1
00:00:01,426 --> 00:00:02,839
<i>- سابقا في مسلسل جريم...</i>

2
00:00:02,875 --> 00:00:04,287
أمسك بها
لقد كان محترفا

3
00:00:04,323 --> 00:00:05,937
أمسك أحدهم بتروبل؟
كيف حدث هذا؟

4
00:00:05,973 --> 00:00:08,328
اعرف أنك متورطة مع بعض
المنظمات الحكومية السرية

5
00:00:08,364 --> 00:00:11,022
<i>الاشياء تحدث.</i>
<i>يجب علينا أن نستعد</i>

6
00:00:11,058 --> 00:00:12,740
انهم ينهضون

7
00:00:12,775 --> 00:00:13,818
اوكال..
تاتوم..

8
00:00:13,853 --> 00:00:15,164
ليبرا

9
00:00:15,200 --> 00:00:17,421
الترجمة الاقرب لذلك انها تعني
شيئا ما مثل

10
00:00:17,456 --> 00:00:18,902
"حرر ما هو مختبئ"

11
00:00:20,791 --> 00:00:22,472
لنذهب

12
00:00:22,508 --> 00:00:24,796
حان الوقت

13
00:00:24,832 --> 00:00:26,176
<i>- اذن اهذا هو المنزل؟</i>

14
00:00:26,213 --> 00:00:28,028
انه امن لا احد
يعرف اين نكون

15
00:00:28,065 --> 00:00:30,756
لن أدع اي فرصه تهددك انت او ابني

16
00:00:35,742 --> 00:00:37,660
<i></i>

17
00:00:39,581 --> 00:00:41,365
تروبل؟

18
00:00:45,711 --> 00:00:47,662
"الفئران ! انهم يقاتلون الكلاب
ويقتلون القطط ...."

19
00:00:54,264 --> 00:00:57,192
<i></i>

20
00:01:17,393 --> 00:01:19,210
يا الهي

21
00:01:21,199 --> 00:01:22,712
تروبل

22
00:01:22,748 --> 00:01:24,093
هل تسمعيني؟
تروبل!

23
00:01:24,129 --> 00:01:25,170
نيك...

24
00:01:28,203 --> 00:01:30,357
نيك!
انها تروبل

25
00:01:30,392 --> 00:01:31,670
اعرف
هل لا زالت علي قيد الحياة؟

26
00:01:31,706 --> 00:01:32,680
سأذهب بها الي المشفي

27
00:01:32,716 --> 00:01:33,792
امكثي هنا
وأغلقي الابواب

28
00:01:33,827 --> 00:01:36,789
ساهاتفك بمجرد معرفتي لاي شئ

29
00:01:44,907 --> 00:01:46,993
لنذهب ونمسك بهم

30
00:01:50,463 --> 00:01:53,357
مهلا يا روبي
يجدر بك البقاء في البيت هذه الليله

31
00:01:53,393 --> 00:01:54,839
الكثير من الهرج سيحدث هنا

32
00:01:54,874 --> 00:01:57,432
ليس لنا
إن لم تعرضي البديل

33
00:01:57,468 --> 00:01:59,588
ولا حتي في احلامك

34
00:02:00,532 --> 00:02:02,147
سنأخذ تذكارا هذه الليلة؟

35
00:02:02,182 --> 00:02:03,460
اريد تذكارا

36
00:02:03,495 --> 00:02:05,312
كلا لن نأخذ اي تذكار لعين

37
00:02:05,347 --> 00:02:06,458
انا اريد مؤخرة فأر!

38
00:02:06,493 --> 00:02:07,872
حسنا , انت لن تحصل عليه

39
00:02:07,907 --> 00:02:10,162
نحن سنحظي بقليل من المرح فحسب
هذا كل شئ

40
00:02:14,878 --> 00:02:17,806
ربما تعاني من ارتجاج في المخ
لم استطع ابقائها في وعيها

41
00:02:17,842 --> 00:02:19,355
انها ترتدي درعا واقيا

42
00:02:19,390 --> 00:02:21,443
انها ضابط شرطة متخفي

43
00:02:21,479 --> 00:02:22,824
حسنا
ماذا لدينا

44
00:02:22,859 --> 00:02:24,272
انثي , ضابط شرطة متخفي

45
00:02:24,308 --> 00:02:25,619
تورطت في مشاجرات عنيفة

46
00:02:25,655 --> 00:02:27,774
اذهبو بها للقسم "او2"

47
00:02:27,810 --> 00:02:29,390
لنجهز غرفة العمليات
ربما تستدعي الحالة

48
00:02:29,427 --> 00:02:30,468
حسنا

49
00:02:32,457 --> 00:02:34,981
أجل , لنرفعها للاعلي

50
00:02:35,017 --> 00:02:36,159
أمسكي برقبتها لاجلي

51
00:02:36,195 --> 00:02:37,742
أمسكتها

52
00:02:41,145 --> 00:02:42,221
جهزي هذا الخط

53
00:02:42,256 --> 00:02:45,555
<i></i>

54
00:02:47,612 --> 00:02:50,707
أنت من أحضرها؟
أجل فعلت

55
00:02:50,743 --> 00:02:53,166
هل ستظل بالارجاء؟
أجل , سأظل هنا

56
00:02:53,202 --> 00:02:55,287
حسنا , سأفعل ما باستطاعتي

57
00:03:04,618 --> 00:03:06,871
هذا سيكون ممتعا

58
00:03:23,846 --> 00:03:25,326
يا الهي افتقد لهذا

59
00:03:25,362 --> 00:03:27,650
هدوء لا نريدهم يسمعونا

60
00:03:30,245 --> 00:03:32,634
لا اهتم لو ان هذه نفاية.
عليهم ان يستنشقوا هذه

61
00:03:35,599 --> 00:03:36,708
حصلت علي احدهم يا جوني ؟

62
00:03:36,745 --> 00:03:38,123
صه

63
00:03:41,324 --> 00:03:43,612
هيا هيا أينما تكون

64
00:03:48,800 --> 00:03:52,099
هنا
السيد "القصير البدين"

65
00:03:52,134 --> 00:03:54,928
<i></i>

66
00:03:54,963 --> 00:03:56,342
اركض!

67
00:03:58,061 --> 00:03:59,103
أمسك به

68
00:04:08,703 --> 00:04:10,249
أمسكت به

69
00:04:10,286 --> 00:04:12,136
أمسكت به
هنا

70
00:04:15,101 --> 00:04:16,278
أمسكتك
دعني أذهب

71
00:04:16,313 --> 00:04:18,770
دعني أذهب
اسحب بنطاله

72
00:04:18,806 --> 00:04:20,218
دعني اذهب !

73
00:04:20,253 --> 00:04:23,282
اخلع بنطاله!

74
00:04:31,300 --> 00:04:34,261
هذه لم تكن لطيفة
لم يجب عليك فعل ذلك

75
00:04:34,296 --> 00:04:36,045
كلا , لا يجب عليه فعل ذلك

76
00:04:36,082 --> 00:04:39,683
يجب علي أن اعلم
هذا اللقيط بعضا من الاحترام

77
00:04:39,718 --> 00:04:40,962
كلا

78
00:04:40,998 --> 00:04:42,343
كلا كلا كلا كلا

79
00:04:45,645 --> 00:04:47,294
هيا ايها الفتي الفأر

80
00:04:47,329 --> 00:04:49,819
رجاءا
ارجوك توقف !

81
00:04:49,855 --> 00:04:50,998
الفتي الفأر

82
00:04:51,033 --> 00:04:52,648
الفتي البدين !

83
00:04:53,862 --> 00:04:56,251
كيف تشعر ايها الفتي الفأر؟

84
00:05:06,289 --> 00:05:07,398
الفأر الشاهق

85
00:05:07,433 --> 00:05:09,789
يا الهي

86
00:05:09,824 --> 00:05:11,372
انه حقيقي

87
00:05:11,407 --> 00:05:12,853
جوني!
جوني!

88
00:05:12,889 --> 00:05:15,211
لا تتركنا!
جوني عد الي هنا !

89
00:05:15,246 --> 00:05:16,995
جوني!

90
00:05:17,032 --> 00:05:18,106
يا الهي رجاءا ساعدني

91
00:05:18,143 --> 00:05:19,353
كلا

92
00:05:19,388 --> 00:05:20,801
جوني!
انه قادم!

93
00:05:20,837 --> 00:05:22,989
يا الهي!
جوني!

94
00:05:43,658 --> 00:05:47,662
<font color=#80ffff>- المغامر</font> <font color=#ff0000>ترجمة وتعديل</font> <font color=#80ffff>-
- مشاهدة ممتعة -</font>

95
00:05:50,679 --> 00:05:52,194
<i>- الممرضة المساعدة</i>
<i>الي منطقة الانتظار</i>

96
00:05:52,229 --> 00:05:54,114
<i>من أجل خدمات الرعاية الصحية.</i>

97
00:05:54,149 --> 00:05:55,898
<i>- الممرضة المساعدة</i>
<i>الي منطقة الانتظار</i>

98
00:05:55,934 --> 00:05:58,155
<i>من أجل خدمات الرعاية الصحية.</i>

99
00:05:58,190 --> 00:06:01,151
<i></i>

100
00:06:35,368 --> 00:06:38,397
لورين كول؟

101
00:06:38,433 --> 00:06:41,395
<i></i>

102
00:07:35,648 --> 00:07:37,498
مرحبا؟

103
00:07:37,534 --> 00:07:38,812
<i>- أين بركهارت؟</i>

104
00:07:38,847 --> 00:07:40,462
من أنت؟

105
00:07:40,498 --> 00:07:41,708
<i>- هل هي معك؟</i>

106
00:07:41,744 --> 00:07:43,022
من؟

107
00:07:43,057 --> 00:07:44,671
<i>- اريد أن اعلم</i>
<i>لو أنها لا زالت علي قيد الحياة</i>

108
00:07:44,707 --> 00:07:48,241
من أنت؟

109
00:07:48,277 --> 00:07:51,709
ادليند؟

110
00:07:51,745 --> 00:07:53,225
ميسنر؟

111
00:08:18,686 --> 00:08:20,604
ادليند
هل كل شئ علي ما يرام بالمنزل؟

112
00:08:20,639 --> 00:08:21,681
<i>- لا اعرف</i>

113
00:08:21,717 --> 00:08:23,163
كان الهاتف يرن بجوار سريرك

114
00:08:23,199 --> 00:08:24,476
لقد كان هاتف تشافيز

115
00:08:24,512 --> 00:08:26,295
اجبت عليه اعتقد
انها مكالمة هامة

116
00:08:26,330 --> 00:08:28,281
<i>سأل عنك</i>
صوت رجل؟

117
00:08:28,318 --> 00:08:29,494
<i>- أجل.</i>

118
00:08:29,530 --> 00:08:30,639
وهل تحدث اليك؟

119
00:08:30,674 --> 00:08:31,851
قليلا

120
00:08:31,887 --> 00:08:33,838
اراد ان يعرف لو انها جاءت الي هنا

121
00:08:33,874 --> 00:08:35,287
تروبل؟

122
00:08:35,322 --> 00:08:37,845
لم يذكر اسما,
ولم أذكرها أنا

123
00:08:37,881 --> 00:08:39,900
يوجد المزيد...
ليس علي الهاتف

124
00:08:39,935 --> 00:08:43,705
<i>- اتمني أني</i>
<i>لم أفسد شيئا</i>

125
00:08:43,741 --> 00:08:45,490
علي الذهاب

126
00:08:45,526 --> 00:08:47,645
كيف حالها؟
مستقره

127
00:08:47,681 --> 00:08:49,935
لم تظهر الاشعة المقطعية
أي كسور داخلية

128
00:08:49,970 --> 00:08:51,248
غالبا كانت لتكون أسوأ بكثير

129
00:08:51,285 --> 00:08:52,797
لو انها لم تكن ترتدي الدرع الواقي.

130
00:08:52,834 --> 00:08:54,246
الان , سأجعلها تحت الملاحظة

131
00:08:54,281 --> 00:08:55,828
لاربع وعشرين ساعة علي الاقل

132
00:08:55,865 --> 00:08:58,051
حسنا , هل يمكنني التحدث اليها؟
اعطيتها مهدئا للتو

133
00:08:58,087 --> 00:08:59,230
انها تعاني من الكثير من الالم

134
00:08:59,266 --> 00:09:00,408
لاجعلها تعلم اني هنا وحسب

135
00:09:00,444 --> 00:09:03,170
حسنا
لدقيقتين فقط

136
00:09:23,748 --> 00:09:26,978
علمت انني لو استطعت الوصول اليك
سيغدو كل شئ علي ما يرام

137
00:09:29,473 --> 00:09:32,872
انا اسفه انا لم ....
لا بأس

138
00:09:32,908 --> 00:09:35,869
انا سعيد بانك لا زلتي علي قيد الحياة

139
00:09:37,959 --> 00:09:39,607
ألديك سترتي؟

140
00:09:39,643 --> 00:09:42,268
هذا جيد

141
00:09:42,303 --> 00:09:44,760
وجدت بعض الاشياء

142
00:09:44,795 --> 00:09:47,352
يوجد الكثير ل....

143
00:09:52,070 --> 00:09:53,616
حاولي ان تستريحي فحسب

144
00:09:53,652 --> 00:09:55,839
سيضعونك تحت الملاحظة 24 ساعة فحسب

145
00:09:57,255 --> 00:09:59,644
اعتقد انني استطيع الذهاب الان
حقيقة ...أشعر اني بخير

146
00:09:59,680 --> 00:10:00,722
كلا كلا كلا
كلا كلا.

147
00:10:00,758 --> 00:10:02,002
هذه ليست بفكرة حميدة

148
00:10:02,037 --> 00:10:04,123
بالله عليك
لقد اخذتي مهدءا

149
00:10:04,159 --> 00:10:05,774
لم نعرف اسمك بعد

150
00:10:05,809 --> 00:10:08,333
اعرف انك ضابط شرطة ولكن....

151
00:10:10,356 --> 00:10:13,856
لورين كول

152
00:10:13,891 --> 00:10:15,741
ساعطيكي معلوماتها

153
00:10:15,777 --> 00:10:17,189
جيد

154
00:10:17,225 --> 00:10:20,591
حسنا , انسه كول
لقد مرت عليكي ليلة قاسية

155
00:10:20,627 --> 00:10:23,284
تحتاجين الي الراحة

156
00:10:23,321 --> 00:10:24,901
حاولي النوم فحسب

157
00:10:32,582 --> 00:10:33,859
هذه ملابسها

158
00:10:33,895 --> 00:10:37,428
اتملك هويتها؟
اجل

159
00:10:37,465 --> 00:10:39,180
هنا
شكرا

160
00:10:39,216 --> 00:10:41,975
ولو طرأ تغيير

161
00:10:42,010 --> 00:10:43,154
اتصلي بي

162
00:10:43,189 --> 00:10:44,602
هذه بطاقتي
بالطبع

163
00:10:44,637 --> 00:10:46,858
سانسخ هويتها

164
00:11:29,191 --> 00:11:30,334
نيك , ماذا خدث؟

165
00:11:30,369 --> 00:11:31,512
<i>- اسف انه متأخر</i>

166
00:11:31,548 --> 00:11:33,263
لدي لوحة موتيسكل,
سارسلها لك

167
00:11:33,299 --> 00:11:35,048
اريد معلومات عنها
متي تحتاجها؟

168
00:11:35,084 --> 00:11:36,766
<i>احضرها لي باسرع وقت ممكن</i>

169
00:11:36,801 --> 00:11:38,820
لدي هذا الرجل فحسب

170
00:11:38,855 --> 00:11:41,413
مهلا يا وو

171
00:11:41,449 --> 00:11:42,793
اكل شئ بخير؟

172
00:11:42,830 --> 00:11:44,107
هذا ما اريد اكتشافه

173
00:11:44,143 --> 00:11:45,622
شكرا

174
00:11:48,184 --> 00:11:49,563
لما انا هنا؟

175
00:11:49,598 --> 00:11:52,560
لاكتشاف من صاحب هذه

176
00:11:57,141 --> 00:11:58,318
كيف حالها؟

177
00:11:58,354 --> 00:11:59,396
انها مستقره

178
00:11:59,431 --> 00:12:00,642
هل تمكنت من محادثتها

179
00:12:00,678 --> 00:12:02,898
ليس بالكثير

180
00:12:02,933 --> 00:12:04,649
لكنها تعلم اني من احضرها

181
00:12:04,686 --> 00:12:07,108
لم اصدق انها هنا
اعتقدت انها ميتة

182
00:12:07,143 --> 00:12:08,859
هل هذه دراجتها؟
ربما

183
00:12:08,894 --> 00:12:10,307
ربما سرقتها

184
00:12:10,342 --> 00:12:12,394
انها كانت ترتدي درعا واقيا

185
00:12:12,431 --> 00:12:14,079
وتحمل ثلاث هويات مزيفة

186
00:12:14,114 --> 00:12:15,594
والكثير من النقود

187
00:12:15,630 --> 00:12:18,423
لابد وان هذا مرتبط بتشافيز

188
00:12:18,458 --> 00:12:20,612
كيف عرفت ان تاتي لهنا؟

189
00:12:20,647 --> 00:12:23,036
لا اعلم

190
00:12:23,072 --> 00:12:25,630
انظري , عندما اتصلتي بي
قلتي ان هناك المزيد

191
00:12:25,665 --> 00:12:29,266
الرجل علي الهاتف تعرف علي صوتي

192
00:12:29,303 --> 00:12:32,163
ذكر اسمي واعتقد اني تعرفت علي صوته

193
00:12:32,198 --> 00:12:33,274
من؟

194
00:12:33,309 --> 00:12:34,857
انا متاكده بانه ميسنر

195
00:12:34,892 --> 00:12:36,305
انه الوحيد الذي اخرجني من اوروبا

196
00:12:36,340 --> 00:12:39,235
اخذني الي والدتك

197
00:12:39,270 --> 00:12:41,996
انا اسف لحدوث ذلك

198
00:12:42,031 --> 00:12:44,657
اعتقدت اننا تجاوزنا كل هذا

199
00:12:51,797 --> 00:12:53,109
وو

200
00:12:53,144 --> 00:12:54,591
<i>- مرحبا هانك معي.</i>
<i>ساضعك علي المكبر</i>

201
00:12:54,626 --> 00:12:56,544
بحثت عن اللوحة

202
00:12:56,580 --> 00:12:59,710
الدراجة مسجلة باسم لورين كول

203
00:12:59,745 --> 00:13:03,986
3618 الجنوب الغربي
شارع 19 شقة 505

204
00:13:04,022 --> 00:13:05,805
الي الان هذا طبيعي

205
00:13:05,840 --> 00:13:09,206
ثم سحبت رخصة القيادة الخاصه بلورين كول

206
00:13:09,241 --> 00:13:11,866
<i>لن تتخيل من تكون.</i>

207
00:13:11,902 --> 00:13:13,988
تروبل

208
00:13:14,023 --> 00:13:15,739
هل تريد اخبارنا بما يحدث؟

209
00:13:15,775 --> 00:13:17,423
لا اعلم ماذا يحدث

210
00:13:17,459 --> 00:13:19,747
ظهرت هنا منكسرة للغاية

211
00:13:19,782 --> 00:13:21,161
<i>اخذتها للمشفي.</i>

212
00:13:21,197 --> 00:13:22,272
كم تسوء حالتها؟

213
00:13:22,308 --> 00:13:23,788
<i>- لا يوجد نزيف داخلي</i>

214
00:13:23,823 --> 00:13:26,044
<i>لكنهم وضعوها تحت المحلاظة ل 24 ساعاة</i>

215
00:13:26,080 --> 00:13:27,897
هل قالت لماذا لورين كول؟

216
00:13:27,932 --> 00:13:29,547
كلا

217
00:13:29,582 --> 00:13:30,893
هل تريد اي شئ اخر؟

218
00:13:30,929 --> 00:13:33,015
افحص شقة لورين كول

219
00:13:33,051 --> 00:13:34,665
ولكن بشكل غير رسمي

220
00:13:34,701 --> 00:13:36,146
عُلم

221
00:13:36,183 --> 00:13:37,831
بالمناسبة

222
00:13:37,866 --> 00:13:40,693
دراجة الانسة كول تكلفتها 30 الفا

223
00:13:40,728 --> 00:13:42,512
وهذا النموذج البدائي فحسب

224
00:13:42,547 --> 00:13:44,936
كان لديها هويات مزيفة وكمية من المال

225
00:13:44,971 --> 00:13:46,418
اشك انها تقود النموذج البدائي

226
00:13:46,454 --> 00:13:47,798
<i>ساتفحصه</i>

227
00:13:47,835 --> 00:13:49,280
<i>ساري ان كان هناك شئ</i>
<i>يمكنني العثور عليه.</i>

228
00:13:49,316 --> 00:13:50,695
نيك

229
00:13:50,730 --> 00:13:53,691
من الجيد معرفة انها لا زالت حية

230
00:13:53,728 --> 00:13:55,746
اجل

231
00:13:58,913 --> 00:14:01,539
بدات الامور تصبح اكثر تعقيدا

232
00:14:01,574 --> 00:14:02,953
اجل انها كذلك

233
00:14:02,989 --> 00:14:04,872
سالقي نظرة علي هذه الدراجة

234
00:14:04,908 --> 00:14:07,870
<i></i>

235
00:15:08,252 --> 00:15:10,406
<i></i>

236
00:15:10,441 --> 00:15:12,190
افتحي عينك يا عزيزتي

237
00:15:12,226 --> 00:15:14,750
اريد ان اري شيئا

238
00:15:14,785 --> 00:15:18,521
هيا افتحي عينيك

239
00:15:21,285 --> 00:15:23,270
افتحي عينك !

240
00:15:25,394 --> 00:15:27,143
هذه هي الفتاة الجيدة

241
00:15:41,052 --> 00:15:43,004
الان عودي الي النوم

242
00:15:48,630 --> 00:15:52,062
انها هي

243
00:15:52,099 --> 00:15:53,578
سنتكفل بها

244
00:16:03,749 --> 00:16:11,729
<i>- انها مستقرة.</i>
<i>كل مؤشراتها الحيوية جيدة</i>

245
00:16:11,764 --> 00:16:13,312
الا يجدر بها الاستيقاظ بحلول الان؟

246
00:16:13,347 --> 00:16:15,501
لا اعلم كم المدة التي
استغرقتها بالنوم الليلة الماضية

247
00:16:15,536 --> 00:16:16,949
ولكن بعد ما قاسته

248
00:16:16,984 --> 00:16:19,238
انه من الطبيعي ان تحظي بنوم هادئ

249
00:16:21,362 --> 00:16:22,808
كيف حالها؟

250
00:16:22,844 --> 00:16:25,098
بخير حسبما اعتقد

251
00:16:25,134 --> 00:16:26,916
هل ستتصلين بي حالما تستيقظ؟

252
00:16:26,952 --> 00:16:29,207
سنفعل

253
00:16:29,242 --> 00:16:32,271
<i></i>

254
00:16:35,068 --> 00:16:36,851
الطبيب قال ان مؤشراتها الحيوية جيدة

255
00:16:36,887 --> 00:16:38,433
اعتقدت انها استيقظت بحلول الان

256
00:16:38,470 --> 00:16:40,320
هل لدينا ادني فكره اين كانت قبلما تاتي اليك؟

257
00:16:40,355 --> 00:16:41,734
لا اعلم

258
00:16:41,770 --> 00:16:44,698
ولكنك ستري الدراجة التي تقودها

259
00:16:44,733 --> 00:16:46,314
جريفن

260
00:16:46,350 --> 00:16:48,065
اين؟

261
00:16:48,101 --> 00:16:49,513
اجل هو معي

262
00:16:49,548 --> 00:16:50,928
حسنا
سنوافيكم

263
00:16:50,963 --> 00:16:52,949
هلا تريني الدراجة لاحقا

264
00:16:52,984 --> 00:16:54,665
لدينا قضية

265
00:16:56,789 --> 00:16:58,572
لقد تفحصت شقة لورين كول

266
00:16:58,608 --> 00:16:59,885
العنوان صحيح

267
00:16:59,921 --> 00:17:02,007
الاسم علي صندوق البريد
صندوق البريد فارغ

268
00:17:02,043 --> 00:17:03,354
شقتها في الطابق الخامس

269
00:17:03,389 --> 00:17:04,869
ولكنه مبني مؤمن

270
00:17:04,905 --> 00:17:06,284
اذن لم تلج داخله

271
00:17:06,319 --> 00:17:08,473
لقد دلفت بداخله
الا استطيع دخول شقة

272
00:17:08,508 --> 00:17:10,056
هذا يعتمد علي الطريقه التي اقتحم بها

273
00:17:10,091 --> 00:17:12,581
ولكن منذ اردتني ان اتخفي
لم اقم باقتحامه

274
00:17:12,617 --> 00:17:16,319
ولكن احدهم واجه العديد من المشاكل(تروبل) ...
المشاكل الاخري

275
00:17:16,354 --> 00:17:18,609
ليجعل لورين كول تبدو حقيقية

276
00:17:18,645 --> 00:17:20,259
هل حصلت علي اي شئ من فحص الفناء الخلفي؟

277
00:17:20,295 --> 00:17:23,694
كلا
لورين كول نظيفة

278
00:17:23,730 --> 00:17:27,937
اذن ماذا لدينا هنا؟

279
00:17:27,973 --> 00:17:30,395
قابلا تشيستر افري
و روبرت كيلي

280
00:17:30,432 --> 00:17:32,652
الشاحنة مسجلة للسيد كيلي , علي اليمين

281
00:17:32,687 --> 00:17:33,965
انهم ممزقين بشدة

282
00:17:34,001 --> 00:17:35,683
وملابسهم كذلك

283
00:17:35,718 --> 00:17:37,568
اثار عض,
تهتكات في كل الانحاء

284
00:17:37,605 --> 00:17:40,768
احدهم أو مجموعة منهم اراد
لهولاء الفتية أمرّ المعناة

285
00:17:40,804 --> 00:17:42,183
وفي راي
هذا الامر لم يحدث هنا

286
00:17:42,218 --> 00:17:43,934
من الارجع انه تركهم في الشاحنة وغادر

287
00:17:43,969 --> 00:17:45,550
حسنا لندع وحدة الجرائم تتكفل بهذا

288
00:17:45,586 --> 00:17:47,402
اجل

289
00:17:47,438 --> 00:17:49,086
احدهم لديه هاتف

290
00:18:03,703 --> 00:18:05,486
لو كنت مكانك لاجبتها

291
00:18:08,990 --> 00:18:10,066
مرحبا

292
00:18:10,102 --> 00:18:11,413
<i>- اين كنت بحق الجحيم؟</i>

293
00:18:11,448 --> 00:18:13,232
<i>لم لا تجيب</i>
<i>علي هاتفك اللعين؟</i>

294
00:18:13,267 --> 00:18:14,781
<i>تعرف اني اكره </i>
<i>عندما تتجاهلني</i>

295
00:18:14,816 --> 00:18:17,003
هذا المحقق بركهارت
مع من اتحدث؟

296
00:18:17,039 --> 00:18:20,506
<i>- يا الهي ماذا فعل الان؟</i>

297
00:18:20,541 --> 00:18:22,594
<i></i>

298
00:18:22,629 --> 00:18:27,139
عشنا سويا لثلاث سنوات

299
00:18:27,175 --> 00:18:28,925
كيف لقي حتفه؟

300
00:18:28,960 --> 00:18:30,271
لم نعرف بعد

301
00:18:30,308 --> 00:18:33,773
وجدنا جثماني روبرت وتشيستر هذا الصباح

302
00:18:33,810 --> 00:18:36,300
تعازينا
نعرف انه ليس بسهل

303
00:18:36,335 --> 00:18:39,162
اردته ان يمكث بالبيت

304
00:18:39,197 --> 00:18:41,149
عرفت ان هناك شئ ما سيحدث

305
00:18:41,184 --> 00:18:44,382
اين ذلك
مقلب النفاية الاحمق

306
00:18:44,417 --> 00:18:46,705
اي نفاية؟
أسفل المحجر

307
00:18:46,740 --> 00:18:48,120
اليس هو المكان الذي وجدتماهما فيه؟

308
00:18:48,155 --> 00:18:50,005
وجدنا شاحنتهم في حقل الذرة

309
00:18:50,041 --> 00:18:52,666
ماذا؟
احدهم قاد الشاحنه الي هناك

310
00:18:52,701 --> 00:18:54,384
جثمانهم كان بالخلف

311
00:18:54,419 --> 00:18:56,168
وماذا عن جوني؟

312
00:18:56,204 --> 00:18:57,583
اين هو؟
كان يوجد ثلاثه؟

313
00:18:57,618 --> 00:19:00,277
اجل ذهبوا معا

314
00:19:00,312 --> 00:19:01,826
جوني تيشستر و ....

315
00:19:01,861 --> 00:19:02,937
روبرت

316
00:19:11,021 --> 00:19:12,501
انتي كلاوسترايك

317
00:19:15,702 --> 00:19:18,428
لقد قتلتهم انت
لقد قتلتهم اجميعن

318
00:19:18,464 --> 00:19:20,246
لم اكن انا

319
00:19:20,282 --> 00:19:21,392
وانا لن اقوم بإيذائك

320
00:19:21,427 --> 00:19:22,671
نحن نحقق بشأن مرتكبي الجريمة

321
00:19:22,707 --> 00:19:23,951
ولا نعرف من يكون جوني

322
00:19:23,986 --> 00:19:26,847
ولم نجد جثمان ثالث

323
00:19:26,883 --> 00:19:28,160
نحتاج مساعدتك

324
00:19:28,196 --> 00:19:30,686
هل كان روبرت كلاوسترايك ايضا؟

325
00:19:30,721 --> 00:19:32,572
اجل

326
00:19:32,608 --> 00:19:34,054
ماذا عن تشيستر وجوني؟

327
00:19:34,089 --> 00:19:35,704
كلنا كذلك

328
00:19:35,739 --> 00:19:37,354
ماذا كانوا يفعلون في مقلب النفاية؟

329
00:19:37,390 --> 00:19:39,711
يحظون بقليلا من المرح

330
00:19:41,229 --> 00:19:42,742
ما معني ذلك؟

331
00:19:42,778 --> 00:19:44,056
انهم يبحثون عن الرينجن

332
00:19:44,091 --> 00:19:46,244
لماذا؟

333
00:19:46,280 --> 00:19:48,635
انهم يحبون مطاردتهم كما تعلم

334
00:19:48,671 --> 00:19:51,093
نحتاج ان نجد جوني
الديكي رقمه؟

335
00:19:51,130 --> 00:19:52,406
كنت اتصل به طوال الصباح

336
00:19:52,443 --> 00:19:53,653
لم يجب

337
00:19:53,688 --> 00:19:55,371
نريد اسمه الاخير واين يعيش

338
00:19:55,406 --> 00:19:57,054
انه رودويك

339
00:19:57,089 --> 00:19:59,445
جوني حصل علي مقطورة علي جزيرة رايت

340
00:19:59,480 --> 00:20:02,038
ساحصل علي العنوان

341
00:20:02,074 --> 00:20:04,396
ساتصل ب وو
هل زاره جوني علي المقطورة؟

342
00:20:04,431 --> 00:20:07,426
نحن بحاجه لتفحص مقلب النفاية ذاك

343
00:20:07,462 --> 00:20:10,457
<i></i>

344
00:21:03,331 --> 00:21:06,123
لقد ذهب

345
00:21:06,159 --> 00:21:09,390
اميري

346
00:21:09,426 --> 00:21:11,714
فتاي البائس

347
00:21:13,534 --> 00:21:15,148
هل وجدتم بقية الكلاوسترايك؟

348
00:21:15,185 --> 00:21:17,270
وجدنا مقطورته ولم نجده

349
00:21:17,306 --> 00:21:19,459
جدوه

350
00:21:19,495 --> 00:21:22,793
سوف يدفع ثمن موت ابني

351
00:21:26,448 --> 00:21:28,030
<i></i>

352
00:21:28,065 --> 00:21:29,478
<i></i>

353
00:21:29,513 --> 00:21:31,599
<i></i>

354
00:21:31,635 --> 00:21:33,215
<i></i>

355
00:21:33,251 --> 00:21:34,361
<i></i>

356
00:21:38,168 --> 00:21:39,546
لا باس

357
00:21:39,583 --> 00:21:41,028
انا سعيدة انك استقيظتي

358
00:21:41,064 --> 00:21:43,890
لابد وانك رايتي كابوسا

359
00:21:43,927 --> 00:21:46,416
انا كريستي ممرضتك

360
00:21:46,452 --> 00:21:49,044
كيف تشعرين؟

361
00:21:49,079 --> 00:21:52,074
بخير

362
00:21:52,110 --> 00:21:54,128
ساستدعي الطبيب نيكلسون

363
00:21:54,164 --> 00:21:57,429
انه يريد ان يراكي
والان وقد استيقظتي

364
00:21:57,464 --> 00:21:59,281
انا ...

365
00:21:59,316 --> 00:22:01,705
انا بحاجه للحديث من الرجل
الذي احضرني

366
00:22:01,741 --> 00:22:04,534
ساحرص علي ان يعرف

367
00:22:10,597 --> 00:22:12,616
انا سعيد انك استيقظتي

368
00:22:12,652 --> 00:22:14,906
انا الطبيب نيكلسون

369
00:22:14,942 --> 00:22:18,611
هل تتذكرين ما حدث بالامس؟

370
00:22:18,646 --> 00:22:20,530
كلا
انا بحاجه للحديث مع الرجل ....

371
00:22:20,566 --> 00:22:23,056
اجل نعرف
نحاول التواصل مع المحقق

372
00:22:23,091 --> 00:22:24,807
ساتفحص عينكي فحسب

373
00:22:24,842 --> 00:22:26,356
انظري الي
كلا علي الذهاب.

374
00:22:26,391 --> 00:22:29,017
تم ضربك بقسوة الليلة المنصرمة

375
00:22:29,052 --> 00:22:31,609
افضل ان نقوم بعمل اشعة مقطعية
اخري قبل ان نصرح لك بالخروج

376
00:22:31,645 --> 00:22:34,573
فقط للاطمئنان

377
00:22:37,336 --> 00:22:38,883
<i>- بورتلاند واريغون هي الفارق</i>

378
00:22:38,920 --> 00:22:40,870
<i>من اجمل مدن العالم</i>
<i>في العالم باسره</i>

379
00:22:40,906 --> 00:22:43,834
<i>ولدت هنا وافتخر</i>
<i>بان ادعوه وطني اليوم.</i>

380
00:22:43,870 --> 00:22:45,350
<i>مرحبا فانا اندرو ديكسون,</i>

381
00:22:45,385 --> 00:22:47,640
<i>وساترشح لمنصب العمدة</i>
<i>لهذه المدينة العظيمة</i>

382
00:22:47,675 --> 00:22:50,333
<i>كنت عضوا بمجلس المدينة</i>
<i>لثمان سنوات سابقة.</i>

383
00:22:50,369 --> 00:22:52,691
<i>ومقاطعتي هي الاولي</i>
<i>في خلق الوظائف.</i>

384
00:22:52,726 --> 00:22:55,519
<i>وخضت معركة</i>
<i>لاجل ضرائب تجارية عادلة,</i>

385
00:22:55,555 --> 00:22:57,843
<i>واصلاح سن التقاعد,</i>
<i>ومساواة الاجور.</i>

386
00:22:57,879 --> 00:22:59,156
</i>

387
00:22:59,192 --> 00:23:00,671
<i>استمع الي الشعب,</i>

388
00:23:00,708 --> 00:23:03,938
<i>اصغي الي ادق التفاصيل</i>
<i>واوجه القضايا والمشاكل.</i>

389
00:23:03,974 --> 00:23:06,262
<i>علي بورتلاند اخذ</i>
<i>بعض القرارات الحازمة</i>

390
00:23:06,298 --> 00:23:08,956
<i>انها بحاجة لمرشح</i>
<i>قوي لصنع هذه القرارات</i>

391
00:23:08,992 --> 00:23:13,098
<i>اسمي اندرو ديكسون,</i>
<i>واطلب منكم التصويت لي</i>

392
00:23:13,134 --> 00:23:15,119
اذن لدينا روائي هنا,

393
00:23:15,154 --> 00:23:19,193
"اندرو يؤيده بحرارة المعلمون ورجاء الاطفاء,

394
00:23:19,230 --> 00:23:21,315
وشرطة بورتلاند."

395
00:23:21,351 --> 00:23:23,066
ماذا تري يا شون؟?

396
00:23:23,102 --> 00:23:24,380
اري انه جيد

397
00:23:24,415 --> 00:23:26,467
واري انك لديك حظ وافر بي او بدوني

398
00:23:26,503 --> 00:23:28,421
اريدك بهذا الفريق

399
00:23:28,456 --> 00:23:30,609
واريدك ان تدير القسم

400
00:23:30,645 --> 00:23:32,563
كرئيس

401
00:23:32,598 --> 00:23:35,560
<i></i>

402
00:23:53,107 --> 00:23:54,520
ماذا لديك؟

403
00:23:54,555 --> 00:23:55,799
مرحبا حاولت ان اتصل بكم يا رفاق

404
00:23:55,835 --> 00:23:57,618
عدت من مقطورة جوني رودويك للتور

405
00:23:57,653 --> 00:23:58,830
علي جزيرة رايت

406
00:23:58,866 --> 00:24:00,076
مكانه تم تفتيشه

407
00:24:00,112 --> 00:24:01,827
واطارات سيارته تم تفريغها

408
00:24:01,863 --> 00:24:04,252
الباب الامامي للمقطورة تعرض للركل
والنوافذ مكسورة

409
00:24:04,287 --> 00:24:05,397
انها فوضي

410
00:24:05,433 --> 00:24:07,114
هل وجدت جوني؟
<i>- كلا.</i>

411
00:24:07,150 --> 00:24:09,573
<i>تفقدت ما بالارجاء</i>
<i>لا يوجد جوني ولا جثته</i>

412
00:24:09,608 --> 00:24:10,717
هل يوجد دماء؟
كلا

413
00:24:10,754 --> 00:24:11,930
وهذا لا يعني انه لا يوجد البته

414
00:24:11,966 --> 00:24:13,378
ساستدعي فريق من قسم الجرائم
وسنذهب الان

415
00:24:13,413 --> 00:24:14,691
نحن نتفحص مقلب الخرده الان

416
00:24:14,727 --> 00:24:17,318
شكرا
<i>- لك ذلك.</i>

417
00:24:17,353 --> 00:24:19,540
نحن نعتقد ان جوني قتل الاثنان الاخران؟

418
00:24:19,577 --> 00:24:21,056
وقام بنشر الفوضي في مكانه؟

419
00:24:21,092 --> 00:24:22,875
حسنا ربما لسنا الوحيدين من يبحث عنه

420
00:24:22,910 --> 00:24:24,559
وربما جوني لا زال حيا

421
00:24:24,594 --> 00:24:27,589
الا اذا وجدوه هناك ونشب قتال بينهم

422
00:24:29,915 --> 00:24:31,361
كيف تريد ان تتعامل مع ذلك؟

423
00:24:31,396 --> 00:24:33,079
ساري ان كان بامكاني ترويعه

424
00:24:33,114 --> 00:24:34,560
تبدو خطة

425
00:24:34,596 --> 00:24:35,974
مرحبا!

426
00:24:36,011 --> 00:24:38,871
انا المحقق جريفن
وهذا المحقق بركهارت

427
00:24:38,906 --> 00:24:40,992
نحن نحقق بجريمة قتل مزدوجة

428
00:24:41,028 --> 00:24:42,575
الضحايا كانوا هنا بالامس

429
00:24:42,610 --> 00:24:44,629
كنت هنا بالامس
ولم اري شيئا

430
00:24:44,665 --> 00:24:47,525
اسماء الضحايا هي
روبرت وتشيستر

431
00:24:47,561 --> 00:24:48,974
ماذا كانوا فرضا يفعلون هنا؟

432
00:24:49,009 --> 00:24:50,893
انهم كلاوسترايك

433
00:24:50,929 --> 00:24:52,240
من المحتمل انهم عرجوا الي هنا

434
00:24:52,276 --> 00:24:54,732
لمطارة بعض الرينجن للتريض

435
00:24:54,768 --> 00:24:56,517
انت رهن الاعتقال
باي تهمة؟

436
00:24:56,552 --> 00:24:58,066
بتهمة القتل.

437
00:25:01,402 --> 00:25:03,151
الجريم لا يخيفني

438
00:25:05,544 --> 00:25:07,562
ماذا تكون؟
صديق لبعض الكلاوسترايك

439
00:25:07,598 --> 00:25:09,515
مهلا ثلاثة من الكلاوسترايك ظهروا هنا امس

440
00:25:09,552 --> 00:25:11,536
وانت لم تنزعج علي الاطلاق؟

441
00:25:11,572 --> 00:25:13,624
حسنا , ربما تكون منزعج قليلا الان

442
00:25:13,659 --> 00:25:15,140
اتريد اعتقالي
اعتقلني

443
00:25:15,175 --> 00:25:16,756
لا يوجد ما لدي قوله

444
00:25:16,792 --> 00:25:18,978
ونحن لن نعتقلك

445
00:25:19,015 --> 00:25:21,908
فقط اردنا ان نعرف مع ماذا نتعامل

446
00:25:24,840 --> 00:25:27,398
اذن لدينا كلاوسترايك ورينجن

447
00:25:27,433 --> 00:25:29,385
ولكن الكلاوسترايك موتي؟

448
00:25:29,420 --> 00:25:31,910
اجل
كيف حدث ذلك؟

449
00:25:35,381 --> 00:25:37,568
اثنان من المحققين كانوا هنا
يسالون عن الاثنين الذين قتلناهم

450
00:25:37,603 --> 00:25:39,319
لا ابالي بهم

451
00:25:39,354 --> 00:25:41,441
لن يجدوا اي شئ هنا

452
00:25:41,476 --> 00:25:42,922
احدهم كان جريم

453
00:25:45,786 --> 00:25:48,815
لو عاد مجددا سنقتله ايضا

454
00:25:49,963 --> 00:25:52,082
لو انه مكث بالبيت...

455
00:25:54,273 --> 00:25:55,348
لحظة

456
00:25:55,385 --> 00:25:56,359
اعتقد ان احد ما هنا لو تعلم

457
00:25:56,395 --> 00:25:57,336
دعني اتصل بك لاحقا

458
00:25:58,988 --> 00:26:00,737
جوني؟
انتي بحاجه لتخبئيني

459
00:26:00,772 --> 00:26:02,656
ماذا؟
لقد روعت بعض الحمقي

460
00:26:02,692 --> 00:26:03,835
الشرطة كانت هنا

461
00:26:03,871 --> 00:26:05,317
اعتقدتك ميت

462
00:26:05,352 --> 00:26:06,832
ماذا حدث لروبرت وتشيستر

463
00:26:06,868 --> 00:26:08,549
لم يفعلوها
اعرف ولكن ماذا حدث؟

464
00:26:08,585 --> 00:26:09,829
لا يوجد شئ استطعت فعله

465
00:26:09,865 --> 00:26:11,782
بالكاد نجوت
انت تخيفني يا جوني

466
00:26:11,818 --> 00:26:12,961
انه ليس كما تعتقدين

467
00:26:12,997 --> 00:26:14,813
الشئ الذي هاجمنا يبدو مثل....

468
00:26:14,849 --> 00:26:16,834
شئ لم اري مثل قط

469
00:26:16,870 --> 00:26:19,696
كان ضخما
ما الذي كان ضخما؟

470
00:26:19,732 --> 00:26:22,829
الاسطورة
انها حقيقية

471
00:26:22,864 --> 00:26:26,061
لدينا اثنان من الكلاوسترايك موتي
والثالث مفقود

472
00:26:26,097 --> 00:26:27,677
ذهبوا لمقلب خرده الليله الماضية

473
00:26:27,713 --> 00:26:29,193
لمطاردة بعض الرينجن

474
00:26:29,228 --> 00:26:30,977
ضرب الريني بعنف

475
00:26:31,014 --> 00:26:32,392
اجل ليلة السبت في النفاية

476
00:26:32,428 --> 00:26:34,749
هل هي عهد مشهور لدي الكلاوسترايك؟

477
00:26:34,785 --> 00:26:35,794
علي الرغم من ذلك لم اسمع ابدا

478
00:26:35,829 --> 00:26:37,174
بان الكلاوسترايك انتهي بهم المطاف موتي

479
00:26:37,210 --> 00:26:39,296
كلا اي احد سينتهي به المطاف ميتا
انه الرينجن

480
00:26:39,331 --> 00:26:40,777
حسنا , الرنجن الذي نتسائل عنه

481
00:26:40,813 --> 00:26:42,090
لم يخشي اي شئ

482
00:26:43,574 --> 00:26:46,267
هل بمقدور الرينجن الاطاحة بثلاث كلاوسترايك؟

483
00:26:46,302 --> 00:26:48,860
ويعيش ليحكي ذلك؟
مستحيل

484
00:26:48,895 --> 00:26:50,712
كلا ان لم نكن نتحدث عن الفأر الشاهق

485
00:26:50,748 --> 00:26:54,045
الفأر الملك؟
بالله عليك انه ليس حقيقيا

486
00:26:54,082 --> 00:26:55,730
لم لا؟
اتمازحيني؟

487
00:26:55,765 --> 00:26:58,356
طول قدره 20 قدم (رات زيلا)
هذا لا يمكن ايقافه؟

488
00:26:58,392 --> 00:27:00,680
اعني اني لشئ يمكنه الاختباء؟

489
00:27:00,716 --> 00:27:02,565
يجب علي احدهم انه راه بمكان ما

490
00:27:02,602 --> 00:27:04,586
ربما يوجد شئ ما بكتبك

491
00:27:04,622 --> 00:27:06,573
موقن انه يوجد
ولكن انا من سيقص عليكم

492
00:27:06,609 --> 00:27:08,728
انه ذيل فأر طويل فحسب

493
00:27:10,583 --> 00:27:12,668
المشفي كان يجدر به الاتصال الان

494
00:27:12,705 --> 00:27:14,723
من بالمشفي؟

495
00:27:14,758 --> 00:27:16,744
تروبل عادت الليلة الماضية

496
00:27:16,779 --> 00:27:18,023
ماذا؟
اهي علي قيد الحياة؟

497
00:27:18,059 --> 00:27:19,370
اجل كانت بقتال عنيف

498
00:27:19,406 --> 00:27:20,717
لا اعرف المزيد علي ذلك

499
00:27:20,753 --> 00:27:23,378
لم احظي بفرصه للحديث معها

500
00:27:23,413 --> 00:27:24,725
الم تعرف اين كانت؟

501
00:27:24,760 --> 00:27:25,735
ماذا كانت تفعل؟

502
00:27:25,771 --> 00:27:27,654
لا شئ

503
00:27:31,630 --> 00:27:33,110
مرحبا
هذا المحقق بركهارت

504
00:27:33,145 --> 00:27:35,332
اريد الاطمئنان علي مريض

505
00:27:35,368 --> 00:27:36,612
لورين كول

506
00:27:36,647 --> 00:27:38,363
لورين كول؟

507
00:27:38,399 --> 00:27:40,350
مرحبا ايها المحقق
معك الممرضه كاني

508
00:27:40,386 --> 00:27:43,717
معذرة علي عدم اتصالان حتي الان
لكنها لم تستيقظ بعد

509
00:27:43,754 --> 00:27:45,334
الا يجدر بها الاستيقاظ بحلول الان؟

510
00:27:45,370 --> 00:27:46,580
ربما تاخذ فتره

511
00:27:46,616 --> 00:27:48,972
عندما يعاني الجسد من صدمة كهذه

512
00:27:49,007 --> 00:27:51,733
اعدك ساتصل بك فورا استيقاظها

513
00:27:51,768 --> 00:27:54,764
حسنا

514
00:27:54,799 --> 00:27:57,760
<i>- لورين</i>

515
00:27:57,797 --> 00:27:59,074
<i>لورين</i>

516
00:27:59,110 --> 00:28:01,633
اريدك ان تستيقظي

517
00:28:02,612 --> 00:28:04,597
لورين

518
00:28:04,632 --> 00:28:05,877
مرحبا

519
00:28:05,912 --> 00:28:08,065
كيف حالك؟

520
00:28:08,101 --> 00:28:10,153
بخير علي ما اعتقد

521
00:28:10,189 --> 00:28:14,295
وجدنا شئ ما بالاشعة المقطعية الخاصه بك

522
00:28:14,332 --> 00:28:17,225
انها تظهر ورم بالمخ

523
00:28:17,261 --> 00:28:19,717
سنقوم بنقلك الي العناية المركزة

524
00:28:19,753 --> 00:28:22,007
وعلينا اجراء جراحة

525
00:28:22,043 --> 00:28:23,792
ماذا؟

526
00:28:29,713 --> 00:28:32,405
"بعض الكائنات الاسطورية تصبح قوية مثل

527
00:28:32,441 --> 00:28:33,988
"الفأر الشاهق,

528
00:28:34,024 --> 00:28:38,871
ويعرف ايضا بملك القوارض أو الفأر الملك

529
00:28:38,907 --> 00:28:40,825
انه رسم جميل نوعا الا تعتقد ذلك؟

530
00:28:40,860 --> 00:28:42,811
اجل بالرغم من المدة الطويلة يظل بالصفحة
انه جميل

531
00:28:42,847 --> 00:28:45,337
حسنا ها نحن نبدا

532
00:28:45,373 --> 00:28:47,661
هذا هو السبب الذي لم يعزي لايجاد واحد

533
00:28:47,696 --> 00:28:50,354
"طبقا للاسطورة فان ملك القوارض يتشكل

534
00:28:50,391 --> 00:28:53,621
"عندما يتم الهجوم علي الرينجن

535
00:28:53,657 --> 00:28:55,945
"فيتغذي علي الخوف

536
00:28:55,981 --> 00:28:58,740
فينضمو سويا ."
مما يعرف ب (الكراند)

537
00:28:58,776 --> 00:28:59,919
ينضموا سويا؟

538
00:28:59,954 --> 00:29:01,569
ماذا يعني ذلك؟
يتشابكوا بالايدي او شئ من قبيل ذلك؟

539
00:29:01,605 --> 00:29:02,815
لا اعرف
تمهل هناك المزيد

540
00:29:02,850 --> 00:29:05,240
هؤلاء الرينجن لديهم تنوع وراثي قليل

541
00:29:05,275 --> 00:29:07,462
"في حالة تفوجهم فانهم يحفزون

542
00:29:07,498 --> 00:29:09,988
"نمو الخلايا كالسرطان

543
00:29:10,024 --> 00:29:12,210
"وهذه الخلايا لا يمكن تمييزها

544
00:29:12,246 --> 00:29:13,860
"حيث ان الجسد يكون بهيئة اصلية,

545
00:29:13,896 --> 00:29:15,073
"انهم يندمجون في بعضهم,

546
00:29:15,109 --> 00:29:17,094
"مما يسبب التوحد

547
00:29:17,129 --> 00:29:21,269
ليصبحو اجزاء من الكل."

548
00:29:21,304 --> 00:29:23,054
هل يفهم احد ذلك؟

549
00:29:23,090 --> 00:29:26,321
اعتقد ان معناه الكل اسواء من الاجزاء الصغيره

550
00:29:26,356 --> 00:29:28,880
لا احب الجرذان
بغض النظر عن الحجم الذي يشكلونه

551
00:29:33,092 --> 00:29:34,369
مرحبا؟
<i>- انهم هنا!</i>

552
00:29:34,405 --> 00:29:36,053
<i>لقد اتوا من اجل جوني</i>

553
00:29:36,088 --> 00:29:37,501
سيلينا؟
اين انتي؟

554
00:29:37,537 --> 00:29:39,084
وجدو جوني مختبئا بمكاني

555
00:29:39,119 --> 00:29:40,734
قالوا بانهم سيعودون به الي المحجر

556
00:29:40,769 --> 00:29:42,553
ويجعلونه يدفع الثمن لفعلته

557
00:29:42,588 --> 00:29:43,967
يا الهي!

558
00:29:44,003 --> 00:29:45,448
ساعدوني!

559
00:29:46,730 --> 00:29:47,806
دعني اذهب!

560
00:29:47,841 --> 00:29:50,635
كلا!

561
00:29:50,670 --> 00:29:51,847
سيلينا!

562
00:29:53,331 --> 00:29:54,474
امسكوا بجوني؟

563
00:29:54,509 --> 00:29:56,191
يبدو انهم امسكوا بها ايضا

564
00:29:56,227 --> 00:29:57,403
حسنا , لو انك ستتعامل مع الجرذ الملك

565
00:29:57,439 --> 00:29:58,413
سنذهب معك

566
00:29:58,450 --> 00:29:59,761
نحن كذلك؟

567
00:29:59,797 --> 00:30:02,454
كلا , أجل , نحن كذلك

568
00:30:02,491 --> 00:30:05,452
<i></i>

569
00:30:21,551 --> 00:30:23,940
مهلا الديك مصباح اضافي؟

570
00:30:26,703 --> 00:30:28,217
لو انهم امسكوه هنا
فاين هم؟

571
00:30:28,252 --> 00:30:29,766
قبل اي شئ كم عددهم؟

572
00:30:29,801 --> 00:30:31,517
ليس لدينا ادني فكره

573
00:30:33,270 --> 00:30:35,659
كم العدد المطلوب لتشكيل الجرذ الملك؟

574
00:30:35,695 --> 00:30:37,747
لم يكن ذلك بالكتاب

575
00:30:37,783 --> 00:30:39,937
احصلت علي شئ ما؟
اجل , الكثير من الاشياء

576
00:30:39,972 --> 00:30:42,058
لا شئ منهم مفيد

577
00:30:43,980 --> 00:30:45,392
انتظر

578
00:30:46,606 --> 00:30:47,648
اسمع شيئا ما

579
00:30:54,519 --> 00:30:57,616
هنا!
انا اراه

580
00:30:57,651 --> 00:30:59,064
الي اين ذهب؟

581
00:30:59,100 --> 00:31:02,163
يبدو من هنا

582
00:31:02,198 --> 00:31:06,540
هذا التل كله ربما يكون نوعا ما ك....عش

583
00:31:06,576 --> 00:31:08,965
اتعتقد انهم بالداخل؟
لو انهم بالداخل

584
00:31:09,000 --> 00:31:11,793
لا بد وان هناك مدخل اذا

585
00:31:13,951 --> 00:31:16,912
<i></i>

586
00:31:28,937 --> 00:31:30,922
انتم , لقد وجدته علي ما اعتقد

587
00:31:30,957 --> 00:31:33,414
ماذا وجدتي؟

588
00:31:38,804 --> 00:31:41,395
نفق نوعا ما

589
00:31:55,675 --> 00:31:58,401
انه نتن هنا

590
00:31:58,436 --> 00:32:01,735
اجل , هل يود احد ما ان يزحف؟

591
00:32:01,771 --> 00:32:04,227
يوجد مشغل

592
00:32:06,957 --> 00:32:08,100
بعض النفاية

593
00:32:08,135 --> 00:32:10,053
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

594
00:32:10,088 --> 00:32:12,376
يبدو وكانه غرفة العرش

595
00:32:12,412 --> 00:32:15,205
يا الهي

596
00:32:15,241 --> 00:32:16,451
لقد تاخرنا

597
00:32:16,487 --> 00:32:19,010
لابد وانه جوني

598
00:32:19,047 --> 00:32:21,401
لا استطيع الاتصال من هنا
لا يوجد تغطية

599
00:32:25,411 --> 00:32:27,059
يا رفاق من هنا

600
00:32:29,318 --> 00:32:32,885
لقد قتلوه
جميعهم اخذ دوره

601
00:32:32,921 --> 00:32:36,152
جعلوني اشاهد!
انه كان مريعا جدا!

602
00:32:36,187 --> 00:32:38,206
أمسكنا بك الان
انتي بامان

603
00:32:38,242 --> 00:32:39,654
الي اين ذهبو؟

604
00:32:39,689 --> 00:32:41,506
بكل مكان

605
00:32:41,542 --> 00:32:43,695
لقد اوشكوا بالبدء علي حينما ركض احدهم

606
00:32:43,730 --> 00:32:46,255
الشئ التالي الذي اعرف
انهم جميعا ركضوا بشتي الانحاء

607
00:32:46,290 --> 00:32:47,433
لنخرجها من هنا

608
00:32:47,469 --> 00:32:48,882
ستكونين علي ما يرام

609
00:32:52,756 --> 00:32:54,606
حسنا لنجعل سلينا تعود للسيارة

610
00:32:54,642 --> 00:32:56,189
ونبلغ عن ذلك

611
00:32:56,224 --> 00:32:59,355
نيك
نيك!

612
00:32:59,390 --> 00:33:01,172
لا تدعهم يمسكون بي!

613
00:33:04,408 --> 00:33:07,133
ما كان يجدر بك المجئ ايها الجريم

614
00:33:07,170 --> 00:33:09,255
هذه ليست معركتك

615
00:33:09,291 --> 00:33:11,343
لقد قتلت ثلاثة اشخاص

616
00:33:11,378 --> 00:33:14,239
لقد اتو ليؤذونا

617
00:33:14,275 --> 00:33:16,091
دع هذه الكلاوسترايك وغادر

618
00:33:16,127 --> 00:33:18,987
لا لا رجاءا لا تتركوني
سيقتلني

619
00:33:19,023 --> 00:33:21,783
لم افعل اي شئ لك

620
00:33:21,818 --> 00:33:23,466
اخبرتهم ان لا ياتوا الي هنا

621
00:33:23,502 --> 00:33:25,150
لقد تسترتي علي قاتل ابني

622
00:33:25,186 --> 00:33:26,666
انتي مذنبه بقدرهم

623
00:33:26,701 --> 00:33:29,057
جرب اي شئ وستكون اول من نطيح به

624
00:33:29,092 --> 00:33:30,370
انت رهن الاعتقال بتهمة القتل

625
00:33:30,406 --> 00:33:32,324
لكلا من روبرت وتشيستر

626
00:33:32,359 --> 00:33:33,704
انهم قتلوا الامير!
وجوني رودويك

627
00:33:33,740 --> 00:33:34,950
ابدا!
لقد اتوا لقتلنا

628
00:33:34,986 --> 00:33:36,532
لقد قتلوا اميرنا!
ابدا!

629
00:33:36,569 --> 00:33:38,620
ابدا!
نستحق ان ننتقم

630
00:33:38,656 --> 00:33:40,203
ابدا!

631
00:33:40,239 --> 00:33:41,247
عليك ان تغادر او تموت

632
00:33:41,283 --> 00:33:42,931
ابدا!

633
00:33:42,966 --> 00:33:45,962
<i></i>

634
00:33:48,490 --> 00:33:50,138
الي اين يذهبون؟

635
00:34:14,690 --> 00:34:16,674
ماذا بحق الجحيم؟

636
00:34:18,428 --> 00:34:20,244
انه ملك القوارض!

637
00:34:20,280 --> 00:34:22,062
اعتقد انه لا يبدو كالاسطورة

638
00:34:30,045 --> 00:34:32,064
لا تقتلني!

639
00:34:32,100 --> 00:34:34,523
تراجعي

640
00:34:37,522 --> 00:34:39,372
كيف من المفترض ايقاف هذا الشئ
طالما ان التصويب لا يفعل شيئا؟

641
00:34:39,408 --> 00:34:41,056
لا اعرف انه من المفترض غير حقيقي

642
00:34:41,092 --> 00:34:43,245
حسنا , علينا اكتشاف طريقه اخري للتعامل معه

643
00:34:43,280 --> 00:34:46,039
اجل ... أركضوا !

644
00:34:46,076 --> 00:34:48,397
اننا بحاجه لمصيدة كبيره

645
00:34:48,432 --> 00:34:50,788
انا ايضا افكر اننا طعم كبير

646
00:34:50,824 --> 00:34:52,337
من هنا !

647
00:34:52,373 --> 00:34:55,300
<i></i>

648
00:35:00,354 --> 00:35:02,473
حسنا لعلمك

649
00:35:02,510 --> 00:35:03,787
هذا ليس مكانا جيدا للاختباء

650
00:35:03,823 --> 00:35:05,403
نحن لا نختبئ
اذن ماذا نحن نفعل؟

651
00:35:05,440 --> 00:35:06,650
انه سيقتلنا!

652
00:35:06,685 --> 00:35:07,693
علينا ان نستدرجه تحت السلك

653
00:35:07,730 --> 00:35:09,175
ماذا؟
لماذا؟

654
00:35:09,211 --> 00:35:10,657
نحن بحاجه لمصيدة
ربما تكون هذه

655
00:35:10,693 --> 00:35:12,711
ربما؟

656
00:35:17,967 --> 00:35:19,481
حسنا انه لا يتحرك

657
00:35:19,516 --> 00:35:20,928
علينا ان ندخله المصيدة

658
00:35:20,964 --> 00:35:22,039
كيف؟

659
00:35:22,075 --> 00:35:23,252
يجب ان تتفوجي.

660
00:35:23,287 --> 00:35:25,339
ماذا؟
كلا , انه سيقتلني

661
00:35:25,376 --> 00:35:28,741
ان لم تفعلي سيقتلنا جميعا

662
00:35:28,777 --> 00:35:30,189
لا استطيع!

663
00:35:30,225 --> 00:35:32,715
افعليها!

664
00:35:38,845 --> 00:35:40,898
انت!

665
00:35:40,934 --> 00:35:42,312
اتريدها؟

666
00:35:43,729 --> 00:35:45,814
تعال وخذها!

667
00:35:56,728 --> 00:35:58,578
صوب نحو سلك الكهرباء

668
00:36:01,071 --> 00:36:02,787
باي وقت يا هناك

669
00:36:17,876 --> 00:36:19,423
اعتقد انها تعمل

670
00:36:19,459 --> 00:36:21,174
هل هو ميت؟

671
00:36:21,210 --> 00:36:22,690
انه لا يتحرك

672
00:36:27,642 --> 00:36:29,492
اوتعتقد ان الفولتات العالية ربما انها

673
00:36:29,528 --> 00:36:31,647
قادرة علي تفكيكهم؟

674
00:36:33,737 --> 00:36:36,194
لم اتوقع ذلك

675
00:36:39,530 --> 00:36:41,717
لا يوجد فائزين

676
00:36:41,752 --> 00:36:43,266
في هذه

677
00:37:15,260 --> 00:37:18,221
<i></i>

678
00:37:39,675 --> 00:37:41,255
يا الهي

679
00:37:41,292 --> 00:37:43,580
حظا موفقا

680
00:37:43,615 --> 00:37:45,027
لو لم تتدخل بالامر

681
00:37:45,063 --> 00:37:47,284
لكنت ميتة منذ زمن طويل

682
00:38:14,159 --> 00:38:17,524
لا املك الكثير من الوقت

683
00:38:17,560 --> 00:38:18,670
انا سعيد
انكي بخير

684
00:38:18,705 --> 00:38:21,868
وانت ايضا

685
00:38:21,905 --> 00:38:23,418
ساخبرك قدر استطاعتي

686
00:38:23,454 --> 00:38:25,674
ولكن يجب ان اراها
من؟

687
00:38:25,710 --> 00:38:27,762
تروبل
اعرف انها هنا

688
00:38:27,798 --> 00:38:30,288
تتبعت دراجتها

689
00:38:30,323 --> 00:38:32,510
خليلي واثنين من اصدقائي ماتوا

690
00:38:32,546 --> 00:38:34,430
بسببهم

691
00:38:34,466 --> 00:38:36,922
ليس للجدال كما تعلم
ولكن اخذا بالاعتبار

692
00:38:38,238 --> 00:38:40,491
انهم فعلوا كل هذا في سبيل ضرب الرينجن قليلا

693
00:38:40,528 --> 00:38:43,084
اولم يفعلوا؟

694
00:38:43,121 --> 00:38:44,633
مرحبا؟

695
00:38:44,670 --> 00:38:46,587
<i>- حياة تروبل في خطر.</i>
<i>الي اين اخذتها؟</i>

696
00:38:46,623 --> 00:38:47,799
من تكون؟

697
00:38:47,835 --> 00:38:49,516
لا يوجد متسع من الوقت
اعلم انها جاءت اليك

698
00:38:49,553 --> 00:38:52,380
لن اخبرك بشئ حتي اعرف من انت

699
00:38:53,392 --> 00:38:55,141
نيك انها انا

700
00:38:55,176 --> 00:38:57,498
اداليند
اين انتي؟

701
00:38:57,534 --> 00:39:00,057
في البيت انه ميسنر
انه هنا معي

702
00:39:00,093 --> 00:39:03,290
لم اعلم بقدومه
ولكني اثق به

703
00:39:03,326 --> 00:39:05,176
انصت , عليك اخباري اين هي

704
00:39:05,211 --> 00:39:07,163
ان لم تفعل فعليك الذهاب اليها

705
00:39:07,199 --> 00:39:08,443
سوف يجدونها

706
00:39:10,263 --> 00:39:13,191
ساوافيك هنا

707
00:39:13,227 --> 00:39:15,952
علي الذهاب للمشفي
انها تروبل

708
00:39:15,988 --> 00:39:17,299
ساتكفل بهذا

709
00:39:21,612 --> 00:39:24,573
<i></i>

710
00:39:38,382 --> 00:39:40,502
معذرة اين لورين كول؟

711
00:39:40,538 --> 00:39:43,533
اسفه
تم نقلها الي...

712
00:39:43,569 --> 00:39:45,284
العناية المركزة

713
00:40:33,510 --> 00:40:35,562
لدي حالة طارئه

714
00:40:35,597 --> 00:40:36,774
تفحصها بالاعلي

715
00:40:36,810 --> 00:40:39,704
انت لا تفهم
هذه هي الحالة الطارئه

716
00:40:48,462 --> 00:40:50,076
<i></i>

717
00:40:52,099 --> 00:40:53,444
بركهارت

718
00:41:04,054 --> 00:41:05,500
ميسنر

719
00:41:09,611 --> 00:41:12,000
اخرجها
ساتعامل مع الاخر

720
00:41:30,827 --> 00:41:33,249
اوكالتتم ليبرا

721
00:41:33,285 --> 00:41:36,381
اوتعلمين لقد سئمت سماع ذلك

722
00:41:43,555 --> 00:41:45,103
السرير جاهز

723
00:41:49,450 --> 00:41:51,164
نيك...

724
00:41:51,201 --> 00:41:52,579
انهم سياخذوني

725
00:41:52,615 --> 00:41:54,263
لا بعد

726
00:41:54,298 --> 00:41:55,946
انتي معي

727
00:41:55,983 --> 00:41:58,001
بجعبتي الكثير لاخبرك اياه.

728
00:41:58,036 --> 00:42:00,324
صه لاحقا

729
00:42:02,818 --> 00:42:04,466
هل هي بخير؟

730
00:42:04,502 --> 00:42:06,285
اجل بفضل صديقك

731
00:42:06,320 --> 00:42:09,417
اكان هناك؟

732
00:42:09,452 --> 00:42:12,341
اخبريني عن ميسنر

733
00:42:12,480 --> 00:42:19,042
اريد ان اعلم من يكون
<font color=#80ffff>- المغامر</font> <font color=#ff0000>ترجمة وتعديل</font> <font color=#80ffff>-
- مشاهدة ممتعة -</font>

