:23,341
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>