1
00:00:01,801 --> 00:00:02,533
سابقا في جريم

2
00:00:02,536 --> 00:00:03,635
تحدثت الي شون رينارد

3
00:00:03,637 --> 00:00:04,770
انها ديانا

4
00:00:04,772 --> 00:00:06,405
قال بانها بحوزة المقاومة

5
00:00:06,407 --> 00:00:09,141
اعتقد انه سيتسخدم ديانا للوصول الي لسبب ما

6
00:00:09,143 --> 00:00:10,609
لو ان الكابت يعمل لصالح جماعة المخلب الاسود

7
00:00:10,611 --> 00:00:12,244
فانهم سيستخدمون اداليند للوصول اليك

8
00:00:12,246 --> 00:00:14,079
مرحبا يا وو

9
00:00:14,081 --> 00:00:15,314
ربما معدل السكر في الدم منخفض لديك

10
00:00:15,316 --> 00:00:17,016
متي اخر مره تناولت الطعام؟

11
00:00:20,388 --> 00:00:22,121
اعتقد اني تناولت شيئا بالامس

12
00:00:38,439 --> 00:00:39,538
ديانا

13
00:00:39,540 --> 00:00:40,539
امي

14
00:00:40,541 --> 00:00:41,774
ديانا

15
00:00:44,311 --> 00:00:46,612
افتقدتك كثيرا

16
00:00:47,615 --> 00:00:49,748
افتقدتك ايضا

17
00:01:08,202 --> 00:01:09,735
لا شئ مؤلم للعقل البشري
كالتغيرات الكبيره والمفاجأه

18
00:01:19,447 --> 00:01:21,146
اتبع الضوء

19
00:01:21,148 --> 00:01:22,648
مرحبا

20
00:01:22,650 --> 00:01:24,383
اسف يا دكتور لم اقصد المقاطعة

21
00:01:24,385 --> 00:01:25,684
كلا لقد انتهينا

22
00:01:25,686 --> 00:01:26,819
اذن كيف يبلي؟

23
00:01:26,821 --> 00:01:28,320
الاشعة سليمة

24
00:01:28,322 --> 00:01:29,822
لا يوجد نزيف ولا ورم

25
00:01:29,824 --> 00:01:31,757
ولكنه لا زال يعاني من الارتجاج

26
00:01:31,759 --> 00:01:33,692
لذا نريد ان نبقيه هنا فتره اطول قليلا

27
00:01:33,694 --> 00:01:34,827
ونجري بعض الفحوصات

28
00:01:34,829 --> 00:01:35,828
ساتفقدك لاحقا

29
00:01:35,830 --> 00:01:37,296
حسنا

30
00:01:39,166 --> 00:01:40,632
شكرا يا دكتور

31
00:01:40,634 --> 00:01:42,568
شكرا لحضوركما

32
00:01:42,570 --> 00:01:45,304
لم نجد سبيلا للخروج

33
00:01:45,306 --> 00:01:46,605
لهذا السبب اشترينا شكولاته وزهور

34
00:01:46,607 --> 00:01:47,873
واين هم؟

35
00:01:47,875 --> 00:01:50,175
لم نشتريهم لاجلك

36
00:01:50,177 --> 00:01:51,410
انها جائزتنا للحضور هنا

37
00:01:51,412 --> 00:01:52,678
نحن سعداء انك بخير

38
00:01:53,814 --> 00:01:55,247
اجل

39
00:01:55,249 --> 00:01:57,066
حسنا انا فقط اتمني لو اتذكر ما حدث

40
00:01:57,067 --> 00:01:58,884
ماذا تتذكر؟

41
00:01:58,886 --> 00:02:01,420
عندما كنا نراقب مونرو

42
00:02:01,422 --> 00:02:03,822
رايت ذلك الرجل يتحرك تجاهه

43
00:02:03,824 --> 00:02:05,858
اعتقدت انه بدأ الامر

44
00:02:05,860 --> 00:02:08,227
استيقظت هنا

45
00:02:08,229 --> 00:02:09,228
هل تمكنتم من الرجل؟

46
00:02:09,230 --> 00:02:11,597
لقد نلنا منه

47
00:02:11,599 --> 00:02:14,166
حسنا لسبب ما الرجل المفترض ان يلاحق

48
00:02:14,168 --> 00:02:16,335
مونرو انتهي به المطاف لملاحقتك بدلا منه

49
00:02:16,337 --> 00:02:17,469
ماذا؟

50
00:02:17,471 --> 00:02:19,338
اجل سحبك لمقدمة شاحنته

51
00:02:19,340 --> 00:02:20,906
لقد كان سيدهسك

52
00:02:20,908 --> 00:02:22,274
لم أنا؟

53
00:02:22,276 --> 00:02:23,909
لقد كنت تنزف بشده

54
00:02:23,911 --> 00:02:26,211
لذا انقذتموني يا رفاق

55
00:02:26,213 --> 00:02:27,379
اجل

56
00:02:27,381 --> 00:02:28,780
لهذا السبب آكل الشكولاته

57
00:02:28,782 --> 00:02:29,781
وهو احتفظ بالزهور

58
00:02:31,418 --> 00:02:32,684
نل قسطا من الراحه

59
00:02:32,686 --> 00:02:34,553
سنعود لاحقا لنطمئن عليك

60
00:02:34,555 --> 00:02:35,621
حسنا -
اعتني بنفسك -

61
00:02:35,623 --> 00:02:36,622
شكرا

62
00:02:36,624 --> 00:02:38,390
شكرا لزيارتكم

63
00:02:42,830 --> 00:02:44,229
هل انت قلق بشانه؟

64
00:02:44,231 --> 00:02:45,931
اجل انا قلق -
انا ايضا -

65
00:02:45,933 --> 00:02:48,267
الاغماء في القسم
ماذا كان ذلك؟

66
00:02:48,269 --> 00:02:50,302
هناك شئ يحدث ولكني لا اعرفه

67
00:02:50,304 --> 00:02:52,864
حسنا لذا سنجعل اعيننا عليه

68
00:03:12,493 --> 00:03:13,959
توصلت اليه

69
00:03:13,961 --> 00:03:15,427
انه بالمشفي

70
00:05:11,679 --> 00:05:13,812
هل وجدت ما تبحث عنه؟

71
00:05:13,814 --> 00:05:15,814
اخبرني اين هي؟

72
00:05:15,816 --> 00:05:17,816
ربما تحقن كثير من الدماء

73
00:05:17,818 --> 00:05:19,318
لا يخصك

74
00:05:58,559 --> 00:05:59,558
يا الهي

75
00:05:59,560 --> 00:06:01,727
ان المكان نتن هنا

76
00:06:01,729 --> 00:06:02,994
اسفه تاخرت

77
00:06:02,996 --> 00:06:04,863
ساتاكد بانه يوجد ثلاثه منهم فقط

78
00:06:04,865 --> 00:06:05,931
هل هناك اثنين زياده؟

79
00:06:05,933 --> 00:06:07,999
اجل

80
00:06:08,001 --> 00:06:09,901
اخذو ديانا

81
00:06:09,903 --> 00:06:11,136
اجل اكتشف ذلك

82
00:06:11,138 --> 00:06:12,971
سنحتاج لبصمات الاصابع

83
00:06:17,745 --> 00:06:19,444
ساحصل علي الاخرتين في طريقي للخارج

84
00:06:30,858 --> 00:06:32,791
الامر يزداد قبحا

85
00:06:35,696 --> 00:06:37,763
اشتقت اليكي ايضا يا حلوتي

86
00:06:37,765 --> 00:06:39,965
وانا ايضا اشتقت اليكي

87
00:06:39,967 --> 00:06:42,000
دعيني انظر اليكي

88
00:06:43,871 --> 00:06:45,904
لقد نضجتي

89
00:06:45,906 --> 00:06:48,407
يا لك من جميله يا امي

90
00:06:48,409 --> 00:06:49,408
شكرا لك

91
00:06:49,410 --> 00:06:50,542
وانت ايضا

92
00:06:50,544 --> 00:06:52,177
هل ستاتين معنا؟

93
00:06:54,114 --> 00:06:56,548
انا احاول

94
00:06:56,550 --> 00:06:58,150
عليكي المجئ معنا

95
00:06:58,152 --> 00:07:01,853
ماما لن تستطيع المجئ
معنا الان ولكن نتمني قريبا

96
00:07:01,855 --> 00:07:03,622
اريدها ان تاتي الان

97
00:07:05,893 --> 00:07:07,192
عزيزتي

98
00:07:07,194 --> 00:07:09,828
مامي عليها ان تفعل بعض الامور اولا

99
00:07:19,706 --> 00:07:21,006
عزيزتي

100
00:07:21,008 --> 00:07:22,007
حبيبتي

101
00:07:22,009 --> 00:07:23,008
لا باس

102
00:07:23,010 --> 00:07:24,009
عزيزتي

103
00:07:25,078 --> 00:07:26,812
هلا تفعلين شيئا؟

104
00:07:26,814 --> 00:07:28,513
ديانا انظري الي

105
00:07:28,515 --> 00:07:29,915
انا هنا

106
00:07:29,917 --> 00:07:31,883
احتاج لمزيد من الوقت

107
00:07:40,227 --> 00:07:41,460
حسنا

108
00:08:03,000 --> 00:08:13,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

109
00:08:15,028 --> 00:08:17,162
شكرا للمساعده في الاطباق

110
00:08:17,164 --> 00:08:19,498
والاواني والقدور

111
00:08:19,500 --> 00:08:22,634
بعد وجبة هنية
اتمني لو انظف منزلك بكاملة

112
00:08:22,636 --> 00:08:24,035
من اين تريد ان تبدا؟

113
00:08:25,272 --> 00:08:28,607
اخمن بانك لا تملك المزيد
من الوجبات المطبوخة بالمنزل

114
00:08:28,609 --> 00:08:30,642
حسنا يمكنني التسخين

115
00:08:30,644 --> 00:08:32,244
يمكنني غلي الماء

116
00:08:32,246 --> 00:08:34,679
حسنا يمكنك اخذ جميع بقايا الطعام لو اردت

117
00:08:34,681 --> 00:08:37,148
وهو كذلك

118
00:08:37,150 --> 00:08:41,086
ربما المره المقبله يمكنني اعداد بعض الكاميرونس فيراكروز
"وجبه اسبانية"

119
00:08:41,088 --> 00:08:42,854
لا اعلم ما هو ولكني ساشارك

120
00:08:49,563 --> 00:08:50,629
...اذا

121
00:08:52,933 --> 00:08:53,932
.اذا

122
00:09:08,282 --> 00:09:10,148
حسنا

123
00:09:10,150 --> 00:09:12,117
بخير؟

124
00:09:12,119 --> 00:09:15,220
افتقد مامي

125
00:09:15,222 --> 00:09:16,922
اعلم ذلك

126
00:09:18,225 --> 00:09:22,727
وهي تفتقدك كذلك

127
00:09:22,729 --> 00:09:25,263
تعرفين ذلك اليس كذلك؟

128
00:09:25,265 --> 00:09:27,299
اتمني ان تنضم لنا قريبا جدا

129
00:09:29,303 --> 00:09:30,969
حسنا

130
00:09:30,971 --> 00:09:32,571
انتي بحاجه لتنالي قسطا من النوم

131
00:09:34,207 --> 00:09:36,575
احبك

132
00:09:41,181 --> 00:09:42,314
ليله طيبه

133
00:09:57,364 --> 00:09:59,698
شون رينارد

134
00:10:00,867 --> 00:10:03,134
انا كونراد بونابرت

135
00:10:03,136 --> 00:10:06,037
أُخبرت بأننا سنلتقي غدا

136
00:10:06,039 --> 00:10:09,240
سمعت بما حدث لديانا واداليند

137
00:10:09,242 --> 00:10:11,776
لا يمكننا ان نتحمل اداليند تتخذ
الخيار الخاطئ اليس كذلك؟

138
00:10:13,213 --> 00:10:14,980
.انه قرارها

139
00:10:14,982 --> 00:10:16,147
حسنا

140
00:10:16,149 --> 00:10:18,750
انها بالتاكيد تعتقد ذلك

141
00:10:18,752 --> 00:10:20,385
انها هيكسنبيست

142
00:10:20,387 --> 00:10:23,688
وهذا سبب اضافي لوجوب انضمامها معنا

143
00:10:23,690 --> 00:10:25,924
لو انها اختارت الجريم

144
00:10:25,926 --> 00:10:28,727
فعلينا قتلها

145
00:10:28,729 --> 00:10:32,397
حسنا ربما لا ترغب بذكر ذلك لديانا

146
00:10:32,399 --> 00:10:36,368
ابنتك قيمة للغاية لجميعنا

147
00:10:36,370 --> 00:10:38,670
انها صغيره لذا لن تفهم كل شئ

148
00:10:38,672 --> 00:10:43,341
ولكنها ستثق بامها وابيها

149
00:10:43,343 --> 00:10:45,944
ولكن عليكما ان تجتمعا معا ليتحقق ذلك

150
00:10:45,946 --> 00:10:47,946
وهكذا تحضرون الجريم لاجلي

151
00:10:49,249 --> 00:10:51,116
ماذا عنه؟

152
00:10:51,118 --> 00:10:52,651
تعملان معا

153
00:10:52,653 --> 00:10:54,653
لديك علاقة به اليس كذلك؟

154
00:10:54,655 --> 00:10:56,087
حسنا انها لن تدوم طويلا

155
00:10:56,089 --> 00:10:57,389
لو اداليند اتت معي

156
00:10:57,391 --> 00:11:00,692
ليس اذا اقنعته ليكون بجانبنا

157
00:11:02,362 --> 00:11:06,197
لم ينحاز الي جماعة المخلب الاسود؟

158
00:11:06,199 --> 00:11:09,801
لانه جزء من عالمنا

159
00:11:09,803 --> 00:11:13,805
لان لدينا مكان لاجله

160
00:11:13,807 --> 00:11:17,842
ولانه لا خيار

161
00:11:20,914 --> 00:11:22,814
مامي؟

162
00:11:26,219 --> 00:11:27,952
مامي؟

163
00:11:31,892 --> 00:11:33,758
اين انتي؟

164
00:11:33,760 --> 00:11:34,759
انا هنا يا عزيزتي

165
00:11:34,761 --> 00:11:36,928
اين انتي؟ -
هنا مباشرة -

166
00:11:36,930 --> 00:11:39,064
ديانا؟

167
00:11:39,066 --> 00:11:40,346
عودي

168
00:11:48,141 --> 00:11:49,207
لا باس يا صغيري

169
00:11:54,047 --> 00:11:55,447
كيلي كان جائع

170
00:11:55,449 --> 00:11:57,215
لم اتعمد ايقاظك

171
00:11:57,217 --> 00:11:58,817
هل كل شئ علي ما يرام؟

172
00:11:58,819 --> 00:12:00,185
اجل

173
00:12:00,187 --> 00:12:03,288
لم اراه في المهد فاصابني الزعر

174
00:12:05,025 --> 00:12:07,325
اصمت

175
00:12:09,362 --> 00:12:10,995
اسف

176
00:12:26,046 --> 00:12:27,979
نيك علينا ان نتحدث

177
00:12:27,981 --> 00:12:29,414
حسنا

178
00:12:29,416 --> 00:12:30,749
هل هناك مشكلة؟

179
00:12:30,751 --> 00:12:32,283
اجل

180
00:12:32,285 --> 00:12:35,920
انها مشكلة تواصل نوعا ما

181
00:12:50,103 --> 00:12:52,137
تعرف اليس كذلك؟

182
00:12:58,345 --> 00:13:01,012
كان يجدر بي اخبارك مبكرا

183
00:13:01,014 --> 00:13:03,081
حسنا انتي تخبرينني الان

184
00:13:03,083 --> 00:13:05,216
اردت ان افعل

185
00:13:05,218 --> 00:13:06,351
حاولت

186
00:13:06,353 --> 00:13:08,186
حقا فعلت

187
00:13:08,188 --> 00:13:09,888
اصابني الخوف فحسب

188
00:13:13,093 --> 00:13:15,393
اخبرتك انني لن اؤذيكي

189
00:13:15,395 --> 00:13:17,162
الناس تغير افكارها يا نيك

190
00:13:19,399 --> 00:13:22,167
فقدت امي عندما كنت ب 12

191
00:13:23,570 --> 00:13:26,371
...وبعدتها استعدتها و

192
00:13:26,373 --> 00:13:28,173
وفقدتها مجددا

193
00:13:30,277 --> 00:13:33,344
لن افعل ذلك بكيلي ابدا

194
00:13:33,346 --> 00:13:35,980
وانا لن اؤذيك ابدا

195
00:13:39,186 --> 00:13:42,287
انا قلقة فحسب ان العالم لن يتركنا وحالنا ابدا

196
00:14:34,608 --> 00:14:36,941
كنت افحص نبضه

197
00:14:36,943 --> 00:14:38,309
اعتقدت ان الشاشه لا تعمل بشكل جيد

198
00:14:38,311 --> 00:14:39,544
لا يمكنني تفسير ذلك

199
00:14:39,546 --> 00:14:41,512
لا يمكنني تفسير ما رايت
ولكنه خارج عن المألوف

200
00:14:42,949 --> 00:14:44,616
يا الهي لقد هرب

201
00:14:44,618 --> 00:14:46,050
لقد هرب

202
00:14:54,895 --> 00:14:56,961
كان علي استخدام الخلاء

203
00:14:56,963 --> 00:14:57,996
هل كل شئ علي ما يرام؟

204
00:15:02,235 --> 00:15:03,368
صباح الخير

205
00:15:03,370 --> 00:15:05,370
هل انت بخير مع هذا؟

206
00:15:05,372 --> 00:15:06,604
ماذا؟

207
00:15:06,606 --> 00:15:09,440
الاستيقاظ بجانب امراه ذكية وجميله ورائعه؟

208
00:15:09,442 --> 00:15:11,175
تعلم ما اقصد

209
00:15:12,646 --> 00:15:15,113
انك فيسن

210
00:15:15,115 --> 00:15:17,115
لست كذلك

211
00:15:17,117 --> 00:15:18,549
لا تلقي اللوم علي

212
00:15:18,551 --> 00:15:20,051
لست كذلك

213
00:15:20,053 --> 00:15:21,653
اسفه علي ما فعلت سابقا

214
00:15:21,655 --> 00:15:24,455
بعض الامور تستغرق وقتا

215
00:15:24,457 --> 00:15:26,257
حسنا جزء من ذلك كان صديقك

216
00:15:26,259 --> 00:15:27,558
نيك؟ -
اجل -

217
00:15:27,560 --> 00:15:28,927
.انه جريم

218
00:15:28,929 --> 00:15:31,696
لم نتعلم بالتحديد الثقه فيه

219
00:15:31,698 --> 00:15:33,598
هل يعلم ما يحدث بيننا؟

220
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
هو كذلك

221
00:15:35,402 --> 00:15:36,668
هل انت قلق بشأنه؟

222
00:15:36,670 --> 00:15:38,202
هل علي ذلك؟

223
00:15:38,204 --> 00:15:40,571
كلا

224
00:15:40,573 --> 00:15:43,608
لا يوجد سبب لاؤذيكي

225
00:15:43,610 --> 00:15:46,277
الا لو آذيتني بالطبع

226
00:15:46,279 --> 00:15:48,513
اذا تقول انني عالقه -

227
00:15:48,515 --> 00:15:49,614
من الواضح انك كذلك

228
00:15:53,053 --> 00:15:54,585
اذا كيف هو شعور العمل مع الجريم

229
00:15:54,587 --> 00:15:56,521
والعلم بكل ذلك؟

230
00:15:58,658 --> 00:16:01,693
.... انه

231
00:16:01,695 --> 00:16:06,097
كمطارده اليس ونزولها لجحر ارنب

232
00:16:06,099 --> 00:16:09,567
حسنا علي ان اكون طبيعية اكثر لنيك

233
00:16:09,569 --> 00:16:10,969
بالتاكيد

234
00:16:13,573 --> 00:16:15,006
هل انت جائع؟

235
00:16:15,008 --> 00:16:16,407
انا اتضور جوعا

236
00:16:16,409 --> 00:16:17,542
ساصنع شيئا لنا

237
00:16:17,544 --> 00:16:19,410
كلا كلا كلا

238
00:16:19,412 --> 00:16:21,679
صنعتي عشاءا

239
00:16:21,681 --> 00:16:23,281
ساعد فطارا

240
00:16:26,720 --> 00:16:29,988
يبدو ان سباق البلدية حاد هنا في بورتلاند

241
00:16:29,990 --> 00:16:32,590
بين ستيفن جالجر والمرشح الحديث

242
00:16:32,592 --> 00:16:34,092
نقيب الشرطة شون رينارد

243
00:16:34,094 --> 00:16:37,128
اشعتك المقطعية سليمة ولكن درجة حرارة جسدك

244
00:16:37,130 --> 00:16:40,598
وضغط دمك اقل من الطبيعي

245
00:16:40,600 --> 00:16:41,599
اليس هذا شيئا جيدا؟

246
00:16:41,601 --> 00:16:43,101
ليس بالضروره

247
00:16:43,103 --> 00:16:46,270
من الواضح ان هناك اجسام
مضاده لعامل ريزس الموجب بالدم

248
00:16:46,272 --> 00:16:50,208
ولكن دمك من فصيلة "او" ولم ينقل اليه دم ابدا

249
00:16:50,210 --> 00:16:51,576
هذا شذوذ طبي

250
00:16:51,578 --> 00:16:53,111
اذا هلا فسرتي ذلك؟

251
00:16:53,113 --> 00:16:55,146
ليس تماما ولكن هذا لا يبدو ان لديك

252
00:16:55,148 --> 00:16:56,581
اي اثار ضاره علي صحتك

253
00:16:56,583 --> 00:16:58,516
وصحتك مستقره لمدة 24 ساعة

254
00:16:58,518 --> 00:17:00,151
لذا نعتقد انك بخير لتذهب للمنزل

255
00:17:00,153 --> 00:17:01,452
متي؟ -
الان -

256
00:17:01,454 --> 00:17:03,021
ولكن عليك توخي الحذر

257
00:17:03,023 --> 00:17:04,222
لو شعرت بصداع خفيف

258
00:17:04,224 --> 00:17:05,623
فالصواب ان تعود للفحص

259
00:17:05,625 --> 00:17:06,791
وسناخذه للبيت

260
00:17:06,793 --> 00:17:08,292
اخرجوني من هنا

261
00:17:08,294 --> 00:17:10,161
انا اتضور جوعا

262
00:17:10,163 --> 00:17:11,629
شكرا يا دكتور

263
00:17:11,631 --> 00:17:13,264
انا حقا اقدر ذلك

264
00:17:13,266 --> 00:17:15,266
نحن هنا لاجلك

265
00:17:15,268 --> 00:17:16,667
نحن هنا لاجله صحيح؟

266
00:17:16,669 --> 00:17:17,735
اجل اغلب الوقت

267
00:17:17,737 --> 00:17:19,237
اعني دفعنا للبرجر

268
00:17:19,239 --> 00:17:20,238
والبطاطس المقليه

269
00:17:20,240 --> 00:17:22,707
لا تنسي البطاطس المقلية

270
00:17:22,709 --> 00:17:24,342
اجل انتم رائعين يا رفاق

271
00:17:24,344 --> 00:17:26,511
هذا مدلل

272
00:17:26,513 --> 00:17:28,179
كلا عني ذلك

273
00:17:30,250 --> 00:17:31,716
يا رجل استنشقت ذلك

274
00:17:31,718 --> 00:17:35,686
كنت احلم بلحم احمر

275
00:17:35,688 --> 00:17:39,190
بالحديث عن الاحلام

276
00:17:39,192 --> 00:17:41,692
يروادني حلم غريب مؤخرا

277
00:17:41,694 --> 00:17:42,760
اغرب من اللحم الاحمر؟

278
00:17:42,762 --> 00:17:44,495
اجل

279
00:17:44,497 --> 00:17:49,167
اهرول في الغابه لاصطاد

280
00:17:49,169 --> 00:17:51,803
حقيقي للغاية وبدائي نوعا ما

281
00:17:51,805 --> 00:17:53,137
حيواني

282
00:17:53,139 --> 00:17:55,106
لقد صدمت راسك بشده

283
00:17:55,108 --> 00:17:56,674
...كلا هذا

284
00:17:56,676 --> 00:17:59,277
هذا قبل ان اصدم راسي

285
00:17:59,279 --> 00:18:01,479
لا اعلم

286
00:18:01,481 --> 00:18:03,614
ربما قضيت الكثير من الوقت مع الفيسن

287
00:18:03,616 --> 00:18:05,316
اخبرني عن الامر

288
00:18:05,318 --> 00:18:08,119
انظر لو ما زالت هذه الاحلام تطاردك

289
00:18:08,121 --> 00:18:09,454
تاكد باتصالك لروزالي

290
00:18:09,456 --> 00:18:11,589
متاكد بان لديها شيئا سيجعلك تنام جيدا

291
00:18:11,591 --> 00:18:13,424
اجل حسنا

292
00:18:13,426 --> 00:18:16,627
انظر ساذهب وابدل ملابسي واعود

293
00:18:16,629 --> 00:18:18,696
كلا ستمكث بالمنزل

294
00:18:18,698 --> 00:18:20,431
هل يمكنك اخذ هذا اليوم عطله؟

295
00:18:20,433 --> 00:18:22,767
اعني بورتلاند ستنجو ليوم بدونك

296
00:18:22,769 --> 00:18:23,835
وماذا لو لم تفعل؟

297
00:18:23,837 --> 00:18:26,571
اذا سنعرف من نلقي عليه اللوم

298
00:18:26,573 --> 00:18:28,606
نل قسطا من الراحه فحسب

299
00:18:31,811 --> 00:18:33,111
علينا جدولة هذه الشهاده

300
00:18:33,113 --> 00:18:34,113
عاجلا وليس اجلا

301
00:18:34,114 --> 00:18:35,113
لدينا موعد بالمحكمة

302
00:18:35,115 --> 00:18:37,615
لا يمكننا تاجيل ذلك

303
00:18:37,617 --> 00:18:38,716
مامي

304
00:18:44,524 --> 00:18:46,424
ساتصل بك لاحقا

305
00:18:48,428 --> 00:18:49,694
مامي؟

306
00:18:54,567 --> 00:18:55,867
ديانا؟

307
00:18:55,869 --> 00:18:57,535
اين انتي؟

308
00:19:05,512 --> 00:19:07,512
اين انتي؟

309
00:19:07,514 --> 00:19:09,580
انا انتظرك

310
00:19:09,582 --> 00:19:12,416
مامي انا اريدك ان تاتي المنزل الان

311
00:19:13,620 --> 00:19:15,153
الان

312
00:19:15,155 --> 00:19:16,154
كلا يا ديانا

313
00:19:16,156 --> 00:19:17,388
....دي

314
00:19:20,793 --> 00:19:22,426
مامي

315
00:19:22,428 --> 00:19:24,162
مامي

316
00:19:24,164 --> 00:19:26,164
انا بانتظارك

317
00:19:26,166 --> 00:19:27,231
اين انتي؟

318
00:19:27,233 --> 00:19:28,799
اين انتي؟

319
00:19:30,637 --> 00:19:32,904
انتي لست امي

320
00:20:00,900 --> 00:20:01,933
لقد عدت

321
00:20:01,935 --> 00:20:03,701
المخلب الاسود وجدت منزلا امنا

322
00:20:03,703 --> 00:20:04,735
قتلوا الحراس

323
00:20:04,737 --> 00:20:05,836
ولديهم ديانا

324
00:20:05,838 --> 00:20:08,239
احضروا ديانا هنا لاجل اداليند

325
00:20:08,241 --> 00:20:09,941
اني تعلمين؟

326
00:20:09,943 --> 00:20:12,310
اعتقد انني تواصلت معها

327
00:20:18,952 --> 00:20:19,951
هي من فعلت ذلك؟

328
00:20:19,953 --> 00:20:20,952
اجل

329
00:20:20,954 --> 00:20:22,486
ورايتها

330
00:20:23,856 --> 00:20:26,424
حسنا

331
00:20:26,426 --> 00:20:29,227
كيف حدث ذلك؟
لا اعلم

332
00:20:29,229 --> 00:20:30,861
يجب ان نملك شيئا نفعله لاداليند

333
00:20:30,863 --> 00:20:31,996
نحولها لجوليت

334
00:20:31,998 --> 00:20:34,398
ونحول جوليت لاداليند

335
00:20:34,400 --> 00:20:35,866
لذا تتشابك الشخصيات؟

336
00:20:35,868 --> 00:20:37,301
شئ من قبيل ذلك

337
00:20:37,303 --> 00:20:38,936
هذه البنت الصغيره لديها قوة عظيمة

338
00:20:38,938 --> 00:20:41,706
...شعرت ببعض منها وشعورها ك

339
00:20:41,708 --> 00:20:43,774
.كصعقة برق

340
00:20:43,776 --> 00:20:45,776
تعتقدين ان ديانا وصلت لاداليند؟

341
00:20:45,778 --> 00:20:47,545
بمزيد من الالحاح

342
00:20:49,582 --> 00:20:51,782
علينا ان نخبر نيك

343
00:20:55,321 --> 00:20:58,389
هذه فرصه لي لاثبت مبادئي

344
00:20:58,391 --> 00:21:00,725
ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح

345
00:21:00,727 --> 00:21:03,394
لمستقبل بورتلاند

346
00:21:03,396 --> 00:21:05,396
اعلم ما نحن قادرين عليه

347
00:21:05,398 --> 00:21:07,798
القيادة والارادة لكل مواطن في بورتلاند

348
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
واضحة لنا جميعا

349
00:21:09,002 --> 00:21:12,036
عدا لخصمي الذي يضع احتياجات

350
00:21:12,038 --> 00:21:14,372
الشركات اعلي المطالب

351
00:21:15,775 --> 00:21:18,976
والان انا لا القي اتهامات بلا مبرر

352
00:21:18,978 --> 00:21:20,511
القوا نظرة علي سجل خصمي

353
00:21:20,513 --> 00:21:22,647
كرجل مجلس بلدية وسترون بانفسكم

354
00:21:22,649 --> 00:21:25,383
خطاب تلو الاخر من الوعود الفارغه

355
00:21:25,385 --> 00:21:26,651
وافكار بالية

356
00:21:27,787 --> 00:21:28,986
... اتيت الي بورتلاند لان هذا

357
00:21:30,757 --> 00:21:32,523
اللعنه

358
00:21:32,525 --> 00:21:34,558
غبي غبي غبي

359
00:21:34,560 --> 00:21:36,560
حسنا بورتلاند التي يجب علينا ان نحبها

360
00:21:36,562 --> 00:21:40,298
ستدفع جانبا

361
00:21:49,475 --> 00:21:51,609
عن طريق سياسي محنك كالسيد جالجر

362
00:21:51,611 --> 00:21:52,943
ويظهر بجانب وقته في المكتب

363
00:21:53,946 --> 00:21:55,313
الوضع الراهن

364
00:21:56,616 --> 00:22:00,685
اعدكم انني ساجعلها مدينه رائعه

365
00:22:09,562 --> 00:22:10,561
بركهاردت

366
00:22:10,563 --> 00:22:12,396
انه انا يا نيك

367
00:22:12,398 --> 00:22:13,631
تروبل؟ اين انتي؟

368
00:22:13,633 --> 00:22:14,865
عدنا للتو الي بورتلاند

369
00:22:14,867 --> 00:22:15,866
انتي وميسنر؟

370
00:22:15,868 --> 00:22:17,335
اجل انظر علينا ان نتحدث

371
00:22:17,337 --> 00:22:19,003
ليس علي الهاتف واحضر هانك ايضا

372
00:22:19,005 --> 00:22:20,885
ساكون هناك باسرع ما يمكن

373
00:22:22,408 --> 00:22:23,541
ما كان ذلك؟

374
00:22:23,543 --> 00:22:24,875
عادت تروبل وميسنر

375
00:22:24,877 --> 00:22:26,043
انهم بحاجه لرؤيتنا

376
00:22:26,045 --> 00:22:29,046
اذن هذا الكرسي ليس حيث ما اريد ان اكون

377
00:22:31,551 --> 00:22:32,650
شكرا مجددا سيده ساكس

378
00:22:32,652 --> 00:22:33,651
وداعا

379
00:22:33,653 --> 00:22:34,719
شكرا لك

380
00:22:38,925 --> 00:22:39,957
الشاي والتوابل

381
00:22:39,959 --> 00:22:41,459
انا وو يا روزالي

382
00:22:41,461 --> 00:22:43,127
وو ! كيف حالك؟

383
00:22:43,129 --> 00:22:44,128
خرجت من المشفي؟

384
00:22:44,130 --> 00:22:45,963
اجل

385
00:22:45,965 --> 00:22:48,933
اشعر بخير ولكن

386
00:22:48,935 --> 00:22:51,769
ولكن يحدث لي امورا غريبا بعض الشئ

387
00:22:51,771 --> 00:22:52,937
لا استطيع فهمها

388
00:22:52,939 --> 00:22:54,004
اتريد ان تعرج علي المحل؟

389
00:22:54,006 --> 00:22:56,006
اجل افعل

390
00:22:56,008 --> 00:22:57,375
الي اي وقت ستكونون هناك؟

391
00:22:57,377 --> 00:22:59,178
سننتظرك -
حسنا -

392
00:23:01,547 --> 00:23:02,630
شكرا لك

393
00:23:02,631 --> 00:23:03,714
من ننتظر؟ -
وو -

394
00:23:03,716 --> 00:23:05,383
هل خرج من المشفي؟ -
من الواضح -

395
00:23:05,385 --> 00:23:07,101
شئ ما يزعجه بشده

396
00:23:07,102 --> 00:23:08,818
لذا اراد المجئ لنري ما بامكاننا ان نساعده

397
00:23:08,821 --> 00:23:11,021
حسنا لو كنا هناك شئ هام

398
00:23:11,023 --> 00:23:13,343
لما اخرجوه من المشفي اليس كذلك؟

399
00:23:18,798 --> 00:23:20,398
تفضل

400
00:23:20,400 --> 00:23:21,565
اداليند

401
00:23:21,567 --> 00:23:23,868
اود ان اقدم لك كونراد بونابرت

402
00:23:23,870 --> 00:23:25,703
عميل مهم جدا

403
00:23:25,705 --> 00:23:28,005
كونراد هذه اداليند شيد

404
00:23:28,007 --> 00:23:29,640
سعيد بمقابلتك -
انا ايضا -

405
00:23:29,642 --> 00:23:31,809
لديه امر خاص يناقشه معك

406
00:23:31,811 --> 00:23:33,477
ادعكم تتعرفون علي بعضكم

407
00:23:33,479 --> 00:23:35,846
شكرا لك

408
00:23:38,017 --> 00:23:40,484
اعتقد انه من الرائع احضار ابنك

409
00:23:40,486 --> 00:23:43,921
الي المكتب هكذا

410
00:23:43,923 --> 00:23:46,524
فقدت والداي في شبابي

411
00:23:46,526 --> 00:23:50,494
لذا يجب ان تقضي كل الوقت قدر المستطاع معه

412
00:23:50,496 --> 00:23:52,163
... انا افعل هذا هو

413
00:23:52,165 --> 00:23:55,065
كيلي

414
00:23:55,067 --> 00:23:56,634
هل اخبرك السيد بيلمن؟

415
00:23:58,838 --> 00:24:01,705
هناك كلمة عندما تفقدين والديك

416
00:24:01,707 --> 00:24:04,708
انها يتيم

417
00:24:04,710 --> 00:24:07,077
وهناك كلمة عندما تفقدين زوجك

418
00:24:07,079 --> 00:24:09,146
انها ارمل او ارمله

419
00:24:11,517 --> 00:24:15,753
هناك الكثير من الكلمات لكثير من الامور

420
00:24:17,156 --> 00:24:21,225
ولكن ليس هناك كلمة لفقدانك ولدك
"في لغتنا يوجد كلمة ثكلي وهي من فقدت ابنها"

421
00:24:23,729 --> 00:24:24,929
ماذا تريد؟

422
00:24:27,066 --> 00:24:29,500
علاقتك الحالية خطر

423
00:24:29,502 --> 00:24:32,503
عليكي وعلي كيلي

424
00:24:32,505 --> 00:24:35,706
مستقبلك معنا وليس مع الجريم

425
00:24:37,677 --> 00:24:40,778
عليك بحسم القرار بنهاية اليوم

426
00:25:26,225 --> 00:25:29,627
ثيو ديلانو

427
00:25:29,629 --> 00:25:30,728
لماذا تتبعني؟

428
00:25:30,730 --> 00:25:31,896
لست اتبعك

429
00:25:31,898 --> 00:25:33,264
اذن لماذا تجلس بخارج شقتي طوال اليوم؟

430
00:25:33,266 --> 00:25:34,598
الا يوجد شئ تفعله؟

431
00:25:35,968 --> 00:25:37,635
ساعود لشاحنتك تلك

432
00:25:37,637 --> 00:25:38,936
واصادرها

433
00:25:38,938 --> 00:25:39,937
لا يمكنك فعل ذلك

434
00:25:39,939 --> 00:25:40,938
بل استطيع

435
00:25:40,940 --> 00:25:42,740
اعتقلتك ثلاث مرات

436
00:25:42,741 --> 00:25:44,541
اري وجودك هنا كتهديد

437
00:25:44,544 --> 00:25:45,843
ربما تكون محقا

438
00:25:57,890 --> 00:25:59,723
المخلب الاسود تستحوذ علي ديانا

439
00:25:59,725 --> 00:26:01,859
متاكد انهم احضروها الي بورتلاند

440
00:26:01,861 --> 00:26:03,894
لينالو من اداليند ومنك

441
00:26:03,896 --> 00:26:05,930
الان صارت هيكسنبيست مجددا انها قيمة

442
00:26:05,932 --> 00:26:07,131
وضعيفه

443
00:26:07,133 --> 00:26:09,833
هيكسنبيست وزبربيست وطفلتهم؟

444
00:26:09,835 --> 00:26:10,801
يا لها من قوه

445
00:26:10,803 --> 00:26:12,202
اداليند لن تترك كيلي ابدا

446
00:26:12,204 --> 00:26:14,071
هذا لا يعني انها لن تاخذه

447
00:26:14,073 --> 00:26:15,906
لن اخسر ابني

448
00:26:15,908 --> 00:26:17,041
نجد ديانا ونوقفها الان

449
00:26:19,645 --> 00:26:21,779
جريفن

450
00:26:21,781 --> 00:26:23,914
حسنا اين؟

451
00:26:23,916 --> 00:26:25,950
ساكون هناك خلال 20 دقيقه

452
00:26:25,952 --> 00:26:27,117
لدينا جثه

453
00:26:27,119 --> 00:26:28,352
علينا ان نتحرك

454
00:26:28,354 --> 00:26:30,688
المعلومات التي نحوذها تتقادم سريعا

455
00:26:30,690 --> 00:26:31,789
افعل ذلك

456
00:26:31,791 --> 00:26:33,891
افعل ما انت مضطر لفعله

457
00:26:33,893 --> 00:26:35,259
بركهاردت

458
00:26:38,197 --> 00:26:41,198
سافعل اي شئ لاحافظ علي كيلي بمامن

459
00:26:41,200 --> 00:26:43,233
ولكن لا تثق في اداليند

460
00:26:43,235 --> 00:26:45,135
ربما لا تكون تحت السيطره

461
00:26:52,845 --> 00:26:53,911
ماذا لديك؟

462
00:26:53,913 --> 00:26:55,045
ضحية ذكر والكثير من الدم

463
00:26:55,047 --> 00:26:57,181
جرح علي الرقبه وبالاضافه للجرح

464
00:26:57,183 --> 00:26:59,950
اعني احدهم قطع وداجه بمنشار

465
00:26:59,952 --> 00:27:01,051
الامور اصبحت ممتعه

466
00:27:01,053 --> 00:27:02,219
الديك هوية الضحية؟

467
00:27:02,221 --> 00:27:03,687
لا نحتاجها

468
00:27:03,689 --> 00:27:04,922
الجميع يعرف صاحب هذه الراس

469
00:27:04,924 --> 00:27:06,123
وهذا من دواعي سرورنا

470
00:27:06,125 --> 00:27:07,691
ثيو ديلانو

471
00:27:07,693 --> 00:27:09,159
لديه اوامر اعتقال تكفي عشرة اميال

472
00:27:09,161 --> 00:27:10,928
ثلاثه اميال عرض وستة اقدام عمق

473
00:27:10,930 --> 00:27:11,929
هل يوجد شهود؟

474
00:27:11,931 --> 00:27:12,997
لا يوجد تقدم

475
00:27:14,367 --> 00:27:15,366
روزالي

476
00:27:15,368 --> 00:27:16,934
هل وو معك يا نيك؟

477
00:27:16,936 --> 00:27:18,402
كلا لماذا؟

478
00:27:18,404 --> 00:27:19,837
انا قلقه بشانه

479
00:27:19,839 --> 00:27:21,805
اجل كلانا قلق -
ما الامر؟ -

480
00:27:21,807 --> 00:27:23,707
اتصل باكرا وقال ان لديه مشكلة

481
00:27:23,709 --> 00:27:25,142
وانه في طريقه الينا

482
00:27:25,144 --> 00:27:26,644
ولكنه لم يظهر ابدا

483
00:27:26,646 --> 00:27:27,811
فتمنينا ان كان معك

484
00:27:27,813 --> 00:27:29,380
كلا كنا معه باكر اليوم

485
00:27:29,382 --> 00:27:31,081
تركناه في شقته

486
00:27:31,083 --> 00:27:32,149
متي اتصل بك؟

487
00:27:32,151 --> 00:27:33,417
منذ سويعات

488
00:27:33,419 --> 00:27:35,285
حسنا نحن علي الناصية

489
00:27:35,287 --> 00:27:36,286
سنذهب نطمئن عليه

490
00:27:36,288 --> 00:27:38,922
اعلمنا بحاله

491
00:27:38,924 --> 00:27:40,024
ايوجد مشكلة؟

492
00:27:40,026 --> 00:27:42,126
علينا ان نذهب لنطمئن علي وو -
ماذا حدث؟ -

493
00:27:42,128 --> 00:27:43,994
اتصل بروزالي وقال انه في طريقه

494
00:27:43,996 --> 00:27:45,129
ولم يظهر

495
00:27:45,131 --> 00:27:46,930
ربما شعر بالنوم

496
00:27:46,932 --> 00:27:48,999
اذن نوقظه

497
00:27:49,001 --> 00:27:50,281
امهلنا عشرة دقائق

498
00:28:01,447 --> 00:28:02,680
وو؟

499
00:28:02,682 --> 00:28:03,814
سندخل

500
00:28:07,820 --> 00:28:08,819
وو؟

501
00:28:11,057 --> 00:28:12,056
!وو

502
00:28:14,160 --> 00:28:15,325
يا الهي

503
00:28:17,797 --> 00:28:18,929
لا زال يتنفس

504
00:28:18,931 --> 00:28:20,931
اتري اي جروح به؟

505
00:28:20,933 --> 00:28:23,333
كلا

506
00:28:23,335 --> 00:28:25,302
وو؟

507
00:28:25,304 --> 00:28:26,303
!وو

508
00:28:29,408 --> 00:28:30,941
ماذا حدث؟

509
00:28:30,943 --> 00:28:32,409
ماذا تعني؟

510
00:28:32,411 --> 00:28:34,178
وو هناك دماء بكل مكان

511
00:28:36,315 --> 00:28:37,748
يا الهي

512
00:28:48,194 --> 00:28:49,893
ماذا حدث؟

513
00:28:53,232 --> 00:28:54,832
كنت بطريقي لرؤية روزالي

514
00:28:57,903 --> 00:28:59,503
لا اعلم

515
00:29:01,240 --> 00:29:02,873
حتما شخص ما هاجمني

516
00:29:04,844 --> 00:29:05,843
يا الهي راسي يؤلمني

517
00:29:05,845 --> 00:29:07,211
اين هوجمت؟

518
00:29:11,484 --> 00:29:15,219
كنت بطريقي لسيارتي عندما حدث الامر

519
00:29:15,221 --> 00:29:19,089
رايت شيئا هذا ما اوقفني

520
00:29:19,091 --> 00:29:20,524
ماذا رايت؟

521
00:29:20,526 --> 00:29:22,326
انتظر دقيقه

522
00:29:22,328 --> 00:29:23,961
ثيو ديلانو

523
00:29:26,198 --> 00:29:28,265
كان جالسا بشاحنه بالخارج طوال اليوم

524
00:29:28,267 --> 00:29:29,800
ثيو ديلانو؟

525
00:29:29,802 --> 00:29:31,101
اجل

526
00:29:31,103 --> 00:29:32,236
اعتقلته عدة مرات

527
00:29:32,238 --> 00:29:33,237
مغفل حقيقي

528
00:29:37,143 --> 00:29:39,943
... حسنا اذا

529
00:29:39,945 --> 00:29:42,946
استمريت بالمشي متجاوزا شاحنته

530
00:29:42,948 --> 00:29:44,181
لاري ان كان يتبعني

531
00:29:44,183 --> 00:29:45,382
وقد فعل

532
00:29:45,384 --> 00:29:47,050
ثم واجهته

533
00:29:47,052 --> 00:29:48,085
ماذا حدث تاليا؟

534
00:29:51,290 --> 00:29:52,356
لقد تفوج

535
00:29:52,358 --> 00:29:53,357
.هذا صحيح

536
00:29:53,359 --> 00:29:54,792
تفوج

537
00:29:54,794 --> 00:29:56,293
وبعدها هاجمني

538
00:29:56,295 --> 00:29:57,528
ماذا كان؟

539
00:29:58,864 --> 00:30:01,165
سكالينج علي ما اعتقد

540
00:30:02,201 --> 00:30:03,500
هل انت متاكد انه كان ثيو ديلانو؟

541
00:30:03,502 --> 00:30:05,235
انا متاكد

542
00:30:05,237 --> 00:30:06,537
لا تنسي الرجل الذي تقيأ

543
00:30:06,539 --> 00:30:08,238
في خلفية سيارة دوريتك

544
00:30:08,240 --> 00:30:09,973
راينا جثته للتو

545
00:30:09,975 --> 00:30:11,074
ماذا؟

546
00:30:11,076 --> 00:30:12,476
مسرح الجريمة علي الناصية

547
00:30:15,514 --> 00:30:16,947
يا الهي

548
00:30:20,085 --> 00:30:21,151
هل انا قتلته؟

549
00:30:23,522 --> 00:30:25,289
هل تعتقد انك قتلته؟

550
00:30:27,326 --> 00:30:29,359
يا الهي لا املك ادني فكره

551
00:30:30,496 --> 00:30:31,929
هل هذه دماؤه التي علي؟

552
00:30:31,931 --> 00:30:33,297
لا نعلم

553
00:30:33,299 --> 00:30:34,298
ربما

554
00:30:34,300 --> 00:30:35,299
يا الهي

555
00:30:37,069 --> 00:30:38,069
انتم هنا لاعتقالي

556
00:30:38,070 --> 00:30:39,570
كلا لسنا كذلك

557
00:30:39,572 --> 00:30:43,207
لو انه هاجمك كما تقول

558
00:30:43,209 --> 00:30:45,342
اذا لقد كان دفاعا عن النفس

559
00:30:48,581 --> 00:30:50,614
كيف مات؟

560
00:30:50,616 --> 00:30:52,916
هل اطلقت عليه النار؟

561
00:30:52,918 --> 00:30:55,118
مُزّق حلقه

562
00:30:55,120 --> 00:30:56,119
ماذا؟

563
00:30:56,121 --> 00:30:57,454
عليك ان تنظف نفسك

564
00:30:57,456 --> 00:30:59,623
اجل ولكنكم تحتاجون ملابسي كدليل

565
00:30:59,625 --> 00:31:03,060
انه سكالينج وقد كان يتبعك

566
00:31:03,062 --> 00:31:05,095
هذه ليست مصادفه لقد كان يراقبك

567
00:31:05,097 --> 00:31:07,564
والان تاتي معنا لمسرح الجريمة

568
00:31:07,566 --> 00:31:09,233
فقط لنتاكد انه نفس الرجل

569
00:31:14,240 --> 00:31:15,439
مرحبا

570
00:31:15,441 --> 00:31:16,640
كف تشعر؟

571
00:31:16,642 --> 00:31:19,309
سمعت انك صدمت بشده

572
00:31:19,311 --> 00:31:21,378
انا بخير

573
00:31:21,380 --> 00:31:22,646
كنت ساتي للمشفي

574
00:31:22,648 --> 00:31:24,481
ولكنك خرجت بالفعل

575
00:31:24,483 --> 00:31:25,949
من الجيد عودتك

576
00:31:27,553 --> 00:31:28,952
ثيو

577
00:31:28,954 --> 00:31:30,420
اجل انه ثيو

578
00:31:30,422 --> 00:31:32,589
لا يوجد الكثير من الدموع تذرف علي هذا الرجل

579
00:31:35,160 --> 00:31:36,660
يا رفاق مستعدون للسماح
لوحدة الجرائم لاخذها؟

580
00:31:36,662 --> 00:31:38,395
اجل دعهم ياخذونها

581
00:31:41,066 --> 00:31:42,966
هل هذا الرجل من هاجمك؟

582
00:31:42,968 --> 00:31:43,967
اجل

583
00:31:43,969 --> 00:31:45,035
انه هو

584
00:31:45,037 --> 00:31:46,436
قلت انه كان جالسا بشاحنه؟

585
00:31:46,438 --> 00:31:49,640
اجل كانت علي الناصية

586
00:31:49,642 --> 00:31:50,641
ارنا اياها

587
00:31:52,077 --> 00:31:54,645
كان جالسا بها طوال اليوم

588
00:31:56,582 --> 00:31:59,049
هذه وجبات سريعه كثيره

589
00:31:59,051 --> 00:32:01,611
اجل بالتاكيد كان هنا لفتره

590
00:32:05,991 --> 00:32:07,124
كان لديه عنوانك

591
00:32:07,126 --> 00:32:09,359
لماذا يراقبني؟

592
00:32:09,361 --> 00:32:11,695
لس وكأنني الشرطي الوحيد
الذي اعتقله علي الاطلاق

593
00:32:12,631 --> 00:32:14,464
ربما ينتمي لجماعة المخلب الاسود

594
00:32:14,466 --> 00:32:17,234
اراسل تروبل لاري ان كان ديلانو في قاعدة بياناتهم

595
00:32:17,236 --> 00:32:20,103
اذا كنت ذاهبا لروزالي بسبب تلك الاحلام؟

596
00:32:20,105 --> 00:32:23,006
اعتقد انها اكثر من مجرد احلام

597
00:32:23,008 --> 00:32:24,975
اعتقد ان شيئا ما يحدث لي

598
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
سناخذك لمحل التوابل

599
00:32:33,319 --> 00:32:34,551
مرحبا

600
00:32:34,553 --> 00:32:36,720
اتسائل لو انك ستعرج علي الليله؟

601
00:32:36,722 --> 00:32:38,522
ان لم تمانعي سيكون متأخرا

602
00:32:38,524 --> 00:32:40,123
التاخير جيد

603
00:32:40,125 --> 00:32:41,405
اتطلع اليه

604
00:32:47,533 --> 00:32:49,499
سيكون هنا

605
00:32:49,501 --> 00:32:50,567
جيد

606
00:32:53,272 --> 00:32:55,706
لا يمكنني اخذك بعيدا عن ابيكي

607
00:32:55,708 --> 00:32:58,308
لا يمكنني فعل ذلك

608
00:32:58,310 --> 00:32:59,676
لا يمكنني فقدان ديانا مجددا ايضا

609
00:32:59,678 --> 00:33:02,379
يمكنني شعور مدي حاجتها لي

610
00:33:11,190 --> 00:33:12,656
شون؟

611
00:33:12,658 --> 00:33:14,658
نفذ الوقت منكي يا ادالينج

612
00:33:14,660 --> 00:33:16,693
ارجوك يا شون

613
00:33:16,695 --> 00:33:18,662
نحتاج اجابه

614
00:33:18,664 --> 00:33:19,763
الان

615
00:33:22,401 --> 00:33:23,500
شون

616
00:33:32,678 --> 00:33:36,680
اركض في الغابة اصطاد

617
00:33:38,484 --> 00:33:41,318
شعور بدائي جدا

618
00:33:41,320 --> 00:33:43,286
تبدو وكانها ليست احلام

619
00:33:43,288 --> 00:33:45,689
اعيش بداخلهم

620
00:33:45,691 --> 00:33:47,357
ماذا لو انني قتلت ديلانو؟

621
00:33:48,360 --> 00:33:49,326
كيف فعلتها؟

622
00:33:49,328 --> 00:33:51,528
رقبته مزقت

623
00:33:52,664 --> 00:33:55,565
لا أتذكر

624
00:33:55,567 --> 00:33:58,101
يبدو الامر وكانني اراه قادم نحوي

625
00:33:58,103 --> 00:34:00,804
ثم فقدت الوعي

626
00:34:00,806 --> 00:34:02,472
احاول التذكر ولا استطيع

627
00:34:02,474 --> 00:34:05,275
بعض اعشاب الظلام؟

628
00:34:05,277 --> 00:34:06,276
ربما تفلح

629
00:34:06,278 --> 00:34:07,511
بعض ماذا الان؟

630
00:34:07,513 --> 00:34:08,712
اعشاب الظلام

631
00:34:08,714 --> 00:34:10,747
تترجم الي استدعاء الظلام

632
00:34:10,749 --> 00:34:12,682
.انها تحفز ذاكرتك

633
00:34:12,684 --> 00:34:13,717
لدينا البعض

634
00:34:13,719 --> 00:34:16,420
ربما تساعدك في التذكر

635
00:34:16,422 --> 00:34:18,622
ساحضرها -
ما الاعراض الجانبية؟ -

636
00:34:18,624 --> 00:34:21,358
تتذكر الامور التي قضي بها عقلك الكثير من الوقت

637
00:34:21,360 --> 00:34:24,594
المدفون بالاعماق
احلك اعماق عقلك

638
00:34:29,168 --> 00:34:30,700
معلقة واحده يجدر بها تنفيذ الامر

639
00:34:41,346 --> 00:34:42,512
اشرب هذه بسرعه قدر الامكان

640
00:34:42,514 --> 00:34:44,448
تحتاج لتفعيل التاثير دفعه واحده

641
00:34:44,450 --> 00:34:46,550
ماذا لو انها ليست المره
الوحيده التي اقتل بها شخصا؟

642
00:34:46,552 --> 00:34:48,185
افضل شئ يمكنك فعله هو الهدوء

643
00:34:48,187 --> 00:34:50,353
سوف نساندك في هذا

644
00:34:52,424 --> 00:34:53,690
حسنا

645
00:34:57,262 --> 00:34:58,795
ها هي الذكريات

646
00:35:05,137 --> 00:35:06,236
ستبدا بالخروج

647
00:35:06,238 --> 00:35:07,437
عليك بالاستلقاء

648
00:35:14,780 --> 00:35:16,746
اتمني ان لا نعود للماضي بعيدا

649
00:35:16,748 --> 00:35:18,415
هناك اشياء قليله فعلتها عندما كنت مراهقا

650
00:35:18,417 --> 00:35:19,449
... وهذا ما لا

651
00:35:21,687 --> 00:35:22,853
... ما لا

652
00:35:26,391 --> 00:35:27,791
متي المفترض ان يستيقظ؟

653
00:35:27,793 --> 00:35:29,693
نريده ان يبقي نائما

654
00:35:29,695 --> 00:35:31,495
يحتاج للولوج لذكرياته

655
00:35:31,497 --> 00:35:34,364
بدون مؤثر خارجي لانه يتسبب في هروبهم مجددا

656
00:35:34,366 --> 00:35:35,465
اجل اجل

657
00:35:35,467 --> 00:35:37,801
الذكريات السيئه تشبه السناجب الصغيره

658
00:35:37,803 --> 00:35:40,137
مذعورين ويهربون لجحورهم انهم يختبئون

659
00:35:40,139 --> 00:35:41,605
من الممكن ان يكونوا عاهرات ويخرجو مجددا

660
00:35:41,607 --> 00:35:42,772
السناجب؟

661
00:35:42,774 --> 00:35:45,275
اعشاب الظلام تجعلك تتكلم في نومك

662
00:35:45,277 --> 00:35:47,177
انها تحثك علي الكلام بالنوم

663
00:35:51,150 --> 00:35:52,449
ثيو ديلانو

664
00:35:52,451 --> 00:35:53,783
ثيو ديلانو

665
00:35:53,785 --> 00:35:55,218
لقد ولج

666
00:35:56,889 --> 00:35:59,289
ثيو ديلانو

667
00:35:59,291 --> 00:36:01,158
ثيو ديلانو

668
00:36:01,160 --> 00:36:02,559
لماذا تتبعني؟

669
00:36:02,561 --> 00:36:04,261
لست اتبعك

670
00:36:04,263 --> 00:36:05,829
اذن لم تجلس خارج شقتي طوال اليوم؟

671
00:36:05,831 --> 00:36:06,897
الا يوجد لديك ما هو افضل لفعله؟

672
00:36:09,835 --> 00:36:12,302
بدا بالهرب مني

673
00:36:12,304 --> 00:36:13,803
ساعود لشاحنتك

674
00:36:13,805 --> 00:36:16,306
واصادرها

675
00:36:16,308 --> 00:36:17,941
توقف

676
00:36:17,943 --> 00:36:19,409
انه غاضب

677
00:36:19,411 --> 00:36:20,710
لا يمكنك فعل ذلك

678
00:36:20,712 --> 00:36:22,712
بلي افعل

679
00:36:22,714 --> 00:36:24,314
اعتقلتك ثلاث مرات

680
00:36:24,316 --> 00:36:26,416
اري وجودك هنا كتهديد

681
00:36:26,418 --> 00:36:27,751
ربما انك محق

682
00:36:27,753 --> 00:36:30,320
ثم تفوج

683
00:36:30,322 --> 00:36:31,721
وتوجه نحوي

684
00:36:41,233 --> 00:36:43,300
غرزت اصابعي في حلقه

685
00:36:44,436 --> 00:36:46,503
يمكنني الشعور بالدم الدافئ في يدي

686
00:36:54,713 --> 00:36:55,912
ماذا يحدث؟

687
00:36:55,914 --> 00:36:57,247
لست متاكده

688
00:36:57,249 --> 00:36:58,748
لم اري شيئا كهذا من قبل

689
00:36:58,750 --> 00:36:59,983
علينا تسجيل ذلك

690
00:37:01,253 --> 00:37:03,920
قتلته

691
00:37:03,922 --> 00:37:04,921
شعرت بالارتياح

692
00:37:14,733 --> 00:37:15,899
هل هو فيسن؟ -
كلا -

693
00:37:15,901 --> 00:37:17,434
هذا ليس فيسن

694
00:37:17,436 --> 00:37:19,569
هل لاحدكم يفسر لي ما حدث توا؟

695
00:37:19,571 --> 00:37:21,571
لا اعلم ولكن اعتقد انه لدغ

696
00:37:21,573 --> 00:37:22,839
لدغ؟

697
00:37:22,841 --> 00:37:23,840
بواسطه من؟

698
00:37:23,842 --> 00:37:24,874
عض بواسطة ثيو؟

699
00:37:24,876 --> 00:37:26,343
هذا لا شئ يمكن لثيو فعله

700
00:37:26,345 --> 00:37:28,445
هذا يذكرني بما حدث مع اليكنثروب

701
00:37:28,447 --> 00:37:29,446
كلا ولكن هذا مستحيل

702
00:37:29,448 --> 00:37:30,880
الليكنثروب يوثر فقط علي البلوتباد

703
00:37:30,882 --> 00:37:32,449
حسنا لا يوجد الكثير من الابحاث عن الامر

704
00:37:32,451 --> 00:37:34,251
لاسباب واضحة ولكن اتذكر قراءه

705
00:37:34,253 --> 00:37:36,820
الطفره الجنيه التي انتقلت الي البلوتباد

706
00:37:36,822 --> 00:37:38,722
والتي سببها عدوي فيروسية

707
00:37:38,724 --> 00:37:42,259
لذا تعتقد ان وو ربما مصاب بهذا الفيروس؟

708
00:37:42,261 --> 00:37:43,461
لو انه خدش او لدغ

709
00:37:43,462 --> 00:37:45,562
انتظر لحظه

710
00:37:45,564 --> 00:37:48,498
لقد هوجم بواسطه الليكنثروب اتذكرون يا رفاق؟

711
00:37:48,500 --> 00:37:50,000
... اذا هذا ممكن وهو بطريقة ما

712
00:37:50,002 --> 00:37:52,002
يظهر الامر بطريقه مختلفه علي غير العاده

713
00:37:52,004 --> 00:37:53,003
لو انه بلوتباد

714
00:37:53,005 --> 00:37:54,337
يا الهي

715
00:37:54,339 --> 00:37:55,739
اعتقد ان لدينا مشكلة

716
00:37:55,741 --> 00:37:57,574
يا الهي

717
00:37:57,576 --> 00:37:59,609
يا الهي تذكرت للتو اني قتلته

718
00:37:59,611 --> 00:38:01,378
الست كذلك؟ لقد قتلته

719
00:38:01,380 --> 00:38:02,545
قتلت ديلانو

720
00:38:02,547 --> 00:38:03,747
اجل فعلت

721
00:38:03,749 --> 00:38:05,949
يا الهي كيف حدث ذلك؟

722
00:38:05,951 --> 00:38:07,384
كيف؟

723
00:38:08,620 --> 00:38:11,821
حسنا

724
00:38:11,823 --> 00:38:13,857
هكذا

725
00:38:16,862 --> 00:38:18,028
قتلته

726
00:38:22,601 --> 00:38:24,534
شعرت بارتياح

727
00:38:26,471 --> 00:38:28,972
ماذا حدث لي؟

728
00:38:28,974 --> 00:38:30,373
ماذا اكون؟

729
00:38:30,375 --> 00:38:33,643
هل تتذكر كونك هوجمت من قبل الليكنثروب؟

730
00:38:40,018 --> 00:38:41,584
اجل لماذا؟

731
00:38:41,586 --> 00:38:43,053
هل لدغت او خدشت؟

732
00:38:49,795 --> 00:38:51,561
اجل

733
00:38:55,067 --> 00:38:56,599
هل هذا يعني انني فيسن الان؟

734
00:38:56,601 --> 00:38:59,002
كلا كلا لست فيسن

735
00:38:59,004 --> 00:39:00,603
اذا كيف لهذا ان يحدث؟

736
00:39:00,605 --> 00:39:02,772
تخميني بانه استجابه عاطفية

737
00:39:02,774 --> 00:39:04,574
نوعا من القتال او الهروب

738
00:39:04,576 --> 00:39:05,775
اجل

739
00:39:05,777 --> 00:39:07,777
وكانك تدخل في وضع النجاه الكامل

740
00:39:07,779 --> 00:39:09,679
او شئ من قبيل ذلك

741
00:39:09,681 --> 00:39:11,348
وهذا يسبب فقدان الوعي

742
00:39:11,350 --> 00:39:13,650
والتغيرات الجسديه

743
00:39:15,020 --> 00:39:16,419
كيف لي ان اوقفها؟

744
00:39:16,421 --> 00:39:18,788
لا اعلم

745
00:39:18,790 --> 00:39:20,890
ولكن سنحاول العثور علي شئ ما

746
00:39:20,892 --> 00:39:24,027
ولكن في الوقت الراهن عليك ان تبقي هادئا

747
00:39:24,029 --> 00:39:25,862
حتي نكتشف ما يحدث

748
00:39:25,864 --> 00:39:28,631
ربما الليله تحتاج ان تمكث معنا

749
00:39:30,068 --> 00:39:32,628
حتي نتعامل مع هذا فحسب

750
00:39:33,972 --> 00:39:36,139
اقدر ذلك

751
00:39:36,141 --> 00:39:37,674
ولكن ليست مسئوليتك

752
00:39:37,676 --> 00:39:40,043
انها مسئوليتي

753
00:39:40,045 --> 00:39:42,479
انها عائده لي لاسيطر عليها

754
00:39:42,481 --> 00:39:45,148
والافضل ان ابدا الان

755
00:39:45,150 --> 00:39:46,616
هل انت متاكد؟

756
00:39:46,618 --> 00:39:48,151
قدر علمي فاني لست مجنونا

757
00:39:48,153 --> 00:39:50,487
ساجد طريقه لاتعامل مع ذلك

758
00:39:54,826 --> 00:39:56,526
تروبل هل وجدتي شيئا؟

759
00:39:56,528 --> 00:39:58,395
اجل انه بقاعدة البيانات

760
00:39:58,397 --> 00:40:00,897
ثيودر ديلانو ولد في فريسنو بكاليفورينا

761
00:40:00,899 --> 00:40:02,732
منتسب للعديد من عصابات الفيسن

762
00:40:02,734 --> 00:40:04,734
مطلوب للتعدي والانتهاك والعنف

763
00:40:04,736 --> 00:40:06,836
يمكنني المواصله ولكن في الاساس انه سكالينج

764
00:40:06,838 --> 00:40:08,405
والذي التحق بالمخلب الاسود منذ ستة شهور

765
00:40:08,407 --> 00:40:09,506
هل له شريك معروف؟

766
00:40:09,508 --> 00:40:11,674
الاسهل ارسال القائمة لك

767
00:40:11,676 --> 00:40:12,742
شكرا

768
00:40:12,744 --> 00:40:13,910
واين ثيو ديلانو الان؟

769
00:40:17,149 --> 00:40:18,615
ميت -
جيد -

770
00:40:18,617 --> 00:40:20,049
ساحدث قاعدة البيانات

771
00:40:20,051 --> 00:40:22,886
هل هذا نيك؟

772
00:40:22,888 --> 00:40:25,088
نيك هل انت مع اداليند؟
كلا

773
00:40:25,090 --> 00:40:26,623
شئ ما يحدث معها

774
00:40:26,625 --> 00:40:27,891
اعتقد ان عليك الذهاب للبيت

775
00:40:27,893 --> 00:40:29,125
حسنا

776
00:40:29,127 --> 00:40:30,493
مضطر للذهاب

777
00:40:30,495 --> 00:40:31,728
ساتي معك -
كلا -

778
00:40:31,730 --> 00:40:32,829
ساوافيك بالمستجدات

779
00:40:34,699 --> 00:40:36,866
اذا ثيو كان من المخلب الاسود

780
00:40:36,868 --> 00:40:39,035
كل ما نحتاج مراقبة ظهورنا

781
00:40:53,819 --> 00:40:54,884
مرحبا

782
00:40:54,886 --> 00:40:55,885
فعلتها

783
00:40:55,887 --> 00:40:57,020
اجل

784
00:41:05,096 --> 00:41:06,162
كيف كان يومك؟

785
00:41:06,164 --> 00:41:07,697
طويل

786
00:41:07,699 --> 00:41:09,866
وغريب

787
00:41:09,868 --> 00:41:10,900
اشتقت اليك

788
00:41:10,902 --> 00:41:11,901
هل هذا غريب؟

789
00:41:11,903 --> 00:41:13,670
كلا

790
00:41:13,672 --> 00:41:14,904
اي شئ ولكن

791
00:41:22,113 --> 00:41:24,047
اداليند

792
00:41:56,181 --> 00:41:58,915
افعل شئ مضطره لفعله

793
00:41:58,917 --> 00:42:01,918
لا اتوقع منك ان تفهم ما فعلت

794
00:42:01,920 --> 00:42:05,088
انها الطريقه الوحيده لاحمي طفلتي

795
00:42:05,090 --> 00:42:07,657
ولا اتوقع منك تصديق ذلك

796
00:42:07,659 --> 00:42:09,592
ولكني احبك

797
00:42:09,594 --> 00:42:10,860
اسفه

798
00:42:20,000 --> 00:42:26,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

