1
00:00:00,050 --> 00:00:01,511
سابقا في جريم

2
00:00:01,513 --> 00:00:03,747


3
00:00:03,749 --> 00:00:05,148
هل انت بخير؟

4
00:00:07,452 --> 00:00:10,921
هذا غير محمود

5
00:00:10,923 --> 00:00:13,440
اليوم اعلن ترشحي الرسمي

6
00:00:13,442 --> 00:00:14,774
لمنصب عمدة بورتلاند

7
00:00:14,776 --> 00:00:16,092
نريد ان نعرف ما يعرفه

8
00:00:16,094 --> 00:00:17,577
اتفكرين ان تدخني القبعه مجددا؟

9
00:00:21,650 --> 00:00:24,067
لقد كان يوما قاسيا

10
00:00:24,069 --> 00:00:26,419
انا حقا احتاج ذلك

11
00:00:26,421 --> 00:00:30,173
- لو اني فزت 000
- عندما تفوز

12
00:00:30,175 --> 00:00:33,243
اريد ان اعرف من خلف هذا كله

13
00:00:33,245 --> 00:00:35,412
هذا لم يحدث لي من قبل

14
00:00:40,737 --> 00:00:44,247
الانتقام ينم عن العاطفة
الثأر يمثل العدالة

15
00:01:19,725 --> 00:01:22,108
لن نقتل اي احد ألسنا كذلك؟

16
00:01:22,110 --> 00:01:24,527
لانني اود ان اعرف الواجه

17
00:01:24,529 --> 00:01:27,797
رينارد يتعاون مع المخلب الاسود

18
00:01:27,799 --> 00:01:30,350
هل كان يعرف ان ديكسون سيغتال؟

19
00:01:30,352 --> 00:01:32,285
ليس في الوقت الراهن ولكنه يعرف الان

20
00:01:32,287 --> 00:01:33,787
أني لك تعرفين ذلك؟

21
00:01:33,789 --> 00:01:36,589
راتشيل اخبرتني

22
00:01:36,591 --> 00:01:37,991
راتشيل اخبرتك بهذه السرعه

23
00:01:37,993 --> 00:01:40,510
ان رينارد متورط مع المخلب الاسود؟

24
00:01:40,512 --> 00:01:44,564
لماذا تود فعل ذلك؟

25
00:01:44,566 --> 00:01:46,633
- لقد ضاجعتها
- انا جاد

26
00:01:46,635 --> 00:01:48,118
وانا كذلك

27
00:01:48,120 --> 00:01:49,636
كنت علي هيئه شون رينارد انذاك

28
00:01:49,638 --> 00:01:52,372
لم اعرف كينونه علاقتهم الشخصية

29
00:01:55,761 --> 00:01:58,311
اذن راتشيل تضاجع الكابتن

30
00:01:58,313 --> 00:02:00,630
وتتحدث اليكي؟

31
00:02:00,632 --> 00:02:02,899
اجل

32
00:02:02,901 --> 00:02:04,384
هذا كثير لاستيعابه

33
00:02:04,386 --> 00:02:06,336
المخلب الاسود تريد ان تسيطير علي الحكومة

34
00:02:06,338 --> 00:02:09,389
وبدأو برينارد في بورتلاند

35
00:02:09,391 --> 00:02:12,192
هل لاحظت اي تغيرات في اداليند؟

36
00:02:14,246 --> 00:02:17,313
عن ماذا تتحدثين؟

37
00:02:17,315 --> 00:02:19,549
القامع الذي اعطيته اياها لن يدوم

38
00:02:19,551 --> 00:02:21,317
ولو صارت هيكسنبيست مجددا

39
00:02:21,319 --> 00:02:26,473
لن تكون علي طبيعتها التي تعرفها

40
00:02:26,475 --> 00:02:28,425
نوعا ما افهمت ذلك

41
00:02:28,427 --> 00:02:30,126
اذن يجب ان تكون مستعدا

42
00:02:43,058 --> 00:02:44,924
هل اعطيته الرقم حيث نحن ذاهبون؟

43
00:02:44,926 --> 00:02:46,626
لديه هواتفنا

44
00:02:46,628 --> 00:02:48,411
انه يريد ان يعرف اين نحن

45
00:02:48,413 --> 00:02:50,764
اذن اخبره , ساذهب لاشغل السياره

46
00:02:54,402 --> 00:02:57,170
- مرحبا؟
- مرحبا سيدة جونسون

47
00:02:57,172 --> 00:02:59,055
انا روجر

48
00:02:59,057 --> 00:03:01,825
روجر؟ هل انت بخير؟

49
00:03:01,827 --> 00:03:04,060
اجل انا بخير

50
00:03:04,062 --> 00:03:05,995
هل براين موجود؟

51
00:03:05,997 --> 00:03:07,330
انه لا يرد علي اي من مكالماتي

52
00:03:07,332 --> 00:03:10,016
ثانية فقط

53
00:03:11,286 --> 00:03:13,319
براين , روجر علي الهاتف

54
00:03:13,321 --> 00:03:15,421
لست هنا

55
00:03:18,059 --> 00:03:19,626
اسفه يا روجر

56
00:03:19,628 --> 00:03:22,695
اعتقد انه ليس في مزاج رائق

57
00:03:22,697 --> 00:03:24,998
اجل حسنا

58
00:03:25,000 --> 00:03:26,900
شكرا لك

59
00:03:31,606 --> 00:03:34,908
علي الاقل يمكنك معاودة الاتصال باعز اصدقائك

60
00:03:34,910 --> 00:03:38,878
لقد كان يحاول الاتصال بك

61
00:03:38,880 --> 00:03:42,215
انه يريد ان يتحدث اليك

62
00:03:42,217 --> 00:03:43,750
ربما علي انا ووالدك ان نمكث بالبيت الليله

63
00:03:43,752 --> 00:03:46,069
انا بخير يا امي

64
00:03:46,071 --> 00:03:47,887
سيكون من الجيد ان تتحدث الي روجر

65
00:03:49,374 --> 00:03:53,209
ساتصل به حسنا؟

66
00:03:53,211 --> 00:03:54,894
بمجرد ان تغادري

67
00:03:59,117 --> 00:04:00,800
حسنا

68
00:04:12,664 --> 00:04:15,965
وداعا يا براين
اتصل بنا لو احتجت شيئا

69
00:04:25,994 --> 00:04:28,561
افتح يا براين

70
00:04:33,401 --> 00:04:35,702
اعلم انك بالداخل يا رجل افتح الباب!

71
00:04:35,704 --> 00:04:37,487
- لا ارغب بالحديث
- هيا يا رجل!

72
00:04:37,489 --> 00:04:38,755
كنت اتصل بك طوال اليوم!

73
00:04:38,757 --> 00:04:40,406
اجل لذا توقف!

74
00:04:40,408 --> 00:04:42,192
براين هيا يا رجل!

75
00:04:42,194 --> 00:04:44,377
- وداعا
- براين!

76
00:05:35,513 --> 00:05:36,713
كلا كلا كلا رجاءا لا تؤذني

77
00:05:36,715 --> 00:05:39,098
لا تؤذني

78
00:05:39,100 --> 00:05:42,402
ارجوك لا!

79
00:05:53,850 --> 00:05:56,134
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || مشاهدة ممتعة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

80
00:05:57,294 --> 00:05:59,790
ايف تعلم ان رينارد يعمل لدي المخلب الاسود

81
00:05:59,792 --> 00:06:01,825
أني لها تعلم ذلك يقينا؟

82
00:06:01,827 --> 00:06:03,510
لان راتشيل المرأه التي تعمل

83
00:06:03,512 --> 00:06:05,779
في حمله ديكسون اخبرتها

84
00:06:05,781 --> 00:06:09,049
ولم تعترف باي من هذا لايف؟

85
00:06:09,051 --> 00:06:12,136
- لقد ضاجعتها

86
00:06:12,138 --> 00:06:13,837
ايف ضاجعت راتشيل؟

87
00:06:13,839 --> 00:06:16,640
لم تكن بهيئه ايف كانت بهيئه الكابتن

88
00:06:16,642 --> 00:06:18,275
ولكن ايف لم تكن تعلم

89
00:06:18,277 --> 00:06:20,277
ان راتشيل كانت تضاجع الكابتن بالفعل

90
00:06:20,279 --> 00:06:23,580
لذا لم تملك خيارا الا ان تجاري الموقف

91
00:06:23,582 --> 00:06:26,850
ومع الوقت اصبحت الاشياء تصبح شخصية

92
00:06:26,852 --> 00:06:30,154
حسنا , اتسائل ماذا يمثل ذلك

93
00:06:30,156 --> 00:06:33,040
لا اسئل ولكن هذا ليس كل شئ

94
00:06:33,042 --> 00:06:35,809
ايف حذرتني

95
00:06:35,811 --> 00:06:39,329
ان اداليند في طريقها لكي تصبح هيكسنبيست مجددا

96
00:06:39,331 --> 00:06:41,048
لا اعلم ما افعل عندما يحدث ذلك

97
00:06:41,050 --> 00:06:42,916
حسنا , علي الارجح تبدأ في التفكير

98
00:06:42,918 --> 00:06:44,251
عن كيفية معالجة ذلك الامر

99
00:06:44,253 --> 00:06:47,204
هل لديكم اي فكره عندما يحدث ذلك؟

100
00:06:47,206 --> 00:06:49,223
ألم تقل أي شئ لك؟

101
00:06:52,061 --> 00:06:53,026
كلا لماذا؟

102
00:06:53,028 --> 00:06:56,246
كان من المفترض أن تخبرك يا نيك

103
00:06:56,248 --> 00:06:58,682
- بماذا؟
- بماذا؟

104
00:06:58,684 --> 00:07:01,034
اخبرتها انها يجب ان تخبرك

105
00:07:01,036 --> 00:07:02,619
ما حدث عندما كنت في المانيا

106
00:07:02,621 --> 00:07:04,588
انها كانت هنا وتوني كان هنا

107
00:07:04,590 --> 00:07:05,873
لو أن اداليند لم تتواجد هنا

108
00:07:05,875 --> 00:07:08,225
انتظري لحظه توني كان بالمدينة؟

109
00:07:08,227 --> 00:07:09,510
لم أرد ان اقول شيئا...

110
00:07:09,512 --> 00:07:11,395
اقسم بالله انني سأقتل ذلك الرجل

111
00:07:11,397 --> 00:07:14,948
بسبب ذلك

112
00:07:14,950 --> 00:07:16,016
طلب مني المال

113
00:07:16,018 --> 00:07:17,918
وعندما قلت لا استشاط غضبا

114
00:07:17,920 --> 00:07:19,837
كان سيؤذيني وبعدها تدخلت اداليند

115
00:07:19,839 --> 00:07:21,638
اخبرته انها ستتصل بالشرطة

116
00:07:21,640 --> 00:07:23,006
وبعدها سعي خلفها

117
00:07:23,008 --> 00:07:26,226
وحدث ذلك فحسب

118
00:07:26,228 --> 00:07:29,146
يا الهي!

119
00:07:29,148 --> 00:07:31,915
كسرت كل اصبع في يده

120
00:07:31,917 --> 00:07:34,151
بدون ان تلمسه

121
00:07:34,153 --> 00:07:36,670
وبعدها فر هاربا

122
00:07:36,672 --> 00:07:39,556
لم ترد حدوث ذلك ولكنه حدث

123
00:07:39,558 --> 00:07:42,743
كانت خائفه مما ستفعله لها

124
00:07:42,745 --> 00:07:46,380
اخبرتها انها يجب ان تخبرك يا نيك

125
00:07:46,382 --> 00:07:48,532
حسنا لم تفعل

126
00:07:48,534 --> 00:07:52,336
هذا علي الارجع ليس مبشرا بخير

127
00:07:52,338 --> 00:07:55,589
اسفه يا نيك ولكنها كانت خائفه

128
00:07:55,591 --> 00:07:57,024
أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل

129
00:07:57,026 --> 00:07:59,309
ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن

130
00:07:59,311 --> 00:08:00,544
كان عليها ان تكون هي من تخبرك

131
00:08:00,546 --> 00:08:04,431
علي الجانب الاخر لن يكون هناك ثقه تماما

132
00:08:04,433 --> 00:08:08,468
كن حذرا فحسب يا صاح بجد

133
00:08:17,313 --> 00:08:20,731
حسنا , هذا أكثر مما حدث المره الماضية

134
00:08:20,733 --> 00:08:24,568
- مهلا ماذا؟
- تحديدا لم يحدث ابدا

135
00:08:27,339 --> 00:08:30,140
حان الوقت لتفكر بالاستقرار

136
00:08:30,142 --> 00:08:31,308
متي تطرح هذا السؤال؟

137
00:08:31,310 --> 00:08:34,311


138
00:08:34,313 --> 00:08:37,998
المصوتين يريدون رجلا متزوجا مع عائله سعيده

139
00:08:38,000 --> 00:08:43,203
لا املك عائله سعيده او النقيض

140
00:08:43,205 --> 00:08:46,123
لا تقلق ستفعل

141
00:09:17,306 --> 00:09:22,109
- نيك؟
- نعم

142
00:09:22,111 --> 00:09:25,612
- هل انت بخير؟
- اتناول شربة ماء فحسب

143
00:09:29,318 --> 00:09:34,354
اسف لم اكن احاول ايقاظك

144
00:09:34,356 --> 00:09:36,173
لا باس

145
00:09:42,665 --> 00:09:46,416
نسيت ان اخبرك شئ ما

146
00:09:46,418 --> 00:09:50,320
وما هو؟

147
00:09:50,322 --> 00:09:52,873
لدي مقابلة في شركتي للمحاماه غدا

148
00:09:55,444 --> 00:09:59,246
حسنا , انتي جاهزه للعوده للعمل؟

149
00:09:59,248 --> 00:10:02,215
اجل

150
00:10:02,217 --> 00:10:04,051
طالما انهم سيدعوني ان احضر كيلي معي

151
00:10:04,053 --> 00:10:06,853
لا تمانع من ذلك؟

152
00:10:06,855 --> 00:10:10,157
اجل لو ان هذا ما تريدينه

153
00:10:10,159 --> 00:10:12,025
اعتقد انه حان الوقت

154
00:10:27,176 --> 00:10:30,227
كلا كلا

155
00:11:58,984 --> 00:12:00,033
انت تحتاج ان تنزل

156
00:12:00,035 --> 00:12:02,119
بداخل الجزء الاول من النفق

157
00:12:02,121 --> 00:12:05,255
هناك باب معدني قديم

158
00:12:05,257 --> 00:12:07,808
علي بعد 20 يارد

159
00:12:07,810 --> 00:12:09,509
اخذ مني وقتا طويلا لافتحه لانني لا اعتقد

160
00:12:09,511 --> 00:12:11,161
انه فتح منذ 50 عاما

161
00:12:11,163 --> 00:12:13,797
- ماذا علي الجانب الاخر؟
- المزيد من الانفاق

162
00:12:13,799 --> 00:12:16,533
اعرف انه يؤدي للاسفل هذا كل ما اعرفه

163
00:12:16,535 --> 00:12:19,002
لم اكن قادرا علي الدخول فيه بعد

164
00:12:19,004 --> 00:12:21,321
تفحصت مخطوطات المدينة لا يوجد شئ

165
00:12:21,323 --> 00:12:23,790
اعتقد انه بني بوقت ما اثناء الحظر

166
00:12:23,792 --> 00:12:26,209
ربما يرتبط بنفق شنجهاي

167
00:12:26,211 --> 00:12:27,477
هل اداليند تعرف بشأن هذا؟

168
00:12:27,479 --> 00:12:28,829
اجل تعرف ان هناك انفاق

169
00:12:28,831 --> 00:12:31,815
ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا

170
00:12:31,817 --> 00:12:34,618
لا اريدها ان تعرف اكثر مما تعرف

171
00:12:34,620 --> 00:12:36,186
فكره جيده علي الارجح

172
00:12:36,188 --> 00:12:38,638
اعتقد انه يجب عليك ان تكتشف الي اين يؤدي النفق

173
00:12:38,640 --> 00:12:40,724
تحسبا

174
00:12:40,726 --> 00:12:42,609
ماذا لو ان شخصا اخر يدخل وانت لا تعلم بشأنه؟

175
00:12:42,611 --> 00:12:44,478
اعرف

176
00:12:44,480 --> 00:12:46,546
ولكن من الصعب استكشافه واداليند موجوده

177
00:12:46,548 --> 00:12:48,565
صحيح

178
00:12:48,567 --> 00:12:50,634
ولكنها ستكون طوال اليوم في مقابله وظيفية

179
00:12:50,636 --> 00:12:52,435
- هل ستعود للعمل؟
- اجل

180
00:12:52,437 --> 00:12:53,703
شركتها القديمة للمحاماه تريد عودتها

181
00:12:53,705 --> 00:12:55,672
- اتريد مني ان القي نظره؟
- تقصد منا

182
00:12:55,674 --> 00:12:58,108
- منا؟
- هذا ما كنت افكر به

183
00:13:04,516 --> 00:13:06,082
هل حصلت علي نوم كافي؟

184
00:13:06,084 --> 00:13:08,885
- ليس تماما
- لم لا؟

185
00:13:08,887 --> 00:13:12,439
روزالي اخبرتني ان اداليند اصبحت هيكسنبيست

186
00:13:12,441 --> 00:13:14,307
مجددا
ماذا؟

187
00:13:14,309 --> 00:13:17,060
حدث عندما كنت في المانيا مع مونرو

188
00:13:17,062 --> 00:13:20,864
روزالي اخبرت اداليند ان تخبرني ولكنها لم تفعل

189
00:13:20,866 --> 00:13:22,966
حسنا الان بت اعلم لم
 لم تنل قسطا كافيا من النوم

190
00:13:25,404 --> 00:13:27,971
وليس هذا كل شئ

191
00:13:27,973 --> 00:13:30,106
ايف اخبرتني ان الكابتن

192
00:13:30,108 --> 00:13:32,175
عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود

193
00:13:34,630 --> 00:13:36,196
هل علم ان ديكسون سيغتال؟

194
00:13:37,216 --> 00:13:39,699
ان لم يعلم حينها فالان يعلم

195
00:13:39,701 --> 00:13:41,885
كيف سنتعامل مع هذا الامر؟

196
00:13:41,887 --> 00:13:44,487
عن طريق ان اننا نجهل ما نعلم

197
00:13:44,489 --> 00:13:46,806
جريفن

198
00:13:46,808 --> 00:13:48,158
اجل

199
00:13:48,160 --> 00:13:49,976
اين؟

200
00:13:49,978 --> 00:13:50,944
ساكون هناك خلال 15 دقيقه

201
00:13:50,946 --> 00:13:52,495
لدينا جثه؟

202
00:13:52,497 --> 00:13:54,931
ليست كامله

203
00:13:54,933 --> 00:13:56,016
وو

204
00:13:56,018 --> 00:13:57,984
- بالاسفل هنا
- هل حصلت علي الجثه بعد؟

205
00:13:57,986 --> 00:14:00,086
لا زلنا نبحث صياد بلغ عنها

206
00:14:00,088 --> 00:14:01,871
بالاسفل هنا تماما حيث وجدنا الراس

207
00:14:01,873 --> 00:14:04,674
حقيقة حتي اكون دقيقا كلبه وجد الرأس

208
00:14:04,676 --> 00:14:07,444
متأكدا ان الكلب اعتقد انه وجد دمية

209
00:14:09,514 --> 00:14:11,531
اننا نمشط المنطقة حيثما كان الكلب

210
00:14:11,533 --> 00:14:13,416
ولكن بدون بقية الجثه سيكون تحديا

211
00:14:13,418 --> 00:14:14,634
لاثبات الهوية

212
00:14:16,154 --> 00:14:19,389
ذكر شاب تحت العشرين

213
00:14:20,325 --> 00:14:22,525
لم يمت منذ فتره طويله

214
00:14:22,527 --> 00:14:24,544
- هل يوجد اي مركبات في المنطقة؟
- كلا

215
00:14:24,546 --> 00:14:27,197
حسنا شخص ما احضره هنا

216
00:14:27,199 --> 00:14:28,665
او راسه فحسب

217
00:14:28,667 --> 00:14:31,067
- ماذا عن أثر الدم؟
- كلا ليس ما وجدناه

218
00:14:31,069 --> 00:14:33,587
ولا يوجد مراقبة في المنطقة

219
00:14:33,589 --> 00:14:35,272
ابدا بالاشخاص المفقودين

220
00:14:40,996 --> 00:14:42,545
اداليند

221
00:14:42,547 --> 00:14:44,564
سعيد لوجودك هنا

222
00:14:44,566 --> 00:14:47,167
هاريسون شكرا للك لابداء اهتمامك لعودتي

223
00:14:47,169 --> 00:14:48,285
حسنا لم اكذب

224
00:14:48,287 --> 00:14:50,303
دائما ما كنتي المفضله هنا

225
00:14:50,305 --> 00:14:51,421
كانت ضربه حاسمة

226
00:14:51,423 --> 00:14:55,191
عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا

227
00:14:55,193 --> 00:14:57,294
كان هذا ما احتاح فعله في هذا الوقت

228
00:14:57,296 --> 00:15:01,081
حسنا لابد وان هذا كيلي

229
00:15:01,083 --> 00:15:05,135
حسنا كيلي سعيدين جدا ان امك

230
00:15:05,137 --> 00:15:07,237
قررت العوده للعمل

231
00:15:07,239 --> 00:15:09,255
ولكن لا تتوقع ان نصبح شركاء

232
00:15:09,257 --> 00:15:12,275
حتي تتخرج علي الاقل من الحضانة

233
00:15:12,277 --> 00:15:13,760
حسنا لم لا تجلسين؟

234
00:15:13,762 --> 00:15:16,162
سنتحدث عن ذلك عندما تكونان مستعدان للبدء

235
00:15:16,164 --> 00:15:18,181
يمكنني البدء باي وقت تكون فيه جاهزا

236
00:15:18,183 --> 00:15:19,716
نحن جاهزين

237
00:15:19,718 --> 00:15:22,585
سيكون من الجميل ان تمتلك هيكسنبيست

238
00:15:22,587 --> 00:15:24,621
في الشركة

239
00:15:24,623 --> 00:15:28,141
بافتراض انك لا زلتي متاحه بهذه القوة

240
00:15:35,283 --> 00:15:37,300
كما كنت دوما

241
00:15:46,679 --> 00:15:48,580
طبقا للطبيب الشرعي فان راس ضحيتنا

242
00:15:48,582 --> 00:15:51,185
قطعت بنصل جراحي حاد

243
00:15:51,213 --> 00:15:52,862
لذا علي الارجح نتحدث عن سيف نوعا ما

244
00:15:52,864 --> 00:15:54,064
غالبا

245
00:15:54,066 --> 00:15:55,181
لا ترتاح كثيرا

246
00:15:55,183 --> 00:15:56,783
لدينا هوية محتمله عن ضحيتك

247
00:15:56,785 --> 00:15:58,651
براين جونسون 18 عاما

248
00:15:58,653 --> 00:15:59,769
والداه بلغا عن فقدانه

249
00:15:59,771 --> 00:16:01,705
هذا هو التبليغ الوحيد المستلم ليله امس

250
00:16:01,707 --> 00:16:02,739
لنتحدث الي الوالدين

251
00:16:02,741 --> 00:16:04,591
- لنري لو انه لا زال مفقودا
- اجل

252
00:16:04,593 --> 00:16:06,993
لنحتفظ بالتفاصيل لانفسنا

253
00:16:09,064 --> 00:16:10,663
لماذا بلغت عن فقدانه؟

254
00:16:10,665 --> 00:16:11,998
هل تعتقد ان شيئا ما حدث له؟

255
00:16:12,000 --> 00:16:13,533
كلا ليس في البدايه

256
00:16:13,535 --> 00:16:16,786
عدنا متاخرين للمنزل بالامس ولم يكن موجودا

257
00:16:16,788 --> 00:16:18,638
نأمل انه خرج فحسب

258
00:16:18,640 --> 00:16:19,672
اتصلت بكل اصدقائه

259
00:16:19,674 --> 00:16:21,674
لا احد سمع عنه

260
00:16:21,676 --> 00:16:22,976
هل لديه هاتف؟

261
00:16:22,978 --> 00:16:25,412
حاولنا الاتصال ولكنه تركه هنا

262
00:16:25,414 --> 00:16:27,847
عندما لم نتوصل اليه بلغنا عنه

263
00:16:27,849 --> 00:16:29,432
متي اخر مره رايته؟

264
00:16:29,434 --> 00:16:31,651
في القبو يلعب العاب فيديو

265
00:16:31,653 --> 00:16:32,836
هل يمكن ان ترينا اياه؟

266
00:16:32,838 --> 00:16:34,871
اجل من هذا الطريق

267
00:16:42,197 --> 00:16:44,164
حسنا أين كان عندما تحدثت اليه؟

268
00:16:44,166 --> 00:16:46,449
كان جالسا علي الاريكه

269
00:16:46,451 --> 00:16:48,017
عن ماذا حدثته؟

270
00:16:48,019 --> 00:16:51,104
صديقه روجر اتصل

271
00:16:51,106 --> 00:16:54,624
ولكن براين لم يرد التحدث اليه او لاي احد

272
00:16:54,626 --> 00:16:55,658
هل يوجد مشكلة؟

273
00:16:55,660 --> 00:16:58,461
لقد مر بوقت عصيب

274
00:16:58,463 --> 00:17:00,346
براين وصديقه روجر وجدو انفسهم مذنبين

275
00:17:00,348 --> 00:17:03,249
بالتهاون في جريمة قتل منذ ثلاثه اسابيع

276
00:17:03,251 --> 00:17:05,118
كلاهما حكم عليه ب 5 سنوات مع وقف التنفيذ

277
00:17:05,120 --> 00:17:07,337
- كانت حادثه
- ماذا حدث؟

278
00:17:07,339 --> 00:17:09,989
في يناير الماضي كانوا يثملون

279
00:17:09,991 --> 00:17:12,859
احدهم كان لديه سلاحا يستعرضه

280
00:17:12,861 --> 00:17:16,780
كان محشوا فأصيب صديقهم كاواما

281
00:17:16,782 --> 00:17:18,298
ومات

282
00:17:18,300 --> 00:17:20,333
براين لم يتحمل الامر
اخضعناه للعلاج النفسي

283
00:17:20,335 --> 00:17:21,885
ولكن كل ما يفعله كان الجلوس علي الاريكه

284
00:17:21,887 --> 00:17:23,336
ولعب العاب الفيديو

285
00:17:23,338 --> 00:17:26,022
لا يتحدث الينا او لاصدقائه

286
00:17:26,024 --> 00:17:27,373
لم يجب علينا الخروج ليله امس

287
00:17:27,375 --> 00:17:29,242
توجب علينا المكوث بالبيت

288
00:17:29,244 --> 00:17:31,044
هل مصرح له بسياره؟

289
00:17:31,046 --> 00:17:34,531
اجل ولكنها لا تزال في الجراج

290
00:17:34,533 --> 00:17:38,902
اخبرنا ماذا حدث لابننا

291
00:17:38,904 --> 00:17:40,303
نعتقد ان ابنك قتل

292
00:17:40,305 --> 00:17:42,906
يا الهي

293
00:17:42,908 --> 00:17:44,507
كلا

294
00:17:44,509 --> 00:17:48,978
براين يا صغيري

295
00:17:48,980 --> 00:17:50,964
- هل يوجد اي علامات تدل علي اقتحام
- او صراع؟

296
00:17:50,966 --> 00:17:53,950
كلا ولكننا وجدنا هاتفه علي الارض هنا

297
00:18:04,729 --> 00:18:07,013
- هل ابنك صنع هذه؟
- كلا

298
00:18:07,015 --> 00:18:09,716
اعرف من صنعها

299
00:18:09,718 --> 00:18:12,785
- ماذا؟
- جين اكاجي

300
00:18:12,787 --> 00:18:14,921
لم يصدق ابدا ان الاطلاق كان حادثه

301
00:18:14,923 --> 00:18:16,623
من يكون جين اكاجي؟

302
00:18:16,625 --> 00:18:19,192
والد كواما
الاب الذي مات ابنه

303
00:18:19,194 --> 00:18:20,777
ابن العاهره هذا هدد براين

304
00:18:20,779 --> 00:18:22,362
وروجر في قاعة المحكمة

305
00:18:22,364 --> 00:18:24,264
قال انهم يستحقوا الموت

306
00:18:24,266 --> 00:18:25,548
سمعها كل شخص

307
00:18:25,550 --> 00:18:27,834
جريفن

308
00:18:27,836 --> 00:18:30,620
اجل اين؟

309
00:18:30,622 --> 00:18:32,772
بنفس المنطقه؟

310
00:18:32,774 --> 00:18:35,175
سنكون هناك باسرع ما يكون

311
00:18:35,177 --> 00:18:37,393
هل كان هذا بخصوص ابني؟

312
00:18:37,395 --> 00:18:39,045
لا نعلم بعد

313
00:18:39,047 --> 00:18:41,114
سنتصل بك حينما نعرف اي شئ

314
00:18:41,116 --> 00:18:42,482
ماذا لدينا اذا؟

315
00:18:42,484 --> 00:18:44,584
وجدو جثه بدون رأس

316
00:18:54,846 --> 00:18:56,863
مظلمة نوعا ما

317
00:18:56,865 --> 00:18:58,765
نوعا ما؟

318
00:18:58,767 --> 00:19:01,818
يا الهي اتمني ان لا يوجد جرذان

319
00:19:15,217 --> 00:19:22,188
حسنا هذا لابد انه الباب الذي اخبرنا عنه نيك

320
00:19:22,190 --> 00:19:24,657
يبدو كاليه قفل لباب مانع للماء

321
00:19:24,659 --> 00:19:26,976
كمانع الغواصه

322
00:19:26,978 --> 00:19:31,531
لذا ربما يوجد ماء علي الجانب الاخر؟

323
00:19:31,533 --> 00:19:33,016
مثل ماذا؟ المحيط؟

324
00:19:38,039 --> 00:19:39,656


325
00:19:39,658 --> 00:19:41,674
ربما لا يجب عليك فتحه

326
00:19:41,676 --> 00:19:44,077
ولكن نيك اخبرنا انه فتحه بالفعل

327
00:19:44,079 --> 00:19:45,979
حسنا ربما كان المد منخفضا
"منسوب المياه"

328
00:19:57,492 --> 00:19:59,242
ربما يجب عليك كتم انفاسك تحسبا

329
00:20:11,189 --> 00:20:13,039


330
00:20:13,041 --> 00:20:15,592
هذا لاذع نوعا ما

331
00:20:15,594 --> 00:20:17,660
كم يبعد للاسفل علي ما تعتقد؟

332
00:20:17,662 --> 00:20:20,513
هناك طريقه واحده لاكتشاف ذلك

333
00:20:28,623 --> 00:20:31,991
ساذهب اولا

334
00:20:34,963 --> 00:20:37,447
- اين هي؟
- هنا قرب النهر

335
00:20:37,449 --> 00:20:39,032
مدفونه حتي الرقبه

336
00:20:39,034 --> 00:20:41,701
لهذا السبب استغرقت وقتا حتي نجدها

337
00:20:41,703 --> 00:20:42,935
ما فعلتم مع والديه؟

338
00:20:42,937 --> 00:20:45,288
حتما انه ابنهم

339
00:20:45,290 --> 00:20:47,357
اسف

340
00:20:47,359 --> 00:20:49,542
اتشعر انك بخير؟

341
00:20:49,544 --> 00:20:53,396
اجل صداع قليل فحسب

342
00:20:53,398 --> 00:20:56,482
ولكنه ليس بمدي سوء براين
لذا انا لا اشتكي

343
00:21:03,481 --> 00:21:05,749
لقد دفن واقفا

344
00:21:05,751 --> 00:21:08,351
اليس في العموم يدفن الشخص نائما؟

345
00:21:08,353 --> 00:21:10,020
في العادة

346
00:21:10,022 --> 00:21:11,304
الان نفترض انه براين

347
00:21:11,306 --> 00:21:13,924
اذن القاتل حتما خطفه من بيته

348
00:21:13,926 --> 00:21:15,258
احضره كل هذا الطريق لهنا

349
00:21:15,260 --> 00:21:17,060
دفنه وقطع راسه

350
00:21:17,062 --> 00:21:19,546
والقي راسه تحت الجسر

351
00:21:19,548 --> 00:21:20,697
شخص ما وقع في مشاكل كثيره

352
00:21:20,699 --> 00:21:22,082
ليحفر حفره بهذا العمق

353
00:21:22,084 --> 00:21:24,868
حتما هناك سبب لدفنه علي هذا النحو

354
00:21:24,870 --> 00:21:27,637
- بركهاردت
- ان تيري جونسون ايها المحقق

355
00:21:27,639 --> 00:21:30,123
لقد ذهب
ما الامر؟

356
00:21:30,125 --> 00:21:32,425
دينيس في طريقه لمنزل جين اكاجي

357
00:21:32,427 --> 00:21:34,077
انه يعتقد ان جين قتل براين

358
00:21:34,079 --> 00:21:35,612
انا خائفه أن يأذيه

359
00:21:35,614 --> 00:21:37,681
ما عنوان اكاجي؟

360
00:21:50,195 --> 00:21:51,962
- أين زوجك؟
- ما الامر؟

361
00:21:51,964 --> 00:21:53,530
جين!

362
00:21:53,532 --> 00:21:54,898
- ماذا تفعل؟
- جين!

363
00:21:54,900 --> 00:21:57,701
- انه لس هنا
- سيارته بالممر

364
00:21:57,703 --> 00:21:58,935
جين!

365
00:21:58,937 --> 00:22:00,804
اعلم انك هنا يا ابن العاهره

366
00:22:00,806 --> 00:22:01,871
قتلت ابني!

367
00:22:01,873 --> 00:22:03,440
ساتصل بالشرطه!

368
00:22:03,442 --> 00:22:05,175
جين!

369
00:22:10,716 --> 00:22:12,399
جونسن وصل بالفعل

370
00:22:16,321 --> 00:22:18,021
الشرطة

371
00:22:18,023 --> 00:22:19,623
اتي لمنزلنا وهاجم زوجي

372
00:22:19,625 --> 00:22:21,691
لقد اعتدي علي كل ما فعلته دفاعا عن النفس

373
00:22:21,693 --> 00:22:23,259
لابد انك ضربته بعنف بالغ

374
00:22:23,261 --> 00:22:26,029
اتي هنا صارخا عن قتلي لابنه

375
00:22:26,031 --> 00:22:28,515
لقد كان ابنه من قلت ابننا

376
00:22:28,517 --> 00:22:29,783
- هل تسمعني؟
- اجل

377
00:22:29,785 --> 00:22:31,434
دينس جونسن لابد ان يسجن

378
00:22:31,436 --> 00:22:32,636
اين ابنه

379
00:22:32,638 --> 00:22:35,989
ابنه قتل ليله امس

380
00:22:35,991 --> 00:22:37,340
يا الهي كلا

381
00:22:39,828 --> 00:22:42,062
شئ ما هاجمني

382
00:22:42,064 --> 00:22:43,330
لا اعلم ماهيته

383
00:22:43,332 --> 00:22:45,231
- هل يمكنك السير؟
- اجل

384
00:22:45,233 --> 00:22:48,084
اخرجوني من هنا فحسب
حسنا

385
00:22:52,374 --> 00:22:54,507
هل لك ان تخبرني اين كنت ليله امس؟

386
00:22:54,509 --> 00:22:56,226
لقد اعتدي علينا بمنزلنا

387
00:22:56,228 --> 00:22:57,777
وانت تستجوبنا كأننا قتله؟

388
00:22:57,779 --> 00:22:59,312
أي شئ تخبرني اياه يمكن ان يساعد

389
00:22:59,314 --> 00:23:01,665
اليك ما ساخبرك اياه
اريد ان يعتقل بسبب الاعتداء

390
00:23:01,667 --> 00:23:03,049
ولن نجيب علي اي اسئله

391
00:23:03,051 --> 00:23:04,434
بدون وجود المحامي الخاص بنا

392
00:23:04,436 --> 00:23:07,487
اذن تريد التحدث لمحاميك

393
00:23:07,489 --> 00:23:09,673
لا اعلم ما كان

394
00:23:09,675 --> 00:23:10,840
لا يمكنني وصفه حقا

395
00:23:10,842 --> 00:23:14,844
لقد كان حيوانا ما او قناع

396
00:23:14,846 --> 00:23:17,614
ابذل قصاري جهدك لوصف ما رايته

397
00:23:17,616 --> 00:23:20,083
لقد حدث الامر سريعا

398
00:23:20,085 --> 00:23:21,701
لقد كان ابيض نوعا ما

399
00:23:21,703 --> 00:23:24,637
وكانت عيناه زرقاء

400
00:23:27,693 --> 00:23:31,111
انظر ابني مات

401
00:23:31,113 --> 00:23:33,513
من الواضح انني مشوش

402
00:23:33,515 --> 00:23:36,900
اعرف انه لم يجب علي الذهاب لهناك

403
00:23:36,902 --> 00:23:38,718
اردت عودة ابني فحسب

404
00:23:48,864 --> 00:23:50,330
السيد اكاجي هنا مع مفوضه

405
00:23:50,332 --> 00:23:52,248
أين تريد أن تلقاه؟
ضعه في الحجرة الثانية

406
00:23:52,250 --> 00:23:54,067
اجل

407
00:23:58,256 --> 00:24:00,423
السيد اكاجي هنا

408
00:24:00,425 --> 00:24:01,925
I'm gonna hold you until we find out

409
00:24:01,927 --> 00:24:03,426
if he wants to press charges.

410
00:24:03,428 --> 00:24:05,478
I just want to get back to my wife.

411
00:24:18,977 --> 00:24:22,145
هذا محاميّ تاكاشي هيمورا

412
00:24:22,147 --> 00:24:25,799
هذا شئ مؤسف ادت اليه الظروف

413
00:24:25,801 --> 00:24:31,371
جين ومادوكا اصابهم الحزن بعلمهم بوفاة براين

414
00:24:31,373 --> 00:24:32,605
ولديهم الاستعداد للتعاون

415
00:24:32,607 --> 00:24:33,773
في تحقيقك

416
00:24:33,775 --> 00:24:36,109
هل ستدفع بالتهم ضد السيد جونسن؟

417
00:24:36,111 --> 00:24:39,329
انهم لا يريديون اضافة معاناه
 فوق معاناه السيد جونسن

418
00:24:39,331 --> 00:24:42,599
مع ذلك لو ان السيد جونسن
 حاول الاتصال بموكلي مجددا

419
00:24:42,601 --> 00:24:44,367
سنضطر لاخذ اجراء قانوني

420
00:24:44,369 --> 00:24:45,518
مفهوم

421
00:24:45,520 --> 00:24:47,954
نريد أن نسألك أين كنت الليله الماضية

422
00:24:47,956 --> 00:24:49,606
لقد كانوا في حفل خيري

423
00:24:49,608 --> 00:24:51,424
مستشفي دويربيتشر للاطفال

424
00:24:51,426 --> 00:24:53,243
لدي اسماء

425
00:24:53,245 --> 00:24:56,713
لو اردت اثباتا

426
00:24:56,715 --> 00:24:59,649
اعتقد ان 25 دليلا يكفي

427
00:25:01,002 --> 00:25:02,435
يبنغي ان تكون كذلك

428
00:25:02,437 --> 00:25:04,337
نحن نباشر تحقيقا في جريمة قتل

429
00:25:04,339 --> 00:25:07,373
أدت لوفاه براين جونسون

430
00:25:07,375 --> 00:25:08,508
ونود أن نطرح عليك بعض الاسئله

431
00:25:08,510 --> 00:25:09,893
عن الحادثه التي ادت لمقتل ابنك

432
00:25:09,895 --> 00:25:11,427
لم تكن حادثه

433
00:25:11,429 --> 00:25:13,046
ابن جين كاوما

434
00:25:13,048 --> 00:25:15,932
ذهب لمنزل صديقه روجر فوريس

435
00:25:15,934 --> 00:25:18,351
روجر وبراين كانا يثملان

436
00:25:18,353 --> 00:25:19,836
روجر احضر سلاحا ملكا لامه

437
00:25:19,838 --> 00:25:22,205
كاوما اصيب وقتل

438
00:25:22,207 --> 00:25:24,674
روجر وبراين ادينا

439
00:25:24,676 --> 00:25:26,242
بتهمة التهاون في القتل

440
00:25:26,244 --> 00:25:27,977
كل ما حكم عليهم كان مع وقف التنفيذ

441
00:25:27,979 --> 00:25:30,630
قتلوا ابني وفرو بفعلتهم

442
00:25:30,632 --> 00:25:32,866
السيد جونسن اخبرنا انك
 هددت ابنه في المحكمة

443
00:25:32,868 --> 00:25:34,467
متاكد انك تتفهم

444
00:25:34,469 --> 00:25:36,319
حالة جين العاطفية انذاك

445
00:25:36,321 --> 00:25:41,074
كما تتفهم حالة دينس جونسن اليوم

446
00:25:41,076 --> 00:25:43,343
لا زلنا نحتاج متابعه

447
00:25:43,345 --> 00:25:45,528
والان احدي الفتيان المهددان قتل

448
00:25:45,530 --> 00:25:47,514
حسنا هذا جنون

449
00:25:47,516 --> 00:25:50,116
لم اقتل احدا

450
00:25:50,118 --> 00:25:52,335
خساره ابننا دمر حياتنا

451
00:25:52,337 --> 00:25:54,204
انت لا تشعر بحالنا بعد كل هذا

452
00:25:54,206 --> 00:25:57,373
ولا احد يفعل

453
00:25:57,375 --> 00:26:00,510
لو انك تملك دليلا حقيقا يمكنك اتهام موكلي

454
00:26:01,847 --> 00:26:04,197
المحادثه انتهت
سؤال اخر

455
00:26:04,199 --> 00:26:07,050
عندما دخل دينس جونسون منزلك

456
00:26:07,052 --> 00:26:10,987
هل كان هناك احد اخر بجانبك وزوجتك؟

457
00:26:10,989 --> 00:26:12,655
كلا

458
00:26:12,657 --> 00:26:15,258
لن امتثل لهذا النوع من الاستجواب

459
00:26:15,260 --> 00:26:17,794
نحاول الاثبات لو انه يوجد اي شهود

460
00:26:17,796 --> 00:26:19,629
كلا لا يوجد احد

461
00:26:19,631 --> 00:26:21,731
والان لو تسمح لنا

462
00:26:29,758 --> 00:26:31,758
مع 25 شخص مستعدين بكفالته

463
00:26:31,760 --> 00:26:32,976
علي الارجح فانه ليس المنشود

464
00:26:32,978 --> 00:26:34,577
علي الارجح كلا

465
00:26:34,579 --> 00:26:36,579
ولكني اعتقد انه علي صله بذلك بطريقه ما

466
00:26:36,581 --> 00:26:37,931
يوجد دافع لذلك

467
00:26:37,933 --> 00:26:39,966
ولكننا لا نعرف لمن فحسب

468
00:26:39,968 --> 00:26:41,885
لنتحدث للفتي الاخر

469
00:26:41,887 --> 00:26:43,219
انه الوحيد علي قيد الحياه

470
00:26:43,221 --> 00:26:46,222
والذي كان حقيقه موجودا عند وفاه كواما

471
00:26:46,224 --> 00:26:48,007
هنا , اعطني الفانوس

472
00:26:48,009 --> 00:26:50,927


473
00:26:50,929 --> 00:26:54,831
مذهل انه اكبر مما اعتقدت

474
00:26:54,833 --> 00:26:56,799
لابد اننا اسفل المدينة

475
00:26:56,801 --> 00:26:59,669
اجل نيك كان محقا

476
00:26:59,671 --> 00:27:02,739
اعتقد ان هذا جزءا من
 انفاق شنجهاي القديمة

477
00:27:02,741 --> 00:27:05,909


478
00:27:05,911 --> 00:27:10,546
الي اين يؤدي حسب ظنك؟

479
00:27:10,548 --> 00:27:13,149
اذا....

480
00:27:13,151 --> 00:27:15,051
الي اي مدي سنذهب لهناك؟

481
00:27:15,053 --> 00:27:17,036
اعتقد اننا سنكتشف

482
00:27:17,989 --> 00:27:20,106
يا الهي

483
00:27:26,106 --> 00:27:28,366
ماذا تعني ان براين مات

484
00:27:28,368 --> 00:27:30,409
حدثته ليله امس

485
00:27:30,529 --> 00:27:32,982
- كيف مات؟
- لقد قتل

486
00:27:33,829 --> 00:27:35,012
يا الهي

487
00:27:35,475 --> 00:27:36,933
هل ابني في خطر؟

488
00:27:37,339 --> 00:27:38,240
لسنا متأكدين

489
00:27:39,423 --> 00:27:42,182
نريد ان نعرف ما حدث
لكاواما اكاجي هذه الليله

490
00:27:42,689 --> 00:27:43,852
لقد كانت حادثه

491
00:27:44,520 --> 00:27:47,073
- هذا ما ادت اليه المحاكمة
- نود أن نسمع اولا

492
00:27:48,837 --> 00:27:51,333
ربما هناك شيئا تتذكره يساعدنا

493
00:27:51,727 --> 00:27:53,129
هل احتاج لمحامي مجددا؟

494
00:27:53,198 --> 00:27:56,104
- كلا روجر ليس مشتبها فيه
- لا باس

495
00:27:59,564 --> 00:28:01,159
امي ذهبت لعطلة

496
00:28:01,184 --> 00:28:03,236
واتي براين

497
00:28:03,268 --> 00:28:06,383
كنا نثمل وندخن التبغ

498
00:28:07,551 --> 00:28:09,741
وماذا حدث عندما حضر كاواما؟

499
00:28:10,016 --> 00:28:11,549
لا شئ في البداية

500
00:28:11,649 --> 00:28:14,727


501
00:28:14,777 --> 00:28:16,704
يبدو انك لم تحتسي الجعه من قبل يا رجل

502
00:28:16,742 --> 00:28:18,146
<i>- بل فعلت
- أين انتم يا رفاق؟</i>

503
00:28:18,178 --> 00:28:19,592
مره ولا زال العدد يعد

504
00:28:19,629 --> 00:28:21,707
- انه كاواما ما الجديد يا صديق؟

505
00:28:21,732 --> 00:28:22,833
يا رفاق عليكم تفقد هذه

506
00:28:22,850 --> 00:28:25,453
- ما هذا؟
- هذا مذهل

507
00:28:25,478 --> 00:28:27,036
اهدأ انه لابي

508
00:28:27,411 --> 00:28:29,520
ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع
 والمراهنه علي بعض الاشياء

509
00:28:29,620 --> 00:28:31,365
هذا حقا اروع شئ علي الاطلاق

510
00:28:31,628 --> 00:28:32,892
ساكون مثل جاكي تشان

511
00:28:32,992 --> 00:28:34,581
جاكي تشان لا يحتاج سلاح

512
00:28:34,738 --> 00:28:35,970
هو بحد ذاته سلاح

513
00:28:35,995 --> 00:28:37,203
تعلم ما اقصد

514
00:28:37,728 --> 00:28:39,593
لدي شئ اروع من هذا

515
00:28:40,437 --> 00:28:42,083
انتظرو لحظة.

516
00:28:42,515 --> 00:28:44,717
ذهبت للاعلي واحضرت سلاح والدي

517
00:28:45,031 --> 00:28:46,751
كان لجده عندما كان

518
00:28:46,783 --> 00:28:48,046
رجل شرطه في شيكاغو

519
00:28:48,603 --> 00:28:50,155
احتفظت به تحت سريري

520
00:28:51,488 --> 00:28:54,228
بعد وفاة زوجي لا اعلم

521
00:28:54,703 --> 00:28:56,004
لم استخدمه اطلاقا

522
00:28:56,423 --> 00:28:59,001
انا هنا وحيده مع ابني

523
00:28:59,239 --> 00:29:01,335
كان علي التخلص من هذا الشئ اللعين

524
00:29:01,573 --> 00:29:03,068
لا اعلم لم احتفظت به

525
00:29:03,790 --> 00:29:06,111
ماذا حدث عندما احضرته للاسفل؟

526
00:29:07,515 --> 00:29:07,978


527
00:29:09,348 --> 00:29:11,814
لو ان امي اكتشفت ذلك ستقتلني

528
00:29:13,822 --> 00:29:15,661
جدي الاكبر استخدمه في التصويب

529
00:29:15,686 --> 00:29:16,850
ضد آل كابون
"زعيم عصابة امريكي شهير"

530
00:29:16,869 --> 00:29:19,465
- بجد؟
- هذا الشئ قديم جدا

531
00:29:19,672 --> 00:29:21,242
هل تعتد انه لازال يعمل

532
00:29:23,469 --> 00:29:25,390
الرصاصه اصابت كاواما ومات

533
00:29:28,409 --> 00:29:29,128
هذا ما في الامر

534
00:29:30,561 --> 00:29:32,707
تقرير الشرطة افاد ان هناك طلقتان

535
00:29:33,295 --> 00:29:35,397
لم تسحب الزناد بعد الطلقه الاولي

536
00:29:35,416 --> 00:29:36,486
الا اذا كنت تقصد

537
00:29:40,134 --> 00:29:41,461
اريد ان اخبره ما حدث حقا

538
00:29:41,667 --> 00:29:43,500
لا تفعل لن يصدقوك

539
00:29:43,594 --> 00:29:45,715
روجر لو انك تريد ان نقبض علي من قتل براين

540
00:29:45,755 --> 00:29:47,421
فاخبرنا الحقيقه

541
00:29:51,427 --> 00:29:54,345
براين سحب السلاح من الصندوق

542
00:29:54,347 --> 00:29:55,496
هل تعتقد انه لا زال ...

543
00:29:57,667 --> 00:29:59,133
- ماذا يحدث؟
- كلا

544
00:30:12,748 --> 00:30:14,765
كاواما

545
00:30:22,208 --> 00:30:24,225
ربما كان ذلك بسبب الفوضي

546
00:30:24,227 --> 00:30:28,062
ولكن اقسم ان كاواما تحول الي ...

547
00:30:28,064 --> 00:30:29,880
الي حيوان ما

548
00:30:29,882 --> 00:30:31,282
واعلم انه يبدو جنونا

549
00:30:31,284 --> 00:30:33,017
ولكن اعلم ما رايت

550
00:30:33,019 --> 00:30:34,135
لم تخبر احدا بذلك؟

551
00:30:34,137 --> 00:30:35,870
كلا امي فحسب

552
00:30:35,872 --> 00:30:37,721
لم ادعه يقول ذلك في المحكمة

553
00:30:37,723 --> 00:30:39,206
من الواضح انها كانت المخدرات

554
00:30:39,208 --> 00:30:40,741
لم تكن المخدرات يا امي

555
00:30:40,743 --> 00:30:43,344
هل براين راه ايضا؟

556
00:30:43,346 --> 00:30:45,112
اجل كلانا راه

557
00:30:49,368 --> 00:30:52,086
لو ان كاوما اكاجي فيسن
اذن فان والده فيسن

558
00:30:52,088 --> 00:30:53,621
اذن عليك ان تذهب  له بصفتك جريم

559
00:30:53,623 --> 00:30:54,655
اجل ولكن لو ان القاتل فيسن

560
00:30:54,657 --> 00:30:56,790
اذن لم يدفن براين في الارض

561
00:30:56,792 --> 00:30:58,776
ويقطع راسه ويترك ورقه علي هيئه كلب خلفه؟

562
00:30:58,778 --> 00:31:00,961
اعني لم لا يقطعه لاشلاء فحسب

563
00:31:00,963 --> 00:31:02,496
كما يفعل اي فيسن؟

564
00:31:02,498 --> 00:31:04,398
لا اعلم ربما يكون طقوسا؟

565
00:31:04,400 --> 00:31:05,883
اكاجي يملك مجموعة سيوف

566
00:31:05,885 --> 00:31:07,148
اعتقد اننا نذهب ونتحدث
 اليه بشكل غير رسمي

567
00:31:07,166 --> 00:31:09,194
ونترك وحده خارج منزل فوريس

568
00:31:16,529 --> 00:31:17,745
هل كلامي كان غير واضح؟

569
00:31:17,747 --> 00:31:18,846
لن نجيب علي اي اسئله

570
00:31:18,848 --> 00:31:20,331
- بدون محامينا
- ما الأمر؟

571
00:31:20,333 --> 00:31:21,649
لا شئ كانوا يغادرون فحسب

572
00:31:21,651 --> 00:31:24,168
نود التحدث اليك بشكل غير رسمي

573
00:31:24,170 --> 00:31:25,402
ما المفترض ان يعنيه ذلك؟

574
00:31:25,404 --> 00:31:27,104
حسنا تحدثنا الي روجر فوريس

575
00:31:27,106 --> 00:31:28,923
عن حقيقة مقتل ابنك تلك الليله

576
00:31:28,925 --> 00:31:33,077
- ايا يكن ما اخبرك فهو كذب
- قال انه راي كاوما يتفوج

577
00:31:33,079 --> 00:31:34,328
- انا
- لا اعلم عما تتحدث

578
00:31:34,330 --> 00:31:35,930
اجل انت تعرف

579
00:31:35,932 --> 00:31:38,249
وهكذا يصبح الامر مثيرا

580
00:31:38,251 --> 00:31:40,150
انت فيسن وانا جريم

581
00:31:40,152 --> 00:31:43,320
وليدنا الكثير لنتحدث بشأنه

582
00:31:43,322 --> 00:31:45,339
يا الهي سيقتلنا

583
00:31:48,494 --> 00:31:51,829
لسنا هنا لأيذائك ان لم تعطنا عذرا

584
00:31:51,831 --> 00:31:52,897
لم اقتل هذا الفتي

585
00:31:52,899 --> 00:31:55,132
ليس لدينا شئ نفعله تجاهه

586
00:31:55,134 --> 00:31:56,550
نريد ان نعرف بشأن هذه السيوف

587
00:31:56,552 --> 00:31:58,135
لماذا؟

588
00:31:58,137 --> 00:31:59,553
لان احدهم دفن براين تحت الارض

589
00:31:59,555 --> 00:32:03,340
وقطع راسه
ماذا؟

590
00:32:03,342 --> 00:32:05,342
قطعو راسه؟

591
00:32:05,344 --> 00:32:09,163
لا يمكن.
لا يمكن ماذا؟

592
00:32:09,165 --> 00:32:10,731
انوجامي

593
00:32:10,733 --> 00:32:12,550
اتمني ان تفسر ذلك

594
00:32:12,552 --> 00:32:15,352
انه شبح الكلب
حارس

595
00:32:15,354 --> 00:32:20,274
- اي نوع من الحراس؟
- مثل الساموراي

596
00:32:20,276 --> 00:32:23,577
اذن اتقول ان براين قتل من قبل شبح الكلب؟

597
00:32:23,579 --> 00:32:25,763
كلا انوجامي فيسن

598
00:32:25,765 --> 00:32:27,581
انهم ملزمين بالخضوع لعائله

599
00:32:27,583 --> 00:32:30,017
وانهم يستدعون في حالة الحماية او الانتقام

600
00:32:30,019 --> 00:32:32,486
وعندما يقتلون فانهم يتبعون طقوس محدد

601
00:32:32,488 --> 00:32:33,854
واللذي يكون؟

602
00:32:33,856 --> 00:32:35,573
يدفنون ضحياهم حتي الرقبه

603
00:32:35,575 --> 00:32:37,358
موجهين للشمال الشرقي تجاه النهر

604
00:32:37,360 --> 00:32:39,593
ويقطعون رؤسهم بالكاتانا

605
00:32:39,595 --> 00:32:41,278
ويلقون بالرس اسفل الجسر

606
00:32:41,280 --> 00:32:44,231
لم يفعلون ذلك؟

607
00:32:44,233 --> 00:32:47,534
انهم يتركون ارواح ضحياهم في خطر سرمدي

608
00:32:47,536 --> 00:32:50,237
لا يدعونهم يرحلون للاخره

609
00:32:50,239 --> 00:32:54,742
اذن لو ان هذا الانوجامي شبح الكلب حارسك

610
00:32:54,744 --> 00:32:55,809
اذن لا بد انك تعرف من يكون

611
00:32:55,811 --> 00:32:57,595
كلا لا نملك واحدا

612
00:32:57,597 --> 00:32:59,597
الطريقه الوحيده لربط الانوجامي بعائلتك

613
00:32:59,599 --> 00:33:01,515
هي انقاذ حياه هذا الانوجامي

614
00:33:01,517 --> 00:33:02,816
لم انقذ حياة اي احد ابدا

615
00:33:02,818 --> 00:33:05,686
- ولا انا
- حسنا احدهم فعل

616
00:33:07,506 --> 00:33:09,023


617
00:33:12,645 --> 00:33:14,228
ماذا؟

618
00:33:14,230 --> 00:33:16,130
والدي انقذ حياة

619
00:33:16,132 --> 00:33:19,383
احد اصدقائه عندما كانوا صبيه

620
00:33:19,385 --> 00:33:21,835
من كان؟

621
00:33:21,837 --> 00:33:25,906
لو انك تعرفين اي شئ يجب ان تخبرهيم

622
00:33:25,908 --> 00:33:29,043
- تاكاشي
- محاميك؟

623
00:33:29,045 --> 00:33:31,295
- كلا كلا  لا يمكن
- يجب ان يكون

624
00:33:31,297 --> 00:33:32,880
كان اعز اصدقاء والدي

625
00:33:32,882 --> 00:33:34,331
وعندما رحل ابي

626
00:33:34,333 --> 00:33:36,150
دائما ما اعتني بي

627
00:33:36,152 --> 00:33:38,002
ولكن لم اظن ابدا انه انوجامي

628
00:33:41,040 --> 00:33:42,323
كان يحاول ان يحقق لك العدالة

629
00:33:42,325 --> 00:33:45,025
التي لم تحققها المحكمة

630
00:33:45,027 --> 00:33:47,244
اتصل بتكاشي نريد ان نعرف مكانه

631
00:33:47,246 --> 00:33:48,445
ماذا اخبره؟

632
00:33:48,447 --> 00:33:51,181
اخبريه انكما تتعرضان لمضايقات من الشرطة

633
00:33:53,319 --> 00:33:56,670
هل تاكاشي يقتل روجر ينتقم لابنك؟

634
00:33:56,672 --> 00:33:59,189
لا اعلم ربما

635
00:33:59,191 --> 00:34:03,310
هذا متعلق بالشرف

636
00:34:03,312 --> 00:34:05,579
يشعر وكانه واجبه

637
00:34:05,581 --> 00:34:08,265
لو كان هو الانوجامي

638
00:34:08,267 --> 00:34:09,950
لا يجيب

639
00:34:09,952 --> 00:34:12,436
نحتاج ان نذهب لمنزل روجر

640
00:34:14,056 --> 00:34:17,341
خذني معكم يمكنني المساعدة

641
00:34:17,343 --> 00:34:21,362
- انه حارسه
- هل سيستمع لك؟

642
00:34:21,364 --> 00:34:22,930
انه يفعل ذلك لاجلنا

643
00:34:22,932 --> 00:34:25,149
لو اخبرته ان يتوقف يجدر به التوقف

644
00:34:25,151 --> 00:34:28,619
لو لم يفعل سنطلق عليه

645
00:34:54,830 --> 00:34:56,730
ماذا تفعل؟

646
00:34:56,732 --> 00:34:59,166
- انها اداليند
- هل عادت؟

647
00:34:59,168 --> 00:35:00,918
من الواضح نعم

648
00:35:00,920 --> 00:35:03,871
حسنا كيف لنا ان نخرج؟

649
00:35:03,873 --> 00:35:06,273
لا اعرف اعتقد علينا الانتظار

650
00:35:09,395 --> 00:35:11,178
سانزل

651
00:35:30,474 --> 00:35:33,700
اين الضابط؟
انه ليس بالسياره

652
00:35:33,702 --> 00:35:36,219
تاكاشي بالداخل بالفعل

653
00:35:43,638 --> 00:35:46,339
انه حي
لا زالت تتنفس

654
00:35:49,394 --> 00:35:52,411
بلغ عن ذلك

655
00:35:52,413 --> 00:35:53,946
Where would Takeshi go?

656
00:35:53,948 --> 00:35:56,465
عليه ان يؤدي التضحية بالقرب من الجسر

657
00:35:56,467 --> 00:35:58,401
اتصل به ربما نتعقب هاتفه

658
00:36:03,107 --> 00:36:04,657
- لا يجيب
- لا زال يمكننا تعقبه

659
00:36:04,659 --> 00:36:05,825
علينا ان نبدأ بالجسر الذي ذهب اليه بالفعل

660
00:36:05,827 --> 00:36:07,276
احتاج مسعفين

661
00:36:07,278 --> 00:36:09,462
اثنان مصابان 517 الشمال الغربي لهاميلتون

662
00:36:18,590 --> 00:36:19,956
- وو
- لدينا دليلا

663
00:36:19,958 --> 00:36:21,641
لهاتف تكاشي في جسر  نهر ساندي

664
00:36:21,643 --> 00:36:23,793
انه يعود حيث قتل براين

665
00:36:23,795 --> 00:36:25,895
اغلق الطريق السريع في الاتجاهين

666
00:36:25,897 --> 00:36:27,213
نحن في طريقنا

667
00:36:27,215 --> 00:36:30,433
لن اقضي الليل هنا

668
00:36:30,435 --> 00:36:32,418
وعلي ان اتبول.

669
00:36:35,423 --> 00:36:37,990
ربما تغارد

670
00:36:37,992 --> 00:36:39,809
اذهب واكتشف

671
00:37:04,752 --> 00:37:06,385
هل انت هنا لقتلي؟

672
00:37:06,387 --> 00:37:09,322
ربما تكون جوليت لست

673
00:37:11,109 --> 00:37:13,859
هل هو نيك؟

674
00:37:13,861 --> 00:37:15,678
هل يمكنك جذب انتباهه

675
00:37:15,680 --> 00:37:17,730
- انها ايف
- ماذا؟

676
00:37:17,732 --> 00:37:19,165
ماذا تريدين؟

677
00:37:19,167 --> 00:37:20,616
لم نحظي بفرصه التحدث وجها لوجه

678
00:37:20,618 --> 00:37:22,201
اعتقدت الان سيكون وقتا جيدا

679
00:37:22,203 --> 00:37:24,437
لست متاكده ان لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

680
00:37:24,439 --> 00:37:26,372
لسنا كذلك ولكن الامور تحدث بسرعه

681
00:37:26,374 --> 00:37:28,841
وهناك شئ تودين معرفته

682
00:37:28,843 --> 00:37:30,910
المخلب الاسود سوف يتقرب اليكي

683
00:37:30,912 --> 00:37:33,663
يحاولون اقحامك في الامر

684
00:37:33,665 --> 00:37:34,864
لم يرودنني؟

685
00:37:34,866 --> 00:37:36,315
الهيكسنبيست ذات فائده

686
00:37:36,317 --> 00:37:39,919
لم اعد هيكسنبيست بعد الان

687
00:37:39,921 --> 00:37:42,455
انتي تكذبين ولا الومك

688
00:37:42,457 --> 00:37:44,290
انتي خائفه  وعليكي ذلك

689
00:37:44,292 --> 00:37:45,708
مع طفل فانتي ضعيفه

690
00:37:48,796 --> 00:37:51,430
ولكن لو مسست نيك باذي

691
00:37:51,432 --> 00:37:53,532
سالاحقك

692
00:37:58,673 --> 00:38:00,723
احببت المكان الجديد

693
00:38:18,409 --> 00:38:19,542
هذه سيارته

694
00:38:19,544 --> 00:38:21,894
سيكون بمكان ما بالقرب من النهر

695
00:38:24,866 --> 00:38:26,849
انفصلوا

696
00:38:41,299 --> 00:38:44,350
كلا ارجوك ارجوك

697
00:38:46,137 --> 00:38:48,521
كلا يا تاكاشي!

698
00:38:54,429 --> 00:38:59,015
لا تفعل ذلك

699
00:38:59,017 --> 00:39:01,901
رجاءا لا تفعل ذلك.

700
00:39:01,903 --> 00:39:04,737
انا ملزم بالتقاليد والشرف

701
00:39:04,739 --> 00:39:07,973
لانتقم لعائلتك

702
00:39:07,975 --> 00:39:10,743
انهم فتيه فحسب

703
00:39:14,966 --> 00:39:17,917
انا احررك من اي تقاليد كانت

704
00:39:17,919 --> 00:39:22,204
اتعتقد انه يجب عليك

705
00:39:22,206 --> 00:39:27,093
ربما تكون ضعيفا ولكني لست كذلك

706
00:39:29,147 --> 00:39:31,163
كلا!
كلا!

707
00:39:38,956 --> 00:39:44,210
بواسطة الشرف لا يمكن
 ان اضرك انت او عائلتك

708
00:39:51,769 --> 00:39:56,555
ولكنك لن توقفني

709
00:39:56,557 --> 00:39:58,908
كلا!

710
00:40:03,164 --> 00:40:04,947
انت

711
00:40:26,654 --> 00:40:28,671
لدينا تقاليد ايضا

712
00:40:30,241 --> 00:40:32,391
لديك الحق في الصمت

713
00:40:34,912 --> 00:40:37,630
انا اسف لم اقتل كواما

714
00:40:37,632 --> 00:40:40,366
اقسم انها كانت حادثه

715
00:40:43,971 --> 00:40:46,021
اعرف ذلك

716
00:41:03,407 --> 00:41:05,457
Sean.

717
00:41:08,029 --> 00:41:09,345
كنت ساتصل

718
00:41:09,347 --> 00:41:12,031
ولكن اعتقدت ان المفاجاه ستكون افضل

719
00:41:12,033 --> 00:41:13,232
وماذا تكون المفاجأه تلك؟

720
00:41:22,426 --> 00:41:24,710
ابي

721
00:41:24,712 --> 00:41:27,396
ديانا؟

722
00:41:38,359 --> 00:41:40,926
انتي فتاه كبيره الان

723
00:41:45,042 --> 00:41:48,526
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

