1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
"مقدمة لما مضي"

2
00:00:10,177 --> 00:00:11,477
هذا مؤلم

3
00:00:13,180 --> 00:00:16,515
هل انت بخير؟ -
لا اعرف بعد -

4
00:00:16,517 --> 00:00:19,585
لا اعتقد ان شئ مكسورا

5
00:00:21,055 --> 00:00:24,189
أعتقد أنني بخير أيضا

6
00:00:27,194 --> 00:00:28,660
هل نحن في كهف ما؟

7
00:00:28,662 --> 00:00:32,498
ليس لدي فكره

8
00:00:32,500 --> 00:00:34,333
يا صاح

9
00:00:36,771 --> 00:00:39,038
انه سرداب موتي

10
00:00:39,040 --> 00:00:40,272
لابد انها الكنيسه

11
00:00:40,274 --> 00:00:42,374
ليس أي كنيسه وحسب

12
00:00:42,376 --> 00:00:44,410
هذه هي الكنيسه التي علي الخريطه

13
00:00:47,448 --> 00:00:48,781
يا الهي

14
00:00:48,783 --> 00:00:50,049
ايا كان ما خبئوه

15
00:00:50,051 --> 00:00:52,184
لابد وانهم اخفوه هنا

16
00:00:52,186 --> 00:00:54,053
حسنا , لابد وانهم دفنوه

17
00:00:54,055 --> 00:00:55,120
فلنبدأ بالارضية

18
00:00:55,122 --> 00:00:56,688
لنبحث عن مدخل ما

19
00:00:56,690 --> 00:00:58,757
أحضر المجرفه

20
00:00:58,759 --> 00:01:00,526
سيدي سيدي -
.انه ينزف -

21
00:01:01,529 --> 00:01:03,062
ابتعدوا -
!المسعفين -

22
00:01:06,534 --> 00:01:07,833
ابتعدوا عن الطريق

23
00:01:10,471 --> 00:01:12,538
وجدته , الشرفه

24
00:01:12,540 --> 00:01:14,073
<i>اندي اندي.</i>

25
00:01:14,075 --> 00:01:16,075
.هيا

26
00:01:16,077 --> 00:01:18,811
.افتح الباب

27
00:01:18,813 --> 00:01:20,312
.أمنوا المبني

28
00:01:20,314 --> 00:01:22,281
.اغلقوا المداخل , لا احد يدخل أو يخرج

29
00:01:22,283 --> 00:01:23,615
.استدعي الضباط الموجودون بالشارع

30
00:01:37,631 --> 00:01:38,630
.هيا

31
00:01:38,632 --> 00:01:40,132
سيدي , سيدي

32
00:01:40,134 --> 00:01:41,400
<i>اعطوه بعض المساحة.</i>

33
00:01:41,402 --> 00:01:43,302
<i>اخرجهم من هنا.</i>

34
00:01:43,304 --> 00:01:44,403
<i>أين المسعفون؟</i>

35
00:01:55,616 --> 00:01:57,149
امن

36
00:01:57,151 --> 00:01:58,150
مات

37
00:01:58,152 --> 00:01:59,151
<i>المكان امن</i>

38
00:02:03,624 --> 00:02:05,157
<i>نريد بعض المساحة
ابتعدوا</i>

39
00:02:12,233 --> 00:02:13,433
لا بد وانه في المبني

40
00:02:13,434 --> 00:02:14,634
.من غير الممكن اننا فقدناه

41
00:02:14,635 --> 00:02:16,869
.الا اذا خرج من الشرفه

42
00:02:16,871 --> 00:02:18,170
.او السطح

43
00:02:18,172 --> 00:02:19,638
قم بالابلاغ
.ساتفقد الامر

44
00:02:19,640 --> 00:02:20,806
<i>نحتاج سيارة اسعاف.</i>

45
00:02:20,808 --> 00:02:22,207
شقة 1212 , بلازا

46
00:02:53,741 --> 00:02:54,740
يا الهي , احضر المسعفين

47
00:02:54,742 --> 00:02:55,741
يا الهي , يا الهي

48
00:02:55,743 --> 00:02:56,909
.اضغط عليها
.انتظر دقيقه

49
00:02:56,911 --> 00:02:57,943
.انتظر دقيقه
النجده

50
00:02:57,945 --> 00:02:59,511
مهلا مهلا استيقظ استيقظ

51
00:02:59,513 --> 00:03:01,680
.هيا

52
00:03:01,682 --> 00:03:03,182
أمسكته؟

53
00:03:20,000 --> 00:03:27,000
ترجمة المغامر
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

54
00:03:49,430 --> 00:03:50,429
لم احصل علي شئ

55
00:03:50,431 --> 00:03:51,697
.ولا أنا

56
00:03:51,699 --> 00:03:53,899
هل قاموا بدفن شئ تحت هذه الحجارة؟

57
00:03:53,901 --> 00:03:55,834
اعني , هذا مبالغ فيه , أليس كذلك؟

58
00:03:55,836 --> 00:03:58,570
أعني , نحن في سرداب الموتي

59
00:03:58,572 --> 00:04:00,439
لكنيسه قديمة في وسط الغابة السوداء

60
00:04:00,441 --> 00:04:01,974
هل تعتقد حقا أن الصليبين
قاموا بالأمر

61
00:04:01,976 --> 00:04:03,575
بهذه الصعوبة حتي
اذا كانوا سيعودون

62
00:04:03,577 --> 00:04:04,710
لهذا الشئ يوما ما؟

63
00:04:04,712 --> 00:04:06,645
حسنا , يجب أن نتفحص الأمر
لانهم سيعودون يوما ما

64
00:04:06,647 --> 00:04:07,779
ونحن لن نعود

65
00:04:07,781 --> 00:04:10,315
ولكن فكر في الأمر
علم الاثار والأنثروبولوجيا

66
00:04:10,317 --> 00:04:11,850
كما نعلم أن هذه العلوم
لم تكن متواجده قديما

67
00:04:11,852 --> 00:04:14,019
التاريخ لم يكن شيئا تدرسه

68
00:04:14,021 --> 00:04:16,388
ولكنه شيئا تصنعه

69
00:04:16,390 --> 00:04:18,390
عادة بالكثير من الدماء

70
00:04:19,393 --> 00:04:22,527
....انا فقط اقول , أعتقد أن

71
00:04:22,529 --> 00:04:24,863
أعتقد أننا يجب أن نفكر

72
00:04:24,865 --> 00:04:26,732
مثلهم

73
00:04:26,734 --> 00:04:28,767
حسنا

74
00:04:28,769 --> 00:04:32,971
اذا منذ 800 عام

75
00:04:32,973 --> 00:04:34,406
.الناس كانت تؤمن بالخرافات

76
00:04:34,408 --> 00:04:36,708
ما كانوا ليحبوا التواجد بالاسفل هنا

77
00:04:36,710 --> 00:04:37,709
صحيح

78
00:04:37,711 --> 00:04:39,978
لذا ربما

79
00:04:39,980 --> 00:04:42,014
وضع شئ خلف حفنة من الموتي

80
00:04:42,016 --> 00:04:44,383
,سيجعل الامر امنا اكثر من مجرد , كما تعلم

81
00:04:44,385 --> 00:04:46,852
دفنه تحت احجار قديمة

82
00:04:50,991 --> 00:04:53,058
حماية من قبل ارواح الموتي

83
00:04:53,060 --> 00:04:54,993
بالضبط

84
00:04:54,995 --> 00:04:56,995
الجماجم والعظام

85
00:04:56,997 --> 00:04:58,997
العظام تشكل علامة اكس

86
00:04:58,999 --> 00:05:00,499
سابدأ بهذه

87
00:05:03,337 --> 00:05:05,470
ليس شيئا شخصيا يا رفاق

88
00:05:05,472 --> 00:05:07,906
أو يا فتيات

89
00:05:12,379 --> 00:05:14,313
سأتصل بك عندما تصل الأعشاب

90
00:05:15,316 --> 00:05:17,015
حسنا , علي الرحب والسعه

91
00:05:17,017 --> 00:05:18,984
علي أن اذهب لاطمئن علي كيلي

92
00:05:18,986 --> 00:05:20,652
انظري لا يجب أن تقومي بالمزيد

93
00:05:20,654 --> 00:05:22,754
لقد فعلتي الكثير اليوم

94
00:05:22,756 --> 00:05:25,090
الا تعتقدين انه كان يجب
ان نسمع خبرا منهم الان؟

95
00:05:25,092 --> 00:05:26,792
اجل

96
00:05:26,794 --> 00:05:28,627
ربما

97
00:05:28,629 --> 00:05:30,495
احاول الا افكر بالامر

98
00:05:30,497 --> 00:05:32,230
ربما يكونا خارج نطاق الخدمة

99
00:05:32,231 --> 00:05:33,964
أجل , هذه احدي الاشياء
التي اخبر بها نفسي

100
00:05:33,967 --> 00:05:36,802
سأحاول أن اختلق المزيد لك

101
00:05:38,505 --> 00:05:41,039
حسنا , أجل قادمة

102
00:05:46,480 --> 00:05:47,979
ربما هذا خطأ ايضا

103
00:05:47,981 --> 00:05:49,381
كلا لم ننتهي بعد

104
00:05:53,854 --> 00:05:56,722
اسف يا صاح

105
00:05:56,724 --> 00:05:58,990
الامر افضل من أتكون حيا أليس كذلك؟

106
00:06:13,407 --> 00:06:16,074
مذهل

107
00:06:20,748 --> 00:06:25,050
لا أعتقد أن هناك شئ
اخر بالاعلي هناك

108
00:06:25,052 --> 00:06:27,686
هناك شئ لا نراه

109
00:06:27,688 --> 00:06:29,688
تماما مثل الخرائط علي المفاتيح

110
00:06:29,690 --> 00:06:31,690
علامة اكس كانت امامنا مباشره
ولكننا لم نتمكن من رؤيتها

111
00:06:31,692 --> 00:06:33,458
حتي بدأنا نفكر بطريقه مختلفه

112
00:06:33,460 --> 00:06:35,794
حسنا , أعتقد أن كل هذه العظام

113
00:06:35,796 --> 00:06:37,196
تبدوا متشابهه لي

114
00:06:37,197 --> 00:06:38,597
كلا , لا بد وانه بمكان ما هنا

115
00:06:38,599 --> 00:06:40,799
ماذا لو اننا نبحث بشده؟

116
00:06:40,801 --> 00:06:42,033
أوتعلم؟

117
00:06:42,035 --> 00:06:45,036
أعني لا أري أي علامة اكس يا نيك

118
00:06:45,038 --> 00:06:47,072
نحن بحاجه للعوده ل 800 عام

119
00:06:47,074 --> 00:06:48,907
نحن نوعا ما عدنا الي 800 عام

120
00:06:48,909 --> 00:06:51,176
.لا اعتقد ان الكثير تغير هنا منذ هذا الوقت

121
00:06:51,178 --> 00:06:52,644
لا اتحدث عن المكان

122
00:06:52,646 --> 00:06:54,679
اتحدث عن انفسنا

123
00:06:54,681 --> 00:06:56,415
انه كما قلت

124
00:06:56,417 --> 00:06:59,985
اننا لا نفكر مثلهم

125
00:07:04,925 --> 00:07:07,192
لن ياتي احد الي هنا مستخدما الضوء صحيح؟

126
00:07:07,194 --> 00:07:09,494
اذا كانوا لا يريديون اي شئ فكلا

127
00:07:09,496 --> 00:07:10,796
وكانوا سيخافون جدا

128
00:07:10,798 --> 00:07:13,632
من الارواح صحيح؟

129
00:07:13,634 --> 00:07:18,069
اجل , وفي عالم اضائته الوحيده هي النار

130
00:07:18,071 --> 00:07:20,872
كانوا سيحملون أتعلم؟ , المشاعل

131
00:07:23,544 --> 00:07:27,479
اذا ماذا لو أن الضوء

132
00:07:27,481 --> 00:07:31,616
في الواقع يمنع الشخص من رؤيتها؟

133
00:07:31,618 --> 00:07:33,585
انتظر دقيقه

134
00:07:33,587 --> 00:07:35,587
اذا لم يأتي أحد الي الاسفل هنا

135
00:07:35,589 --> 00:07:36,922
بدون مشاعل

136
00:07:36,924 --> 00:07:39,724
ولكن ما خبئوه لا يمكن رؤيته باستخدام المشعل

137
00:07:39,726 --> 00:07:41,560
اذا اجل, اعني

138
00:07:41,562 --> 00:07:44,596
الخوف وحده يمنع أي شخص من ذلك

139
00:07:44,598 --> 00:07:47,232
لذا ربما يجب أن نطفئ الاضاءه

140
00:07:51,705 --> 00:07:54,506
اعني , أجل

141
00:07:54,508 --> 00:07:56,608
يمكننا فعل ذلك

142
00:07:56,610 --> 00:07:58,610
حسنا , الظلام

143
00:07:58,612 --> 00:08:00,745
حسنا , انها ليست علامة اكس -
ما التي ليست علامة اكس؟ -

144
00:08:00,747 --> 00:08:02,481
لا يمكنني اخبارك , ما الذي تنظر اليه؟

145
00:08:02,483 --> 00:08:04,216
يا الهي من الافضل ان تكون هذه يدك

146
00:08:04,218 --> 00:08:05,951
انظر الي هؤلاء الجماجم

147
00:08:10,557 --> 00:08:12,624
سبعه منهم

148
00:08:12,626 --> 00:08:13,992
دائره ما

149
00:08:13,994 --> 00:08:16,495
لا تبدو كدائره
تبدو كحرف جي

150
00:08:16,497 --> 00:08:17,596
يا الهي

151
00:08:17,598 --> 00:08:19,931
لسبعه من الجريم الصليبين

152
00:08:19,933 --> 00:08:23,902
اللعنه

153
00:08:23,904 --> 00:08:27,072
وجوههم جميعا للداخل وليس للخارج

154
00:08:27,074 --> 00:08:29,508
ماذا تعتقد هؤلاء السبعه ينظرون اليه؟

155
00:08:31,178 --> 00:08:32,210
لنري

156
00:08:56,703 --> 00:08:57,769
ها هي الاكس

157
00:09:11,718 --> 00:09:12,817
تم الامر

158
00:09:12,819 --> 00:09:14,185
هل واجهت اي مشاكل؟

159
00:09:14,187 --> 00:09:15,720
كلا أرسل السياره

160
00:09:15,722 --> 00:09:19,190
في طريقها

161
00:09:19,192 --> 00:09:21,159
تأكد أن السائق لديه مستنداتي

162
00:09:21,161 --> 00:09:22,294
لديه بالفعل

163
00:09:39,179 --> 00:09:41,046
مروان

164
00:09:41,048 --> 00:09:42,213
هل تسمعني؟

165
00:09:42,215 --> 00:09:46,651
اتصل بالطوارئ ساري ان كان بخير

166
00:09:47,988 --> 00:09:49,955
مروان

167
00:09:49,957 --> 00:09:51,656
ماذا حدث؟

168
00:10:09,710 --> 00:10:11,810
هذا درع عتيق جدا

169
00:10:11,812 --> 00:10:13,645
أشك انهم خبئوا درعا فقط

170
00:10:13,647 --> 00:10:15,847
حتما انه يحمي شئ ما

171
00:10:22,990 --> 00:10:25,190
اللعنه

172
00:10:25,192 --> 00:10:26,391
تفحص ذلك

173
00:10:32,332 --> 00:10:34,265
بحذر , بحذر , من الممكن أن يسقط

174
00:10:45,412 --> 00:10:46,911
هؤلاء -
اعتقد انه من البرونز -

175
00:10:46,913 --> 00:10:48,780
تبدوا كثقوب مفاتيح

176
00:10:48,782 --> 00:10:50,649
اربعه علي هذا الجانب

177
00:10:50,651 --> 00:10:51,783
وثلاثه علي الاخر

178
00:10:51,785 --> 00:10:53,985
سبعه اقفال , سبعة مفاتيح

179
00:10:53,987 --> 00:10:57,022
لنحاول

180
00:10:57,024 --> 00:10:58,256
يا رجل

181
00:11:17,077 --> 00:11:20,679
هذا ليس مبشرا

182
00:11:23,417 --> 00:11:25,283
فتحت واحدا

183
00:11:29,189 --> 00:11:31,823
يا الهي يا نيك

184
00:11:31,825 --> 00:11:32,891
يا رجل هذا الامر

185
00:11:32,893 --> 00:11:35,794
اعني انه حقا هو

186
00:11:35,796 --> 00:11:37,362
نحن نصنع التاريخ!

187
00:11:37,364 --> 00:11:39,164
اعني , هذا الشئ لم يره أحد

188
00:11:39,166 --> 00:11:40,999
منذ 800 عام

189
00:11:41,001 --> 00:11:42,867
أعني , اعتقد انه علينا
ان نستغرق برهه

190
00:11:42,869 --> 00:11:45,003
فقط كما تعلم

191
00:11:45,005 --> 00:11:48,073
ندرك اهمية هذا

192
00:11:48,075 --> 00:11:49,074
حسنا , لم نفتحه بعد

193
00:11:49,076 --> 00:11:51,342
اعرف اعرف , ولكن هذا مهم جدا

194
00:11:51,344 --> 00:11:52,477
حتي لو كان فارغا

195
00:11:52,479 --> 00:11:54,879
اعني وصلنا لهذا القدر

196
00:11:54,881 --> 00:11:56,147
لقد وجدناه

197
00:11:56,149 --> 00:11:57,982
بعد أن بحث عنه الاخرون

198
00:11:57,984 --> 00:11:59,984
علي مر القرون!

199
00:12:02,122 --> 00:12:03,154
اعرف , اعرف

200
00:12:03,156 --> 00:12:04,989
اعني , لنري ان كان سيفتح

201
00:12:04,991 --> 00:12:06,958
ولكن انا فقط اقول

202
00:12:11,765 --> 00:12:13,231
سنحتاج للمفتاحين الاخرين

203
00:12:13,233 --> 00:12:14,232
او فاتح الاقفال

204
00:12:14,234 --> 00:12:16,468
نسيت فاتح الاقفال

205
00:12:16,470 --> 00:12:18,436
كان علي احضاره

206
00:12:18,438 --> 00:12:20,305
اعني , لا يمكننا ان ناخذه الي صانع الاقفال

207
00:12:20,307 --> 00:12:22,240
كيف لنا أن نشرح له ما هذا
وكيف وجدناه

208
00:12:22,242 --> 00:12:23,374
أو أيهما؟

209
00:12:23,376 --> 00:12:25,910
سنضطر أن نأخذه الي بورتلاند

210
00:12:25,912 --> 00:12:27,746
حسنا , أول شئ يجب ان نفعله

211
00:12:27,748 --> 00:12:29,814
أن نكتشف كيف نخرج من هنا

212
00:12:32,452 --> 00:12:34,486
اعني , لا يمكننا الصعود مره اخري

213
00:12:34,488 --> 00:12:36,254
من الطريق الذي سقطنا منه

214
00:12:36,256 --> 00:12:38,923
حسنا , لابد وان هناك مدخلا

215
00:12:38,925 --> 00:12:41,126
حسنا , سأجرب هذا الطريق

216
00:13:17,030 --> 00:13:19,197
اعتقد انني وجدت طريق الخروج

217
00:13:38,285 --> 00:13:39,984
هذا يجب أن يكون

218
00:13:48,862 --> 00:13:50,361
<i>لا يمكنني تصديق ذلك  , انه مرعب</i>

219
00:13:50,363 --> 00:13:51,596
<i>حسنا , يجب أن أذهب</i>

220
00:13:51,598 --> 00:13:53,364
<i>اعتني بنفسك -
انت ايضا.</i> -

221
00:13:55,068 --> 00:13:56,234
ماذا حدث؟

222
00:13:56,236 --> 00:13:59,037
احدهم قتل اندرو ديكسون

223
00:13:59,039 --> 00:14:00,205
الرجل المرشح لمنصب العمده؟

224
00:14:00,207 --> 00:14:01,439
اجل

225
00:14:01,441 --> 00:14:04,142
تم الاطلاق عليه في الحشد منذ ساعتين

226
00:14:04,144 --> 00:14:06,110
يا الهي , هل اعتقلوا الفاعل؟

227
00:14:07,147 --> 00:14:08,379
لا اعرف , عميله اخبرتني للتو

228
00:14:08,381 --> 00:14:09,848
لم تكن تعرف اي شئ اكثر من ذلك

229
00:14:13,987 --> 00:14:15,553
هل يمكنني مساعدتك؟

230
00:14:15,555 --> 00:14:16,588
توني؟

231
00:14:18,558 --> 00:14:20,091
لم لم تجيبي علي رسائلي؟

232
00:14:20,093 --> 00:14:22,060
اعرف انك حصلتي عليهم
تحققت من العنوان بالخارج

233
00:14:22,062 --> 00:14:23,228
ارسلتهم لهنا

234
00:14:23,230 --> 00:14:25,263
انظر يا توني لقد اكملت حياتي

235
00:14:25,265 --> 00:14:26,264
ولا اعتقد اننا بحاجه الي ...

236
00:14:26,266 --> 00:14:28,032
انا احتاج مساعدتك

237
00:14:28,034 --> 00:14:31,336
أي مساعدة تريدها لا يمكنني تقديمها لك

238
00:14:31,338 --> 00:14:32,971
ما الذي يعنيه هذا؟

239
00:14:32,973 --> 00:14:34,439
لا اريد ان اخوض في ذلك

240
00:14:34,441 --> 00:14:36,941
انتي مدينه لي

241
00:14:36,943 --> 00:14:38,209
لا ادين لك باي شئ

242
00:14:38,211 --> 00:14:39,544
اعتقلت بسببك

243
00:14:39,545 --> 00:14:40,878
لم تعتقل بسببي يا جوني

244
00:14:40,881 --> 00:14:43,314
لقد سرقت هؤلاء الناس
لانك كنتي تتحطمين

245
00:14:43,316 --> 00:14:46,317
لقد سرقتهم حتي تنتشي انت وكارلوس

246
00:14:46,319 --> 00:14:48,887
حسنا , كارلوس ميت الان

247
00:14:48,889 --> 00:14:51,089
جي جي في مدينة بويز
وبيرت في السجن

248
00:14:51,091 --> 00:14:53,958
لم يتبقي احدا الجأ ايه

249
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
انا بحاجه ل 5 الاف دولار

250
00:14:55,962 --> 00:14:57,262
يمكنك تدبير 5 الاف

251
00:14:57,264 --> 00:14:59,264
اعني انظري لهذا المكان

252
00:14:59,266 --> 00:15:01,633
من الارجح انك تحققين ذلك في يوم

253
00:15:01,635 --> 00:15:05,169
عليك المغادره الان

254
00:15:09,042 --> 00:15:11,943
لذا ليتبين لك الامر

255
00:15:11,945 --> 00:15:14,612
تعتقدين انك افضل من الجميع

256
00:15:14,614 --> 00:15:17,115
تعرفينني يا روزي

257
00:15:17,117 --> 00:15:21,052
وعليكي الا تغضبيني

258
00:15:25,025 --> 00:15:26,524
!اخرج

259
00:15:26,526 --> 00:15:28,993
انتي مدينه لي ايتها العاهره

260
00:15:28,995 --> 00:15:32,430
توقف دعها وشأنها

261
00:15:32,432 --> 00:15:35,433
كم من المال لديك؟

262
00:15:35,435 --> 00:15:36,634
ساتصل بالشرطه

263
00:15:36,636 --> 00:15:38,436
عليكي اللعنه

264
00:15:46,980 --> 00:15:48,346
هل ما زلت تريدين الاتصال بالشرطه؟

265
00:15:48,348 --> 00:15:49,514
! كلا يا توني

266
00:16:00,093 --> 00:16:01,125
! يا الهي

267
00:16:15,642 --> 00:16:17,408
يا الهي

268
00:16:17,410 --> 00:16:18,609
يا الهي

269
00:16:18,611 --> 00:16:20,345
يا الهي , يا الهي , يا الهي

270
00:16:20,347 --> 00:16:22,067
يا الهي

271
00:16:26,268 --> 00:16:27,385
يا الهي , لايمكن ان تعود

272
00:16:27,387 --> 00:16:28,987
يا الهي لا يمكن ان تعود

273
00:16:28,989 --> 00:16:30,421
لا اريدها ان تعود

274
00:16:30,423 --> 00:16:33,091
ربما .... ربما
...انه فقط

275
00:16:33,093 --> 00:16:34,292
مؤقت

276
00:16:34,294 --> 00:16:36,594
كلا كلا لا اريده ان يحدث مجددا

277
00:16:36,596 --> 00:16:38,029
لا اريده ان يحدث مجددا

278
00:16:38,031 --> 00:16:41,566
كلا ... رجاءا لا تخبري نيك

279
00:16:41,568 --> 00:16:43,668
رجاءا رجاءا عديني انك لن تخبريه

280
00:16:43,670 --> 00:16:45,536
سيتخلص منا ارجوكي لا تخبريه

281
00:16:45,538 --> 00:16:47,005
لن أخبره

282
00:16:47,007 --> 00:16:49,640
ولكن لا يمكنك اخفاء الامر عنه لو حدث مجددا

283
00:16:49,642 --> 00:16:51,743
سيكون اسوا بكثير لو اكتشف الامر

284
00:16:51,745 --> 00:16:53,611
ولم تخبريه انت

285
00:16:53,613 --> 00:16:56,347
لا يمكنني ان اصبح هكذا مره اخري

286
00:16:56,349 --> 00:16:58,149
انتي مختلفه الان

287
00:16:58,151 --> 00:17:00,651
ربما سيكون الامر مختلفا
حتي لو حدث مجددا

288
00:17:00,653 --> 00:17:02,520
لا تستوعبين كيف يبدو

289
00:17:02,522 --> 00:17:04,322
كونك هيكسنبيست

290
00:17:04,324 --> 00:17:05,556
ماذا يسبب ذلك لك

291
00:17:05,558 --> 00:17:08,493
ما الذي يجعلك تفكرين وتشعرين به

292
00:17:08,495 --> 00:17:12,196
ليس خيرا

293
00:17:12,198 --> 00:17:14,499
ربما يمكننا ان نجد طريقه لتدعيم المثبط

294
00:17:30,417 --> 00:17:32,550
لقد خرجنا

295
00:17:41,194 --> 00:17:43,094
حسنا

296
00:17:43,096 --> 00:17:44,662
اعطني الاغراض

297
00:17:47,801 --> 00:17:49,300
حسنا امسكتها

298
00:17:52,605 --> 00:17:55,139
حسنا

299
00:17:56,342 --> 00:17:57,809
لنذهب -
حسنا -

300
00:18:04,517 --> 00:18:06,784
<i>بالاعلي!</i>

301
00:18:06,786 --> 00:18:07,785
هذه اضواء كثيره

302
00:18:07,787 --> 00:18:09,287
قادمة لهذا الاتجاه

303
00:18:09,289 --> 00:18:11,422
حسنا , ربما شخص ما مفقود
وهذه حمله للبحث عنه

304
00:18:11,424 --> 00:18:12,423
... بحثا عن

305
00:18:14,294 --> 00:18:16,494
يجب ان نذهب

306
00:18:29,809 --> 00:18:31,676
هل هذا هو الكاهن؟

307
00:18:31,678 --> 00:18:33,144
اجل علي ما اعتقد

308
00:18:33,146 --> 00:18:35,346
ماذا يفعل الكاهن هنا بحق الجحيم؟

309
00:18:35,348 --> 00:18:36,681
اتعتقد انه يعلم بشأن المفاتيح؟

310
00:18:36,683 --> 00:18:38,416
كلا اعتقد ان الفتي الذي اخافناه بالكنيسه

311
00:18:38,418 --> 00:18:40,818
الذي جعلني جريم

312
00:18:40,820 --> 00:18:43,521
يا الهي انت نحق

313
00:18:43,523 --> 00:18:45,690
من الواضح انه اخبر الكاهن

314
00:18:45,692 --> 00:18:46,824
انهم يصطادوننا

315
00:19:08,448 --> 00:19:09,814
انه يدعوهم للذهاب اليه

316
00:19:09,816 --> 00:19:11,349
لابد وانه عثر علي سرداب الموتي

317
00:19:11,351 --> 00:19:13,417
حسنا , هذا سيبقيهم مشغولون لفتره

318
00:19:27,267 --> 00:19:28,699
ايها الوغد الحقير

319
00:19:28,701 --> 00:19:30,234
لقد عضني

320
00:19:30,236 --> 00:19:31,569
كلا مهلا كلا

321
00:19:31,571 --> 00:19:32,837
ليس لدينا وقت لنذهب

322
00:19:32,839 --> 00:19:34,305
يا رجل

323
00:19:34,307 --> 00:19:36,807
<i>الجريم ! الجريم ! الجريم</i>

324
00:19:49,455 --> 00:19:50,455
هل قبضتم عليه؟

325
00:19:50,456 --> 00:19:51,856
كلا بطريقه ما فقدناه

326
00:19:51,858 --> 00:19:53,691
كل غرفه في المبني تم فحصها

327
00:19:53,693 --> 00:19:54,692
من الاعلي الي الاسفل

328
00:19:54,694 --> 00:19:55,977
اذا لم نحصل علي شئ؟

329
00:19:55,978 --> 00:19:57,261
كلا نحن نعرف من هو
انه مروان

330
00:19:57,263 --> 00:19:58,429
مهلا هل رايته؟

331
00:19:58,431 --> 00:19:59,864
كلا ولكنه هو -
كيف لك ان تعرف اذا؟ -

332
00:19:59,866 --> 00:20:01,499
تروبل اكدت انه في بورتلاند

333
00:20:01,501 --> 00:20:02,700
وتم الابلاغ عنه بالمنطقه

334
00:20:02,702 --> 00:20:04,502
حتما انه هاجم الشرطي الذي ابلغ عنه

335
00:20:04,504 --> 00:20:05,570
حتما انه فيسن

336
00:20:05,572 --> 00:20:06,971
كلا , هذا لا يبدو معقولا

337
00:20:06,973 --> 00:20:09,607
لم قد يقتل مشرحا لمنصب عمدة بورتلاند؟

338
00:20:09,609 --> 00:20:10,641
انه ينتمي للمخلب الاسود

339
00:20:10,643 --> 00:20:12,310
اهدافه اكبر من ذلك

340
00:20:12,312 --> 00:20:14,512
الا اذا كان ديكسون فيسن

341
00:20:14,514 --> 00:20:16,681
هل هو كذلك؟

342
00:20:16,683 --> 00:20:18,583
كلا لا اعتقد

343
00:20:20,853 --> 00:20:23,487
الفيدراليون هنا

344
00:20:23,489 --> 00:20:24,722
سيتولون زمام الامور

345
00:20:24,724 --> 00:20:25,690
بماذا نخبرهم؟

346
00:20:25,692 --> 00:20:26,824
لا يمكننا التعرف علي مروان

347
00:20:26,826 --> 00:20:29,460
لانه لا يمكننا ان نفصح عن مصدرنا

348
00:20:29,462 --> 00:20:30,561
جاريهم

349
00:20:30,563 --> 00:20:32,230
اخبرهم انك رايت القناص في الشرفه

350
00:20:32,232 --> 00:20:33,664
دعهم يبدأون تحقيقهم

351
00:20:33,666 --> 00:20:35,366
وابقي بعيدا عنه

352
00:20:49,449 --> 00:20:50,448
مهلا انظر

353
00:20:51,884 --> 00:20:53,718
سيارتنا في المتصف

354
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
كيف لنا ان نلجها دون ان يروننا؟

355
00:20:59,659 --> 00:21:02,793
استدعيهم اخبرهم انك هنا

356
00:21:02,795 --> 00:21:04,629
ماذا؟

357
00:21:04,631 --> 00:21:05,896
بالالمانية

358
00:21:05,898 --> 00:21:09,500
لكنهم لا يعرفونني

359
00:21:09,502 --> 00:21:12,036
ماذا لو فعلتها وانت متفوج؟

360
00:21:12,038 --> 00:21:13,838
ليس البلوتباد سواسية

361
00:21:13,840 --> 00:21:16,474
اعلم ولكنها مظلمه

362
00:21:16,476 --> 00:21:17,808
واذا كانوا يبحثون عن الجريم

363
00:21:17,810 --> 00:21:19,443
اخر مكان يتوقعون العثور عليه

364
00:21:19,445 --> 00:21:21,512
مع بلوتباد في منتصف الغابه السوداء

365
00:21:21,514 --> 00:21:23,981
هذا صحيح

366
00:21:23,983 --> 00:21:26,050
الديك افكار اخري؟

367
00:21:26,052 --> 00:21:27,952
كلا علي ما اعتقد

368
00:21:36,996 --> 00:21:39,463
<i>مرحبا , مرحبا</i>
انهم يحتاجون مساعدتكم
انه جريم اسرعو
هناك الكثير من الجرحي

369
00:21:52,445 --> 00:21:54,078
هيا , هيا

370
00:21:54,080 --> 00:21:56,480
لن يستغرقوا الكثير من الوقت ليكتشفوا ما حدث

371
00:21:56,482 --> 00:21:58,015
حسنا , لا يمكننا تجاوزهم جميعا

372
00:21:58,017 --> 00:21:59,750
لن يعرفوا اي طريق سلكنا

373
00:21:59,752 --> 00:22:01,419
حسنا حينها سيفترقون

374
00:22:01,421 --> 00:22:04,555
يجب علينا ان نتعامل مع بعضهم

375
00:22:04,557 --> 00:22:06,390
اطار لكل سياره

376
00:22:06,392 --> 00:22:07,992
المجرفه

377
00:22:42,061 --> 00:22:43,127
انهم قادمون

378
00:23:21,601 --> 00:23:23,434
انه لمروان حنانو

379
00:23:23,436 --> 00:23:24,535
كيف حصلتي عليه؟

380
00:23:24,537 --> 00:23:28,806
لقد سقط عندما صدمته دراجه

381
00:23:28,808 --> 00:23:29,874
هل يعلم انه بحوذتك؟

382
00:23:29,876 --> 00:23:31,742
كلا انه لن يستيقظ لفتره

383
00:23:31,744 --> 00:23:33,010
حسنا , الاسماء والارقام عليها

384
00:23:33,012 --> 00:23:34,879
ستملئ لنا الكثير من الفراغات

385
00:23:34,881 --> 00:23:35,913
اين هو؟

386
00:23:35,915 --> 00:23:37,748
المسعفين اخذوه لمشفي اوفرتون

387
00:23:37,750 --> 00:23:39,483
يجب ان نعيد الهاتف اليه

388
00:23:39,485 --> 00:23:42,153
لا يجب ان يشك انه فقده

389
00:23:42,155 --> 00:23:44,522
عندما يستيقظ سيتصل بشخص ما

390
00:23:44,524 --> 00:23:45,990
هذا سيقودنا لخليه المخلب الاسود

391
00:23:45,992 --> 00:23:47,425
التي اعدت هذا الامر

392
00:23:47,427 --> 00:23:49,593
اصنعي نسخه من شريحة الهاتف واعيديها

393
00:23:49,595 --> 00:23:51,662
تاكدي من ان الهاتف
والشريحه لا يوجد عليهم بصمات

394
00:23:51,664 --> 00:23:54,031
بعدها سنري الي اين سيقودنا هذا اللعين

395
00:23:59,439 --> 00:24:01,672
لا اراهم

396
00:24:01,674 --> 00:24:03,107
سنتجه مباشره للمطار

397
00:24:03,109 --> 00:24:05,109
اللعنه

398
00:24:05,111 --> 00:24:06,110
هل ذراعك بخير؟

399
00:24:06,112 --> 00:24:08,446
هذا الاحمق نال مني

400
00:24:08,448 --> 00:24:09,880
ولكن لن نتوقف لنعالجها

401
00:24:09,882 --> 00:24:11,982
استمر فحسب

402
00:24:50,089 --> 00:24:51,956
علينا ان نعود للمنزل

403
00:24:51,958 --> 00:24:54,518
لست مضطره للبقاء معنا الليله

404
00:24:55,261 --> 00:24:57,061
اسمه توني

405
00:24:57,063 --> 00:24:59,063
كان جزءا من مجموعه اتسكع معها

406
00:24:59,065 --> 00:25:01,031
لفتره في سياتل

407
00:25:01,033 --> 00:25:03,167
نوع من الاخطاء في حياتي

408
00:25:03,169 --> 00:25:06,003
لا مال , علاقات سيئه

409
00:25:06,005 --> 00:25:08,606
.... تجربه مع

410
00:25:08,608 --> 00:25:10,040
اشياء عده

411
00:25:10,042 --> 00:25:13,944
اتمني ان لو بامكاني دفن
هذا الجزء بكاملة من حياتي

412
00:25:13,946 --> 00:25:15,146
هل فعلت شئ كهذا من قبل

413
00:25:15,147 --> 00:25:17,882
عندما كنتي صغيره وندمتي عليه؟

414
00:25:17,884 --> 00:25:19,049
ليس حقا

415
00:25:19,051 --> 00:25:21,285
كنت طالبه متفوقه

416
00:25:21,287 --> 00:25:23,020
اعتقد انني اردت ان اثبت لامي

417
00:25:23,022 --> 00:25:24,154
بانني لست مثلها

418
00:25:24,156 --> 00:25:27,024
لذا اصبحت محامية

419
00:25:29,662 --> 00:25:31,061
كيف تشعرين؟

420
00:25:31,063 --> 00:25:33,030
نفس الشعور تقريبا

421
00:25:33,032 --> 00:25:34,932
لم اعثر علي اي شئ

422
00:25:34,934 --> 00:25:36,166
يمكنه المساعده

423
00:25:36,168 --> 00:25:37,535
لا تفعلي

424
00:25:37,537 --> 00:25:40,271
الهيكسنبيست الميته ليست من السهل ان تعود

425
00:25:42,909 --> 00:25:44,308
انا اسفه

426
00:25:47,947 --> 00:25:48,979
... التوابل والشاي

427
00:25:48,981 --> 00:25:50,714
<i>انه انا يا روزالي.</i>

428
00:25:50,716 --> 00:25:52,983
مونرو؟

429
00:25:52,985 --> 00:25:54,084
اين انت؟

430
00:25:54,086 --> 00:25:55,219
نحن في سياره اجره في شتوتغارت

431
00:25:55,221 --> 00:25:56,687
نحن في طريقنا الي المطار

432
00:25:56,689 --> 00:25:58,923
من المفترض ان نصل الي بورتلاند
في 9:50 صباح الغد

433
00:25:58,925 --> 00:26:00,624
هل عثرتم علي اي شئ؟

434
00:26:00,626 --> 00:26:03,127
ربما لا ينبغي ان نتحدث عن ذلك في الهاتف

435
00:26:03,129 --> 00:26:04,895
<i>لا تنبثي بكلمة لاحد</i>

436
00:26:04,897 --> 00:26:06,664
دعينا نقول ان الامر لم يكن هباءا فحسب

437
00:26:06,666 --> 00:26:08,299
هل اداليند هناك؟ -
هل اداليند عندك؟ -

438
00:26:08,301 --> 00:26:09,667
اجل

439
00:26:09,669 --> 00:26:11,635
<i>نيك يريد محادثتها</i>

440
00:26:11,637 --> 00:26:14,872
انه نيك

441
00:26:14,874 --> 00:26:15,873
نيك؟

442
00:26:15,875 --> 00:26:17,575
مرحبا , كيف حالك وحال كيلي؟

443
00:26:18,945 --> 00:26:21,679
بخير , كيف حالك؟

444
00:26:21,681 --> 00:26:24,915
... نحن

445
00:26:24,917 --> 00:26:27,184
في طريقنا للمنزل

446
00:26:27,186 --> 00:26:29,286
علي اي حال اردت فقط
ان تعرفي اننا بخير

447
00:26:29,288 --> 00:26:30,988
وساراكي قريبا

448
00:26:30,990 --> 00:26:34,825
رحله امنه

449
00:26:34,827 --> 00:26:36,760
<i>- مونرو؟
- احبك</i>

450
00:26:36,762 --> 00:26:37,861
احبك

451
00:26:45,838 --> 00:26:48,305
<i>المرشح لمنصب عمدة بورتلاند
اندرو ديكسون تم اطلاق النار عليه</i>

452
00:26:48,307 --> 00:26:50,774
<i>في حشد سياسي في منتزه فوجوي فاونتين</i>

453
00:26:50,776 --> 00:26:52,209
<i>هذه الظهيره</i>

454
00:26:52,211 --> 00:26:55,245
<i>المسلح او المسلحون لم يتم القبض عليهم</i>

455
00:26:55,247 --> 00:26:57,348
<i>ولم يتم تحديد اي مشبته به</i>

456
00:26:57,350 --> 00:26:59,283
<i>ديكسون كان قائد ل...</i>

457
00:26:59,285 --> 00:27:01,118
اجل -
انه انا-

458
00:27:03,789 --> 00:27:05,372
انه يجري مكالمة

459
00:27:05,373 --> 00:27:06,956
كنا نحاول العثور عليك اين انت؟

460
00:27:06,959 --> 00:27:08,626
في المشفي

461
00:27:08,628 --> 00:27:10,194
<i>- ماذا حدث
لا اعرف</i> -

462
00:27:10,196 --> 00:27:12,129
<i>صدمت بدراجه واتيت هنا</i>

463
00:27:12,131 --> 00:27:14,932
<i>الامر في جميع الاخبار ولكن لا يوجد مشتبه به.</i>

464
00:27:14,934 --> 00:27:16,266
ليس لديهم شئ

465
00:27:16,268 --> 00:27:17,935
اقلني الان

466
00:27:17,937 --> 00:27:19,403
تعقبي هاتفه سيقودنا اليهم

467
00:27:19,405 --> 00:27:21,171
<i>مركز اوفرتون الطبي</i>

468
00:27:21,173 --> 00:27:23,874
<i>ساكون هناك في 20 دقيقه</i>

469
00:27:33,319 --> 00:27:34,318
اي شئ؟

470
00:27:34,320 --> 00:27:35,886
كلا لا زلنا نسحب اشرطه المراقبه

471
00:27:35,888 --> 00:27:37,721
اي شئ علي بعد ميل من المبني

472
00:27:37,723 --> 00:27:38,789
حيث تم اطلاق النار

473
00:27:38,791 --> 00:27:40,924
لقد فحصنا الكثير حتي الان
لم نحصل علي اي شئ

474
00:27:40,926 --> 00:27:42,059
كلا هذا الرجل جيد جدا

475
00:27:42,061 --> 00:27:43,894
كان يعرف اين تتواجد كاميرات المراقبه

476
00:27:43,896 --> 00:27:45,195
واختار طريقا وفقا لذلك

477
00:27:45,197 --> 00:27:47,364
الان نحن بحاجه لنكتشف
متي كانت معلومات الحشد

478
00:27:47,366 --> 00:27:49,867
متاحه واذا كان هناك اي صله لديكسون

479
00:27:51,370 --> 00:27:52,670
رينارد

480
00:27:52,672 --> 00:27:54,171
<i>اعرف من اطلق النار علي اندرو ديكسون</i>

481
00:27:54,173 --> 00:27:58,809
المتصل يقول انه يعرف
من اطلق النار علي ديكسون

482
00:28:00,179 --> 00:28:01,712
من انت؟

483
00:28:01,714 --> 00:28:03,947
<i>الرجل الذي تبحث عنه في
مركز اوفرتون الطبي</i>

484
00:28:03,949 --> 00:28:05,449
لن يبقي هناك طويلا

485
00:28:07,853 --> 00:28:10,320
ماذا في المشفي؟
كيف حدث ذلك؟

486
00:28:10,322 --> 00:28:11,321
هل هذه مزحه؟

487
00:28:11,323 --> 00:28:12,356
لا يمكننا تفويت هذه الفرصه

488
00:28:12,358 --> 00:28:13,824
يمكننا ان نحيط المشفي

489
00:28:13,826 --> 00:28:16,293
كلا اذا ذهبنا بعدد كبير
سيرانا قادمون

490
00:28:16,295 --> 00:28:17,695
اذن ماذا تريد؟

491
00:28:17,697 --> 00:28:18,696
فقط نحن

492
00:28:23,736 --> 00:28:27,071
انه يخرج من مدخل المشفي الامامي

493
00:28:27,073 --> 00:28:28,739
الان توقف

494
00:28:28,741 --> 00:28:29,973
ينتظر من يقله

495
00:28:42,054 --> 00:28:43,387
يتحرك مجددا

496
00:28:47,059 --> 00:28:48,859
يعود للمشفي

497
00:28:48,861 --> 00:28:49,893
<i>ماذا يفعل؟</i>

498
00:29:27,533 --> 00:29:28,832
يتحرك سريعا

499
00:29:28,834 --> 00:29:31,001
انه في سياره

500
00:29:31,003 --> 00:29:32,002
انه يركض

501
00:29:33,539 --> 00:29:34,805
ممن؟

502
00:29:34,807 --> 00:29:37,775
من الذي اتي ليقله

503
00:29:43,783 --> 00:29:46,183
كلا هناك شئ اخر يحدث

504
00:30:11,110 --> 00:30:12,342
انه يقاتل

505
00:30:12,344 --> 00:30:14,211
ايا يكن من كان يلاحقه فقد قبض عليه

506
00:30:14,213 --> 00:30:15,445
الان من يفسد هذا؟

507
00:30:38,838 --> 00:30:40,003
انه لا يتحرك

508
00:30:40,005 --> 00:30:41,004
ربما يكون ميتا

509
00:30:41,006 --> 00:30:42,139
كل هذا ضاع هباءا

510
00:30:42,141 --> 00:30:44,007
لا زال بحوذتنا جهات اتصاله

511
00:30:44,009 --> 00:30:46,043
وبمجرد ان يكتشفوا انه
تم القبض عليه

512
00:30:46,045 --> 00:30:48,212
سيغيرون كل شئ

513
00:30:48,214 --> 00:30:49,346
اخبريني لو تحرك

514
00:30:56,355 --> 00:30:58,088
بلغ بالامر -
علم سيدي -

515
00:30:58,090 --> 00:30:59,857
<i>احتاج كل الوحدات المتاحه</i>

516
00:30:59,859 --> 00:31:01,558
اانت بخير؟ -
اجل -

517
00:31:01,560 --> 00:31:02,993
لم يكن شعره اشقر

518
00:31:02,995 --> 00:31:04,678
لقد صبغه

519
00:31:04,679 --> 00:31:06,362
اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه

520
00:31:06,365 --> 00:31:07,998
لو لم يركض

521
00:31:08,000 --> 00:31:09,099
حسنا , هذا هو

522
00:31:09,101 --> 00:31:10,634
اجل , ولكن كيف للرجل الذي اتصل بك

523
00:31:10,636 --> 00:31:13,470
واخبرك انه بالمستشفي عرف انه هة؟

524
00:31:13,472 --> 00:31:15,505
الصوره التي عممناها

525
00:31:15,507 --> 00:31:19,243
لم يكن هكذا

526
00:31:19,245 --> 00:31:21,511
الان , الامر برمته مكيده

527
00:31:31,806 --> 00:31:33,090
نعم؟

528
00:31:33,092 --> 00:31:35,359
هاتف مروان يتحرك

529
00:31:35,361 --> 00:31:36,360
الي اين

530
00:31:36,362 --> 00:31:38,629
قسم شرطة رينارد

531
00:31:43,535 --> 00:31:47,905
<i>الرغبه لرؤية جيرانك يزدهرون مثلك.</i>

532
00:31:55,581 --> 00:31:59,116
<i>بورتلاند مكان رائع يا رفاق</i>

533
00:32:08,460 --> 00:32:10,260
<i>بورتلاند مكان رائع.</i>

534
00:32:32,618 --> 00:32:34,518
انت افسدت الامر

535
00:32:37,389 --> 00:32:38,689
عماذا تتحدث؟

536
00:32:38,691 --> 00:32:41,024
وضعناه بالمشفي لسبب

537
00:32:41,026 --> 00:32:42,125
كنا بحاجه لجهات اتصاله

538
00:32:42,127 --> 00:32:43,660
الحادثه التي وضعته بالمشفي

539
00:32:43,662 --> 00:32:46,129
لم تكن حادثه

540
00:32:46,131 --> 00:32:47,531
لدينا هاتفه لدينا جميع جهات اتصاله

541
00:32:47,533 --> 00:32:49,733
كل مكالمه كل شخص يعمل معه

542
00:32:49,735 --> 00:32:51,635
انت تعلم ماذا فعل -
احتجناه علي قيد الحياه -

543
00:32:51,637 --> 00:32:52,970
اذن كان يجب عليك اخباري

544
00:32:52,972 --> 00:32:54,504
لم نكن نعلم انك ستقتله

545
00:32:54,506 --> 00:32:56,106
انت الوحيد الذي اخبرني عنه

546
00:32:56,108 --> 00:32:57,641
كيف لك حتي ان تعلم انه كان بالمشفي؟

547
00:32:57,643 --> 00:32:59,444
حصلنا علي معلومه -
ممن؟ -

548
00:32:59,445 --> 00:33:01,111
من يستطيع ان يعطيك هذا النوع من المعلومات؟

549
00:33:01,113 --> 00:33:02,646
تم الايقاع بك -
ممن؟ -

550
00:33:02,648 --> 00:33:04,648
الناس الذين احضروه هنا
المخلب الاسود

551
00:33:04,650 --> 00:33:06,650
انت دمرت عمل شهور

552
00:33:06,651 --> 00:33:08,651
اذن كان يجب عليك قول شئ ما

553
00:33:08,654 --> 00:33:10,520
هذا سئ

554
00:33:10,522 --> 00:33:13,724
لنا جميعا

555
00:33:24,470 --> 00:33:24,970
شون

556
00:33:29,041 --> 00:33:32,342
كنت افكر بالاتصال بك

557
00:33:32,344 --> 00:33:33,577
احتاجك حقا هذه الليله

558
00:33:51,363 --> 00:33:54,164
اعتقد انه حان الوقت
ان نلعب بقسوه قليلا

559
00:33:56,802 --> 00:33:59,202
كنت تعرفين ان ديكسون
سيتعرض لاطلاق النار

560
00:34:01,473 --> 00:34:04,808
لمن تعملين بحق الجحيم؟

561
00:34:08,814 --> 00:34:12,149
من أناس سيغيرون حياتك

562
00:34:46,652 --> 00:34:48,151
لوسين

563
00:34:48,153 --> 00:34:51,688
شون رينارد

564
00:34:51,690 --> 00:34:53,690
مكان لطيف

565
00:34:53,692 --> 00:34:55,525
اتريد اخباري بما يحدث؟

566
00:34:55,527 --> 00:34:57,828
ديكسون كان مقدرا له ان يموت

567
00:34:57,830 --> 00:35:00,630
وانت كان مقدرا لك ان تقتل الذي قتله

568
00:35:00,632 --> 00:35:03,400
انت من اخبرني ان مروان في المشفي

569
00:35:03,402 --> 00:35:05,135
وانت زوبربيست

570
00:35:05,137 --> 00:35:08,271
مما يجعلك واحد منا

571
00:35:08,273 --> 00:35:12,142
يمكننا ان نجعلك اقوي رجل في المدينة

572
00:35:12,144 --> 00:35:15,545
وهذه مجرد بدايه

573
00:35:15,547 --> 00:35:17,681
انت من المخلب الاسود

574
00:35:17,683 --> 00:35:19,382
اعرضيها عليه

575
00:35:27,392 --> 00:35:28,859
اتمازحني

576
00:35:28,861 --> 00:35:30,861
انت بطل

577
00:35:30,863 --> 00:35:32,596
يمكنك الفوز

578
00:35:55,754 --> 00:35:58,155
انا سعيده جدا انك عدت

579
00:35:58,157 --> 00:36:00,290
.انا ايضا

580
00:36:01,326 --> 00:36:02,626
ماذا حدث؟ -
لقد عضضت -

581
00:36:02,628 --> 00:36:04,427
سنتعامل معها
سنتعامل معها لاحقا

582
00:36:04,429 --> 00:36:05,862
مرحبا روزالي

583
00:36:05,864 --> 00:36:07,397
لنجمع الجميع هنا

584
00:36:11,236 --> 00:36:12,536
هذا لا يبشر بخير

585
00:36:12,538 --> 00:36:13,703
اعتقد انها معديه

586
00:36:13,705 --> 00:36:14,738
كيف تشعر؟

587
00:36:14,740 --> 00:36:15,906
انها تؤلم

588
00:36:15,908 --> 00:36:17,374
ربما ادت الي تسمم الدماء

589
00:36:17,376 --> 00:36:18,909
اعتقد اننا يجب ان نذهب بك للطبيب

590
00:36:18,911 --> 00:36:20,644
اجل اجل بكل تاكيد

591
00:36:25,484 --> 00:36:28,251
فتحته

592
00:36:28,253 --> 00:36:29,486
خذوا مفاتيحكم

593
00:36:34,626 --> 00:36:36,693
اتمني ايا يكن ما بداخله

594
00:36:36,695 --> 00:36:39,663
كان يستحق موت العديد

595
00:36:44,836 --> 00:36:45,835
جاهزون؟

596
00:36:54,313 --> 00:36:55,312
الان

597
00:37:24,000 --> 00:37:25,275
انه لا يفتح

598
00:37:25,777 --> 00:37:27,410
ماذا تعني بانه لا يفتح؟

599
00:37:27,412 --> 00:37:28,445
كل المفاتيح فتحت

600
00:37:28,447 --> 00:37:29,779
سيتطلب الامر اكثر من المفاتيح

601
00:37:29,781 --> 00:37:31,715
لماذا ؟ لماذا يتطلب الامر اكثر من المفاتيح؟

602
00:37:31,717 --> 00:37:32,717
انها فقط اقفال

603
00:37:32,718 --> 00:37:33,883
لو انه مقفل فلا بد انه يفتح

604
00:37:33,885 --> 00:37:35,252
هذا ما تفعله الاقفال

605
00:37:35,254 --> 00:37:37,921
هناك بعض الاشياء بين الغطاء والصندوق

606
00:37:37,923 --> 00:37:39,823
يبدو نوع ما من الصمغ

607
00:37:39,825 --> 00:37:43,493
اي نوع من الصمغ يصمد ل 800 عام؟

608
00:37:43,495 --> 00:37:46,296
حسنا انهم جميعا كانوا جريم

609
00:37:46,298 --> 00:37:48,815
انظر انها مجرد فكره

610
00:37:48,816 --> 00:37:51,333
ولكن دماؤك سلبت اداليند
قواها اليس كذلك؟

611
00:37:51,336 --> 00:37:53,970
...لذا ربما , لا اعلم

612
00:37:53,972 --> 00:37:55,338
حسنا احضري الي سكين؟

613
00:37:55,340 --> 00:37:57,874
هذا يبدو منطقي

614
00:37:57,876 --> 00:37:59,392
لو لم يفلح الامر

615
00:37:59,393 --> 00:38:00,909
ساحضر منشار المعادن

616
00:38:32,644 --> 00:38:33,643
يا الهي

617
00:38:45,590 --> 00:38:47,724
حسنا , الافضل ان يكون هناك شئ بالداخل

618
00:38:51,063 --> 00:38:53,630
حسنا , يوجد

619
00:39:20,459 --> 00:39:22,692
انها عصا؟

620
00:39:22,694 --> 00:39:24,027
تبدو كعصا

621
00:39:24,029 --> 00:39:25,462
عصا قديمة جدا

622
00:39:25,464 --> 00:39:26,896
لا يمكن ان تكون مجرد عصا

623
00:39:26,898 --> 00:39:28,665
حسنا هذا ما تبدو عليه

624
00:39:28,667 --> 00:39:32,001
لم يكونوا ليدفنوا عصا

625
00:39:32,003 --> 00:39:33,937
الا اذا كانوا نوعا ما من الفيسن الكلاب

626
00:39:33,939 --> 00:39:35,672
ربما تكون عصا مهمه نوعا ما

627
00:39:35,674 --> 00:39:37,640
التي تنتمي الي ...

628
00:39:37,642 --> 00:39:39,843
قطعة اكبر من الخشب التي تعني شيئا ما

629
00:39:39,845 --> 00:39:41,378
لشخص ما

630
00:39:41,380 --> 00:39:42,979
......حسنا لو كانت عصا ماتا

631
00:39:42,981 --> 00:39:44,231
عذرا هذا بعيد المنال

632
00:39:44,232 --> 00:39:45,482
ربما هي شئ ما مثل العصا

633
00:39:45,484 --> 00:39:47,016
من شجره معرفه الخير والشر

634
00:39:47,018 --> 00:39:48,485
تتحدثين عن الشجره

635
00:39:48,487 --> 00:39:51,020
التي قطفت منها حواء
تفاحة في جنه عدن؟

636
00:39:51,022 --> 00:39:52,122
اذا كان الامر هكذا

637
00:39:52,124 --> 00:39:54,491
اذن فنحن حلقنا فوق نصف العالم

638
00:39:54,493 --> 00:39:55,925
وعرضنا حياتنا للخطر من اجل عصا

639
00:39:55,927 --> 00:39:57,460
والتي افسدت البشريه

640
00:39:57,462 --> 00:39:58,795
منذ بدايه الزمان

641
00:39:58,797 --> 00:40:00,830
ربما لهذا السبب قاموا بدفنها

642
00:40:00,832 --> 00:40:02,565
لان ابواب الجحيم ستفتح

643
00:40:02,567 --> 00:40:04,467
والعالم الذي نعرفه كان سينتهي

644
00:40:04,469 --> 00:40:06,136
ربما يجب ان نعيدها

645
00:40:06,138 --> 00:40:07,470
اخر شئ نريده

646
00:40:07,472 --> 00:40:09,606
ان تفتح ابواب الجحيم هنا
في بورتلاند

647
00:40:09,608 --> 00:40:11,641
يبدوا انهم فتحوا بالفعل

648
00:40:11,643 --> 00:40:14,144
حسنا الان دعنا نحضر لك طبيبا

649
00:40:14,146 --> 00:40:16,980
ونفحص ذراعك قبل ان تسقط

650
00:40:18,817 --> 00:40:20,550
انتظروا انتظروا

651
00:40:20,552 --> 00:40:23,686
هناك شئ مكتوب علي القماش

652
00:40:29,995 --> 00:40:31,861
لا املك فكره عن اي لغه هذه

653
00:40:31,863 --> 00:40:33,696
هل تعرف؟

654
00:40:36,668 --> 00:40:38,835
مونرو؟ ما الخطب؟

655
00:40:43,842 --> 00:40:45,975
انا لا

656
00:40:47,012 --> 00:40:48,611
حسنا -
مهلا مهلا -

657
00:40:48,613 --> 00:40:49,679
انه يفقد الوعي هيا

658
00:40:49,681 --> 00:40:50,680
اجعله يستلقي

659
00:40:50,682 --> 00:40:51,748
لابد وانها زراعه

660
00:40:51,750 --> 00:40:53,883
مهلا يا صاح

661
00:40:53,885 --> 00:40:56,186
هل انت بخير؟ -
يا الهي -

662
00:40:56,188 --> 00:40:58,621
لقد عرفت ذلك انه تسمم بالدم

663
00:40:58,623 --> 00:40:59,906
بسرعه يجب ان نوقف النزيف

664
00:40:59,907 --> 00:41:01,190
ضعها علي زراعه قبل ان تصل العدوي

665
00:41:01,193 --> 00:41:03,793
الي قلبه -
يمكننا ان نستخدم حزامي -

666
00:41:03,795 --> 00:41:05,028
هنا

667
00:41:05,030 --> 00:41:06,596
<i>اتصل بالطوارئ</i>

668
00:41:06,598 --> 00:41:07,931
اعتقد انه في صدمة

669
00:41:07,933 --> 00:41:10,134
نحتاج لسياره اسعاف
لدينا حالة طارئه

670
00:41:11,136 --> 00:41:12,135
حسنا ماذا الان؟

671
00:41:12,137 --> 00:41:13,236
لا يمكننا انتظار سياره الاسعاف

672
00:41:13,238 --> 00:41:14,604
يجب علينا اخذه للمشفي

673
00:41:14,606 --> 00:41:15,750
اجعلوه ينهض , هيا

674
00:41:15,751 --> 00:41:16,895
هيا

675
00:41:16,896 --> 00:41:18,040
حسنا

676
00:41:19,945 --> 00:41:21,611
انتظر انتظر -
نيك , لا يمكننا الانتظار -

677
00:41:21,613 --> 00:41:24,614
انظر الي ذراعه

678
00:41:24,616 --> 00:41:26,850
ماذا يحدث؟

679
00:41:31,056 --> 00:41:35,725
لا اعرف

680
00:41:35,727 --> 00:41:37,026
انه يتحسن

681
00:41:37,028 --> 00:41:39,028
ماذا؟

682
00:41:43,635 --> 00:41:47,103
هل يمكن لاحدكم ان يفسر ذلك؟

683
00:41:47,105 --> 00:41:48,271
ليس انا

684
00:41:48,273 --> 00:41:50,840
لم اري شئ هكذا من قبل

685
00:41:56,214 --> 00:41:57,914
ماذا فعلت؟

686
00:42:03,221 --> 00:42:04,954
ماذا حدث؟

687
00:42:09,194 --> 00:42:10,193
هذه

688
00:42:12,000 --> 00:42:20,000
ترجمة المغامر
الي اللقاء في الحلقة القادمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

