﻿1
00:00:32,098 --> 00:00:34,866
تبًا، تبًا

2
00:00:44,277 --> 00:00:46,010
هيّا

3
00:01:05,103 --> 00:01:11,131
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الرابعة - نادرًا ما تتحقق)"

4
00:01:12,672 --> 00:01:17,442
أجل، يصعب عليها مشاهدة اللوحة ورقم
(السيارة من داخل السيارة يا(كارل

5
00:01:17,544 --> 00:01:20,211
كلا، كلا، كلا، كلا

6
00:01:20,313 --> 00:01:23,948
كان أمامكم يومين لإيجاد ذلك الأحمق
ولم تتوصلوا لنتيجة

7
00:01:24,050 --> 00:01:29,287
لذا ستعذرني على قلة صبري
(كلا، كلا، كلا يا(كارل)، كلا يا(كارل

8
00:01:29,389 --> 00:01:33,157
لمَ لانرسل بطاقة بريدية
بما أننا سنفعل ذلك، صح؟

9
00:01:33,259 --> 00:01:35,259
كلا، لاتهتم بمكاننا، حسنًا؟

10
00:01:35,361 --> 00:01:39,463
اهتم وحسب بإيجاد ذلك الأحمق كيما
أقدر على العودة بزوجتي للمنزل

11
00:02:30,016 --> 00:02:35,486
رباه، مالذي تفعله يابني؟
أولم ترَ اللافتة؟

12
00:02:35,588 --> 00:02:38,523
حسنًا... هنا

13
00:02:38,548 --> 00:02:40,068
"المسبح مغلق، ممنوعٍ السباحة"

14
00:02:40,126 --> 00:02:44,067
كيف فوتها؟ -
لا علم لمَ تحتاج رؤية لافتة من الأساس -

15
00:02:44,092 --> 00:02:50,668
انظر للمكان، أعتقد أني غفلتُ عن ذلك
ثمة الكثير من العمل

16
00:02:50,770 --> 00:02:56,908
حسنًا، متى آخر مرة فحصت مضختك؟ -
وما أدراني -

17
00:02:57,010 --> 00:02:59,677
لمَ؟
أهذا مايجعل المسبح يبدو بولًا إشعاعيًا؟

18
00:03:02,949 --> 00:03:06,183
كما تريد -
...حسنًا -

19
00:03:07,520 --> 00:03:10,021
...سأ

20
00:03:13,026 --> 00:03:15,526
مرحبًا ياهذا! إني قادم

21
00:03:15,628 --> 00:03:17,628
لعن الله هؤلاء الناس

22
00:03:25,939 --> 00:03:28,539
!توقفوا عن الركض

23
00:04:08,982 --> 00:04:11,882
ماك)؟)

24
00:04:25,331 --> 00:04:28,966
ماك)؟)

25
00:04:35,041 --> 00:04:37,074
رباه

26
00:04:38,144 --> 00:04:40,311
أأنت بخير؟

27
00:05:04,671 --> 00:05:06,771
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

28
00:05:09,142 --> 00:05:11,742
كلا، لكن عمّا قريب

29
00:05:28,928 --> 00:05:32,863
(روكسان)، معك (جوني)
كلا، إني مريضة جدًا

30
00:05:32,888 --> 00:05:35,756
أجل، أظنها جرثومة المعدة

31
00:05:37,403 --> 00:05:40,337
أعتذر، أعتقد أني سأعود غدًا بحالة مثالية

32
00:05:42,141 --> 00:05:46,977
سأجرب ذلك
(حسنًا، شكرًا يا(روكسان

33
00:05:47,080 --> 00:05:52,316
حسنًا، وداعًا -
جلبت لك هذه -

34
00:05:52,341 --> 00:05:57,021
سيشارك (سبيتز) في سباق سباحة لاحقًا
جلبت لك قشور البطاطس

35
00:05:57,123 --> 00:06:02,159
هذا أفضل ماعندهم على قائمة أطعمة الإفطار
جلبت لك حبات الذرة

36
00:06:08,301 --> 00:06:10,901
"ثلاث جولات من الملاكمة"

37
00:06:11,003 --> 00:06:15,773
...ملير) مرتديًا البنطال الأزرق)"
"الأزرق الفاتح ممثلًا (الولايات المتحدة)

38
00:06:15,875 --> 00:06:19,410
و(كاردن) مرتديًا القميص"
"(الأبيض ممثلًا لـ(كندا

39
00:06:19,512 --> 00:06:25,850
إذًا، أنحن بأمان هنا؟ -
بالطبع -

40
00:06:28,254 --> 00:06:32,323
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من ذلك؟ -
لأننا بأمان -

41
00:06:34,060 --> 00:06:35,392
حسنًا

42
00:06:36,829 --> 00:06:43,634
وماذا عن الرجل الذي خطفني وحبسني؟
مامراده؟

43
00:06:43,736 --> 00:06:51,375
لا أعلم -
لاتكذب علي يا(ماك)، إنك تعرف -

44
00:06:51,477 --> 00:06:53,711
مَن أعطانا السيارة والأسلحة

45
00:06:53,813 --> 00:06:55,646
لاتعرف من يكون؟ -
(كلما قل ماتعرفينه كان أفضل يا(جوني -

46
00:06:55,748 --> 00:06:57,615
لاسمح الله واتصلنا بالشرطة الذين واجبهم

47
00:06:57,717 --> 00:06:59,984
القبض على الطالحين -
أخبرتك أننا لانقدر على فعل ذلك -

48
00:07:00,086 --> 00:07:01,886
....لمَ!؟ لمَ لايمكننا الاتصال -
لاتتحدثين معي ليومين -

49
00:07:01,988 --> 00:07:03,287
ثم فجأة تريدين معرفة كل شيء
بالتفصيل الممل يا(جوني)؟

50
00:07:03,389 --> 00:07:04,989
مايزال المعتل ذو القدم الواحدة طليقًا

51
00:07:05,091 --> 00:07:07,958
ويمكنه إيجادنا -
يبعد هذا النزل خمس ساعات -

52
00:07:08,060 --> 00:07:12,797
عن أي مكان سيبحث فيه ذلك الأخرق
مفهوم؟ وثمة طريق سريع جنوبنا

53
00:07:12,899 --> 00:07:14,999
وثمة رؤية واضحة تمتد
لـ600 ياردة تجاه الشمال

54
00:07:15,101 --> 00:07:19,370
أرى كل سيارة تدخل إلى هنا
كل شخص يسجل دخوله أو خروجه

55
00:07:22,241 --> 00:07:25,409
إلم يأكل تمساح ما ذلك
"المعتوه ذو القدم الواحدة"

56
00:07:25,511 --> 00:07:29,413
فإنه فر لـ(المكسيك)، إنه
مجنون يبحث عن المال

57
00:07:29,515 --> 00:07:35,419
إنه لايملك أدنى فكرة عن مكاننا
محال أن يجدنا هنا

58
00:07:37,123 --> 00:07:42,793
ماذا عن أجوبة؟         - ماذا؟ -
                 قال أنه أراد أجوبة -

59
00:07:44,964 --> 00:07:51,669
حسنًا، لا أملك أجوبة لأقدمها له -
ماذا عن سبب تواجدك هناك ليلة مقتل (آرثر)؟ -

60
00:07:53,539 --> 00:07:56,707
قلت أنك كنت بصحبة صديقك
باترسون) طول الليل)

61
00:07:56,809 --> 00:08:01,745
أيًا كان ما ورط (آرثر) نفسه فيه
فذلك ما أدى لمقتله

62
00:08:01,848 --> 00:08:05,282
وذلك الرجل يظنني أعرف شيئًا وأنا لا أعرف

63
00:08:06,919 --> 00:08:12,323
أتفهمينني؟ سنكون بخير، حسنًا؟

64
00:08:12,425 --> 00:08:16,260
"يبدو أنهم سيكملون القتال" -
"انتهى، انتهى" -

65
00:08:16,362 --> 00:08:18,829
"نصر للأمريكي (ميلر) في الجولة الأولى"

66
00:08:22,435 --> 00:08:25,636
"وداعًا أيها العالم القاسي"

67
00:09:03,976 --> 00:09:08,412
بربك يا(تومي)، إلى أين تأخذني الآن؟ -
(أمهلني قليلًا يا(فيرن -

68
00:09:08,514 --> 00:09:10,648
بجد، إلى أين نذهب؟ إني أتضور جوعًا

69
00:09:10,750 --> 00:09:14,985
قلت أمهلني قليلًا -
رباه ياصاح -

70
00:09:17,790 --> 00:09:21,425
تومي)! (تومي)؟ أيها الأحمق اللعين)

71
00:09:41,747 --> 00:09:44,515
سيدة (كونواي)؟

72
00:09:49,221 --> 00:09:51,956
(سيدة (كونواي)، معك المحقق (تومي أولسن

73
00:09:56,028 --> 00:09:58,362
سيدة (كونواي)؟

74
00:09:58,464 --> 00:10:00,130
إلى كل الوحدات، إلى كل الوحدات"
"الرمز 2

75
00:10:00,232 --> 00:10:01,865
 10-56 -
(علينا الذهاب يا(تومي -

76
00:10:01,968 --> 00:10:04,301
إني قادم -
!(تومي) -

77
00:10:04,403 --> 00:10:07,771
اللعنة يا(فيرن)، قلت إني قادم

78
00:10:10,309 --> 00:10:13,477
أتظنني أجهل من منزله هذا؟ -
(أظنك تجهل الكثير يا(فيرن -

79
00:10:13,579 --> 00:10:15,279
إنه منزل فرد مشاة البحرية ذاك

80
00:10:15,381 --> 00:10:17,414
ليعنا الله عندما تتوق لنيل شيء بشدّة

81
00:10:17,516 --> 00:10:18,328
ماذا لدينا؟

82
00:10:18,352 --> 00:10:20,352
جريمة قتل أو إنتحار عائلي
(على طريق (داني توماس

83
00:10:20,419 --> 00:10:23,020
يستحسن أن تفسحوا مجالًا لأبوكم

84
00:10:23,122 --> 00:10:26,567
*داني توماس شخصية في مسلسل يدعى أفسحوا مجالًا لأبوكم*

85
00:10:53,686 --> 00:10:56,287
"نزل الجانب المشرق"

86
00:11:23,482 --> 00:11:29,553
مضحة الرجل متعطلة -
أعتقد أن لديه مشاكل أكبر من مضخ مسبح -

87
00:11:31,223 --> 00:11:34,958
كيف حال كتفك؟ -
يؤلمني -

88
00:11:39,265 --> 00:11:45,436
أتذكرين حينما ذهبنا لمعرض الولاية؟
...فزت لك بـ

89
00:11:45,538 --> 00:11:51,642
تلك السمكة الذهبية
ما... ماسميناه؟

90
00:11:51,744 --> 00:11:56,814
(سيد (سمكة ذهبية -
كان ذلك خلّاقًا -

91
00:11:56,916 --> 00:12:04,822
أكلت كل غزل البنات وتقيأت في كل المكان
وطوال طريق العودة

92
00:12:04,924 --> 00:12:07,891
...على الغطاء

93
00:12:10,062 --> 00:12:12,696
...و

94
00:12:14,166 --> 00:12:16,667
أحسنت العناية بي

95
00:12:20,940 --> 00:12:24,842
من المؤسف أن عليها العمل في يوم عيد العمال
يجب أن تكون في المنزل مع عائلتها

96
00:12:24,944 --> 00:12:29,046
لو كنت في المنزل لعملتُ في يوم عيد العمال -
ماحرى بك الحصول على وظيفة في صحيفة عمومًا -

97
00:12:29,148 --> 00:12:31,364
لمْ تحتاجي ذلك الضغط عليك -
أحبذ العمل في الصحيفة -

98
00:12:31,389 --> 00:12:32,894
لكن ذلك لايعني أنه تعين عليك العمل فيها -
لمَ؟ -

99
00:12:32,919 --> 00:12:37,087
ومايهم إن كنت سعيدة فيها؟ -
ماذا لو رزقنا بأطفال؟ -

100
00:12:37,189 --> 00:12:41,191
"لأن الغرفة رقم 20 في نزل "الجانب المشرق
(في (هانتسفيل، أركنساس

101
00:12:41,293 --> 00:12:46,263
مكان مثالي لتربية طفل، صح؟

102
00:12:51,871 --> 00:12:57,875
صح، أجل
كما لو أنك ستشكلين أمًا رائعة؟

103
00:13:09,255 --> 00:13:11,321
دعني أساعدك بذلك

104
00:13:11,423 --> 00:13:15,159
كنت لأظن أنك أصبت بصدمة إصابة السم
بحلول الآن

105
00:13:15,261 --> 00:13:19,696
أبيضَ جلدك وماعت أعضائك أم...؟ -
ليس بعد -

106
00:13:19,798 --> 00:13:23,433
أتعرف شيئًا عن هذا الأمر؟ -
أعرف ما يكفي لأعرف أن -

107
00:13:23,536 --> 00:13:29,039
..ضربه بمطرقة لن يصلحه لذا -
ربّما لا، لكنه بالتأكيد يشعرني بتحسن -

108
00:13:30,276 --> 00:13:34,978
(أدعى (هارلو)، (هارلو شابلي -
أدعى (سام) يا(هارلو)، سعدت بلقائك -

109
00:13:35,080 --> 00:13:39,249
...أعندك -
!أيها الأحمق اللعين -

110
00:13:39,351 --> 00:13:43,120
أكرهك، أتفهمني!؟
!أكرهك

111
00:13:44,096 --> 00:13:48,392
!(جوني)، (جوني)

112
00:13:58,237 --> 00:14:03,340
أتدير هذا المكان لوحدك؟ -
...لديّ عدة خادمات -

113
00:14:03,442 --> 00:14:06,243
(تلك (غسي مي
كان عندي فتى في المرحلة الثانوية

114
00:14:06,345 --> 00:14:08,512
يساعدني في المكتب الصيف الماضي

115
00:14:08,614 --> 00:14:11,381
تعين علي تركه يذهب لأني عرفت
أنه يقيم حفلات في الغرف

116
00:14:11,483 --> 00:14:14,318
علي أي حال، لم أقدر على تحمل أجره

117
00:14:15,621 --> 00:14:17,387
إذًا تعيش هنا في الموقع أم...؟

118
00:14:17,489 --> 00:14:20,557
شريت لي سيارة متنقلة فاخرة في الخلف

119
00:14:20,659 --> 00:14:23,493
إنها بقدر المساحة التي
يحتاجها أو يريدها المرء

120
00:14:26,699 --> 00:14:28,232
واضح أني لا أقدر على فعل
شيء بشكل صحيح اليوم

121
00:14:28,334 --> 00:14:30,234
أنا على وشك أن أتسبب لنفسي
بالإصابة بالفتق بسبب هذا الشيء

122
00:14:30,336 --> 00:14:34,238
لابأس، دعني أعنك -
تعرف كيف؟ أشكرك -

123
00:14:34,340 --> 00:14:37,541
أجل، إنها مسألة جاذبية وحسب

124
00:14:39,411 --> 00:14:40,477
اللعنة

125
00:14:44,316 --> 00:14:47,417
انظر لهذا
أوليس زبونًا ذا مظهر رائع؟

126
00:14:47,519 --> 00:14:50,487
أعذرني يا(سام)، سأعود حالًا

127
00:14:52,625 --> 00:14:55,225
مرحبًا

128
00:14:55,327 --> 00:14:57,594
سأقابلك في الداخل

129
00:15:09,608 --> 00:15:11,241
(جوني)

130
00:15:14,813 --> 00:15:16,580
جوني)؟)

131
00:15:16,682 --> 00:15:19,249
أرجوك يا(جوني)، أيمكننا التحدث عن الأمر؟

132
00:15:20,686 --> 00:15:26,556
أرجوك ياعزيرتي
(جوني)

133
00:15:26,659 --> 00:15:29,593
هلا سمحتِ لي على الأقل بمشاهدة الأولمبياد؟

134
00:15:30,696 --> 00:15:33,563
جوني)؟)

135
00:15:33,666 --> 00:15:35,299
ماذا تفعلين يا(جوني)؟

136
00:15:35,401 --> 00:15:37,934
إلى أين تذهبين يا(جوني)؟
(جوني)، (جوني)، (جوني)

137
00:15:38,037 --> 00:15:40,470
جوني)، (جوني)، أنصت إلي)
أنصتِ إلي ياعزيزتي

138
00:15:40,572 --> 00:15:42,239
لايمكنني إبقاؤك آمنة إن غادرتي ياعزيزتي

139
00:15:42,341 --> 00:15:44,541
(انظرِ إلي، انظرِ إلي يا(جوني
!(انظرِ إلي يا(جوني

140
00:15:44,643 --> 00:15:48,879
أرجوك ياعزيزتي، أعتذر
حسنًا ياعزيزتي؟ أعتذر، كلا

141
00:15:51,817 --> 00:15:54,418
!جوني)، (جوني)، كلا)
!كلا ياعزيزتي

142
00:15:54,520 --> 00:15:57,821
!بربك، بربك

143
00:16:03,028 --> 00:16:06,096
!تبًا لك

144
00:16:16,075 --> 00:16:18,342
أشكرك

145
00:16:23,115 --> 00:16:26,316
قسم الثقافة والفنون، كيف
أحول مكالمتك؟

146
00:16:26,418 --> 00:16:28,085
لحظة من فضلك

147
00:16:28,187 --> 00:16:34,515
أعتذر، جل ماستحضره سلطة جيلو؟
أتظنين أن هذا منصف؟

148
00:16:34,550 --> 00:16:38,386
سأعد كعكة (تشوب سوي) وسأحضر
...طبق (مما) بالدجاج

149
00:16:39,656 --> 00:16:43,324
اسمعي، سأعاود الاتصال بك
أيمكنني مساعدتك؟

150
00:16:43,426 --> 00:16:46,794
(أجل، معك المحقق (براندون لافرنز
(من قسم شرطة (ممفيس

151
00:16:46,896 --> 00:16:52,767
(إني أبحث عن (جوني كونواي -
جوني) ليست هنا اليوم) -

152
00:16:52,869 --> 00:16:54,669
أخذت إجازة مرضية

153
00:16:54,771 --> 00:16:56,337
هل اتصلت بالمقر صباح اليوم؟ -
أجل -

154
00:16:56,439 --> 00:17:02,610
أوليس ذلك حظي العاثر؟ -
أجل ياسيدي، هل الأمر حيال (كليف)؟ -

155
00:17:04,447 --> 00:17:06,213
أجل، يحتمل

156
00:17:06,315 --> 00:17:09,150
أجل -
يمكنني إعلامها بأنك عرجت -

157
00:17:09,252 --> 00:17:12,720
كلا، كلا، كلا، لابـ... لابأس بذلك
سأكلمها لاحقًا

158
00:17:12,822 --> 00:17:20,261
أيمكنني.. لا أقصد أن أشكل إزعاجًا كثيرًا
لكنّ الجو حار جدًا في الخارج

159
00:17:20,363 --> 00:17:23,631
أيمكنني أن أكلف عليك
عناء جلب كوكا كولا مثلجة؟

160
00:17:23,733 --> 00:17:26,834
بالطبع، فقط كوكا كولا؟

161
00:17:26,936 --> 00:17:31,238
لدينا جعة الجذور أيضًا -
جعة الجذور اختيار ممتاز -

162
00:17:50,426 --> 00:17:54,895
شكرًا لك
إنك مُخَلّصة ياعزيزتي

163
00:17:54,997 --> 00:17:57,765
حسنًا، أعندك بطاقة أو رقم

164
00:17:57,867 --> 00:18:00,401
يمكني لـ(جوني) التواصل معك عبرها
أيها المحقق (لافرنز)؟

165
00:18:00,503 --> 00:18:02,336
أيها المحقق؟

166
00:18:02,438 --> 00:18:05,606
"الفريق الأمريكي يستعد"

167
00:18:05,708 --> 00:18:08,008
"(مايك ستام)، (توم بروس)"

168
00:18:08,111 --> 00:18:11,645
"(جيري هايدنرايك) وأخيرًا(مارك سبتز)"

169
00:18:11,748 --> 00:18:16,083
كانوا زملاء مدهشين في"
"فريق السباحة الأمريكي هذا

170
00:18:16,185 --> 00:18:19,453
سبيتز) هو الرياضي الأكثر تهديدًا)"
"على الأخرين في هذا السباق

171
00:18:19,555 --> 00:18:22,356
"أحرز ست مداليات ذهبية حتّى الآن"

172
00:18:22,458 --> 00:18:24,391
"إن تمكن الأمريكيون من الظفر بهذا السباق"

173
00:18:24,494 --> 00:18:27,094
فهذا سيمنح (سبيتز) مداليته الذهبية السابعة"
"مسجلًا رقمًا قايسيًا جديدًا

174
00:18:27,196 --> 00:18:31,699
"لأكثر رياضي حقق مداليات ذهبية"

175
00:18:31,801 --> 00:18:34,568
"وهاهم يشرعون ويهمون بالسباحة"

176
00:18:37,573 --> 00:18:39,673
"نزاع شديد في البداية"

177
00:18:39,776 --> 00:18:43,544
يتضح أن من في المقدمة في شوط الذهاب"
"ستام) و(ماتيس) كما كان متوقعًا)

178
00:18:43,646 --> 00:18:46,547
ثمة حمل كبير يقع على عاتق"
"سبيتز) في هذا السباق)

179
00:18:46,649 --> 00:18:47,848
"...لكن (ماتيس) في الـ"

180
00:18:54,891 --> 00:18:56,924
"في السباق سباحة الظهر قبل عامين.."

181
00:18:57,026 --> 00:19:00,795
إلا ويعود (ماتيس) ويخطف المدالية"
"بعدها بثلاث أسابيع

182
00:19:00,897 --> 00:19:02,930
"...ماتيس) في الطليعة)"

183
00:19:08,538 --> 00:19:12,173
"...صاحب الرقم العالمي البالغ 56..."

184
00:19:12,275 --> 00:19:16,177
ماخطبك بحق السماء؟
لايمكنك الرحيل بهذه البساطة

185
00:19:16,279 --> 00:19:22,016
يبدو أنّك كنت قلقًا -
(أجل، حسبتني لن أراك مجددًا يا(جوني -

186
00:19:24,387 --> 00:19:30,558
حتمًا كان صعبًا عليك عدم معرفة
أين كنت وما إن كنت بأمان أم لا

187
00:19:30,660 --> 00:19:36,964
بل وحتّى ما إن كنتُ حيّة أرزق
خضت نصف ساعة مروعة جدًا

188
00:19:38,401 --> 00:19:43,270
عمَّ تتحدثين بحقّ السماء؟ -
غبت لنصف ساعة -

189
00:19:44,340 --> 00:19:47,274
وأنت تركتني لسنة

190
00:19:47,376 --> 00:19:49,276
"ياله من رجل ممشوق الجسم على يمينه"

191
00:19:49,378 --> 00:19:54,582
مايزال في المقدمة والفضل في ذلك"
"...يعود جزئيًا إلى قفزة رائعة

192
00:19:54,684 --> 00:19:58,219
لكن يستحسن به أن ينتبه"
"...الأمريكي (توم بروس) خريج جامعة كاليفورنيا

193
00:19:58,321 --> 00:20:00,154
(لمْ يكن عندي خيار يا(جوني

194
00:20:01,858 --> 00:20:06,060
الجولة الأولى، لمْ يكن
عندك خيار الجولة الأولى

195
00:20:06,162 --> 00:20:09,563
أما الثانية فكان عندك خيار
واخترت العودة والمخاطرة بحياتك

196
00:20:09,665 --> 00:20:11,498
...لـ -
كلا، لم يكن لدي -

197
00:20:11,601 --> 00:20:13,834
لقد عاودت التجنيد -
!احتاجني أصدقائي -

198
00:20:13,936 --> 00:20:15,936
!أنا احتجتك

199
00:20:20,509 --> 00:20:23,177
أتحيط أدنى علم كيف كان الأمر بالنسبة إلي؟

200
00:20:23,279 --> 00:20:27,915
كل تلك الليالي جاهلة في كل لحظة
تمر ما إن كنت حيًا أم ميتًا

201
00:20:28,017 --> 00:20:33,320
كل ليلة على الأخبار مُطالعةً عدد الجثث يرتفع
ومتسائلة ما إن كان أحد تلك الأرقام أنت

202
00:20:33,422 --> 00:20:40,061
متصورة إياك تنزف حتّى الموت في غابة
أو تعذب في سجن ما

203
00:20:40,096 --> 00:20:42,930
كل طرق على الباب وكل مرة يرن الهاتف

204
00:20:43,032 --> 00:20:51,605
:يتبادر لذهني
"أوصلني نبأ مقتله؟ ألآن أعرف إن كان ميتًا؟"

205
00:20:53,175 --> 00:20:55,743
واخترت ذلك

206
00:21:04,020 --> 00:21:07,721
أولم تكن سعيدًا؟
أولم تكن حياتنا سويًا كافية؟

207
00:21:07,823 --> 00:21:13,293
بالطبع كانت كافية
بالطبع كانت كافية

208
00:21:13,396 --> 00:21:16,997
...لكن عندما... عاود (آرثر) التجنيد

209
00:21:18,768 --> 00:21:21,068
...إنما

210
00:21:24,974 --> 00:21:27,641
إنك لاتفهمين

211
00:21:30,246 --> 00:21:35,349
ما أفهمه ألا وأنك رجعت
للديار من جولتك الأولى

212
00:21:35,451 --> 00:21:39,787
وشرينا منزلًا وبنيتَ مسبحًا

213
00:21:43,225 --> 00:21:46,660
وعندما فرغت من بناء المسبح
أخبرتني أنك راحل، أنك راجع

214
00:21:46,762 --> 00:21:49,129
كانت تلك القشة التي قصمت ظهر البعير

215
00:21:52,535 --> 00:21:59,706
لذا، لمَ لاتُفهمني كيف حياتنا تهمك جدًا
لدرجة أنك رجعت للحرب

216
00:22:04,280 --> 00:22:07,147
أصدقائي، إخوتي، احتاجوني

217
00:22:09,018 --> 00:22:12,486
كانوا هناك، كانوا هناك يقاتلون
وكانوا ينزفون ويموتون

218
00:22:12,588 --> 00:22:15,856
(وثم كنت في مسبح في فنائي الخلفي يا(جوني

219
00:22:15,958 --> 00:22:20,461
وإن.. وإن قتلوا
وإن أصيبوا ولم أكن حاضرًا

220
00:22:20,563 --> 00:22:24,631
...حينها... حينها... حينها
حينها أكون خذلتهم

221
00:22:25,616 --> 00:22:28,083
أتعلم كيف يُشعرني ذلك؟

222
00:22:29,805 --> 00:22:33,240
ألا أنك ستفضل أولئك الرجال عليّ، زوجتك؟

223
00:22:33,342 --> 00:22:34,942
(لم تعودي بحاجتي يا(جوني

224
00:22:35,044 --> 00:22:38,479
نلتِ وظيفة في صحيفتك العريقة

225
00:22:38,581 --> 00:22:41,915
كنت سكرتيرة -
وإنك الآن كاتبة مهمة -

226
00:22:47,890 --> 00:22:54,595
!(لمْ أشعر وأن لي قيمة يا(جوني
لمْ أشعر وكأني كنت أقوم بشيء

227
00:22:54,697 --> 00:22:59,199
ولزام أن أشعر أني ذا قيمة
لأشعر بأني أستحقك

228
00:23:02,438 --> 00:23:05,572
(أردتك أن تفخري بي يا(جوني

229
00:23:18,287 --> 00:23:22,156
ثلاثة و48 ثانية و16 جزء من الثانية"
"زمن الفوز بالسباق: 3:48 و16 جزء من الثانية

230
00:23:53,822 --> 00:23:56,757
أعتذر

231
00:23:58,160 --> 00:24:03,597
عنكِ، دعيني

232
00:24:05,801 --> 00:24:09,036
إنها مياه مجمدة وحسب
مامن داعٍ لتقلقي بشأنها

233
00:24:09,138 --> 00:24:10,904
أعتقد ذلك

234
00:24:12,575 --> 00:24:15,108
إلى أين ذاهبون؟ -
المعذرة؟ -

235
00:24:15,211 --> 00:24:21,915
أنت وزوجك، ماوجهتكما الأخيرة؟ -
شهر العسل، نحن... إننا مارون وحسب -

236
00:24:22,017 --> 00:24:26,353
شكرًا لك -
طاب مساؤكِ -

237
00:24:36,432 --> 00:24:38,665
المعذرة

238
00:24:40,236 --> 00:24:41,768
أيمكنني تناول جرعة من السيجارة؟

239
00:24:41,870 --> 00:24:45,739
لست شرطية، صح؟ -
أجل، لستُ كذلك -

240
00:24:45,841 --> 00:24:52,579
لمَ، أأبدو شرطية؟ -
إما أنّك شرطية بارعة أو فاشلة -

241
00:24:52,681 --> 00:24:58,085
اسمعي
ما رأيك لو أجلب لك ماريغوانا خاصة بك؟

242
00:24:58,187 --> 00:25:02,522
ليس عندي أوراق -
ملفوفة مسبقًا مني -

243
00:25:02,625 --> 00:25:06,493
كم؟ -
دولارين مقابل خمس -

244
00:25:10,799 --> 00:25:13,634
تبًا -
لاتهتمي -

245
00:25:15,671 --> 00:25:18,305
أمهليني قليلًا

246
00:25:18,407 --> 00:25:22,609
ذكر العمدة اللعين بمَن أدخله
حينما تنشر تلك العقود على الملأ

247
00:25:22,711 --> 00:25:24,478
لاتهتم بمكاني

248
00:25:24,580 --> 00:25:26,947
أينك؟ -
تفضلي ياعزيزتي -

249
00:25:27,049 --> 00:25:29,249
شكرًا -
العفو -

250
00:25:29,351 --> 00:25:32,853
مالسبب التأخير -
كنت تتحدث على الهاتف ياعزيزي -

251
00:25:32,955 --> 00:25:37,157
ماذا لدينا هنا؟

252
00:25:37,259 --> 00:25:41,128
اتفاقية "اشتر واحدة وخذ أخرى مجانًا"؟ -
ادخل -

253
00:25:41,230 --> 00:25:43,030
أرادت شيئًا صغيرًا يرفه عن نفسها

254
00:25:43,132 --> 00:25:47,167
أجل، كلينا -
ادخل -

255
00:25:51,807 --> 00:25:53,774
"غومبي)؟)"

256
00:25:56,111 --> 00:25:57,744
"حسنًا؟"

257
00:25:57,846 --> 00:25:59,479
"شيئًا ما يطاردني"

258
00:25:59,581 --> 00:26:03,183
(كل مرة ألتفت يا(بوكي"
"تظن أن شيئًا ما يطاردك

259
00:26:03,285 --> 00:26:05,485
"ماذا هذه المرة؟" -
نسيتِ إقفال الباب -

260
00:26:05,587 --> 00:26:07,254
"كان زوج أقدام"

261
00:26:07,356 --> 00:26:08,989
"والساقين مشبوكة" -
أجل، نسيت -

262
00:26:09,091 --> 00:26:11,658
"تبدو كحالة رهاب شامل"

263
00:26:13,591 --> 00:26:15,024
أجلبت لفة جوز البقان؟

264
00:26:15,431 --> 00:26:16,897
"(إنك تخاف الأقدام يا(بوكي"

265
00:26:16,999 --> 00:26:19,132
لمَ، أثمة مايجعلك جائعة؟

266
00:26:19,234 --> 00:26:22,769
"عندما يشرعون في مطاردتي..." -
"(كل هذا من إختلاقك يا(بوكي" -

267
00:26:22,871 --> 00:26:25,539
(اخرس يا(ماك

268
00:26:25,641 --> 00:26:27,341
"غامبي)، إنك مجنون)"

269
00:26:27,443 --> 00:26:32,179
أتيت لأخبرك وحسب أنك تركت"
"آلة ما تعمل مشغلة في ورشتك

270
00:26:32,281 --> 00:26:34,181
"حقًا؟" -
(ماك) -

271
00:26:34,283 --> 00:26:37,851
"إنها تصدر أغرب صوت سبق وسمعته"

272
00:26:37,953 --> 00:26:43,223
ماك) و(جوني) وجبن)
أتذكر ذلك؟

273
00:26:47,029 --> 00:26:49,529
"ماك) و(جوني) وجبن لو سمحت)"

274
00:26:49,631 --> 00:26:51,965
تبًا

275
00:26:52,067 --> 00:26:53,967
ماذا؟

276
00:26:56,905 --> 00:27:01,007
نزفتِ عبر ضمادتك مجددًا

277
00:27:08,450 --> 00:27:11,084
دعيني أغيرها

278
00:27:27,202 --> 00:27:32,239
رباه -
ماذا؟ أثمة شيء عليّ؟ -

279
00:27:32,341 --> 00:27:35,475
إضافة لجروح قذرة
وكدمات سوداء، كلا

280
00:27:40,416 --> 00:27:42,983
أبرحني ضربًا؟

281
00:27:46,688 --> 00:27:48,488
سيلسعك

282
00:27:51,059 --> 00:27:58,165
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
أنت بخير، أنت بخير -

283
00:28:43,579 --> 00:28:46,046
عليك تناول شيء ما

284
00:28:51,920 --> 00:28:54,120
يمكننا التحدث عن الأمر

285
00:28:55,724 --> 00:29:01,061
عمَّ؟ -
(عن (كليف -

286
00:29:07,281 --> 00:29:09,048
علينا التحدث عن الأمر

287
00:29:11,470 --> 00:29:13,503
تناولي شيئًا ما

288
00:29:43,372 --> 00:29:48,308
أمسية رائعة، صح؟
لايمكنني فعل شيء حيال المضخ حتى الغد

289
00:29:48,410 --> 00:29:53,580
ومازال الماء يُفرغ
تراءى لي أن بإمكاني على الأقل فعل شيء مفيد

290
00:30:02,791 --> 00:30:06,660
أأنت متدين؟ -
لمَ، أتبحث عن كنيسة؟ -

291
00:30:07,729 --> 00:30:09,930
كلا، سبب سؤالي الموسيقى

292
00:30:10,032 --> 00:30:14,126
...بإمكاني إغلاق تلك المحطة -
كلا، كلا، لاتفعل -

293
00:30:14,161 --> 00:30:16,962
(بيسي غريفين)، روح (ممفيس)

294
00:30:17,064 --> 00:30:22,000
...لاتبدو لي من النوع الذي

295
00:30:22,102 --> 00:30:27,305
يستمع للسود يغنون عن الروح القدس؟ -
أجل، هذا صحيح -

296
00:30:27,407 --> 00:30:32,043
روبيتُ بروتستانتيًّا
لكن لمْ أذهب لكنيسة منذ وفاة أمي

297
00:30:32,145 --> 00:30:35,881
إنما... هذه وحسب المحطة الأكثر وضوحًا هنا

298
00:30:35,983 --> 00:30:39,443
هذا وحديث (هاري) من مدينة (فايتفيل)

299
00:30:39,478 --> 00:30:43,113
المستمر عن كيف أن
"ماكغفرن) فاشي)"

300
00:30:45,117 --> 00:30:48,919
أشغلها في موسم الركود
لتكسر الصمت هنا

301
00:30:49,021 --> 00:30:51,555
في الواقع لم أغلقها يومًا

302
00:30:56,161 --> 00:31:00,797
أأنت متدين؟ -
أأبدو متدينًا؟ -

303
00:31:00,899 --> 00:31:02,666
(إنك تضع قلادة القديس (كريستوفر

304
00:31:02,768 --> 00:31:07,003
وتعرف كل شيء عن (بيسي غريفين) وماخلاف ذلك

305
00:31:07,105 --> 00:31:13,843
لا أعتقد أن عند أعلى سلطة الكثير لي مؤخرًا -
أوتعلم؟ -

306
00:31:13,946 --> 00:31:17,347
عندما يظهر المرء على الدنيا وهو يصرخ

307
00:31:17,449 --> 00:31:20,116
وخائف ولونك وردي جدًا

308
00:31:20,218 --> 00:31:25,322
الأمر ومافيه: تظن أن كل شيء لك

309
00:31:25,424 --> 00:31:27,824
وذلك يشعر بشعور رائع جدًا

310
00:31:27,926 --> 00:31:30,961
لكن... عندما تكبر

311
00:31:31,063 --> 00:31:33,663
ثمة شخص كل سنة يجرعك الأمرين

312
00:31:33,765 --> 00:31:35,265
"ويخبرك: " كلا، الحياة لاتتمحور حولك

313
00:31:35,367 --> 00:31:37,467
ولم تكن يومًا تتمحور حولك"
"ظهورك على الدنيا صدفة

314
00:31:38,778 --> 00:31:42,947
أعني: لا أريد أن تتمحور الحياة حولي

315
00:31:43,175 --> 00:31:47,043
لكن... لايمكن أن ظهوري على الدنيا محض صدفة

316
00:31:48,045 --> 00:31:51,548
أيمكن أن يكون الأمر كذلك؟
سأصدقك القول

317
00:31:51,650 --> 00:31:53,683
لهذا أنصت لمن على المذياع

318
00:31:53,785 --> 00:31:57,887
و(بيسي غريفن) والنمامون
...لأن، اللعنة

319
00:31:57,990 --> 00:32:04,236
لأنهم يتمتعون... بالإقتناع
لأنهم يتمتعون بالإقتناع اللعين

320
00:32:04,271 --> 00:32:09,541
يعلمون شيئًا حيال شيء ما
لم أعرفه بعد

321
00:32:11,244 --> 00:32:16,681
لديك هذا المكان... وهذا يعد شيئًا ما

322
00:32:16,783 --> 00:32:21,386
أجل
"فرساي شمالي غرب أركنسو"

323
00:32:21,488 --> 00:32:24,656
هذا ما أسميه

324
00:32:26,827 --> 00:32:28,860
إنك تحاول

325
00:32:30,330 --> 00:32:32,330
وهذا أفضل من لاشيء

326
00:32:40,641 --> 00:32:45,777
يا أهلًا وسهلًا، هاهو ذا -
وأخيرًا -

327
00:32:45,879 --> 00:32:49,514
ماذا لديك لي؟ -
تحترم شركة الهاتف خصوصية زبائنها -

328
00:32:49,616 --> 00:32:53,718
هذا غير قانوني -
(كنا نفعل هذا لسنين يا(بيلي -

329
00:32:53,820 --> 00:32:58,556
إنك تعطيني الكلام المعسول كل مرة

330
00:32:58,659 --> 00:33:00,492
هذه قائمة بكل الاتصالات
(الواردة لصحيفة (بريس سمتر

331
00:33:00,594 --> 00:33:03,028
قسم الثقافة والفنون بالأمس

332
00:33:03,130 --> 00:33:04,763
الطوابع الزمنية هناك

333
00:33:07,801 --> 00:33:11,770
لا اسم للمتصل؟ -
عليك الاتصال بالرقم لتعرف -

334
00:33:11,872 --> 00:33:15,073
(أجل، إنك ورقة رابحة فعلًا يا(بيلي

335
00:33:16,643 --> 00:33:25,083
حسنًا، إذًا، السعر المعتاد؟ -
لا أظن ياصاح، مئة لاتبدو كافية -

336
00:33:27,521 --> 00:33:31,122
حسنًا، كم، خمسين إضافية؟

337
00:33:34,761 --> 00:33:41,266
مئة أخرى -
(إنك مفاوض صعب المراس يا(بيلز -

338
00:33:41,368 --> 00:33:43,601
لم تربي أمي أحمقًا

339
00:33:54,923 --> 00:33:56,623
(مرحبًا يا(روكسان

340
00:33:56,725 --> 00:33:59,526
للأسف لست كذلك
يظن الطبيب أنه تسمم غذائي

341
00:33:59,628 --> 00:34:02,195
أجل، يقول أنّ عليه الخروج من جسمي

342
00:34:02,297 --> 00:34:04,497
السلام الذي كان يدعى"
"(دورة الألعاب الأولمبية السلمية)

343
00:34:04,599 --> 00:34:06,866
"...حطم قبل فجر هذا اليوم مباشرة" -
حقًا؟ -

344
00:34:06,968 --> 00:34:10,036
أكان المحقق (أولسن)؟ -
"حوالي الـ5 لما إرهابيون" -

345
00:34:10,138 --> 00:34:11,571
"...مسلحون برشاشات" -
حسنًا -

346
00:34:11,673 --> 00:34:13,273
"مرتدين أغطية سوداء، بعض منهم"

347
00:34:13,375 --> 00:34:15,508
"...متنكيرين بزي حراس" -
(شكرًا يا(روكسان -

348
00:34:15,610 --> 00:34:17,577
"...أو عامل نظافة في القرية الأولمبية" -
حسنًا، وأنت أيضًا، وداعًا -

349
00:34:17,679 --> 00:34:20,513
تسلقوا السياج وتوجهوا للمقر الرئيسي"
"للفريق الصهيوني

350
00:34:20,615 --> 00:34:23,316
يبدو أن شرطي آخر عرج على
مقر العمل بحثًا عني

351
00:34:23,418 --> 00:34:26,019
...موشيه واينبرغ)، مدرب)..."
"تلقى رصاصتين في الرأس

352
00:34:26,121 --> 00:34:27,821
"وواحدة في المعدة" -
ماذا يجري؟ -

353
00:34:27,923 --> 00:34:30,256
"كانوا يحبسون 14 رهينة أخرى منذئذٍ"

354
00:34:30,358 --> 00:34:32,892
بعض الإرهابيين أخذوا بعض"
"الرياضيين الإسرائليين رهائن

355
00:34:32,994 --> 00:34:36,296
ماذا؟ متى؟

356
00:34:36,398 --> 00:34:38,431
"لكن يبدو أنه تؤكد أن الشخص الآخر ميت"

357
00:34:38,533 --> 00:34:41,267
الليلة الماضية على ما أظن -
"الشرطة الألمانية بطبيعة الحال موجود في الموقع" -

358
00:34:41,369 --> 00:34:45,338
"والجيش أيضًا، كان حدثًا غريبًا جدًا جدًا"

359
00:34:45,440 --> 00:34:46,973
"...في ساعات الصبح الأولى"

360
00:35:47,202 --> 00:35:49,335
"المبنى الموضوح على الشاشة"

361
00:35:49,437 --> 00:35:52,672
"ألا وهو المبنى رقم 31"

362
00:35:52,774 --> 00:35:54,140
صباح الخير -
صباح الخير -

363
00:35:54,242 --> 00:36:00,380
أرأيت هذا الجنون؟
ماذا برأيك سيحل بهم؟

364
00:36:01,650 --> 00:36:05,184
يصعب القول

365
00:36:05,287 --> 00:36:08,121
اسمع، ماقصة الرجل في الغرفة 5؟

366
00:36:08,223 --> 00:36:10,456
الذي يقود الكرايسلر السوداء

367
00:36:10,558 --> 00:36:12,592
سجل دخوله البارحة

368
00:36:12,694 --> 00:36:16,863
أعتقد أن استئجاره مطلق
...أعتقد أنه بائع لـ

369
00:36:16,965 --> 00:36:21,134
لمَ، أيسبب لكم المشاكل؟ -
كلا، كلا، كلا، ليس من هذا القبيل -

370
00:36:21,236 --> 00:36:25,071
إنما.. أعتقد أنه يصعب بيع شيء
على الشخص إلم يغادر غرفته

371
00:36:25,173 --> 00:36:28,975
رباه يا(سام)، الناس من
كل الأنواع يأتون إلى هنا

372
00:36:29,077 --> 00:36:35,915
طالما الشيكات لاتشوبها شيء والمال غير مزور
تعلمت منذ وقت طويل ألا أنظر وراء الستار

373
00:36:36,017 --> 00:36:37,951
"وهذا أحد الفدائيين"

374
00:36:38,053 --> 00:36:41,821
تحققت من المحلات المجاورة
وكلمت محلات أخرى

375
00:36:41,923 --> 00:36:45,091
بخصوص ذلك المضخ -
وبعد؟ -

376
00:36:45,193 --> 00:36:50,296
لا أحد يبيعها هنا
(أقرب محل تجهيزات المسابح في (فايتيفيل

377
00:36:50,398 --> 00:36:53,766
و(فايتيفيل) ليست قريبة بالضبط
لكن إليك المشكلة

378
00:36:53,868 --> 00:36:56,736
إنهم يطلبون مايقارب الـ70
دولارًا مقابل مضخ جديد

379
00:36:56,838 --> 00:36:58,371
أيبدو لك ذلك صائبًا؟

380
00:36:58,473 --> 00:37:03,409
أجل، ارتفع السعر منذ شريته
لكن أجل، أعتقد أنه سعر مناسب

381
00:37:03,511 --> 00:37:07,013
ماعندي 70 دولارًا لمضخ مسبح لعين

382
00:37:07,115 --> 00:37:10,483
هذا مايقارب راتب (غسي مي) الشهري

383
00:37:10,685 --> 00:37:14,620
سبعين دولارًا، يستحسن بذلك الشيء أن
يقدم لي المشروب ويعالج الروماتيزم

384
00:37:16,758 --> 00:37:18,691
أعتقد أن علي الانتظار حتى الربيع

385
00:37:18,793 --> 00:37:21,494
لأشغله -
أعندك الأدوات؟ -

386
00:37:21,596 --> 00:37:25,999
أجل، عندي الأدوات، لمَ؟ -
سأجرب وأرى مايمكنني إصلاحه -

387
00:37:26,101 --> 00:37:29,736
لاعليك فعل ذلك الآن
لأني لا أملك مالًا لأدفع لك

388
00:37:29,838 --> 00:37:33,139
لست أطلب أي مال إضافة إلى أن زوجتي
لاتشعر وأنها في عجلة من أمرها

389
00:37:33,241 --> 00:37:36,843
لذا أعتقد أننا لن نغادر حتى الغد -
يؤسفني سماع ذلك -

390
00:37:36,945 --> 00:37:41,681
لكنك... تعتقد أن بمقدورك إصلاحه؟ -
...سأجرب، لكن -

391
00:37:41,783 --> 00:37:47,053
أشكرك، مامدى معرفتك بالمسابح على أي حال؟
وأنى عرفت الكثير عنها؟

392
00:37:47,155 --> 00:37:51,891
حسنًا، بنيتُ مسبحًا في فنائي الخلفي -
بنيتَ مسبحًا -

393
00:37:51,993 --> 00:37:54,460
في فنائك الخلفي؟ -
أجل، 35 قدمًا من الاعتزاز -

394
00:37:54,562 --> 00:37:59,165
سحقًا، عندك مسبح في منزلك؟
لمَ تقيمُ في هذا المكان السيء؟

395
00:37:59,267 --> 00:38:06,439
أردنا الخروج من المدينة لفترة -
قطعًا سأجلب الأدوات، إني ممتن لك كثيرًا -

396
00:38:06,541 --> 00:38:11,844
حسنًا، لكن لا أعدك بشيء -
لكنّك تحاول وهذا أحسن من لاشيء -

397
00:38:13,548 --> 00:38:17,316
الرهائن لبر الأمان وتحقيق"
"العدالة مع الفدائيين

398
00:38:17,419 --> 00:38:18,718
"سمعت الكثير يعلقون"

399
00:38:18,820 --> 00:38:23,022
أتبع مكالمتك مع صحيفة (بريس سمتر) بالأمس

400
00:38:28,029 --> 00:38:30,596
حسنًا، يسعدني سماع ذلك
سعيد أنه رد على الرسالة

401
00:38:49,484 --> 00:38:52,218
(رباه يا(ديدي

402
00:38:59,694 --> 00:39:03,629
اكبح جماحهم، الهاتف يرن

403
00:39:03,731 --> 00:39:07,133
(نزل "الجانب المشرق"، معك (هارلو
كيف أخدمك؟

404
00:39:08,870 --> 00:39:10,770
أجل، هذا صحيح

405
00:39:10,872 --> 00:39:14,774
(صحيح، على الطريق 23 خارج (هانتسفيل

406
00:39:14,876 --> 00:39:17,210
أجل ياسيدي، أأحجز لك؟

407
00:39:17,312 --> 00:39:23,082
كلا، كلا، كلا، ما أزال أضبطُ مواعيدي
شكرًا جزيلًا لك

408
00:39:26,287 --> 00:39:29,589
"يعتقد أن بعضًا هربوا سيرًا"

409
00:39:29,691 --> 00:39:32,291
نُبه الجميع على ألا يركبوا"
"طالبي السفر بالمجان

410
00:39:32,393 --> 00:39:35,461
"وأساسًا قيل أن الرهائن بأمان"

411
00:39:35,563 --> 00:39:37,130
"الآن تغيّر ذلك"

412
00:39:37,232 --> 00:39:39,432
":قال الناطق بلسان لجنة الأولمبياد"

413
00:39:39,534 --> 00:39:44,203
(للأسف المعلومة المقدمة لحد الساعة تفاؤلية)"
"هذا الوضع الحالي

414
00:39:44,305 --> 00:39:49,775
متى سمح للإرهابيين بالذهاب"
"من المبنى للمروحيات؟

415
00:39:49,878 --> 00:39:51,577
ما هذا؟

416
00:39:54,582 --> 00:39:56,349
مضخ الرجل متعطل

417
00:39:56,451 --> 00:40:01,521
ولايمكنه تحمل تكاليف آخر
لذا أخبرته أني سأصلحه

418
00:40:01,623 --> 00:40:05,224
كنت أشاهد التلفاز -
أجل، حسنًا -

419
00:40:05,326 --> 00:40:08,561
:دعيني أخبرك كيف سينتهي الأمر
بشكل غير حميد

420
00:40:13,668 --> 00:40:17,803
لا أصدقك -
ماذا يا(جوني)؟ -

421
00:40:17,906 --> 00:40:21,841
مالذي لاتصدقينه؟ -
إنك تقيم متجرًا هنا -

422
00:40:21,943 --> 00:40:23,376
وكأن لابأس بكل هذا -
ماذا؟ أتظنيني لا أود العودة للمنزل أيضًا؟ -

423
00:40:23,478 --> 00:40:27,013
مالذي تفعله حيال الأمر يا(ماك)؟
خلاف إصلاح مضخ مسبح وإجراء المكالمات؟

424
00:40:27,115 --> 00:40:29,148
(سبق وأخبرتك يا(جوني
كلما قل ماتعرفينه كان أفضل

425
00:40:29,250 --> 00:40:32,251
تأبى التحدث معي عن أي من هذا
وأنا أريد العودة للمنزل

426
00:40:38,526 --> 00:40:40,626
بالضبط

427
00:40:42,830 --> 00:40:47,099
...لننظر للجانب المشرق
إن كنت لاتقدر على أن تكون مدرب سباحة في ثانوية

428
00:40:47,202 --> 00:40:51,571
فعلى الأقل يمكنك إصلاح مسبحه -
حسنًا يا(جوني)، أتريدين التحدث؟ -

429
00:40:51,673 --> 00:40:53,839
من فضلك -
لأني كنت أحاول حل المعادلة -

430
00:40:53,942 --> 00:40:58,144
غبت لسنة وثمة 600000 شخصًا 
(في (ممفيس

431
00:40:58,246 --> 00:41:00,179
ونصف ذلك العدد رجال
لذا كيف لوجستيكيا

432
00:41:00,281 --> 00:41:03,182
...قدرتي على مضاجعة 300000 رجل -
إنك طفل -

433
00:41:03,284 --> 00:41:05,051
أحقًا؟ -
(خضت علاقة يا(ماك -

434
00:41:05,153 --> 00:41:10,022
مع شخص واحد، مع (كليف)، أقمنا علاقة جنسية
أتشعر بتحسن وأنت تسمعني أقول ذلك؟

435
00:41:10,124 --> 00:41:13,059
أني ضاجعت رجلًا آخر بينما أنت غائب؟ -
الآن على الأقل يمكن لكلينا -

436
00:41:13,161 --> 00:41:15,628
الاعتراف بأنك عاهرة

437
00:41:20,568 --> 00:41:24,237
...لم تضاجع أيًا من العاهرات الفيتناميات -
كلا، كلا، كلا، لم أفعل -

438
00:41:24,339 --> 00:41:29,542
هراء، هراء! أعلم ماذا يجري هناك -
"كلا، إنك لاتدرين شيئًا عن "هناك -

439
00:41:29,644 --> 00:41:35,281
أتفهمينني!؟ ليس عندك أدنى علم
كلا، لم أضاجع أي عاهرة

440
00:41:35,383 --> 00:41:38,284
لأن زواجنا كان يهمني
لأنك كنت مهمة بالنسبة لي

441
00:41:38,386 --> 00:41:42,788
(ولاشيء يهمك يا(جوني
الشيء الوحيد الذي يهمك ذاتك

442
00:41:42,890 --> 00:41:46,425
أأنت نبيل جدًا!؟ 
ياسيد نُبل!؟

443
00:41:46,527 --> 00:41:48,160
غالبًا لم يكن هناك متسع من
الوقت لتذهب لبيوت الدعارة

444
00:41:48,263 --> 00:41:51,697
(بينما كنت هناك يا(ماك
!كنت مشغولًا جدًا بقتل الأطفال والنساء

445
00:41:57,238 --> 00:41:59,372
أكل شيء بخير؟

446
00:42:00,808 --> 00:42:09,415
كل شيء بخير، أعتذر -
لاتبدو الأمور بخير، أأنت بخير؟ -

447
00:42:19,494 --> 00:42:22,328
ماك)؟)

448
00:42:24,866 --> 00:42:26,766
(ماك)

449
00:42:29,737 --> 00:42:31,404
ماك)؟)

450
00:42:38,112 --> 00:42:40,546
ماهذا الآن؟ -
ماك)؟) -

451
00:42:42,483 --> 00:42:44,550
!أرجوك -
كيف وجدتنا!؟ -

452
00:42:44,652 --> 00:42:48,721
عمَّ تتحدث؟ -
كيف يعرف مكاننا!؟ -

453
00:42:48,823 --> 00:42:50,956
إنك مجنون لعين

454
00:42:51,059 --> 00:42:52,625
!توقف ياعزيزي -
!خذ كل ما في المحفظة -

455
00:42:52,727 --> 00:42:56,762
فقط اترك تلك الشيكات، حسنًا؟
أحتاجها

456
00:42:56,864 --> 00:42:59,298
(إنه يبيع الموسوعات يا(ماك

457
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
...أيها اللعـ

458
00:43:01,202 --> 00:43:03,469
لاتقربني ولازوجتي، أتفهم؟

459
00:43:03,571 --> 00:43:06,806
أتفهمني؟ -
أجل، نعم -

460
00:43:14,248 --> 00:43:17,550
أأنت بخير؟ -
ماهذا بحق السماء؟ -

461
00:43:17,652 --> 00:43:22,021
سأتصل بالشرطة -
أرجوك لاتفعل، أرجوك -

462
00:43:22,123 --> 00:43:24,490
حسنًا، حسبك شخصًا آخر
كان سوء فهم

463
00:43:26,060 --> 00:43:30,663
سندفع ثمن غرفتك -
حسنًا، غادري غرفتي وحسب -

464
00:43:30,765 --> 00:43:32,865
...أأنت بخـ -
!حسنًا، من فضلك غادري غرفتي -

465
00:43:32,967 --> 00:43:34,467
!حالًا

466
00:43:38,339 --> 00:43:40,606
يجب أن يحلوا السلام"
"لقد خاضوا العديد من الحروب

467
00:43:40,708 --> 00:43:44,276
ثمة... ثمة شبان"
"أنفقوا كل أموالهم على الحروب

468
00:43:44,379 --> 00:43:46,312
"الآن أمامهم فرصة لتأسيس أممهم"

469
00:43:46,414 --> 00:43:48,714
"وتلك الأمم، بالطبع متوافقة"

470
00:43:48,816 --> 00:43:51,684
العربيون والإسرائليون متوافقون"
"قدر ما أعرف

471
00:43:51,786 --> 00:43:54,086
"وحاليًا سياسيًا وحتى اقتصاديًا"

472
00:43:54,188 --> 00:43:56,255
"(والآن كما تقول يا(بيتر"

473
00:43:56,357 --> 00:43:58,257
"إنك محق تمامًا، فُرقا مجددًا"

474
00:43:58,359 --> 00:44:00,793
"بينما كانتا تبدوان تقتربان من بعضهما"

475
00:44:00,895 --> 00:44:02,828
"بصيص من الأمل" -
"تلقينا للتو الخبر الأخير" -

476
00:44:02,930 --> 00:44:05,064
":عندما كنت صغيرًا كان أبي يقول"

477
00:44:05,166 --> 00:44:07,900
"أعظم أمالنا وأكبر مخاوفنا نادرًا ما تتحقق"

478
00:44:08,002 --> 00:44:10,202
"تحقق خوفنا الأكبر الليلة"

479
00:44:10,304 --> 00:44:15,608
قالوا الآن أنه كان هناك 11 رهينة"
"قتل 2 في غرفهم

480
00:44:15,710 --> 00:44:18,444
"صباح اليـ... صباح الأمس"

481
00:44:18,546 --> 00:44:23,249
"وقتل تسعة الليلة عند المطار"

482
00:44:23,351 --> 00:44:24,817
"ماتوا جميعًا"

483
00:44:24,919 --> 00:44:29,855
في المؤتمر الصفحي، منع المراسلين"
"من طرح الأسئلة

484
00:44:29,957 --> 00:44:31,690
"لكن الأمر انتهى تمامًا"

485
00:44:31,793 --> 00:44:34,560
"دمر فريق الأولمبياد الإسرائلي"

486
00:44:34,662 --> 00:44:38,264
"الكثير منه وبعض من المسؤولين"

487
00:44:38,366 --> 00:44:42,535
العرب، ثلاثة منهم أحياء"
"في مشفى في مكان ما

488
00:44:51,879 --> 00:44:55,181
إلم يجدوه بحلول الغد فيمكننا الذهاب للمنزل

489
00:44:59,754 --> 00:45:03,989
ماحرى بي قول ذلك
عن قتل الأطفال

490
00:45:06,494 --> 00:45:08,594
إني آسفة جدًا

491
00:45:11,299 --> 00:45:13,699
لابأس

492
00:45:15,670 --> 00:45:21,273
قذفتك أنا أيضًا
وقذفت صندوق الأدوات

493
00:45:52,707 --> 00:45:56,108
كيف بدأت أنت و(كليف)؟

494
00:46:00,147 --> 00:46:02,147
عملنا سويًا

495
00:46:07,855 --> 00:46:09,655
أأحببته؟

496
00:46:12,260 --> 00:46:13,926
كلا

497
00:46:19,767 --> 00:46:21,500
كلا

498
00:46:21,602 --> 00:46:25,070
...كنت غاضبة على العالم جدًا

499
00:46:27,942 --> 00:46:30,576
...وعليك

500
00:46:30,678 --> 00:46:32,945
لأفعل ذلك

501
00:46:36,884 --> 00:46:39,184
...لم

502
00:46:41,055 --> 00:46:44,290
...احتجت شيئًا، احتجت

503
00:46:44,392 --> 00:46:48,527
أن أشعر بشعور غير الذي شعرت به

504
00:46:49,997 --> 00:46:51,964
والذي كان؟

505
00:46:55,236 --> 00:47:00,806
وحدة تامة وكلية

506
00:47:12,320 --> 00:47:14,286
ماك)؟)

507
00:47:15,756 --> 00:47:17,957
أجل؟

508
00:47:19,961 --> 00:47:23,295
أقـ.. تلته؟

509
00:47:39,213 --> 00:47:41,213
أأنت في الداخل يا(سام)؟

510
00:47:42,350 --> 00:47:45,484
(أجل يا(هارلو -
أأصلحت ذلك المضخ؟ -

511
00:47:45,586 --> 00:47:50,022
في الغد يا(هارلو)
يمكنني إصلاحه غدًا، حسنًا؟

512
00:47:51,325 --> 00:47:52,758
حسنًا، أحتاج الأداوت

513
00:47:52,860 --> 00:47:56,996
تعطل مكيف الغرفة أربعة
وإنهم يتذمرون أيما تذمر

514
00:48:01,836 --> 00:48:05,337
(الوقت متأخر بعض الشيء يا(هارلو 
حسنًا

515
00:48:05,439 --> 00:48:10,109
...أعتذر يا(سام)، قال

516
00:48:29,363 --> 00:48:31,864
من أرسلك؟

517
00:48:33,334 --> 00:48:36,902
منَ!؟ أكان هو!؟

518
00:48:42,243 --> 00:48:44,910
...أيتها اللعينة

519
00:48:56,957 --> 00:48:58,891
اذهبي الآن

520
00:49:00,261 --> 00:49:04,263
من أنت بحق السماء؟ -
مَن برأيك؟ -

521
00:49:08,936 --> 00:49:14,006
عليكما مغادرة المكان -
جوني)؟) -

522
00:49:17,244 --> 00:49:22,381
هيا ياعزيزتي، (جوني)، أنصتِ

523
00:49:22,483 --> 00:49:26,318
(علينا الذهاب ياعزيزتي (جوني
هيّا

524
00:50:50,771 --> 00:50:54,706
أهلًا، هل أنت... بخير؟

525
00:51:31,212 --> 00:51:33,478
...بعدما رجعت للديار

526
00:51:33,581 --> 00:51:37,149
أتاني رجل وطلب مني العمل لصالحه

527
00:51:39,220 --> 00:51:41,620
تعمل ماذا؟

528
00:51:44,124 --> 00:51:49,094
أقتل الناس، مقابل المال

529
00:51:49,196 --> 00:51:52,197
...ورفضت طلبه في البداية

530
00:51:52,299 --> 00:51:56,435
ثم بدأ (آرثر) بطريقة ما العمل لصالحه -
آرثر)؟) -

531
00:51:56,537 --> 00:52:00,606
كان الوضع عصيبًا علينا حينما رجعنا للديار
...وأشد صعوبة عليه

532
00:52:00,708 --> 00:52:04,610
احتاج مساعدتي -
ماذا عن (روث) والأطفال؟ -

533
00:52:04,712 --> 00:52:07,512
احتاجوا المال، احتجنا المال

534
00:52:09,450 --> 00:52:12,084
(واحتاجني (آرثر

535
00:52:15,122 --> 00:52:19,625
(إذًا كنت حاضرًا ليلة مقتل (آرثر

536
00:52:26,967 --> 00:52:33,105
...وثم هذا... هذا الرجل
أعطى (آرثر) مُقدمًا، الكثير من المال

537
00:52:33,207 --> 00:52:39,778
(إلا... إلا أني لا أعرف مافعل به (آرثر
...ماهذا برجل

538
00:52:41,749 --> 00:52:44,116
يجعل هذه الأمور تمر مرور الكرام

539
00:52:49,023 --> 00:52:52,557
...وإلم أسدد المبلغ بالعمل لصالحه

540
00:52:54,595 --> 00:52:58,130
روث) والأطفال)

541
00:53:04,705 --> 00:53:06,571
...لذا

542
00:53:08,542 --> 00:53:10,709
...هذا الرجل

543
00:53:12,613 --> 00:53:16,081
أعطاني ملفًا وإنها مهمتي الأولى

544
00:53:18,552 --> 00:53:21,553
(رجل يدعى (كليف ويليامز

545
00:53:26,860 --> 00:53:28,694
...ثم تبعته

546
00:53:30,631 --> 00:53:32,597
في البداية من منزله ثم إلى حانة

547
00:53:32,700 --> 00:53:35,968
...ثم بعد ذلك

548
00:53:36,070 --> 00:53:38,070
ثم إلى هذا المنزل

549
00:53:41,008 --> 00:53:43,675
منزلنا

550
00:53:50,651 --> 00:53:53,785
...ثم وجدته تحت سيارته ثم

551
00:53:58,359 --> 00:54:00,692
ثم.. قتلته

552
00:54:04,231 --> 00:54:06,798
...وبصراحة

553
00:54:09,636 --> 00:54:11,803
كنت لأكرر فعلتي مرة أخرى

554
00:54:16,176 --> 00:54:18,410
من هذا الرجل؟

555
00:54:20,914 --> 00:54:24,916
إنه يسمي نفسه... الوسيط

556
00:54:26,387 --> 00:54:31,456
وتلك المرأة التي ساعدتنا 
تعمل لصالحه؟

557
00:54:31,558 --> 00:54:37,229
أجل، هذا صحيح... أجل، أظن ذلك
لا أدري

558
00:54:40,067 --> 00:54:41,466
أجل

559
00:54:45,539 --> 00:54:48,907
كيف أمست هذه حياتنا؟

560
00:54:55,482 --> 00:54:58,283
(أعتذر يا(جوني

561
00:55:00,187 --> 00:55:02,187
على العودة للحرب

562
00:55:03,323 --> 00:55:06,625
...أعتذر على

563
00:55:06,727 --> 00:55:12,397
كل ماحدث لك منذ رجعت للديار
أعتذر عن عدم حمايتك

564
00:55:12,499 --> 00:55:14,766
وأعتذر أني أقحمتك في هذا الأمر

565
00:55:17,471 --> 00:55:21,573
لكني أحبك، ولا أريد أن تنتهي حياتنا سويًا

566
00:55:21,675 --> 00:55:26,478
لا أريد، وأردينا أن نكون سويًا
لكن إن أردتني أن أغادر فسأغادر

567
00:55:28,382 --> 00:55:29,948
سأرحل

568
00:55:30,050 --> 00:55:34,653
وإن أردت الاتصال بالشرطة فسأتفهم

569
00:55:35,956 --> 00:55:38,523
لكني أريد أن أكون هنا

570
00:55:39,560 --> 00:55:41,526
أريد أن أكون هنا

571
00:55:42,863 --> 00:55:44,663
...لأجلك، أريد أن

572
00:55:44,765 --> 00:55:46,765
...أريد أن أحاول

573
00:55:46,867 --> 00:55:53,672
إعادتنا لما يهم
ونولي كل هذا الأدبار

574
00:56:02,282 --> 00:56:04,549
سويًا

575
00:56:08,255 --> 00:56:11,189
أتريدين فعل ذلك يا(جوني)؟

576
00:56:30,476 --> 01:13:10,898
"Enzo0o © ترجمة"
"Twitter : @iEnzo0o"

