﻿1
00:00:00,781 --> 00:00:02,193
 

2
00:00:02,193 --> 00:00:05,693
 

3
00:00:06,635 --> 00:00:08,827
 

4
00:00:08,827 --> 00:00:11,714
 

5
00:00:11,714 --> 00:00:13,181
 

6
00:00:13,371 --> 00:00:15,680
 .توقيف لمده أسبوعين مدفوع الأجر

7
00:00:15,680 --> 00:00:16,908
هذا أمر سخيف.

8
00:00:16,942 --> 00:00:18,609
هناك أشياء أسوء
مثل ماذا ؟

9
00:00:18,644 --> 00:00:20,578
توقيف لشهرين دون راتب

10
00:00:20,612 --> 00:00:23,548
و كل هذا بسبب تركك لذلك
الطفل يتبعك هنا طوال الليل 

11
00:00:23,582 --> 00:00:25,550
حسنا , لقد قالوا أنه كان علي الإتصال بالخدمات الاجتماعيه

12
00:00:25,584 --> 00:00:26,617
لم لم تفعل ؟

13
00:00:26,652 --> 00:00:29,820
حسنا , انه فتى طيب والذي
كان قلقا على أمه

14
00:00:29,855 --> 00:00:30,988
أنت رجل طيب

15
00:00:31,023 --> 00:00:32,657
سأكون هناك
أوه

16
00:00:32,691 --> 00:00:37,228
أولا سيكون علي أن أقضي مناوبه
,كامله مع جينا بيريلو

17
00:00:37,262 --> 00:00:38,963
....الشيطانه التي أرسلوها لتدير هذا المكان

18
00:00:38,997 --> 00:00:40,231
بينما أنا غائب

19
00:00:40,265 --> 00:00:41,432
د, تايلور ؟

20
00:00:41,466 --> 00:00:42,433
من أنت بحق الجحيم ؟

21
00:00:42,467 --> 00:00:43,734
الشيطانه

22
00:00:48,607 --> 00:00:50,608


23
00:00:52,711 --> 00:00:54,579


24
00:00:54,613 --> 00:00:55,580
أين زوجتي ؟

25
00:00:55,614 --> 00:00:57,181
أين إبني ؟

26
00:00:57,215 --> 00:00:58,983
فرانك , عليك محاولة عدم التحرك

27
00:00:59,017 --> 00:01:01,018
.لقد أخبرته أنني لا أريد الذهاب أولا

28
00:01:01,053 --> 00:01:02,820
أين هي عائلتي ؟

29
00:01:02,854 --> 00:01:03,821
الوقت المتوقع للوصول ؟

30
00:01:03,855 --> 00:01:05,156
ثلاث دقائق

31
00:01:05,190 --> 00:01:06,157
سيد ايرفين؟

32
00:01:06,191 --> 00:01:07,658
سيوف يكونون هنا قريبا , لكن
عليك أن تهدأ

33
00:01:07,693 --> 00:01:10,161
أخبرتهم أن لا يأخذوني أولا

34
00:01:10,195 --> 00:01:11,362
ماذا لدينا ؟

35
00:01:11,396 --> 00:01:12,630
لقد اتصلت بغرفه العمليات

36
00:01:12,664 --> 00:01:15,132
 غوثري الصغير في طريقه الى هنا

37
00:01:15,167 --> 00:01:16,801
هل قالوا مالذي سيحضرونه

38
00:01:16,835 --> 00:01:18,536
لا, فقط كن هنا , فورا

39
00:01:18,570 --> 00:01:20,538


40
00:01:20,572 --> 00:01:22,273


41
00:01:22,307 --> 00:01:23,274
شرطه مرافقة ؟

42
00:01:23,308 --> 00:01:24,909


43
00:01:25,978 --> 00:01:26,777
ما الأمر ؟

44
00:01:26,812 --> 00:01:28,279
انه إقتحام منزل

45
00:01:28,313 --> 00:01:29,780
هذه هي الأم و الإبن الأن

46
00:01:29,815 --> 00:01:30,982
الأب متواجد في الصاله الرئيسية

47
00:01:31,016 --> 00:01:32,350
المؤشرات الحيويه مستقرة

48
00:01:32,384 --> 00:01:33,618
من فضلك 10وحدات من المورفين

49
00:01:33,652 --> 00:01:36,120


50
00:01:36,154 --> 00:01:37,388
السكين بالكاد فوت قلبه

51
00:01:37,422 --> 00:01:40,191
معجزه أنه تمكن من الوصول الى هنا
دون ثقب التامور

52
00:01:40,225 --> 00:01:41,425
علينا أن  نشكرهم من أجل ذلك

53
00:01:41,460 --> 00:01:44,495
لا أحد هنا يريد المغادره
حتى يشاهدوا نجاه هذه العائلة

54
00:01:46,231 --> 00:01:47,999
فلنجعل هذه السكين مستقرة
و لننقله الى أعلى

55
00:01:48,033 --> 00:01:49,567
لا نريد أن نثقب أي وريد في الطريق

56
00:01:49,601 --> 00:01:51,135
ذكر 17 سنه

57
00:01:51,169 --> 00:01:52,403
سقوط من علو 20 قدما , اعوجاج في القدم اليسرى

58
00:01:52,437 --> 00:01:53,337
خلع محتمل في الورك

59
00:01:53,372 --> 00:01:54,739
 عدة كدمات و
 تمزقات في الوجه

60
00:01:54,773 --> 00:01:55,473
سقط من أين ؟

61
00:01:55,507 --> 00:01:57,074
قفز من الطابق الثاني.

62
00:01:57,109 --> 00:01:58,743
 

63
00:01:58,777 --> 00:02:00,344
أنثى , 42 سنه

64
00:02:00,379 --> 00:02:02,980
تمزق  كامل بسمك 15 سم
يشمل العضله

65
00:02:03,015 --> 00:02:04,548
القريبه للذراع الأيمن
 !بيت ؟

66
00:02:04,583 --> 00:02:06,717
أمي , أمي , هل أنت بخير ؟

67
00:02:06,752 --> 00:02:08,419
أنا بخير , أنا بخير

68
00:02:08,453 --> 00:02:09,253
اتظر , انتظر , انتظر , أمي

69
00:02:09,287 --> 00:02:10,988
بيت 
أمك في أيد أمينه بني

70
00:02:11,023 --> 00:02:12,590
علينا أخذك للداخل

71
00:02:12,624 --> 00:02:13,624
كيف هو حال أبي ؟ أرجوك

72
00:02:13,659 --> 00:02:14,825
والدك بالداخل
لا أعرف كيف هي حالته

73
00:02:14,860 --> 00:02:16,694
 هذا الولد جر نفسه
 بذراعيه الى منزل جاره

74
00:02:16,728 --> 00:02:17,495
لقد أنقذهم جميعا

75
00:02:17,529 --> 00:02:19,263
أرجوك أخبرني أن فرانك حي

76
00:02:19,297 --> 00:02:21,699
أوكي , عندما ننقله
فلننقله بلطف و رويه

77
00:02:21,733 --> 00:02:22,900
بدون مطبات يا ناس , بدون مطبات

78
00:02:22,934 --> 00:02:24,001
 

79
00:02:24,036 --> 00:02:25,670
 !بيت 
هل ذلك والدي؟

80
00:02:25,704 --> 00:02:26,704
 !أوه , يا إلهي

81
00:02:26,738 --> 00:02:27,772
فرانك , أرجوك لا تتحرك

82
00:02:27,806 --> 00:02:28,506
هل إبني بخير ؟

83
00:02:28,540 --> 00:02:29,740
إنهم يعتنون جيدا به

84
00:02:29,775 --> 00:02:30,675
 !كارين ؟

85
00:02:30,709 --> 00:02:32,677
أنا بخير , أنا بخير

86
00:02:32,711 --> 00:02:33,678
 !أوه , فرانك

87
00:02:33,712 --> 00:02:36,213
 انها ليست متصله واحد , اثنان, ثلاثة   
 
 
88
00:02:36,248 --> 00:02:37,682
 

89
00:02:37,716 --> 00:02:38,582
 مختبرات الصدمات , من فضلك ؟

90
00:02:38,617 --> 00:02:39,684
 إثنان , ثلاثة, انقلوه الأن
 

91
00:02:39,718 --> 00:02:41,786
جيسي , سوف نحتاج الى
جهاز أشعه اكس محمول  هنا

92
00:02:41,820 --> 00:02:42,920
على الطاير

93
00:02:42,954 --> 00:02:45,289
 

94
00:02:45,323 --> 00:02:47,625
 بني , إبقى ثابتا , لديك
ورك مخلوع

95
00:02:47,659 --> 00:02:48,426
!بيتي

96
00:02:48,460 --> 00:02:50,027
د, ليتون  , إفحص النبض في تلك الساق

97
00:02:50,062 --> 00:02:51,128


98
00:02:51,163 --> 00:02:52,563
يوجد نبض هنا

99
00:02:52,597 --> 00:02:53,698
لا يوجد نبض هنا بالاسفل

100
00:02:53,732 --> 00:02:54,799
اللعنه
مالذي يعنيه ذلك ؟

101
00:02:54,833 --> 00:02:57,735


102
00:02:57,769 --> 00:02:59,370
اذهب , قم بالتصوير

103
00:02:59,404 --> 00:03:00,705


104
00:03:00,739 --> 00:03:02,139
اوكي , سوف نقوم بنقله الان

105
00:03:02,174 --> 00:03:04,809
احذر

106
00:03:04,843 --> 00:03:06,043
...لكن

107
00:03:06,078 --> 00:03:07,645
أمي , دعيني أراهم أولا

108
00:03:07,679 --> 00:03:09,113
لا يوجد وقت , علينا التحرك

109
00:03:09,147 --> 00:03:10,047
دعهم يرون بعضهم

110
00:03:10,082 --> 00:03:11,782
 هذا ليس مريضك , لا يوجد وقت

111
00:03:11,817 --> 00:03:12,983
هناك وقت

112
00:03:13,018 --> 00:03:16,120
 فرانك , أدر رأسك ببطئ شديد

113
00:03:16,154 --> 00:03:17,822
اوكي؟
 

114
00:03:17,856 --> 00:03:19,657
 

115
00:03:19,691 --> 00:03:21,726
 

116
00:03:23,795 --> 00:03:25,663
 أ.....أنا أحبك

117
00:03:25,697 --> 00:03:26,630
  أبي , أنا أحبك

118
00:03:26,665 --> 00:03:28,999
 لقد أنقذتنا , صغيري

119
00:03:29,034 --> 00:03:30,668
 سوف نكون بخير الأن

120
00:03:30,702 --> 00:03:32,002
أحبكما كلاكما

121
00:03:32,037 --> 00:03:33,838
برفق
أوكي , برفق , فلنذهب

122
00:03:33,872 --> 00:03:34,939
 

123
00:03:34,973 --> 00:03:36,974
 

124
00:03:37,008 --> 00:03:38,776
اللعنه
مالذي يحدث ؟

125
00:03:38,810 --> 00:03:39,677
 !لا يوجد لدي نبض

126
00:03:39,711 --> 00:03:40,578
 أوكي , , د, بينيدا إبدئي الضغط

127
00:03:40,612 --> 00:03:42,747
 ابتعد , ابتعد , ابتعد , قادمون , قادمون

128
00:03:42,781 --> 00:03:44,248
 ضعوا الرداء, ضعوا الرداء
 !فرانك ؟

129
00:03:47,385 --> 00:03:48,819
مالذي يحدث لوالدي؟

130
00:03:49,788 --> 00:03:51,255
 !فليقل أحد ما شيئا

131
00:03:54,226 --> 00:03:55,359
هل ستقوم بذلك هنا ؟

132
00:03:55,393 --> 00:03:56,427
ليس لدينا أي إختيار الان

133
00:03:56,461 --> 00:03:58,863
  بدون نبض في قسم الاستعجالات , علينا 
 .استكشاف الجرح

134
00:03:58,897 --> 00:04:00,865
قد يكون بسبب اصابة في الصدر.

135
00:04:00,899 --> 00:04:02,600
جيسي

136
00:04:02,634 --> 00:04:04,635
♪

137
00:04:11,843 --> 00:04:12,777
اوكي , علينا فعل هذا الان

138
00:04:12,811 --> 00:04:14,779
 بيتي , وركك خلع من مكانه

139
00:04:14,813 --> 00:04:15,613
عندما قفزت , حسنا

140
00:04:15,647 --> 00:04:17,314
 .سيكون علينا اعادته الى مكانه

141
00:04:17,349 --> 00:04:18,449
 هل ....هل سيؤلمه ذلك ؟

142
00:04:18,483 --> 00:04:19,717
 .سوف نعطيه بعض الادويه

143
00:04:19,751 --> 00:04:21,185
 ماريو , هل يمكنك المساعده من هناك , من فضلك ؟
 

144
00:04:21,219 --> 00:04:23,554
.أمي , 7 من الامفيتامين
نعم , دكتور

145
00:04:23,588 --> 00:04:25,790
اوكي , هل الجميع مستعد ؟

146
00:04:25,824 --> 00:04:26,857
....واحد

147
00:04:26,892 --> 00:04:28,125
.امي , أمي , أنا خائف

148
00:04:28,160 --> 00:04:29,894
....اثنان


149
00:04:29,928 --> 00:04:30,594
ثلاثة

150
00:04:30,629 --> 00:04:33,130


151
00:04:34,666 --> 00:04:36,901


152
00:04:36,935 --> 00:04:40,204


153
00:04:40,451 --> 00:04:46,391



154
00:04:46,775 --> 00:04:48,808
من منهما مات ؟

155
00:04:48,887 --> 00:04:51,088
.واحد من المسعفين قال أنك قتلت واحدا

156
00:04:51,123 --> 00:04:52,456
هل كان ذلك الرجل الكبير أم الصغير ؟ 

157
00:04:52,491 --> 00:04:56,694
سيدي , هل يمكننا الانتظار الى حين
 خروج زوجي من العمليات لنقوم بهذا ؟

158
00:04:56,728 --> 00:04:58,596
.حسنا , علي أن أحصل على تصريح , سيدتي

159
00:04:58,630 --> 00:05:01,198
.الرجل الكبير , الرجل الصغير كان في الحجز

160
00:05:01,233 --> 00:05:04,235
الرجل الكبير كان الشخص الذي يحمل السلاح

161
00:05:04,269 --> 00:05:05,469
الشخص الذي فرقنا

162
00:05:05,504 --> 00:05:08,072
 دكتور , هل..., هل...هل هو في حال تسمح
 بإستجوابه هكذا ؟

163
00:05:08,106 --> 00:05:09,574
 .د, ليتون سمح بذلك

164
00:05:09,608 --> 00:05:11,242
 .الان , أنت قلت أنه تم فصلكم

165
00:05:11,276 --> 00:05:13,210
 ألهذا أنتهى بك المطاف في الاعلى ؟

166
00:05:13,245 --> 00:05:14,612
 .نعم , في الحمام في الطابق الاعلى

167
00:05:14,646 --> 00:05:16,380
 هل يمكنك أن تروي لي بالتفصيل ما حدث ؟

168
00:05:16,415 --> 00:05:18,149
 .لقد ربط رسغي و رجلي بواسطه الحبل

169
00:05:18,183 --> 00:05:21,452
 ثم قام بضرب رأسي الى المرأه

170
00:05:21,486 --> 00:05:24,088
 .قال بأن أبقى ثابتا , و قد فعلت

171
00:05:26,191 --> 00:05:27,291
 .لمده طويله

172
00:05:29,428 --> 00:05:32,263
 .لمده طويله, أنا ....أنا إنتظرت لمدة طويلة

173
00:05:32,297 --> 00:05:34,932
....لو كنت قمت بالقفز مبكرا

174
00:05:34,967 --> 00:05:36,467
انه خطئي

175
00:05:36,501 --> 00:05:39,070
خطؤك؟

176
00:05:39,104 --> 00:05:40,838
 .بيت  , لقد أنقذتنا

177
00:05:40,872 --> 00:05:42,607
 ,لو قفزت مبكرا
 ...لم يكن أبي أبدا ل

178
00:05:42,641 --> 00:05:45,142
 .توقف , توقف عن ذلك حالا

179
00:05:45,177 --> 00:05:48,946
 .أمك على حق , بني , أنت بطل

180
00:05:48,981 --> 00:05:51,115
 أعتقد أنه وقت مناسب
 لأخذ إستراحه , أليس كذلك ؟

181
00:05:51,149 --> 00:05:52,984
 .أجل , سأعود

182
00:05:58,056 --> 00:05:59,957
 .إنك أصغر مما توقعت

183
00:05:59,992 --> 00:06:01,926
 .فيتامين "ج" الكريم و التمرن

184
00:06:01,960 --> 00:06:06,297
 .لقد جربت التمرن مرة .لم ينجح الامر

185
00:06:06,331 --> 00:06:07,164
 أنظر , أعلم أنك قلق

186
00:06:07,199 --> 00:06:08,699
 ,أنني سوف أقوم بإحراق هذا المكان

187
00:06:08,734 --> 00:06:09,934
 .لكنني أعرف العمل

188
00:06:09,968 --> 00:06:13,270
 لقد قمت بذلك السنه الماضيه في سكرامنتو
 .عندما أطاحوا برجلهم

189
00:06:13,305 --> 00:06:15,172
.لم تتم الاطاحه بي, بل عطله مدفوعه

190
00:06:15,207 --> 00:06:16,774
حسنا , لكلاهما نفس المعنى

191
00:06:16,808 --> 00:06:17,975
المغزى هو , لا تقلق 

192
00:06:18,010 --> 00:06:20,845
 سوف أعتني بالمكان جيدا
 .لحين عودتك

193
00:06:20,879 --> 00:06:23,347
لماذا يحبك مجلس الادارة جدا ؟

194
00:06:23,382 --> 00:06:24,382
البراعه

195
00:06:27,217 --> 00:06:30,152
,ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة ييل، مدرسه الطب في كلومبيا

196
00:06:30,186 --> 00:06:31,487
.و تدريب للاداره في ماي جين

197
00:06:31,521 --> 00:06:32,621
"لقد أبهرتني عند كلمه "براعه

198
00:06:32,655 --> 00:06:34,790
مالذي لدينا هنا ؟
ذكر 27 سنه

199
00:06:34,824 --> 00:06:37,493
رد فعل جيد للبؤبؤ
في حالة سكر وفاقد للوعي

200
00:06:37,527 --> 00:06:39,061
في طريقه لحفل زفافه
,في المكسيك

201
00:06:39,095 --> 00:06:41,830
 هذا الأحمق و خمس من أصدقائه
 قاموا بالسكر في المطار

202
00:06:41,865 --> 00:06:42,998
.و تم طردهم من رحلتهم

203
00:06:43,032 --> 00:06:43,599
أين هم الاخرون ؟

204
00:06:43,633 --> 00:06:45,033
.السجن , ماعدا هذا

205
00:06:45,068 --> 00:06:46,835
لدي دستور أقوى

206
00:06:46,870 --> 00:06:49,137
مذهل , هل قام بتناول أي شيئ أخر ؟

207
00:06:49,172 --> 00:06:50,839
.فقط تاكيلا , لقد أخفقنا

208
00:06:50,874 --> 00:06:51,607
أتعتقد ذلك ؟

209
00:06:51,641 --> 00:06:53,842
.أوه , يمكنني شمه من هنا

210
00:06:53,877 --> 00:06:57,045
.أهلا أنا , د, بيريلو , مديره قسم الاستعجالات

211
00:06:57,080 --> 00:06:59,014
 لما لا تتجه الى
 ,غرفة الاستراحة

212
00:06:59,048 --> 00:07:00,916
 و تتناول بعض القهوة؟

213
00:07:00,950 --> 00:07:03,051
أه , قبل أن تذهب , هل هذه
الاغلال حقا ضروريه ؟

214
00:07:03,086 --> 00:07:04,319
سيدي , تنحى جانبا من فضلك

215
00:07:04,354 --> 00:07:05,921
لما علي فعل ذلك ؟

216
00:07:05,955 --> 00:07:06,555


217
00:07:06,589 --> 00:07:07,623
لهذا السبب
لهذا السبب

218
00:07:09,225 --> 00:07:10,325
الحمام ؟

219
00:07:11,594 --> 00:07:14,700
...د, بيريلو ألق التحيه على

220
00:07:15,079 --> 00:07:17,180
...اثنان من أفضل

221
00:07:17,215 --> 00:07:18,415
.لازلت لا تعرف أسمائنا

222
00:07:18,449 --> 00:07:19,716
 أنت د, ليتون, صحيح ؟

223
00:07:19,750 --> 00:07:20,850
نعم
المفضل للعائله

224
00:07:20,885 --> 00:07:22,419
مفضل للعائله
اهدأ , أنا فقط أمزح

225
00:07:22,453 --> 00:07:24,854
.حسنا , نصف مزحه , والدك عضو في مجلس الادارة


226
00:07:24,889 --> 00:07:26,590
و أنت د, لورنسون ؟


227
00:07:26,624 --> 00:07:27,958
أنتما الاثنان تذهبان الى الحمام معا ؟

228
00:07:27,992 --> 00:07:29,626
عفوا ؟
حسنا , أنا كنت أتساءل فقط

229
00:07:29,660 --> 00:07:31,828
.لماذا يوجد طبيبين مقيمين يعملان على مريض مخمور

230
00:07:32,897 --> 00:07:34,731
تفرق تسد

231
00:07:34,765 --> 00:07:36,866
نواصل الجوله ؟

232
00:07:40,504 --> 00:07:42,772
أه , هل كان النزيف مرفوقا بألم؟

233
00:07:42,807 --> 00:07:44,307
كان لديه احتقان في الحلق

234
00:07:44,342 --> 00:07:46,977
اذن كان في راحه صوتيه
 في الأسبوع الماضي

235
00:07:47,011 --> 00:07:47,777
الى غايه اليوم

236
00:07:47,812 --> 00:07:48,979
لا غناء أبدا ؟

237
00:07:49,013 --> 00:07:51,248
.لا غناء و لا كلام

238
00:07:51,282 --> 00:07:53,617
.انه تدريب شائع بين المؤدين

239
00:07:53,651 --> 00:07:54,651
.الكثير من الملاحظات المكتوبه

240
00:07:54,685 --> 00:07:57,120
لماذا غنى اليوم ؟
هل ذهب الاحتقان ؟

241
00:07:57,154 --> 00:08:00,156
لقد كانوا يتدربون من أجل
عرض خاص جدا

242
00:08:00,191 --> 00:08:03,293
 لرؤساء جنوب افريقيا
 و الولايات المتحده

243
00:08:03,327 --> 00:08:04,961
في قاعه حفلات والت ديزني

244
00:08:04,996 --> 00:08:07,597
لقد قرأت عن ذلك
هل أنت مشارك في "الاسد الملك " ؟ 

245
00:08:07,632 --> 00:08:10,333
.في شركه الجوله , نعم

246
00:08:10,368 --> 00:08:12,802
انه موفاسا

247
00:08:12,837 --> 00:08:13,670
أوه

248
00:08:13,870 --> 00:08:15,670


249
00:08:15,706 --> 00:08:17,907
د, بينيدا هل لديك تشخيص بعد ؟

250
00:08:17,942 --> 00:08:19,609
من الصعب الرؤيه من خلال التورم

251
00:08:19,644 --> 00:08:21,011
سنحتاج الى تصوير مقطعي

252
00:08:21,045 --> 00:08:23,847
 .أعتقد أن هناك خراجا في حلقك

253
00:08:23,881 --> 00:08:26,516
 .انه مثل بالون مليئ بالسوائل

254
00:08:26,550 --> 00:08:28,418
أيمكنك جعله يتحسن

255
00:08:28,518 --> 00:08:30,618
 

256
00:08:30,655 --> 00:08:33,023
سنعرف المزيد بعد أخذ بعض الصور.

257
00:08:33,057 --> 00:08:37,160
أه , د, بينيدا لا تنتظري أبدا
.نتائج التحليل لتكوين رأي

258
00:08:37,194 --> 00:08:38,862
.الاجهزة لا تشخص المريض

259
00:08:38,896 --> 00:08:41,164
نحن من يفعل

260
00:08:41,198 --> 00:08:44,000
الان سوف أسحب
السكين ببطئ

261
00:08:44,035 --> 00:08:47,270
بينما تقوم أنت بإرجاع الرباط إلى مكانه

262
00:08:47,305 --> 00:08:49,172
راقب العصب , شفط

263
00:08:49,206 --> 00:08:50,974



264
00:08:51,008 --> 00:08:51,841
كيف حاله ؟

265
00:08:51,876 --> 00:08:53,610
انه مدرب بشكل جيد

266
00:08:53,644 --> 00:08:55,011
لا ينسى أي خطوه

267
00:08:55,046 --> 00:08:57,380
لقد قصدت المريض

268
00:08:57,415 --> 00:08:59,549
بالطبع

269
00:08:59,583 --> 00:09:02,152
.ذلك السكين مزقه بشكل عميق

270
00:09:02,186 --> 00:09:04,854
,يبدو أنه أصاب الطحان ,  رئه

271
00:09:04,889 --> 00:09:06,289
 .و أعلى الكبد

272
00:09:06,324 --> 00:09:08,191
.انها لمعجزه أنه حي في الاصل

273
00:09:16,400 --> 00:09:19,736
.أخبريني شيئا , ليان

274
00:09:19,770 --> 00:09:21,338
 كيف تمكنت من الوصول الى كول ؟

275
00:09:21,372 --> 00:09:22,272
 مالذي تقصده ؟

276
00:09:22,306 --> 00:09:24,140
.حسنا, يبدو أنك قمت برابط معه 

277
00:09:24,175 --> 00:09:26,009
ليس لدينا رابط

278
00:09:26,043 --> 00:09:27,777
.حسنا , يمكنني أن أرى أنك تعجبينه

279
00:09:31,415 --> 00:09:34,984
 أنا حقا أريد أن ينجح
 .هذا من أجله , ليان

280
00:09:35,019 --> 00:09:36,986
....أنا فقط

281
00:09:37,021 --> 00:09:39,255
أنا أحاول ايجاد طريق اليه

282
00:09:39,290 --> 00:09:41,891
 .أعتقدت أنه ربما لديك بعض النصائح لي

283
00:09:41,926 --> 00:09:45,161
....أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك, رولي , لكن

284
00:09:45,196 --> 00:09:47,364
 ,عدا علاقه العمل

285
00:09:47,398 --> 00:09:49,466
.أنا لا أعرفه بشكل حقيقي أبدا

286
00:09:54,572 --> 00:09:57,040


287
00:09:57,074 --> 00:09:59,909
.رجل 68 سنه يعاني من تفشي سرطان الجلد

288
00:09:59,944 --> 00:10:01,911
خضع للعلاج الكيماوي اليوم , وجد
.ساقطا في البيت بواسطه ابنه

289
00:10:01,946 --> 00:10:06,516
  ضغط دم منخفض 78/58  الحرارة,100. 
  النبض ضعيف

290
00:10:06,550 --> 00:10:07,484
أبي ؟ أنا هنا , أوكي ؟

291
00:10:07,518 --> 00:10:09,552
سأحتاجك هنا د, لورنسون


292
00:10:09,587 --> 00:10:10,887
 .فلنأخذه الى السرير رقم 7

293
00:10:11,989 --> 00:10:14,591


294
00:10:14,625 --> 00:10:16,192
.اح....احذروا , انه يعاني من الخرف

295
00:10:16,227 --> 00:10:18,027
انه يرتعب بسهوله
فهمت

296
00:10:18,062 --> 00:10:19,696
سوف نعتني به

297
00:10:21,232 --> 00:10:24,234
 .د, لورنسون , أرشديني خلال هذا

298
00:10:24,268 --> 00:10:27,570
.المجاري الهوائيه سليمه , النبض ضعيف  

299
00:10:27,605 --> 00:10:30,407
أصوات التنفس

300
00:10:30,441 --> 00:10:33,042
الخشخشة منتشره على جميع الصدر

301
00:10:33,077 --> 00:10:35,545
 

302
00:10:35,579 --> 00:10:38,148
التهاب رئوي منتن محتمل

303
00:10:38,182 --> 00:10:39,616
ما هي وضعيه سوائله ؟

304
00:10:39,650 --> 00:10:42,986
الوريد الأجوف السفلي  انهار , انه يعاني من الجفاف التام.

305
00:10:43,020 --> 00:10:44,254
 .لا يمكنني الوصول , الاورده مسطحه 

306
00:10:44,288 --> 00:10:45,422
ما هي خطتك ؟

307
00:10:45,456 --> 00:10:46,523
 بسرعه....ضغط الدم ينخفض
 

308
00:10:46,557 --> 00:10:49,959
 ,بروتوكول تعفن الدم.....السوائل
المضادات الحيوية واسعة الطيف.

309
00:10:49,994 --> 00:10:51,394
 ادويه لرفع الضغط اذا وصل الى ذلك الحد

310
00:10:51,429 --> 00:10:52,162
جيد , التالي

311
00:10:52,196 --> 00:10:54,731
 ليترين مفتوحين على اعلى سرعه في كل وريد

312
00:10:54,765 --> 00:10:55,598
.ليفوفيد جاهز للحقن , من فضلك

313
00:10:55,633 --> 00:10:57,033


314
00:10:58,636 --> 00:10:59,402
هل هو بخير ؟

315
00:10:59,437 --> 00:11:01,438
 

316
00:11:04,842 --> 00:11:06,142
 

317
00:11:06,177 --> 00:11:07,143
ضغط الدم يتحسن

318
00:11:07,178 --> 00:11:08,077
انه مستقر

319
00:11:12,983 --> 00:11:13,950


320
00:11:13,984 --> 00:11:16,352
لورنس سار مباشره الى
مقاعد الاوركيسترا

321
00:11:16,387 --> 00:11:19,956
,أخذ هاتف الفتاة
.و بقي يغني

322
00:11:19,990 --> 00:11:22,926
 لقد قذفها مباشره
 .الى فيل , ذلك الضبع الجديد

323
00:11:22,960 --> 00:11:25,094
كان ذلك أول ضحيه
لتدافعهما

324
00:11:25,129 --> 00:11:27,130
 

325
00:11:28,132 --> 00:11:30,733
أهلا جميعا , أنا د, روريش

326
00:11:30,768 --> 00:11:33,436
 أسفه , لكننا في العاده
 لا نسمح بأكثر من زائر واحد

327
00:11:33,471 --> 00:11:34,204
في الغرفه 1.

328
00:11:34,238 --> 00:11:36,072
هؤلاء هم زملاء لورنس فيالتمثيل

329
00:11:36,106 --> 00:11:37,474
.أنا أتفهم , لكنها سياستنا

330
00:11:37,508 --> 00:11:39,175
أتمانعون الانتظار خارجا , من فضلكم ؟

331
00:11:39,210 --> 00:11:40,043
نعم , نعم , بالطبع

332
00:11:40,077 --> 00:11:42,078
.لورنس , سوف نكون هنا بالخارج

333
00:11:43,614 --> 00:11:44,614
شكرا

334
00:11:46,617 --> 00:11:53,756
سيد فالس , لديك خراج
.كبير حول اللوزتين

335
00:11:53,791 --> 00:11:56,493
 انه انتان شديد
.داخل عمق حلقك

336
00:11:56,527 --> 00:12:00,830
  و تورمه انتشر حتى الى
 .الاحبال الصوتية

337
00:12:00,865 --> 00:12:02,031
هل هناك دواء يمكنك وصفه له ؟


338
00:12:02,066 --> 00:12:04,000
,المنشطات و المضادات الحيوية ستساعد

339
00:12:04,034 --> 00:12:05,635
لكن يجب إفراغه

340
00:12:05,669 --> 00:12:06,536
و هل سيصلح ذلك الاصابه ؟

341
00:12:06,570 --> 00:12:09,172
انها الطريقه الوحيد لتوقيف الانتان.

342
00:12:09,206 --> 00:12:13,510
لن نعرف عن وضعيه
صوتك لبضع ساعات

343
00:12:13,544 --> 00:12:15,011
لكن , لورنس عليك 
أن تفهم أن هذا

344
00:12:15,045 --> 00:12:17,013
إجراء دقيق جدا

345
00:12:17,047 --> 00:12:22,185
الخراج منحصر بين الحبال الصوتيه
و الشريان السباتي

346
00:12:22,219 --> 00:12:24,454
وهو المصدر الرئيسي
للدماء إلى الدماغ.

347
00:12:24,488 --> 00:12:26,789
مالذي يعنيه ذلك ؟

348
00:12:26,824 --> 00:12:29,692
فكر فيه كأنه مثل ... مثل الزبيب

349
00:12:29,727 --> 00:12:31,628
داخل شطيرة زبدة الفول السوداني.

350
00:12:31,662 --> 00:12:34,797
نحن بحاجة لإدخال الإبرة داخل الزبيب.

351
00:12:34,832 --> 00:12:37,500
ولكن الحيلة هي، أننا لا نستطيع
لمس زبدة الفول السوداني.

352
00:12:37,535 --> 00:12:38,334
لا

353
00:12:38,369 --> 00:12:39,135
أرجوك , لورنس.

354
00:12:39,169 --> 00:12:41,004
المشكله هي أنه لا يوجد الكثير من الوقت

355
00:12:41,038 --> 00:12:43,306
الخراج يمكن أن ينفجر في أي لحظة

356
00:12:43,340 --> 00:12:45,675
مغرقا الحلق بالعدوى.

357
00:12:45,709 --> 00:12:50,547
لورانس، أنا أفهم أنك
قلق حول فقدان صوتك 

358
00:12:50,581 --> 00:12:52,882
ولكن وظيفتي الأولى هي
التأكد ألا تفقد حياتك.

359
00:12:55,920 --> 00:12:58,988
بالنسبة لزوجي، هي واحدة ونفس الشيء.

360
00:13:01,926 --> 00:13:04,661
 

361
00:13:06,297 --> 00:13:09,732
من  ممرض الفرز
الى محطه فائض التمريض

362
00:13:09,767 --> 00:13:12,502
من  ممرض الفرز الى محطه فائض التمريض

363
00:13:12,536 --> 00:13:15,605
 ...أهلا , أنا د, ليتون , وانت

364
00:13:15,639 --> 00:13:17,707
 راشيل , خطيبه أرون , هل أفاق ؟

365
00:13:17,741 --> 00:13:18,641
انه نائم

366
00:13:18,676 --> 00:13:20,610
 .راشيل , لقد أخبرت.....سوف يكون بخير

367
00:13:20,644 --> 00:13:22,612
 .إخرس , أنا لا أعرف حتى لما أنت هنا

368
00:13:22,646 --> 00:13:24,180
 ...انه ليس من العائله , حسنا , لذا

369
00:13:24,214 --> 00:13:26,082
 ...انت أيضا لست من العائله بعد , راشيل , لذا

370
00:13:26,116 --> 00:13:27,917
 .سوف نتزوج يوم الاحد

371
00:13:27,952 --> 00:13:28,718
أيمكنني رؤيته

372
00:13:28,752 --> 00:13:29,953
للأسف , لا يمكنك بعد

373
00:13:29,987 --> 00:13:32,855
الشرطه تريد التحدث اليه عندما يستفيق
الشرطه؟

374
00:13:32,890 --> 00:13:34,958
لقد تم رميهم خارجا من
على مدرج للطائرة

375
00:13:34,992 --> 00:13:36,092
الرجال الاخرون في السجن

376
00:13:36,126 --> 00:13:37,226
لم يكن بإمكانكم أيها 
الحمقى أن تسافروا لمده ساعتين

377
00:13:37,261 --> 00:13:37,994
 دون أن يتم طردكم ؟ 

378
00:13:38,028 --> 00:13:40,096
كل هذا سينجح

379
00:13:40,130 --> 00:13:43,633
حقا مات ؟ سوف
.نتزوج في مكسيكو خلال يومين

380
00:13:43,667 --> 00:13:45,101
,نصف حفله الزفاف في السجن

381
00:13:45,135 --> 00:13:47,236
.و خطيبي فاقد للوعي

382
00:13:47,271 --> 00:13:49,138
كيف سينجح ذلك بالضبط ؟

383
00:13:49,173 --> 00:13:50,206


384
00:13:50,240 --> 00:13:53,142
 لقد شاهدت " الاسد الملك"  عندما
 .جئت الى لوس انجلس السنه الماضيه

385
00:13:53,177 --> 00:13:54,410
هل كنت في العرض ؟

386
00:13:54,445 --> 00:13:57,814
.كان متواجدا , و 17 سنه قبل ذلك

387
00:13:57,848 --> 00:14:00,249
لورنس مثل دور موفاسا
منذ البداية

388
00:14:00,284 --> 00:14:02,819
و هو يصبح أفضل كل سنه

389
00:14:02,853 --> 00:14:05,555
 .لقد رأيتك تؤدي أربع مرات , لورنس

390
00:14:05,589 --> 00:14:09,058
 لقد أحضرت ابني لرؤيتك
 .كل مرة تأتي الى لوس أنجلس

391
00:14:09,093 --> 00:14:11,294
,في أول مرة جئنا لمشاهده العرض

392
00:14:11,328 --> 00:14:15,164
.توسل الي لعده أشهر من أجل تربيه أسد

393
00:14:15,199 --> 00:14:20,336
  لذا أخيرا , زوجي أخذ 
 ... كلبنا المسكين الى مربي الكلاب

394
00:14:20,371 --> 00:14:21,004
لا

395
00:14:21,038 --> 00:14:22,438
 

396
00:14:22,473 --> 00:14:25,108
 و كلب لابرادودل متسامح جدا

397
00:14:25,142 --> 00:14:27,343
 .أصبح موفاسا الخاص بنا 

398
00:14:27,378 --> 00:14:28,645
 

399
00:14:28,679 --> 00:14:32,081
كم هو عمره الان , ابنك ؟

400
00:14:35,986 --> 00:14:39,322
 دكتور ؟ هل كل شيء بخير ؟

401
00:14:39,356 --> 00:14:41,991
نعم , بالطبع انه كذلك
أه , سأعود حالا

402
00:14:42,026 --> 00:14:44,927
مالايا , هل يمكنك تحضير الاجراء من فضلك ؟

403
00:14:44,962 --> 00:14:46,763
الكثير من المرضى هنا الليلة

404
00:14:46,797 --> 00:14:50,867
سوف أعود حالا , أنت في أيد أمينه

405
00:14:50,901 --> 00:14:52,935
♪

406
00:15:04,248 --> 00:15:07,950
عندما عدت الى البيت من المستشفى

407
00:15:07,985 --> 00:15:15,058
.كان هناك ....علبه من الشرطه

408
00:15:15,092 --> 00:15:18,294
 .تحتوي على جميع ممتلكاتنا الخاصة

409
00:15:18,328 --> 00:15:21,297
...و من بين الاشياء كان

410
00:15:21,331 --> 00:15:23,066
ذلك السي دي

411
00:15:23,100 --> 00:15:27,003
 . تسجيل الطاقم ل " الاسد الملك 

412
00:15:27,037 --> 00:15:35,545
 لابد اننا استمعنا اليه
أوه , ربما لبعض الاف المرات

413
00:15:35,579 --> 00:15:39,082
و من ثم ضاع

414
00:15:39,116 --> 00:15:42,051
لا بد و أن الحادثه جعلته يظهر

415
00:15:42,086 --> 00:15:45,354
 في بعض الاحيان أعتقد
 .أنه تتم معاقبتي , و لا أعرف لماذا

416
00:15:45,389 --> 00:15:46,789
 

417
00:15:50,260 --> 00:15:53,362
استمعي لي جيدا

418
00:15:55,199 --> 00:15:58,367
 

419
00:15:58,402 --> 00:16:01,738
 ♪ ♪

420
00:16:01,772 --> 00:16:08,945
♪  ♪

421
00:16:08,979 --> 00:16:14,217
♪  ♪

422
00:16:15,052 --> 00:16:17,453
لازلت أعمل على الكلمات

423
00:16:17,488 --> 00:16:19,555
 

424
00:16:21,759 --> 00:16:23,860
 

425
00:16:23,894 --> 00:16:26,529
بول , لما أنت هنا ؟
عليك أن تكون في المتجر

426
00:16:29,294 --> 00:16:30,828
العم بول مات عندما كنت في الخامسه

427
00:16:30,862 --> 00:16:33,531
 لقد امتلكوا محلا لبيع
 الالبسه النسائيه في فوليرتون

428
00:16:33,565 --> 00:16:35,333
 منذ 20 سنه   
 

429
00:16:35,367 --> 00:16:37,034
علي الذهاب الى المحل الان

430
00:16:37,069 --> 00:16:39,603
 .أبي , أبي , إنه أنا , إنه جيريمي

431
00:16:39,638 --> 00:16:40,938
الان إرتاح

432
00:16:40,972 --> 00:16:44,141
 .لقد كان خطئي , أ....أنا نسيت الراديو

433
00:16:44,176 --> 00:16:45,943
الموسيقى دائما تجعله يسترخي

434
00:16:45,977 --> 00:16:49,480
 جيريمي , هل يمكن لي أنا و د, لورنسون
 التحدث اليك على انفراد ؟

435
00:16:49,514 --> 00:16:52,316
 أبي , سأكون هناك , أوكي ؟

436
00:16:52,351 --> 00:16:54,618
 سوف يكون بإمكانك 
 رؤيتي طوال الوقت

437
00:16:54,653 --> 00:16:57,088
 .ح....حسنا

438
00:17:03,228 --> 00:17:05,129
 جيريمي هل يملك والدك
 أمرا بعدم الانعاش ؟

439
00:17:05,163 --> 00:17:06,130
لا , لماذا ؟

440
00:17:06,164 --> 00:17:09,033
هل هناك أحد ما يمكنك
الاتصال به ليلتحق بك هنا

441
00:17:09,067 --> 00:17:10,167
أي أفراد عائله أخرين؟

442
00:17:10,202 --> 00:17:11,736
انه فقط أنا و أبي

443
00:17:11,770 --> 00:17:13,804
أنا المسؤول عن إعطائه أدويته

444
00:17:13,839 --> 00:17:15,506
 .أنا أحممه , أطعمه , ألبسه

445
00:17:15,540 --> 00:17:17,341
كم عمرك ؟ 17 ؟

446
00:17:17,376 --> 00:17:19,009
18.

447
00:17:19,044 --> 00:17:20,978
جيريمي , هذا صعب

448
00:17:21,012 --> 00:17:24,682
لكن السرطان أضعف
قلب والدك

449
00:17:24,716 --> 00:17:27,318
 الى درجه أنه يمكن أن يتوقف 
 .في أي لحظه

450
00:17:27,352 --> 00:17:29,754
 .إذا حدث ذلك , لدينا خياران

451
00:17:29,788 --> 00:17:31,722
يمكننا أن نحاول لجعله يعمل ثانيه

452
00:17:31,757 --> 00:17:34,992
و الذي سيكون مؤلما
و على الاغلب فاشلا

453
00:17:35,026 --> 00:17:37,661
أو يمكننا جعله أكثر راحه

454
00:17:37,696 --> 00:17:40,064
مرتاحا ؟ كي يموت

455
00:17:40,098 --> 00:17:40,798
حتى يرتاح

456
00:17:40,832 --> 00:17:42,533
انه مسن و يعاني من السرطان

457
00:17:42,567 --> 00:17:44,268
اذن هو لا يستحق عناء إنقاذه , صحيح ؟

458
00:17:44,302 --> 00:17:46,737
لا , جيريمي
علي أن أعود إليه

459
00:17:48,039 --> 00:17:49,106
سوف نجلبها لك

460
00:17:49,141 --> 00:17:50,541
أتعرف , لقد تأخر الوقت

461
00:17:50,575 --> 00:17:52,276
انت فقط.....فقط تحتاج أن ترتاح

462
00:17:52,310 --> 00:17:54,078
حسنا , لدينا....لدينا
الكثير من العمل لنقوم به

463
00:17:58,116 --> 00:17:59,784
هل كل شيء بخير ؟
بالطبع

464
00:17:59,818 --> 00:18:02,953
د, بينيدا ستقودين

465
00:18:02,988 --> 00:18:04,688
سيد فالز افتح فمك , من فضلك

466
00:18:04,723 --> 00:18:06,056
هذا سيأخذ دقيقة فقط

467
00:18:06,091 --> 00:18:08,025
احرصي على رؤيته أولا

468
00:18:08,059 --> 00:18:08,993
أنا أراه

469
00:18:09,027 --> 00:18:12,930
 .و بثبات تقدمي الى جدار الخراج

470
00:18:12,964 --> 00:18:15,266
لدينا شفط

471
00:18:15,300 --> 00:18:17,067


472
00:18:17,102 --> 00:18:19,170
لقد سال

473
00:18:20,238 --> 00:18:21,872
أوه , يا الهي

474
00:18:21,907 --> 00:18:23,073
أوكي , أجلسه , جيسي

475
00:18:23,108 --> 00:18:24,074
مالذي يحدث ؟
أنا أهتم بك

476
00:18:24,109 --> 00:18:25,075


477
00:18:25,110 --> 00:18:28,279
 د, بينيدا تعالي الى هنا 
 .الان . عودي الى هناك مجددا

478
00:18:28,313 --> 00:18:29,880
.نحن نهتم بك , سوف تكون بخير

479
00:18:31,016 --> 00:18:33,384
هل أصبت الشريان السباتي ؟

480
00:18:33,418 --> 00:18:35,453
تعاليالى هنا د , بينيدا , الان
!د, بينيدا

481
00:18:38,175 --> 00:18:39,871
أرجوك افعل شيئا

482
00:18:39,871 --> 00:18:40,771
د, بينيدا تعالي الى هنا الان

483
00:18:40,805 --> 00:18:43,040
شاش و ضغط , من فضلك

484
00:18:43,074 --> 00:18:44,441
 

485
00:18:44,476 --> 00:18:45,709
أيجب علينا التنبيب ؟

486
00:18:45,744 --> 00:18:48,078
أيجب ذلك د , بينيدا ؟

487
00:18:48,113 --> 00:18:52,016
لا توجد مؤشرات على توسع دموي.

488
00:18:52,050 --> 00:18:54,385
المجاري الهوائيه مفتوحه , لا تنبيب

489
00:18:54,419 --> 00:18:56,754
أوافقك , لورنس , حاول أن تسترخي

490
00:18:56,788 --> 00:18:58,422
ذلك الثقب في الشريان السباتي

491
00:18:58,456 --> 00:19:01,025
سوف يغلق نفسه خلال لحظات

492
00:19:01,059 --> 00:19:03,260
اسحب الشاش و إفحصه

493
00:19:03,294 --> 00:19:05,562
انه يتوقف

494
00:19:05,597 --> 00:19:07,164
أنت بخير ؟

495
00:19:08,833 --> 00:19:10,367


496
00:19:13,471 --> 00:19:15,873
أيمكنك الانتظار ؟

497
00:19:15,907 --> 00:19:18,409
كل ماتفعله هو القلق عندما تستفيق

498
00:19:18,443 --> 00:19:20,644
من الافضل أن تنام الى
أن يخرج والدي من العمليه

499
00:19:20,644 --> 00:19:22,997
نعم , سوف أعطيها 20 وحده أخرى

500
00:19:25,927 --> 00:19:28,328
الذي قمت به كان رائعا بشكل لا يصدق

501
00:19:28,363 --> 00:19:30,369
أتمنى لو توقف الجميع فحسب

502
00:19:30,445 --> 00:19:31,573
فهمت

503
00:19:32,756 --> 00:19:36,692
أنت تعتقد أنه لانك انتظرت
حدثت أشياء سيئه

504
00:19:36,727 --> 00:19:37,894
تلك حقيقة

505
00:19:37,928 --> 00:19:41,464
أنا لا أعرف , أنا لم أكن هناك

506
00:19:41,498 --> 00:19:43,966
لكنني أعرف  الشعور عندما تكسر عظما

507
00:19:44,001 --> 00:19:46,569
أعرف ما معنى أن يكون لديك ورك مخلوع

508
00:19:49,940 --> 00:19:51,941
لقد كنتم موتى

509
00:19:51,975 --> 00:19:53,776
كنتم جميعا موتى

510
00:19:53,810 --> 00:19:55,578
ما عدا أنك قفزت من النافذه

511
00:19:55,612 --> 00:19:57,980
و قمت بجر نفسك
من خلال ألم لا يمكن تخيله

512
00:19:58,015 --> 00:20:00,449
للحصول على المساعده

513
00:20:00,484 --> 00:20:02,752
تلك حقيقه

514
00:20:10,827 --> 00:20:11,727
سوف يكون هناك وقت

515
00:20:11,762 --> 00:20:14,430
حينما لا يكون أحد بجانبك ليدعمك

516
00:20:14,464 --> 00:20:15,598
عندما يكون الشيئ الوحيد الذي تملكينه

517
00:20:15,632 --> 00:20:18,301
هو عينيك و حدسك

518
00:20:18,335 --> 00:20:21,737
انه مهم أن تثقي بنفسك

519
00:20:21,772 --> 00:20:26,742
 و أبدا , أبدا , على الاطلاق
 .لا تتخلي عن المريض

520
00:20:26,777 --> 00:20:28,611
مهما يكن الامر

521
00:20:33,116 --> 00:20:34,817
 

522
00:20:34,851 --> 00:20:35,918
نيل

523
00:20:35,953 --> 00:20:39,989
مالذي سنفعله بخصوص جيريمي ؟

524
00:20:40,023 --> 00:20:41,757
 .نحن نحترم رغبته, هو يملك كافه الوقائع

525
00:20:41,792 --> 00:20:43,593
هناك  أكثر من من الحقائق
حول هذا القرار

526
00:20:43,627 --> 00:20:44,694
علي التحدث اليه مجددا

527
00:20:44,728 --> 00:20:46,462
أنت تعرفين , إنه ليس عملنا

528
00:20:46,496 --> 00:20:48,831
أن نقنعهم بعدم إنعاش أحبائهم

529
00:20:48,865 --> 00:20:50,866
لا يمكننا الادعاء بأننا نعرف ماهو شعورهم

530
00:20:50,901 --> 00:20:52,668
عندما يتم مواجهتهم بذلك القرار

531
00:20:52,703 --> 00:20:53,936
ليس علي الادعاء

532
00:20:59,543 --> 00:21:02,044
 .لقد كنت في مكانه , يمكنني التحدث اليه

533
00:21:02,079 --> 00:21:03,045
اوكي

534
00:21:03,080 --> 00:21:05,114
لكن كوني حذرا

535
00:21:12,589 --> 00:21:13,823
شكرا , سيدتي

536
00:21:16,994 --> 00:21:18,327
اذن , أنت تايلور الجديد ؟

537
00:21:18,362 --> 00:21:20,997
إن جاز التعبير , أكيد

538
00:21:21,031 --> 00:21:23,032
 .بروكلين ؟ أردت أن أقول , هوك الاحمر

539
00:21:23,066 --> 00:21:24,967
 كارول غاردن , جيد جدا

540
00:21:25,002 --> 00:21:27,670
 جيد , أخيرا , شخص
 .من منطقتي

541
00:21:27,704 --> 00:21:29,372
 ...أسف , أنا ماريو
سافيتي

542
00:21:29,406 --> 00:21:30,806
الفرصه الضئيله
ماذا ؟

543
00:21:30,841 --> 00:21:31,807
لا تأخذ الامر بشكل شخصي

544
00:21:31,842 --> 00:21:34,644
علي أن أتعلم جميع الاسماء بسرعه كبيرة

545
00:21:34,678 --> 00:21:35,978
اذن , كيف سأتذكرك

546
00:21:36,013 --> 00:21:37,213
الفرصه الضئيله ؟

547
00:21:37,247 --> 00:21:41,917
 أقل شخصا  احتمالا للوصول
 .الى هنا , و مع ذلك أنت هنا

548
00:21:41,952 --> 00:21:42,985
مازل توف

549
00:21:43,020 --> 00:21:44,253
هل التقيت بالدكتور هدسون ؟

550
00:21:44,287 --> 00:21:45,988
نيل
أمير الجاذبيه

551
00:21:46,023 --> 00:21:48,691
 "أه , لما أحصل أنا على " فرصه ضئيله
 و هو يحصل عل " أمير الجاذبيه "؟

552
00:21:48,725 --> 00:21:50,993
حسنا , أقصد أنظر اليه

553
00:21:51,028 --> 00:21:52,294
تشرفت بلقائك

554
00:21:55,632 --> 00:21:58,901
هل هو بخير ؟

555
00:21:58,935 --> 00:21:59,702
انه نائم فحسب

556
00:21:59,736 --> 00:22:01,437
 .ربما عليك فحصه مره أخرى

557
00:22:01,471 --> 00:22:03,873
.انه بخير , أعدك

558
00:22:07,744 --> 00:22:10,579
ماذا ؟ ما الامر ؟

559
00:22:12,149 --> 00:22:14,450
هذه العلامات حول عينيك

560
00:22:14,484 --> 00:22:17,153
الطبيب الاخر فحصني سابقا

561
00:22:18,555 --> 00:22:21,624
ابني قفز من النافذه

562
00:22:21,658 --> 00:22:25,261
و لا أحد يريد إخباري إذا
.ماكان زوجي سيعيش أو سيموت

563
00:22:25,295 --> 00:22:28,297
.انهما حقا كل ما أهتم به في الوقت الحالي 

564
00:22:28,331 --> 00:22:31,067
أنا أتفهم

565
00:22:31,101 --> 00:22:33,002
.سوف , أه , أرى مالذي يمكنني معرفته

566
00:22:38,475 --> 00:22:41,310
 أهلا , مالذي وجدته في مسح
 الصدمه لكارين أرفين ؟

567
00:22:41,344 --> 00:22:42,111
تفحصني الان؟

568
00:22:42,145 --> 00:22:44,113
لا , أنا سأفحصها هي

569
00:22:44,147 --> 00:22:45,014
لماذا ؟
لست متأكدا

570
00:22:45,048 --> 00:22:46,682
أتمانع أن ألقي نظره على بياناتها ؟

571
00:22:49,119 --> 00:22:51,387
 ألم تطلب فحصا مقطعيا
 لرأسها و رقبتها ؟

572
00:22:51,421 --> 00:22:52,288
لما علي فعل ذلك ؟

573
00:22:52,322 --> 00:22:54,490
لديها بعض الكدمات حول عينيها 

574
00:22:54,524 --> 00:22:55,291
لقد تم دفعها كثيرا

575
00:22:55,325 --> 00:22:57,460
بعض الكدمات لا تسحتق اجراء فحص مقطعي

576
00:22:57,494 --> 00:22:58,694
انها تبدو غريبه بالنسبه لي

577
00:22:58,729 --> 00:23:02,298
 هل أسجل "تبدو غريبه
 بالنسبه لانغوس" على وثيقه التأمين ؟

578
00:23:02,332 --> 00:23:03,966
 

579
00:23:04,000 --> 00:23:04,967
لا حاجه الى التصوير المقطعي

580
00:23:05,001 --> 00:23:07,770
أعتقد أنك مخطئ
ليس مريضك , يا رجل.

581
00:23:10,273 --> 00:23:12,608
لقد التقيت بمديرتنا الجديده جينا باريلو

582
00:23:12,642 --> 00:23:13,709
يال , كلومبيا

583
00:23:13,744 --> 00:23:16,178
أدارت غرفه الطوارئ في ساكرامنتو
نفس مجموعه المستشفى

584
00:23:16,213 --> 00:23:17,813
و لقد جرت حوال دزينه من الماراثونات

585
00:23:17,848 --> 00:23:18,881
أنت تتلصصين

586
00:23:18,915 --> 00:23:22,451
انها المديره الجديده
ذلك كل ما تحتاج معرفته

587
00:23:22,486 --> 00:23:25,354
 ألا يزعجك أنهم لم يمنحوا
 الوظيفه للدكتور روريش ؟

588
00:23:25,388 --> 00:23:27,089
لن تريد ذلك العمل أبدا

589
00:23:27,124 --> 00:23:30,526
حسنا , ماذا عن غوثري
انه كان هنا منذ اختراع اتصال الانترنت 

590
00:23:30,560 --> 00:23:33,229
اتصال الانترنت لم يخترع منذ مده طويله

591
00:23:38,001 --> 00:23:40,836
 

592
00:23:45,542 --> 00:23:48,177
 

593
00:23:50,147 --> 00:23:52,348
 ...الناس يخرجون الى هنا لثلاثه أسباب

594
00:23:52,382 --> 00:23:54,784
 ليفكروا في الاخطاء التي فعلوها

595
00:23:54,818 --> 00:23:56,986
أو تلك التي سيفعلونها

596
00:23:57,020 --> 00:23:59,155
أنت تعرف, هذان سببان فقط

597
00:23:59,189 --> 00:24:01,190
استراحه للتدخين هي السبب الثالث

598
00:24:01,224 --> 00:24:03,659
لكن ماما يعرف أنه
علمك أفضل من ذلك

599
00:24:03,693 --> 00:24:05,661
 

600
00:24:05,695 --> 00:24:09,231
ماذا لو اختلف طبيبان
حول كيفيه علاج مريض ؟

601
00:24:09,266 --> 00:24:13,302
ذلك أقدم سؤال هنا في هذا المكان

602
00:24:13,336 --> 00:24:15,671
  .بالنسبه لطبيب كبير الامر أكثر تعقيدا

603
00:24:15,705 --> 00:24:18,140
 .بالنسبه لمقيم , الامر بسيط

604
00:24:18,175 --> 00:24:20,176
ليس لديك الكثير من المعلومات لتقرر

605
00:24:20,210 --> 00:24:22,812
لذا عليك أن تخبر طبيبا معالجا

606
00:24:22,846 --> 00:24:24,947
عن أي مريض تتحدث ؟

607
00:24:27,584 --> 00:24:29,852
انها الام من المنزل المقتحم

608
00:24:29,886 --> 00:24:30,653
كارين أرفينغ

609
00:24:30,687 --> 00:24:34,156
لديها كدمات تحت عينيها

610
00:24:34,191 --> 00:24:35,090
أي نوع من الكدمات ؟

611
00:24:35,125 --> 00:24:36,158
أعتقد أنها نمشات دمويه

612
00:24:36,193 --> 00:24:37,159
انها مريضه ماريو

613
00:24:37,194 --> 00:24:40,196
هو لا يوافق

614
00:24:40,230 --> 00:24:41,697
لكنك متأكد جدا أنك على حق

615
00:24:41,731 --> 00:24:43,199
نعم , ولن أكون متأكدا دون اجراء فحص مقطعي

616
00:24:43,233 --> 00:24:47,336
ذلك أمر جيد لانك
طلبت واحدا للتو

617
00:24:47,370 --> 00:24:48,604
عذرا ؟

618
00:24:48,638 --> 00:24:50,506
د, ليتون , أنا ممرض

619
00:24:50,540 --> 00:24:52,575
 أخذ أوامر من الاطباء , فهمت ؟

620
00:24:52,609 --> 00:24:53,309
لا, لآ

621
00:24:53,343 --> 00:24:55,277
 .لا , لا , أ_أ_أنا لا يمكنني فعل ذلك

622
00:24:55,312 --> 00:24:57,079
اذا جاء الفحص نظيفا , سيكون سرنا

623
00:24:57,113 --> 00:25:00,249
اذا كان العكس , تكون أنقذت حياتين

624
00:25:00,283 --> 00:25:01,250
اثنان ؟

625
00:25:01,284 --> 00:25:04,220
المريض و د, سافيتي

626
00:25:08,425 --> 00:25:10,426
 

627
00:25:12,662 --> 00:25:13,495
 

628
00:25:13,530 --> 00:25:15,531
الممرضه أخبرتني أنك هنا 

629
00:25:15,565 --> 00:25:16,532
هل أبي بخير ؟

630
00:25:16,566 --> 00:25:18,968
انه بخير , انه نائم

631
00:25:19,002 --> 00:25:22,071
أنا أعرف مالذي ستقولينه

632
00:25:22,105 --> 00:25:23,272
كل مره نكون في المستشفى

633
00:25:23,306 --> 00:25:25,040
أحد ما يأتي و يقول أنه أنه حان وقت تركه يموت بسلام

634
00:25:26,977 --> 00:25:29,812
زوجي السابق قال لي نفس الشيئ
عندما كان ابننا مريضا

635
00:25:29,846 --> 00:25:36,585
بعد سنتين مؤلمتين , توفى

636
00:25:36,620 --> 00:25:39,822
لم أتمكن حتى من النظر الى زوجي

637
00:25:39,856 --> 00:25:42,591
ليس بسبب أنه كان قد استسلم

638
00:25:42,626 --> 00:25:47,930
لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة
حقيقه أنه ربما كان على حق

639
00:25:51,801 --> 00:25:55,471
لا يمر يوم دون أن أتساءل

640
00:25:55,505 --> 00:25:59,642
اذا كنت جعلت ابني يعمل
جاهدا حتى يموت

641
00:25:59,676 --> 00:26:04,013
أنا متأسف أن ذلك حدث معك

642
00:26:04,047 --> 00:26:05,247
أنا حقا كذلك

643
00:26:06,783 --> 00:26:08,250
لكنني وعدته

644
00:26:08,285 --> 00:26:10,319
وعدت من ؟

645
00:26:10,353 --> 00:26:12,288
والدي

646
00:26:13,790 --> 00:26:15,157
عندما فهم مالذي يحدث

647
00:26:15,191 --> 00:26:17,826
أخبرني أنه كان علي أن أنضج بسرعه

648
00:26:17,861 --> 00:26:20,863
و أكون رجل البيت الان

649
00:26:20,897 --> 00:26:23,299
لقد وعدته أن أفعل

650
00:26:23,333 --> 00:26:25,334
لا يمكنني أن أنكث بوعدي

651
00:26:25,368 --> 00:26:29,071
علي أن أقاتل من أجله

652
00:26:32,509 --> 00:26:33,642
 

653
00:26:33,677 --> 00:26:35,611
 د, ليتون , العريس أصيب بنوبه

654
00:26:35,645 --> 00:26:37,680
 

655
00:26:37,714 --> 00:26:38,614
معدل النبض 220

656
00:26:38,648 --> 00:26:39,982
اقلبوه

657
00:26:41,151 --> 00:26:42,084
ابدؤوا الشفط

658
00:26:42,919 --> 00:26:45,387
هذا ليس له معنى

659
00:26:45,422 --> 00:26:46,889
لقد كان يعاني من السكر فقط

660
00:26:51,055 --> 00:26:52,087
  

661
00:26:52,087 --> 00:26:54,122
 

662
00:26:58,260 --> 00:27:00,962
أين ابني ؟

663
00:27:02,698 --> 00:27:03,664
أنا هنا أبي

664
00:27:07,069 --> 00:27:10,972
عندما تنتهي الضمانات 

665
00:27:11,006 --> 00:27:14,075
عليك التخلص من السيارة

666
00:27:14,109 --> 00:27:16,611
ذلك ما اعتدنا قوله

667
00:27:18,881 --> 00:27:19,881
ايمكنك الجلوس للامام من فضلك

668
00:27:19,915 --> 00:27:22,050
ابي
 

669
00:27:22,084 --> 00:27:23,317
ها نحن ذا

670
00:27:24,887 --> 00:27:25,887
جيريمي

671
00:27:25,921 --> 00:27:30,091
نعم انه أنا ابي

672
00:27:30,125 --> 00:27:31,059
انه جيريمي

673
00:27:31,093 --> 00:27:33,094
ما هو اسمي

674
00:27:33,128 --> 00:27:37,832
 .اسمك هو ادوين , أبي , ادوين ميرسر

675
00:27:46,275 --> 00:27:51,345
هل ستخبر جيريمي أن والده
يبحث عنه ؟

676
00:27:55,284 --> 00:27:57,718
سأفعل

677
00:27:57,753 --> 00:27:59,153
سوف أخبره

678
00:28:00,623 --> 00:28:02,690
أرون عاني من أزمه قلبيه
علي أن أعرف كل شيء

679
00:28:02,725 --> 00:28:04,859
انها الطريقه الوحيده التي
ستمكنني من مساعدته

680
00:28:04,894 --> 00:28:08,062
لقد شرب كثير
 ...ذلك...أقسم ذلك كل شيء

681
00:28:08,097 --> 00:28:09,664
 ليس لدينا الوقت لهذا , أتفهم ؟

682
00:28:09,698 --> 00:28:11,866
انه سوف يموت , أحتاج الى الحقيقة الان

683
00:28:11,901 --> 00:28:14,669
انه الكوكايين

684
00:28:14,703 --> 00:28:17,739
ارون وضعه في الواقي الذكري
قال ان الامر سينجح

685
00:28:17,773 --> 00:28:18,640
أتقولين أنه ابتلعه

686
00:28:18,674 --> 00:28:20,842
....لقد اعتقدنا انه فقط
شكرا

687
00:28:20,876 --> 00:28:21,776
سوف يدخل عبره

688
00:28:21,810 --> 00:28:22,777
لقد كان لشهر عسلنا

689
00:28:22,811 --> 00:28:24,579
 ?!هل انت مجنون

690
00:28:24,613 --> 00:28:26,247
 !لقد حولت ارون الى بغل لنقل المخدرات؟

691
00:28:27,816 --> 00:28:30,184
 !راشيل

692
00:28:31,287 --> 00:28:33,521
 !احتاج الى المنظار في القاعه الرئيسيه الان

693
00:28:36,792 --> 00:28:39,560
 

694
00:28:41,330 --> 00:28:43,464
 .لدي نتائج الفحص لكارين ارفينغ

695
00:28:43,499 --> 00:28:45,133
لم أطلب تصويرا لكارين ارفينغ

696
00:28:45,167 --> 00:28:47,268
 !د, سافيتي , أحتاج اليك هنا الان

697
00:28:47,303 --> 00:28:48,603
مالامر ؟

698
00:28:48,637 --> 00:28:50,405
 الالعاب الناريه , هو و أصدقاؤه قاموا بإطلاقها

699
00:28:50,439 --> 00:28:51,306
الحاويه خوزقته

700
00:28:51,340 --> 00:28:52,173
كان صاروخا

701
00:28:52,207 --> 00:28:54,042
لقد استعملنا البودره السوداء

702
00:28:54,076 --> 00:28:55,443
أخرجه , يا رجل , انه مؤلم

703
00:28:55,477 --> 00:28:57,412
اطلب كول غوثري , من فضلك

704
00:28:57,446 --> 00:28:58,546
ضغطه ينخفض

705
00:28:58,580 --> 00:28:59,314
افعل شيئا

706
00:28:59,348 --> 00:29:00,982
 .ريسا أحتاج الى عده الخط الرئيسي

707
00:29:01,016 --> 00:29:03,551
د, لورنسون الى هنا , من فضلك

708
00:29:03,585 --> 00:29:05,753
 ,نحتاك الى ليفوهاد
ربما المعالج الثاني.

709
00:29:05,788 --> 00:29:06,955
هذا خراج شديد

710
00:29:06,989 --> 00:29:07,822
ما_ماهو الخراج ؟

711
00:29:07,856 --> 00:29:10,491
 الخراج هو مثل البكتيريا تأكل الثقوب

712
00:29:10,526 --> 00:29:12,226
من خلال كل مليمتر من أوعيته الدمويه

713
00:29:12,261 --> 00:29:15,163
مسببا تسربا للسوائل

714
00:29:15,197 --> 00:29:16,497
هل هو مؤلم ؟

715
00:29:16,532 --> 00:29:18,132
انه كذلك

716
00:29:24,974 --> 00:29:26,941
 .ماريو , أنا المدير الوحيد المهم

717
00:29:26,976 --> 00:29:28,076
تماما

718
00:29:28,110 --> 00:29:30,278
لقد تم اخراجي من جراحه
الطعن من أجل هذا

719
00:29:30,312 --> 00:29:32,613
من الافضل أن يستحق الامر
جسم غريب في بطنه

720
00:29:32,648 --> 00:29:33,781
تواجد للدم في موريسون

721
00:29:33,816 --> 00:29:35,950
 ربما يكون ثقب كبده
 هل هذا جيد بما يكفي لك ؟

722
00:29:35,985 --> 00:29:37,652
 ضغط الدم ينخفض , الان 50/80

723
00:29:37,686 --> 00:29:38,853
انه في حاله صدمه ما هي طريقه ولوجنا ؟

724
00:29:38,887 --> 00:29:40,321
فقط واحده جانبيه من مكان الحادث

725
00:29:40,356 --> 00:29:42,256
 يمكنهم وضع خط رئيسي
 .خلال ثانيه 

726
00:29:42,291 --> 00:29:43,825
سوف نأخذ الامر من هنا
احتاج الى مقياس حراري للقلب

727
00:29:43,859 --> 00:29:44,759
 .بينما تقوم الاستعجالات بإرساله الى غرفة العمليات

728
00:29:44,793 --> 00:29:47,028
علم
و لا أحد يلمس الالعاب الناريه

729
00:29:47,062 --> 00:29:50,031
 د, غوثري , الاطباء المقيمون يتولون
 .الاجراءات هنا

730
00:29:50,065 --> 00:29:51,532
ماريو , الخط الرئيسي , الان

731
00:29:51,567 --> 00:29:54,335
انه أمر يخص اداره الجراحه 
الان , أنا الطبيب المعالج

732
00:29:54,370 --> 00:29:56,671
  انت الجراح المعالج ......في غرفه الصدمات 1
 

733
00:29:56,705 --> 00:29:59,007
 ربما ليس هذا هو الوقت المناسب
للحرب بين الادارات

734
00:29:59,041 --> 00:29:59,741
نحن كلنا في نفس الفريق

735
00:29:59,775 --> 00:30:01,642
لا يمكن أن أكون أكثر موافقه  د, هدسون

736
00:30:01,677 --> 00:30:04,512
  فرانك ايرفينغ في الاعلى
يأخذ وحده الدم رقم 22

737
00:30:04,546 --> 00:30:06,047
أرغب حقا في العوده اليه
قبل أن توقف قلب

738
00:30:06,081 --> 00:30:07,615
تم 
تم

739
00:30:07,649 --> 00:30:11,652
فلنقم بتوصيل السوائل
و نأخذ هذا الرجل الى الاعلى

740
00:30:11,687 --> 00:30:12,987
الان أيمكنني أخذ مريضي؟

741
00:30:13,022 --> 00:30:13,855
كله لك

742
00:30:13,889 --> 00:30:15,556
 د, هدسون الان لدي حالتان حرجتان

743
00:30:15,591 --> 00:30:17,058
 و لقد نفذ مني الجراحون

744
00:30:17,092 --> 00:30:18,626
يمكنني الاستفاده من مساعدتك في الاعلى

745
00:30:18,660 --> 00:30:19,927
 .أنا لست جراحا , أنا طبيب استعجالات

746
00:30:19,962 --> 00:30:21,829
 نحن كلنا في نفس الفريق , صحيح ؟
 

747
00:30:21,864 --> 00:30:22,730
فليساعد أحد ما أمي 

748
00:30:22,765 --> 00:30:24,298
فليساعد أحد ما أمي

749
00:30:24,333 --> 00:30:25,433
 لا بأس , لا بأس , سوف
 .نعتني بها

750
00:30:25,467 --> 00:30:26,968
 !ما الذي يحدث هنا ؟
سوف أقوم بقلبك

751
00:30:27,002 --> 00:30:28,369
أمي , هل أنت بخير ؟
لماذا هي تعاني من النوبات ؟

752
00:30:28,404 --> 00:30:30,972
 .انها مريضتك , سافيتي , أنت أخبرني

753
00:30:33,208 --> 00:30:34,709
 ,د , هدسون , هل أنت قادم

754
00:30:34,743 --> 00:30:37,678
 أو هل قمنا للتو بجعل هذا الطفل
 مستقرا من أجل لاشيء ؟

755
00:30:37,713 --> 00:30:39,480
 .د, بينيدا , أحتاجك نا , من فضلك

756
00:30:39,515 --> 00:30:41,082
 .ساعدي د, لورنسون مع مضيق الاوعيه

757
00:30:41,116 --> 00:30:41,949
 .نادني اذا حدث أي تغيير

758
00:30:41,984 --> 00:30:43,684
 !افسحوا الطريق , النقاله ستمر

759
00:30:46,288 --> 00:30:47,522
 !أفسحوا الطريق

760
00:30:49,625 --> 00:30:51,259
 
 

761
00:30:51,293 --> 00:30:54,395
 نعم , حسنا , بحذر الان

762
00:30:54,430 --> 00:30:55,263
هل تشم ذلك ؟

763
00:30:55,297 --> 00:30:57,665
 

764
00:30:57,699 --> 00:30:59,500
 .دخان , هذه الالعاب الناريه لازالت مشتعلة

765
00:31:03,278 --> 00:31:04,742
 !أحتاج الى ماء

766
00:31:05,522 --> 00:31:06,389
أيمكنني ؟

767
00:31:06,423 --> 00:31:07,890
هل ذلك دخان ؟

768
00:31:07,924 --> 00:31:09,792
 أحتاج ال غرفة عمليات أخرى , و 
 .طبيب صدمات أخرى

769
00:31:09,826 --> 00:31:11,627
 !جميعنا منشغلون
 .اتصلوا بمتخصصي الصدمات في الاحتياط

770
00:31:11,662 --> 00:31:13,496
  في الاثناء , سوف أخذه الى
الغرفه الخاص بالطعن

771
00:31:15,157 --> 00:31:16,858
 د, ليتون , قناع الوجه , من فضلك 
 

772
00:31:16,892 --> 00:31:18,159
 ماما , أين هو ذلك  الاتيفان ؟

773
00:31:19,128 --> 00:31:20,261
احقن

774
00:31:23,132 --> 00:31:26,667
 د , روريش , أعتقد أنها مصابه
 .بالنمشات الدمويه حول عينيها

775
00:31:26,702 --> 00:31:27,835
 متى كانت أول مره لاحظته ؟

776
00:31:27,870 --> 00:31:28,503
منذ بعض الساعات

777
00:31:28,537 --> 00:31:29,670
و لم تقم بأي شيئ ؟

778
00:31:29,705 --> 00:31:31,939
لقد طلبت فحصا

779
00:31:31,974 --> 00:31:33,141
 اذن لما لم تتصرف بناء على النتائج ؟

780
00:31:33,175 --> 00:31:34,308
 . انها لم تظهر بعد

781
00:31:34,343 --> 00:31:38,212
 ان الامر منوط بك أن تقاتل
 .من أجل مريضك  د, سافيتي

782
00:31:38,247 --> 00:31:39,113
كم عدد الوحدات ؟

783
00:31:39,148 --> 00:31:40,381
لقد علقنا للتو الرقم 30

784
00:31:40,415 --> 00:31:41,883
 .30؟ اوكي أحتاج أن ألج الى الداخل

785
00:31:41,917 --> 00:31:44,352
 .د, هدسون , ساعد فريقي العامل على الالعاب الناريه

786
00:31:44,386 --> 00:31:45,386
 .شفط هنا , من فضلك

787
00:31:45,420 --> 00:31:46,187
اشبك هنا , من فضلك

788
00:31:46,221 --> 00:31:47,989
 خيط حرير 0 أخر 

789
00:31:48,023 --> 00:31:49,357
 .مقص التشبيك , من فضلك
 

790
00:31:49,391 --> 00:31:50,958
ضغط دمه ينخفض
لماذا ؟

791
00:31:50,993 --> 00:31:52,793
لا أعرف , لا أعرف

792
00:31:52,828 --> 00:31:55,129
 .هذا يتطلب تشريحا مركبا

793
00:31:55,164 --> 00:31:56,697
 .لقد قمت بسحبه للتو , خطوه خاطئه

794
00:31:56,732 --> 00:31:57,498
 .دعني أدخل  , من فضلك

795
00:31:57,533 --> 00:31:58,599
اذن ما هي خطتك ؟

796
00:31:58,634 --> 00:32:01,202
انه ينزف من 
الشريان الشرسوفي السفلي.

797
00:32:01,236 --> 00:32:03,204
 .جرحه لم يصب غلاف العضله المستقيمه

798
00:32:03,238 --> 00:32:05,540
 انها بقعه وعائية عاليه فحسب

799
00:32:06,675 --> 00:32:08,009
شفط , من فضلك

800
00:32:08,043 --> 00:32:10,011
 

801
00:32:10,045 --> 00:32:14,215
أقوم بربط فرع الشرسوفي السفلي.

802
00:32:16,084 --> 00:32:17,318
تم , وقف النزيف

803
00:32:17,352 --> 00:32:18,252
مذهل

804
00:32:18,287 --> 00:32:21,522
أنا لا أرى أي انتهاك بطيني هنا.

805
00:32:21,557 --> 00:32:22,490
رجل محظوظ
 

806
00:32:22,524 --> 00:32:24,859
 .د , سبنسر , ساعد د, هدسون بينما يقوم بالغلق

807
00:32:24,893 --> 00:32:27,662
 لا يمكنني الاغلاق , لدي 
 مريض في نوبه   في الاسفل

808
00:32:27,696 --> 00:32:29,430
دكتور ؟

809
00:32:29,464 --> 00:32:31,232
 أنت تعرف أنه سيتحتم علي
  سرقتك من ليان , صحيح ؟

810
00:32:33,135 --> 00:32:37,271
 فلنجعلها مستريحه و نأخذها  لأعلى
 .من أجل تصوير مقطعي للرأس

811
00:32:37,306 --> 00:32:38,839
 ,ماما,عندما تعود السيدة ارفينغ

812
00:32:38,874 --> 00:32:41,409
 أيمكنك التأكد أن تكون في مكان
 بعيد عن ابنها

813
00:32:41,443 --> 00:32:43,277حتى يسني
حتى يتسنى لي الحديث معها

814
00:32:43,312 --> 00:32:45,413
مفهوم
شكرا

815
00:32:45,447 --> 00:32:50,251
.أنتما الاثنان لديكما أمور لتحلاها

816
00:32:53,488 --> 00:32:55,056
فهمت

817
00:32:55,090 --> 00:32:56,524
من حظي أن المريضة لم تمت

818
00:32:56,558 --> 00:32:58,693
أنت لست محظوظا , هي المحظوظه

819
00:33:03,265 --> 00:33:05,032
 د, هدسون , والدي
 

820
00:33:05,067 --> 00:33:05,900
 

821
00:33:05,934 --> 00:33:07,401
لقد بدأ للتو يسعل من دون سبب

822
00:33:07,436 --> 00:33:10,371

 

823
00:33:10,405 --> 00:33:11,606
لا بأس , لا بأس

824
00:33:11,640 --> 00:33:13,374
لا يوجد تبادل تنفسي على الاطلاق

825
00:33:13,408 --> 00:33:14,775
انها مليئه بالسوائل

826
00:33:14,810 --> 00:33:15,610
أيجب علينا قطع السالين عنه ؟

827
00:33:15,644 --> 00:33:17,979
لا , دعه يعمل
مالذي يحدث ؟

828
00:33:18,013 --> 00:33:19,814
رئتاه مليئتان بالسوائل

829
00:33:19,848 --> 00:33:21,415
 .افحصه مره أخرى , افحص الاشعه

830
00:33:21,450 --> 00:33:23,784
 جيريمي , المزيد من التحاليل
 .لن يغير الذي نعرفه مسبقا

831
00:33:23,819 --> 00:33:24,619
 ,حسنا , اذا كان هناك سوائل في رئتيه

832
00:33:24,653 --> 00:33:25,553
 لما تعطونه المزيد من السالين ؟

833
00:33:25,587 --> 00:33:28,089
 .أتعرف , انها وضعيه مستحيله

834
00:33:28,123 --> 00:33:29,523
قلبه ينهار

835
00:33:29,558 --> 00:33:31,592
 اذا وقفنا السوائل , عندها سيموت
 .بسبب انخفاض ضغطه الدموي

836
00:33:31,627 --> 00:33:33,461
 ...لكن اذا اعطيناه السوائل

837
00:33:33,495 --> 00:33:35,429
سوف يغرق في رئتيه

838
00:33:46,441 --> 00:33:47,808
 مالذي جعلك تعتقد أنها نمشات دمويه ؟

839
00:33:49,544 --> 00:33:52,980
 .لأنك أولئك الاشخاص فصلوهم

840
00:33:53,015 --> 00:33:56,150
....لم تفرقهم  الا اذا

841
00:34:00,656 --> 00:34:02,690
أوه , يا رجل
نعم

842
00:34:02,724 --> 00:34:04,625
 

843
00:34:07,696 --> 00:34:13,000
 نوباتك كانت تحدث على الاغلب
 .بسبب اصابه الدماغ بنقص الاكسجين

844
00:34:13,035 --> 00:34:14,335
الضرر ليس دائم .

845
00:34:14,369 --> 00:34:16,971
شكرا

846
00:34:17,005 --> 00:34:19,940
أم , هل يمكنك إخباري كيف حال زوجي ؟

847
00:34:19,975 --> 00:34:23,110
لا زال في حال حرجه

848
00:34:23,145 --> 00:34:25,513
 .لكن , كارين , علينا التحدث عنك

849
00:34:28,016 --> 00:34:32,887
 العلامات الصغيرة على وجهك
 تسمى النمشات الدمويه

850
00:34:32,921 --> 00:34:36,457
 انها كدمات صغيره جدا
تشير الى حصول خنق

851
00:34:36,491 --> 00:34:39,226
 انه شيء نبحث عنه

852
00:34:39,261 --> 00:34:40,928
 .عندما يكون هناك احتمال لاعتداء جنسي

853
00:34:48,503 --> 00:34:51,005
....كارين

854
00:34:51,039 --> 00:34:53,341
مالذي حدث لك ؟

855
00:34:55,711 --> 00:35:00,548
لقد فرقونا منذ البدايه

856
00:35:00,582 --> 00:35:03,851
 ,واحد منهم أخذني الى المطبخ

857
00:35:03,885 --> 00:35:06,554
دفعني باتجاه خزانه المؤن

858
00:35:06,588 --> 00:35:10,491
و قام بوضع يديه حول عنقي

859
00:35:13,862 --> 00:35:18,232
لقد اعتقدت أنني سأموت

860
00:35:18,266 --> 00:35:23,337
 ,لكنني عرفت أنه اذا كان يؤذيني
 .عندها لن يقوم بإيذاءهم

861
00:35:27,376 --> 00:35:30,945
لا يمكنهم أبدا أن يعرفوا

862
00:35:30,979 --> 00:35:33,347
فرانك و بيت

863
00:35:33,382 --> 00:35:35,349
لا يمكنك أبدا اخبارهم

864
00:35:36,818 --> 00:35:39,253
 ...كارين

865
00:35:39,287 --> 00:35:41,122
زوجك و ابنك

866
00:35:41,156 --> 00:35:44,592
هما من أقوى الاشخاص
الذين قابلتهم أبدا.

867
00:35:44,626 --> 00:35:46,160
و أنت أيضا كذلك.

868
00:35:56,605 --> 00:35:58,406
مالذي  حدث ؟

869
00:35:58,440 --> 00:36:00,541
لقد أفزعتنا حتى الموت ذلك ما حدث
 

870
00:36:00,575 --> 00:36:01,976
 أرون , لقد أصبت بنوبه قلبية

871
00:36:02,010 --> 00:36:04,612
الكوكايين الذي بلعته تسرب

872
00:36:04,646 --> 00:36:06,580
 .و جعلك تصاب بسكتة قلبيه
أين هي راشيل

873
00:36:09,892 --> 00:36:11,793
 هاي , أنا لم أعتقد أبدا
 .أنها مناسبه لك , صديقي

874
00:36:11,827 --> 00:36:13,094
مالذي تتحدث عنه ؟

875
00:36:14,430 --> 00:36:16,597
انها سوف تصبح زوجتي

876
00:36:16,632 --> 00:36:18,466
 ربما عليه أن يكون أكثر
 .اهتماما بزوجته المسجونه

877
00:36:18,500 --> 00:36:20,301
لديك الحق في البقاء صامتا

878
00:36:20,335 --> 00:36:22,970
 أي شيء تقوله يمكن
 و سوف يستعمل ضدك

879
00:36:23,005 --> 00:36:24,305
 .في محكمه للقانون
ماذا ؟

880
00:36:24,339 --> 00:36:25,339
 لديك الحق في الحديث
 ...مع محامي

881
00:36:25,374 --> 00:36:28,276
 أنا فقط أشعر كأنني 
 .أنظر من خلال مرأه للسيرك

882
00:36:28,310 --> 00:36:30,645
فرانك؟

883
00:36:30,679 --> 00:36:32,080
فرانك؟

884
00:36:36,518 --> 00:36:37,885
لابأس , أنت بخير

885
00:36:37,920 --> 00:36:38,653
لقد خرجت

886
00:36:38,687 --> 00:36:41,289
ماذا عن عائلتي

887
00:36:41,323 --> 00:36:42,290
....حسنا

888
00:36:42,324 --> 00:36:43,691
كيف حالهم

889
00:36:45,094 --> 00:36:47,061
انهم هنا

890
00:36:47,096 --> 00:36:49,230
أبي
أوه , يا إلهي

891
00:36:49,264 --> 00:36:50,264
أبي

892
00:36:50,299 --> 00:36:51,666


893
00:36:51,700 --> 00:36:53,634
فرانك

894
00:36:53,669 --> 00:36:55,236
فرانك

895
00:36:55,270 --> 00:36:58,072
أوه , يا إلهي , أنت بخير

896
00:36:58,107 --> 00:36:59,140
أوه
لابأس

897
00:37:01,376 --> 00:37:04,345
نحن بخير

898
00:37:04,379 --> 00:37:06,114
نحن بخير

899
00:37:06,148 --> 00:37:07,648
أحبك , أبي

900
00:37:12,187 --> 00:37:14,755
إنك مسؤول عن تلك الصورة
هناك , كول

901
00:37:17,226 --> 00:37:18,826
كلنا كذلك

902
00:37:32,307 --> 00:37:35,176
انه يريد أن يكون صديقك , 

903
00:37:35,210 --> 00:37:38,279
هل أنت و أنا سنكون أصدقاء ؟

904
00:37:38,313 --> 00:37:39,881


905
00:37:39,915 --> 00:37:42,283
نحن زملاء

906
00:37:42,317 --> 00:37:44,185
لقد أهنتك عندما دعوتك للخروج

907
00:37:44,219 --> 00:37:46,687
أنا لدي فضول لأعرف فقط لماذا

908
00:37:46,722 --> 00:37:48,189
لما دعوتك للخروج ؟

909
00:37:48,223 --> 00:37:50,324
مالذي جعلك تعتقد أنني سأقول نعم ؟

910
00:37:50,359 --> 00:37:51,726
حسنا , أنت لا تسأل شخصا للخروج

911
00:37:51,760 --> 00:37:53,327
لأنك تعتقد أنه  سيقول  نعم

912
00:37:53,362 --> 00:37:57,498
أنت تسأل شخصا ما للخروج
لأنك مهتم

913
00:37:57,533 --> 00:37:59,400
....و

914
00:37:59,434 --> 00:38:00,668
لما أنت مهتم ؟

915
00:38:03,238 --> 00:38:06,440
لقد مضى وقت طويل منذ أن
شعرت بشخص ما ينظر إليك , صحيح ؟

916
00:38:08,610 --> 00:38:09,844
توقف

917
00:38:09,878 --> 00:38:12,180
أوكي , سنخرج من هنا خلال ساعة

918
00:38:12,214 --> 00:38:14,215
فلنبدأ بالفطور
لا

919
00:38:14,249 --> 00:38:15,149
لما لا ؟

920
00:38:15,184 --> 00:38:16,284
لأنني قلت لا

921
00:38:16,318 --> 00:38:18,252
أنا لا أفهم الامر
انه ليس بذلك التعقيد

922
00:38:18,287 --> 00:38:20,221
...هناك مكان في بحيرة الفضه , انه يفتح

923
00:38:20,255 --> 00:38:22,323
لست مستعده

924
00:38:26,428 --> 00:38:29,397
♪

925
00:38:40,475 --> 00:38:42,710
بقيت 10 دقائق لشروق الشمس

926
00:38:42,744 --> 00:38:44,345
لا يبدو الامر كذلك

927
00:38:57,092 --> 00:38:59,427
ماذا كان ليحدث لو أمضيت على تلك الاستماره ؟

928
00:38:59,461 --> 00:39:04,565
سوف , أه , نطفئ الالات عن والدك

929
00:39:04,600 --> 00:39:06,367
و خلال دقائق , سيذهب بعيدا

930
00:39:06,401 --> 00:39:07,868
هل سيشعر بأي شيئ ؟

931
00:39:07,903 --> 00:39:08,669
حسنا , لا

932
00:39:08,704 --> 00:39:11,772
 لا,  سيشعر بالقليل , ان كان سيشعر أصلا , من الالم

933
00:39:11,807 --> 00:39:13,074
لكنه كان يعرف أنك هناك

934
00:39:15,444 --> 00:39:18,779
لا , لم يكن ليفعل

935
00:39:18,814 --> 00:39:19,981
انه لم يتعرف علي منذ مده طويله

936
00:39:21,750 --> 00:39:25,853
ربما كان سيكون كافيا
إذا عرف أنه لم يكن لوحده

937
00:39:33,362 --> 00:39:35,129
ألديك أيه موسيقى ؟

938
00:39:43,138 --> 00:39:45,006
لقد كان ينتظرك.

939
00:39:45,040 --> 00:39:47,275
أيمكنه التحدث الان ؟

940
00:39:47,309 --> 00:39:49,310
أعتقد أن لدي فكرة أفضل

941
00:40:12,034 --> 00:40:18,472
♪  ♪

942
00:40:18,507 --> 00:40:23,511
♪  ♪

943
00:40:23,545 --> 00:40:28,482
♪  ♪

944
00:40:28,517 --> 00:40:34,155
♪  ♪

945
00:40:34,189 --> 00:40:36,490
♪   ♪

946
00:40:36,525 --> 00:40:39,627
♪  ♪

947
00:40:39,661 --> 00:40:45,833
♪   ♪

948
00:40:45,867 --> 00:40:48,903
♪  ♪

949
00:40:48,937 --> 00:40:50,137
♪   ♪

950
00:40:50,172 --> 00:40:52,406
♪   ♪

951
00:40:52,441 --> 00:40:54,809
♪   ♪

952
00:40:54,843 --> 00:40:58,012
♪   ♪

953
00:40:58,046 --> 00:41:01,482
 ♪  ♪
 

954
00:41:01,516 --> 00:41:02,883
♪   ♪

955
00:41:02,918 --> 00:41:06,153
♪  ♪

956
00:41:06,188 --> 00:41:07,521
♪   ♪
 

957
00:41:07,556 --> 00:41:08,589
♪   ♪

958
00:41:08,623 --> 00:41:10,524
♪   ♪

959
00:41:10,559 --> 00:41:13,160
♪    ♪

960
00:41:13,195 --> 00:41:15,529
♪   ♪

961
00:41:15,564 --> 00:41:17,865
  ♪  ♪
  ♪   ♪

962
00:41:17,899 --> 00:41:20,067
♪   ♪

963
00:41:20,102 --> 00:41:22,503
  ♪  ♪
  ♪   ♪

964
00:41:22,537 --> 00:41:24,538
♪   ♪

965
00:41:24,573 --> 00:41:26,507
  ♪   ♪
  ♪   ♪

966
00:41:26,541 --> 00:41:29,410
 ♪  ♪
 ♪   ♪

967
00:41:29,444 --> 00:41:30,878
♪   ♪

968
00:41:30,912 --> 00:41:33,381
♪  ♪

969
00:41:33,415 --> 00:41:36,350
 translated by hanane alg
 

970
00:41:36,385 --> 00:41:38,753
@hanane_alg85
 

971
00:41:38,787 --> 00:41:40,755
 

972
00:41:40,789 --> 00:41:42,456
 

973
00:41:42,491 --> 00:41:47,428
 

974
00:41:47,462 --> 00:41:50,464
 
 

975
00:41:50,499 --> 00:41:53,267
 
 

976
00:41:53,301 --> 00:41:55,269
 أنا أسف
 

977
00:41:55,303 --> 00:41:57,938
 

978
00:41:57,973 --> 00:42:00,207
 

979
00:42:00,242 --> 00:42:02,376
 

980
00:42:02,411 --> 00:42:04,979
 

981
00:42:05,013 --> 00:42:07,648
 

982
00:42:07,682 --> 00:42:11,452
 

983
00:42:14,309 --> 00:42:17,475
 
 

