﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:03,130
سابقا في الكود الاسود

2
00:00:03,210 --> 00:00:06,110
 الشاره السوداء مخصصه للموتى
 أو للمتوقع موتهم

3
00:00:06,110 --> 00:00:09,110
نريدكم أن تقرروا من  
يمكنكم إنقاذ حياته

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,170
سوف نجد والدتك
 

5
00:00:10,180 --> 00:00:11,720
أعدك

6
00:00:11,710 --> 00:00:13,040
لقد رأيت تلك السيارة

7
00:00:13,050 --> 00:00:14,850
كانت هناك إمرأة بداخلها
لقد وضعت عليها شارة سوداء

8
00:00:14,850 --> 00:00:16,650
 لن أخبر طفلا أخر
أن والده قد ماتت

9
00:00:16,650 --> 00:00:18,050
أتري هذه المرأة هناك ؟

10
00:00:18,050 --> 00:00:19,210
لم أكن متوفرا لمساعدة
طبيبك المقيم

11
00:00:19,220 --> 00:00:21,080
لإدخال أنبوب للصدر من دون رؤيه

12
00:00:21,090 --> 00:00:22,930
لقد حرمت من الاكسجين
ربما هي تعاني من أضرار في الدماغ

13
00:00:22,930 --> 00:00:24,560
 لقد قمت بقرار طبي , أنت
 قمت بقرار عاطفي

14
00:00:24,560 --> 00:00:25,890
 ,ربما نكون قد أنقذنا كوني

15
00:00:25,900 --> 00:00:27,230
 لكننا فعلنا ذلك على
 .حساب شخص أخر

16
00:00:27,230 --> 00:00:29,100
اذا لم تتمكن تلك المرأه من النجاه
سيكون ذلك بسببنا

17
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
صديقه مالايا السابقه , كارلا
 

18
00:00:30,700 --> 00:00:32,670
 اذا متي و ذلك الصغير
 ...في بطنك

19
00:00:32,670 --> 00:00:35,110
 أنا لن أموت الليله
لازال لدي الكثير من الوقت

20
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
و أنت لن تخبر مالايا

21
00:00:36,610 --> 00:00:38,510
والدتي و أخي إصاباتهما
خطيره جدا

22
00:00:38,510 --> 00:00:40,810
 

23
00:00:41,540 --> 00:00:44,210
 لا يوجد هناك استقبال , كاثرين
 لا أحد يعلم أننا هنا , أليس كذلك ؟

24
00:00:44,210 --> 00:00:45,770
 !زوجتي هنا

25
00:00:45,780 --> 00:00:48,710
النزيف كارثي
 

26
00:00:48,720 --> 00:00:49,960
لما لا تقوم  بفعل أي شيء ؟

27
00:00:49,950 --> 00:00:51,950
جروح زوجتك خطيره جدا
 

28
00:00:51,960 --> 00:00:54,190
ابدأ العمل
أنقذ حياة زوجتي

29
00:00:54,190 --> 00:00:55,690
لم يصلني خبر من
كريستا بعد

30
00:00:55,690 --> 00:00:57,590
و الان فقدت ماريو
و هيذر

31
00:00:59,600 --> 00:01:02,870
translated by hanane alg

32
00:01:04,130 --> 00:01:06,500
 

33
00:01:10,910 --> 00:01:12,880
 

34
00:01:16,150 --> 00:01:18,180
 

35
00:01:30,090 --> 00:01:33,720
مم
النجوم جميله جدا

36
00:01:33,730 --> 00:01:35,730
نعم , انهم كذلك

37
00:01:35,730 --> 00:01:39,560
الضباب يختفي

38
00:01:42,040 --> 00:01:44,740
اوكي , ليلي
هذا ما أريدك أن تقومي به

39
00:01:48,180 --> 00:01:51,120
 

40
00:01:51,110 --> 00:01:53,170
هيا

41
00:01:53,180 --> 00:01:54,710
هيا

42
00:01:56,220 --> 00:01:57,660
هيا

43
00:02:01,990 --> 00:02:03,250
مالمشكله؟

44
00:02:05,130 --> 00:02:06,670
ألازالت حية ؟

45
00:02:06,660 --> 00:02:08,060
 

46
00:02:08,060 --> 00:02:09,190
بالكاد

47
00:02:09,200 --> 00:02:10,870
اذن واصلوا العمل

48
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
من فريق الطيران الى  غرفه الصدمات 1

49
00:02:15,200 --> 00:02:17,270
من فريق الطيران الى  غرفه الصدمات 1

50
00:02:17,270 --> 00:02:18,770
 

51
00:02:18,780 --> 00:02:20,080
صوت التنفس منخفض
لكنه متساوي من الرئتين

52
00:02:20,080 --> 00:02:21,780
 مالايا , افحصي تطور
الحاله الصدريه

53
00:02:21,780 --> 00:02:24,250
أنبوب الصدر يبدو
سليما و يقوم بالتصريف

54
00:02:24,250 --> 00:02:26,650
 500cc يبدو أننا حصلنا على حوالي  

55
00:02:26,650 --> 00:02:27,650
من الدم الخارج هنا

56
00:02:27,650 --> 00:02:29,150
الرئه تعمل بشكل جيد حتما

57
00:02:29,150 --> 00:02:30,560
هناك انزلاق جيد هنا

58
00:02:30,570 --> 00:02:31,990
البؤبؤين دائريين و
يتفاعلان مع الضوء

59
00:02:31,990 --> 00:02:33,220
ردود الفعل سليمه

60
00:02:33,220 --> 00:02:35,020
ما تبقى من الصيام سلبي

61
00:02:35,020 --> 00:02:36,690
المشكل هو أنها
لا زالت غائبه عن الوعي تماما

62
00:02:36,690 --> 00:02:38,020
 ماذا , أت عتقد أنه 
 نزيف في الدماغ ؟

63
00:02:38,030 --> 00:02:39,300
لا, أعتقد أنه إصابة نقص الأوكسجين.

64
00:02:39,300 --> 00:02:40,930
أنبوب الصدر تأخر

65
00:02:40,930 --> 00:02:42,600
ترويه الدماء قد تكون
تعرضت لمشكله

66
00:02:42,600 --> 00:02:44,640
 و على الارجح ذلك هو السبب
 .للغيبوبه

67
00:02:44,630 --> 00:02:46,600
 من الذي وضع الانبوب ؟ أنا فعلت

68
00:02:48,670 --> 00:02:51,130
 منفرده ؟قمت بهذا لوحدك ؟

69
00:02:51,140 --> 00:02:54,080
لم يكن لدي خيار

70
00:02:55,950 --> 00:02:57,020
أرى ذلك

71
00:02:57,010 --> 00:02:59,040
د,روريش

72
00:02:59,050 --> 00:03:00,190
أيمكنني التحدث اليك لدقيقه ؟

73
00:03:00,180 --> 00:03:01,380
لا , ليست لدي دقيقة

74
00:03:01,380 --> 00:03:03,910
 حسنا , سيكون عليك 
ايجاد واحده

75
00:03:03,920 --> 00:03:07,190
 هاي , أرأيت أيا من أطبائي
 من مستشفى انجلز ؟

76
00:03:07,190 --> 00:03:08,760
 .لا , أسف لم أفعل
 .نحن سوف نذهب

77
00:03:08,760 --> 00:03:10,760
أتريد  أن نوصلك
لا , لا , شكرا

78
00:03:12,330 --> 00:03:14,300
 

79
00:03:14,300 --> 00:03:16,870
 

80
00:03:18,370 --> 00:03:20,740
♪♪

81
00:03:21,866 --> 00:03:24,506
واصلي , ليلي

82
00:03:26,907 --> 00:03:29,846
 ,هل أنت تومض بذلك فحسب
أم أن ذلك إشارة ما؟

83
00:03:30,113 --> 00:03:31,383
انه شيفرة مورس

84
00:03:31,793 --> 00:03:33,893
"S."

85
00:03:33,903 --> 00:03:36,773
"O."

86
00:03:36,773 --> 00:03:37,973
"S."

87
00:03:37,973 --> 00:03:39,943
 .انها فتاة من الكشافه

88
00:03:39,943 --> 00:03:42,743
بالطبع انها كذلك

89
00:03:42,743 --> 00:03:44,283
 

90
00:03:44,273 --> 00:03:45,903
 

91
00:03:45,913 --> 00:03:47,813
شكرا

92
00:03:47,813 --> 00:03:49,383
 

93
00:03:49,383 --> 00:03:52,883
هاي , أأنت مستيقظة

94
00:03:52,883 --> 00:03:54,483
نعم

95
00:03:54,483 --> 00:03:55,743
لقد عادت مالايا

96
00:03:55,753 --> 00:03:57,883
أنا لست مفاجئه
انها تعمل هنا

97
00:03:57,893 --> 00:04:00,563
أيمكنني من فضلك أن أخبرها
بأنك هنا ؟

98
00:04:01,923 --> 00:04:04,653
 .كارلا.....لا

99
00:04:07,903 --> 00:04:12,743
 ,عندما رفضت العلاج
 .هي أنهت علاقتها بي

100
00:04:12,743 --> 00:04:15,573
 الذي أهتممت به كان الجنين
 .هي لم تفعل ذلك

101
00:04:15,573 --> 00:04:18,733
لقد إهتمت بك أيضا
ذلك كل شيء

102
00:04:18,743 --> 00:04:23,443
 على كل حال,انه ....انه 
 لا يهم حقا الان ,أليس كذلك ؟

103
00:04:23,453 --> 00:04:26,383
نحن أين نوجد

104
00:04:26,383 --> 00:04:31,883
نعم , أنا أمني نفسي
أن أعيش يوما أخر

105
00:04:31,893 --> 00:04:33,963
أسبوعا أخر من أجل هذا الجنين

106
00:04:33,963 --> 00:04:35,563
أنا أحتاج أن أبقى قويه فحسب

107
00:04:35,563 --> 00:04:37,563
هي لن تساعدني لفعل ذلك

108
00:04:37,563 --> 00:04:39,963
 

109
00:04:39,963 --> 00:04:42,323
اوكي , اوكي

110
00:04:42,333 --> 00:04:44,593
أنا هنا من أجلك إذا إحتجتني

111
00:04:44,603 --> 00:04:47,003
شكرا

112
00:04:49,513 --> 00:04:51,883
 أوه , و , أه , صباح الخير

113
00:04:51,873 --> 00:04:54,673
 أوه , لم أدرك أنه
 .الصباح بعد

114
00:04:54,683 --> 00:04:56,883
 .أرأيت ؟ لقد نجوت ليوم أخر

115
00:04:56,883 --> 00:04:59,883
لقد أخبرتك أنني سأفعل

116
00:04:59,883 --> 00:05:03,013
♪♪

117
00:05:19,503 --> 00:05:22,903
أهلا
أيمكنك سماعي

118
00:05:22,913 --> 00:05:25,443
أهلا

119
00:05:25,443 --> 00:05:27,703
نعم , نعم 
أيمكنك سماعي

120
00:05:27,713 --> 00:05:28,983
كريستا؟

121
00:05:28,983 --> 00:05:30,413
كريستا , هل هذا أنت ؟

122
00:05:30,413 --> 00:05:32,773
نيل ,؟ نعم هذا أنا

123
00:05:32,783 --> 00:05:34,783
يوجد لدي 3 أشخاص بالاسفل

124
00:05:34,783 --> 00:05:36,843
 !إثنين بإشاره حمراء وواحد بإشارة خضراء

125
00:05:36,853 --> 00:05:40,013
نحن قادمون لجلبك
 

126
00:05:40,023 --> 00:05:41,983
 

127
00:05:41,993 --> 00:05:44,033
أرى أنك تخطيت الامر , نعم 

128
00:05:44,033 --> 00:05:45,603
 ,حسنا , نحن مزدحمون
 ...لذا مهما كان 

129
00:05:45,593 --> 00:05:47,393
مالذي حدث هناك؟

130
00:05:47,378 --> 00:05:50,399
 كان هناك حادث سيارات
 .متعدد و خطير و هناك الكثير من الموتى

131
00:05:50,446 --> 00:05:52,186
أفترض أن هذا
ما تشيرين اليه.

132
00:05:52,176 --> 00:05:55,106
 لقد وصلني للتو اتصال من 
 .وحده المقاطعه للاستجابه للكوارث

133
00:05:55,116 --> 00:05:58,516
 دكترو اسمه ميلز كاستر
 اتصل بهم

134
00:05:58,516 --> 00:06:00,176
 ...جينا , لو التقيت بذلك الرجل

135
00:06:00,186 --> 00:06:01,546
 أوه , أعتقد أنني سأفعل

136
00:06:01,556 --> 00:06:03,626
 انهم يبدؤون تحقيقا
 

137
00:06:03,626 --> 00:06:05,396
حول ماذا؟  أنت

138
00:06:05,396 --> 00:06:06,766
و د,هدسون

139
00:06:06,766 --> 00:06:08,736
 ...مريضتك جوسلين باري

140
00:06:08,726 --> 00:06:10,456
 لقد كانت للتو في القاعه الرئيسيه

141
00:06:10,466 --> 00:06:12,706
 هل تركت د, بينيدا
 لتقوم لها بأنبوب الصدر

142
00:06:12,706 --> 00:06:14,706
احتى تتمكنا أنتما الاثنان
  من معالجه مريضه تحتضر

143
00:06:14,706 --> 00:06:16,406
كوني رينر
لديها اسم أيضا

144
00:06:16,406 --> 00:06:18,676
و فقط لمعلوماتك
هي لا تحتضر بعد الان

145
00:06:18,676 --> 00:06:20,776
 ,انها في الاعلى مع ابنها
 ...شكرا ل

146
00:06:20,776 --> 00:06:22,376
 لقد تم الاشاره اليها برقعه سوداء

147
00:06:22,376 --> 00:06:23,806
 هنا شيفرة للالوان , ليان

148
00:06:23,816 --> 00:06:25,216
 ,الاخضر للجروح البسيطه

149
00:06:25,216 --> 00:06:26,846
 ..الاصفر للجروح ال
أنا أعرف الالوان

150
00:06:26,846 --> 00:06:29,706
 اذن لما تعمدت تجاهل
 أنها كانت علامه سوداء

151
00:06:29,716 --> 00:06:30,746
 ...و قضيت وقتا ثمينا

152
00:06:30,756 --> 00:06:33,656
لإنقاذ حياة

153
00:06:33,656 --> 00:06:35,926
 و ذلك ما قمنا بفعله

154
00:06:35,926 --> 00:06:38,566
 بإستثناء أن جوسلين باري
 .لازالت في الغيبوبة

155
00:06:38,556 --> 00:06:40,786
 نحن لا نعرف اذا كانت  ,ستستيقظ
 ..., لديها ضرر في الدماغ

156
00:06:40,796 --> 00:06:42,796
لقد اتخذنا قرارا

157
00:06:42,796 --> 00:06:44,656
وانا أصر عليه , أنتهى الامر بالنسبه لي

158
00:06:44,666 --> 00:06:46,736
أنا فقط أحاول أن أحصل
على الوقائع , ليان

159
00:06:46,736 --> 00:06:48,372
تعرفين
أنا أحاول مساعدتك , صحيح ؟

160
00:06:48,397 --> 00:06:50,397
 لد أمضيت للتو 10 دقائق
على الهاتف أدافع عنك

161
00:06:50,736 --> 00:06:52,936
شكرا
أنا لا أريد مساعدتك

162
00:06:52,946 --> 00:06:54,576
 .حسنا, لا أريد استعمال خيط الاسنان

163
00:06:54,576 --> 00:06:57,316
 ...لكن اذا أردت مواصلة التبسم

164
00:06:57,316 --> 00:06:58,486
 

165
00:06:58,476 --> 00:07:00,846
متى سيحضرون ؟

166
00:07:02,346 --> 00:07:03,806
قريبا

167
00:07:07,356 --> 00:07:09,696
 

168
00:07:09,696 --> 00:07:11,596
ليلي , أتسمعين ذلك ؟

169
00:07:12,696 --> 00:07:16,836
♪♪

170
00:07:20,736 --> 00:07:22,826
لا تتحركي , كاثرين

171
00:07:22,816 --> 00:07:24,896
يمكنك التحمس
لكن لا تحركي عضله

172
00:07:24,906 --> 00:07:26,806
لقد نجحت , ليلي

173
00:07:26,806 --> 00:07:29,766
 

174
00:07:34,946 --> 00:07:38,346
مالذي تفعله؟
أنا أسف  غاري

175
00:07:38,356 --> 00:07:40,696
 !لا , واصلوا , لا تتوقف

176
00:07:40,686 --> 00:07:42,646
 .انها ليست هنا بعد الان , غاري
لقد توفت

177
00:07:42,656 --> 00:07:44,556
 .لا, لا, لا, أنا لا أصدقك

178
00:07:44,556 --> 00:07:47,486
 أوه , يا الهي

179
00:07:47,496 --> 00:07:50,606
 لقد قمنا.....لقد قمنا
بكل ما في وسعنا

180
00:07:50,596 --> 00:07:52,556
لقد ذهبت أنا أسف 

181
00:07:52,566 --> 00:07:53,626
لا , لست كذلك

182
00:07:53,636 --> 00:07:55,006
 ضع المسدس جانبا , حسنا ؟

183
00:07:55,006 --> 00:07:56,606
لم تكن لتريد هذا

184
00:07:56,606 --> 00:07:57,976
انها ليست هنا بعد الان
هاي 

185
00:07:57,976 --> 00:08:00,346
ذلك ما قلته , صحيح ؟
ذلك ما قلته للتو

186
00:08:00,346 --> 00:08:02,976
أوه , يا الهي

187
00:08:02,976 --> 00:08:06,006
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي

188
00:08:07,586 --> 00:08:09,486
 

189
00:08:12,456 --> 00:08:13,756
لا
 ..اوكي

190
00:08:13,756 --> 00:08:15,626
اوكي

191
00:08:15,626 --> 00:08:18,526
لا يمكن لها أن تموت

192
00:08:18,526 --> 00:08:20,296
لا يمكن لها أن تموت

193
00:08:20,296 --> 00:08:21,666
 

194
00:08:26,906 --> 00:08:30,376
 !لا, غاري , لا , لا

195
00:08:30,376 --> 00:08:31,776
 ...غاري

196
00:08:31,776 --> 00:08:33,506
 على الاقل بهذه الطريقه
 .يمكنني رؤيتها مجددا

197
00:08:34,336 --> 00:08:37,047
 !ضع....المسدس.....أرضا

198
00:08:37,072 --> 00:08:38,142
 

199
00:08:46,826 --> 00:08:48,826
 حسنا , هاهم قادمون

200
00:08:48,826 --> 00:08:50,156
 

201
00:08:50,156 --> 00:08:51,524
هاي , أهلا بعودتك
لقد كنا قلقين

202
00:08:51,549 --> 00:08:53,949
 .ضغط الدم 90 على 60 , معدل النبض 120

203
00:08:54,270 --> 00:08:55,970
  
 92%.معدل الاكسجه عند

204
00:08:55,995 --> 00:08:57,365
 لقد فقد حوالي لتر من الدماء

205
00:08:57,413 --> 00:08:59,043
 .المجاري الهوائيه سليمه , مقياس الغيبوبه  8 على سلم غلاسكو

206
00:08:59,053 --> 00:09:00,553
دعونا نأخذه للقاعه الرئيسية

207
00:09:02,723 --> 00:09:04,323
هل ذلك جرح ناتج عن الرصاص
هل يعتقد أنها بالداخل؟

208
00:09:04,323 --> 00:09:06,193
نعم , شاهدت جرحا ناتج عن اطلاق الرصاص في الرأس

209
00:09:06,193 --> 00:09:07,693
شهدت؟ انها قصه طويله

210
00:09:07,693 --> 00:09:09,393
إنتظر دقيقه
علينا التحدث إليك

211
00:09:09,393 --> 00:09:11,093
 ماذا لو فعلنا ذلك بعد
أن نحاول مساعده هذا الرجل , هه؟

212
00:09:11,093 --> 00:09:12,393
ماذا حدث بحق الجحيم؟
فلنأخذه الى السرير 3

213
00:09:12,393 --> 00:09:13,393
هيا, تحركوا

214
00:09:17,273 --> 00:09:18,543
 أمي , علقي وحدتي دم_أو سالب
 

215
00:09:18,533 --> 00:09:20,433
د, سافيتي فلنلق نظره
للبحث عن مخرج الرصاصه

216
00:09:20,443 --> 00:09:21,910
هناك الكثير من الضرر
في النسيج الناعم

217
00:09:21,935 --> 00:09:23,728
 .لكن لا أظن أن الرصاصه اخترقته
فلنقلبه و نلق نظره

218
00:09:23,802 --> 00:09:25,562
 لقد قلت لك ....لقد كانت رصاصه
 .واحده , و هي لم تخترقه

219
00:09:25,587 --> 00:09:26,977
علينا أن نعمل على إيقاف
هذا النزيف

220
00:09:27,024 --> 00:09:28,024
هل تحتاج الى دقيقه
د, سافيتي؟

221
00:09:28,024 --> 00:09:29,024
 !لا, هاي , أمي , فلنذهب

222
00:09:29,024 --> 00:09:31,624
 !أريد  مسدس التثبيت ذاك....الان

223
00:09:36,094 --> 00:09:37,894
فحص ثاني

224
00:09:37,894 --> 00:09:39,194
 فلنقلبه .عندما أعد

225
00:09:39,204 --> 00:09:42,934
3 .2 .1

226
00:09:48,104 --> 00:09:51,224
 لا توجد علامه للخروج , حسنا , الان
فلنقم بوضع ذلك النزيف تحت السيطرة

227
00:09:53,084 --> 00:09:54,954
 

228
00:09:54,944 --> 00:09:58,114
 مهما كان الذي فعلته أنت و نيل,أنت
 تعرفين أنني أقف في صفك , صحيح؟

229
00:09:58,114 --> 00:10:01,214
لم أكن أعرف
أن الناس يختارون صفوفا

230
00:10:01,224 --> 00:10:03,194
كل ما فعلناه  هو عملنا

231
00:10:04,954 --> 00:10:06,014
ماذا؟

232
00:10:06,024 --> 00:10:08,254
أأنت بخير؟

233
00:10:08,264 --> 00:10:11,004
ذكر 16 سنه
بضع مؤقت للغشاء الحلقي الدرقي في عين المكان

234
00:10:10,994 --> 00:10:12,424
 يحتاج الى مجرى هواء أمن
و الى فحص شامل

235
00:10:12,434 --> 00:10:14,774
بضع, أنت قمت بذلك؟

236
00:10:14,764 --> 00:10:16,424
 كريستا قامت به, بمساعده
 .فتاة في 12 من العمر

237
00:10:16,434 --> 00:10:18,664
 .لقد كانت ليله صعبه حقا

238
00:10:20,104 --> 00:10:21,604
علي العودة الى العمل

239
00:10:21,604 --> 00:10:23,104
 اذن سوف أضعك على
 .محطه الممرضين

240
00:10:23,114 --> 00:10:26,044
 سوف تكونين على الارجح
معينا جيدا لهم على كل حال

241
00:10:27,470 --> 00:10:29,800
أنت تعرفين
لقد أنقذت حياتهم , صحيح؟

242
00:10:29,810 --> 00:10:31,180
كلنا فعلنا

243
00:10:31,180 --> 00:10:32,810
اوكي

244
00:10:32,810 --> 00:10:35,740
انه كذلك

245
00:10:35,750 --> 00:10:38,290
 

246
00:10:39,299 --> 00:10:40,759
 

247
00:10:40,769 --> 00:10:41,969
نحتاج الى أشعه للصدر

248
00:10:41,969 --> 00:10:43,159
الاكسجه تنخفض

249
00:10:43,149 --> 00:10:44,329
انه لا يحصل على ما يكفي من الهواء

250
00:10:44,339 --> 00:10:45,979
علينا الاسراع
أنبوب للقصبة الهوائية من فضلك

251
00:10:45,969 --> 00:10:48,039
فلنقم به هذه المره بطريقه صحيحه
مالذي يعنيه هذا

252
00:10:49,979 --> 00:10:51,009
لا يعني شيئا

253
00:10:51,009 --> 00:10:52,609
كما قلت
ليلة من الجحيم

254
00:10:53,949 --> 00:10:57,019
سوف أقوم بضغط
الكيس مرة أخرى

255
00:10:57,019 --> 00:10:59,019
 .أوكي , أوكي , تمكنت منه

256
00:10:59,019 --> 00:11:00,089
تماسك , تماسك

257
00:11:00,089 --> 00:11:01,589
 ,يمكنك أن تضيع الطريق

258
00:11:01,589 --> 00:11:02,859
و معدلات اكسجته يمكن
أن تنهار خلال ثواني

259
00:11:02,859 --> 00:11:06,029
هيا , ماما , واحده أخرى
فلنستخدم هذا

260
00:11:06,029 --> 00:11:08,349
 يمكنك وضع الانبوب الجديد فوقه
على الارجح أنك محق

261
00:11:09,929 --> 00:11:11,589
الانبوب الجديد جاهز للعمل

262
00:11:11,599 --> 00:11:14,739
 .أوكي , سوف لأسحب الان
  70s.معدلات الاكسجه تنخفض الى

263
00:11:14,739 --> 00:11:15,769
الانبوب الداخلي من فضلك

264
00:11:20,379 --> 00:11:22,279
  جيد الصدر يرتفع بشكل ثنائي

265
00:11:22,279 --> 00:11:23,979
معدلات الاكسجه ترتفع

266
00:11:26,079 --> 00:11:29,009
  اللعنه , هذه القفازات لزجه

267
00:11:30,749 --> 00:11:32,879
ماريو إنك تنزف

268
00:11:32,889 --> 00:11:34,889
انه لا شيئ

269
00:11:34,889 --> 00:11:36,629
 لا يمكنك أن تعالج مريضا
إذا كنت تنزف عليهم

270
00:11:36,629 --> 00:11:38,099
 د, ليتون , لما لا تقوم
 أنت بتقطيب المريض ؟

271
00:11:38,089 --> 00:11:39,919
لا , أنا بخير
أنا فقط أحتاج أن أنتهي هنا

272
00:11:39,929 --> 00:11:42,099
أنا لم أطلب منك
رأيك الطبي , بني

273
00:11:43,799 --> 00:11:45,199
 .ابتعد, دكتور.....الان

274
00:11:51,409 --> 00:11:53,339
 .اذهبي و تحدثي اليه , من فضلك

275
00:11:56,009 --> 00:11:57,399
د, ليتون

276
00:11:57,409 --> 00:12:00,739
 .ريسا , نادي وحده الجراحه , من فضلك
ضع اليوت في الصف

277
00:12:00,749 --> 00:12:01,949
أخبريهم أننا لم
ننتهي هنا

278
00:12:01,949 --> 00:12:03,189
 .انه يحتاج الى بضع حلقي جيد

279
00:12:03,179 --> 00:12:05,379
انه يختنق
 

280
00:12:05,389 --> 00:12:07,659
 اللعنه , لقد وجدت
نزيفا حول الانبوب

281
00:12:07,659 --> 00:12:09,889
فلنبدأ الشفط.
 

282
00:12:10,829 --> 00:12:12,359
ريسا , تغيير في الخطه
ليس لدينا وقت للانتظار

283
00:12:12,359 --> 00:12:14,829
نحتاج الى غرفه العمليات الان
نادي " كول غوثري

284
00:12:14,829 --> 00:12:17,129
د, كول غوثري لم يحضر

285
00:12:17,129 --> 00:12:19,089
حسنا , اذا كانت هناك غرفه متوفره
سوف أقوم بذلك بنفسي

286
00:12:19,099 --> 00:12:20,169
 .لا حاجه لإزعاج أي شخص أخر

287
00:12:20,169 --> 00:12:22,309
مالذي تعنيه أنه لم يحضر؟
 

288
00:12:27,672 --> 00:12:29,372
 

289
00:12:29,372 --> 00:12:30,732
 ابنه اختي بكت أقل من هذا

290
00:12:30,742 --> 00:12:32,502
عندما نزعت الضماده
من ركبتها

291
00:12:32,512 --> 00:12:34,312
 

292
00:12:34,312 --> 00:12:35,512
كان يمكنني أن أوقفه في وقت أبكر.

293
00:12:35,512 --> 00:12:37,312
 .انها تدعوني , دكتور" *ماك ستافين
اسم لدميه طبيبه*

294
00:12:37,322 --> 00:12:39,392
هو لم يكن يريد أن يطلق النار علينا
لقد كان فقط في حاله من الفوضى

295
00:12:39,382 --> 00:12:41,642
توقف , أوكي؟
انه كان يصوب سلاحا نحونا

296
00:12:41,652 --> 00:12:42,882
كان من الممكن أن ينتهي
الامر بعده طرق سيئه

297
00:12:42,892 --> 00:12:45,862
لقد حصل ذلك
لقد انتهى الامر بكل الطرق السيئه

298
00:12:45,862 --> 00:12:48,602
لقد تركناه هناك فحسب
مع زوجته المتوفيه

299
00:12:48,592 --> 00:12:50,952
مالذي كان عليه فعله؟
مالذي كان من المفروض علينا فعله؟

300
00:12:50,962 --> 00:12:52,462
أفضل

301
00:12:52,462 --> 00:12:55,732
كان من المفروض أن نقوم بشيء أفضل

302
00:12:55,732 --> 00:12:57,932
 .ابقى ثابتا , واحده أخرى  فقط

303
00:13:03,372 --> 00:13:05,342
 ...أنا أسف ,أ_أنا لم 

304
00:13:05,342 --> 00:13:06,802
 

305
00:13:06,812 --> 00:13:09,972
أنا لم أقصد أن أقول
أنه كان خطأنا.

306
00:13:09,982 --> 00:13:13,612
لقد كان الوضع جنونيا هناك
و نحن فقط إتبعنا البروتوكول

307
00:13:19,562 --> 00:13:21,832
هل قلت دوك ماك ستافين؟

308
00:13:21,832 --> 00:13:24,702
 نعم , انها شخصيه كارتونيه
 .تجري عمليات على ألعابها

309
00:13:24,702 --> 00:13:26,732
 

310
00:13:26,732 --> 00:13:29,492
من المرجح أنه لم 
يكن عليك اخباري بذلك

311
00:13:29,502 --> 00:13:30,642
لم؟

312
00:13:30,642 --> 00:13:32,712
انه كل ما سأناديك به الان

313
00:13:32,702 --> 00:13:34,032
 ...اذا فعلت ذل

314
00:13:34,042 --> 00:13:36,282
اذا فعلت , ماذا

315
00:13:49,492 --> 00:13:53,062
 أنبوب الصدر لاليوت في
 مكان مناسب فوق "*الكارينا

مكان من القصبه الهوائيه*

316
00:13:53,062 --> 00:13:55,602
بعض الفرقعه في الرئتين
يمكنني إصلاحه في الاعلى

317
00:13:55,592 --> 00:13:56,652
انه ليس أمرا جللا

318
00:13:56,662 --> 00:13:57,792
ماذا عن جوسلين باري؟

319
00:13:57,802 --> 00:13:59,572
انه تخضع للفحوصات الان

320
00:13:59,562 --> 00:14:00,922
هل استعادت وعيها

321
00:14:00,932 --> 00:14:02,932
كنت لأشير الى ذلك
الان , ألا تعتقد ذلك؟

322
00:14:02,932 --> 00:14:04,832
لقد سمعت أننا سنخضع
للتحقيق

323
00:14:04,842 --> 00:14:06,572
كل شيء يخضع للحكم اللحظي

324
00:14:06,572 --> 00:14:08,612
أنت تقولين ذلك و كأنه
سوف يبرؤنا

325
00:14:08,612 --> 00:14:12,682
أنا متأكدة أننا 
قمنا بالشيء الصحيح , نيل

326
00:14:12,682 --> 00:14:15,752
 أنت دائما ما علمتني
 أن الشي الوحيد

327
00:14:15,752 --> 00:14:18,822
الاسوء من فقدان الثقة
هو الثقة الزائده

328
00:14:19,982 --> 00:14:22,382
 .أنا سعيد أننا أنقذنا شخصا
 ...أنا فقط , أه

329
00:14:22,392 --> 00:14:24,562
أنا لست متأكدا
أن ذلك يجعله أمرا صحيحا

330
00:14:26,562 --> 00:14:28,203
د, غوثري ؟

331
00:14:28,344 --> 00:14:30,144
د, غوثري

332
00:14:30,154 --> 00:14:32,084
 كارلا هنا؟ هل هي بخير؟

333
00:14:32,084 --> 00:14:33,454
 .عليك التحدث اليها , مالايا

334
00:14:33,454 --> 00:14:35,054
كان عليك إخباري

335
00:14:35,054 --> 00:14:37,194
أنت تعرفين أنه لا يمكنني
خرق السريه مع المريض

336
00:14:37,194 --> 00:14:39,964
أنت صديقها
أنت صديقي

337
00:14:39,954 --> 00:14:41,084
أنا أيضا طبيبها

338
00:14:41,094 --> 00:14:43,134
لقد طلبت مني أن
لا أقول شيئا لك

339
00:14:43,124 --> 00:14:45,894
حاولت تغيير رأيها

340
00:14:45,894 --> 00:14:47,354
هي لا تريد رؤيتي؟

341
00:14:47,364 --> 00:14:49,064
انها لا تقصد ذلك

342
00:14:49,064 --> 00:14:50,224
بلى , انها تفعل

343
00:14:50,234 --> 00:14:52,134
....مالايا

344
00:14:52,134 --> 00:14:54,464
انها في غرفه الفائض

345
00:14:54,474 --> 00:14:56,214
فقط اذهبي لرؤيتها

346
00:14:56,204 --> 00:14:58,374
انه الشيئ الصحيح لتقومي به

347
00:15:01,806 --> 00:15:03,506
 

348
00:15:06,852 --> 00:15:07,882
هيذر؟

349
00:15:07,892 --> 00:15:09,762
هاي , أ_أنا أسف 

350
00:15:09,762 --> 00:15:11,032
أنا لم أقصد أن أتلصص عليك
لا , لا

351
00:15:11,032 --> 00:15:14,802
 من الافضل أن تكون  أنت على
أن يكون طبيبا 


352
00:15:14,802 --> 00:15:16,932
اذا أردت الحديث
...حول أي شيء

353
00:15:16,932 --> 00:15:19,662
 .أوه , لا, أنا ....أنا بخير

354
00:15:20,842 --> 00:15:23,642
لا يمكن القول أن
ما خضته كان سهلا

355
00:15:26,572 --> 00:15:30,702
أنا كنت الشخص 
الذي طلب من ماريو تركها

356
00:15:30,712 --> 00:15:33,712
ان يضع علامه سوداء عليها فحسب
و تركها لتموت

357
00:15:33,712 --> 00:15:35,742
...ربما لو لم أفعل

358
00:15:35,752 --> 00:15:38,022
 .لا, هاي , هاي , هاي
ذلك لم يكن خطأك

359
00:15:38,022 --> 00:15:40,792
 أتعرف , أقسم , أنا
 لم أعتقد أننا سنخرج من هناك أحياء

360
00:15:40,792 --> 00:15:42,192
 

361
00:15:44,912 --> 00:15:46,872
أنا أسف جدا

362
00:15:46,857 --> 00:15:48,857
 

363
00:15:48,882 --> 00:15:50,941
أنا أسفة
لكوني في هذه الفوضى المزريه

364
00:15:51,059 --> 00:15:52,699
أتمزحين؟

365
00:15:52,689 --> 00:15:54,419
أ_أنا لم أكن لاصنفك
كفوضى عارمة.

366
00:15:54,429 --> 00:15:56,699
 ...أنت أكثر في , أه

367
00:15:57,160 --> 00:15:59,769
منطقه فاتره , الى فاتره جدا

368
00:15:59,769 --> 00:16:01,104
 

369
00:16:01,129 --> 00:16:02,359
علي الذهاب الى أعلى

370
00:16:02,384 --> 00:16:03,854
نعم , نعم , أوكي

371
00:16:03,879 --> 00:16:06,478
....أم
أنا هنا اذا أردتني

372
00:16:06,503 --> 00:16:08,403
شكرا

373
00:16:11,128 --> 00:16:14,088
 لقد طرحت  500سم مكعب أخر 
ماذا؟

374
00:16:14,098 --> 00:16:16,458
 ما هي كميه الدم التي طرحتها
 قبل أن تذهب الى الفحص ؟

375
00:16:16,468 --> 00:16:19,168
 .500خلال الطريق , 500 أخرى هنا

376
00:16:19,168 --> 00:16:21,268
 .و الان 500 أخرى
لتر و نصف ؟

377
00:16:21,278 --> 00:16:23,578
لا يمكن أن يكون صدرها
يطرح هذه الكميه كلها من الدم

378
00:16:23,578 --> 00:16:25,978
 لابد و أنه توجد اصابه داخليه
 .ناتجه عن أنبوب الصدر

379
00:16:25,978 --> 00:16:28,218
 .مالايا , ضعي خطا رئيسيا
ريسا اتصلي ببنك الدم

380
00:16:29,978 --> 00:16:33,108
 .أنبوب الصدر قام بثقب الكبد
 !ماذا؟

381
00:16:33,118 --> 00:16:35,818
 هذا الانبوب كان يصرف الدماء
 .مباشرة من هناك

382
00:16:35,818 --> 00:16:38,148
اوه
اوكي , فلنقم بشبك هذا الشيء

383
00:16:38,158 --> 00:16:40,258
 .أطلبي جراحه الصدر و القلب , من فضلك
أوه , يا الهي جوسلين؟

384
00:16:41,128 --> 00:16:42,428
أنت أختها , أليس كذلك ؟

385
00:16:42,428 --> 00:16:44,268
 نعم , لقد....لقد اتصلت بي
من مكان الحادث

386
00:16:44,268 --> 00:16:45,838
قالت أنها كانت بخير

387
00:16:45,828 --> 00:16:47,428
و بعدما لم يعد بإمكاني
الاتصال بها

388
00:16:47,438 --> 00:16:49,868
 ماذي تعنينه ," انبوب الصدر
 ثقب الكبد "؟

389
00:16:49,868 --> 00:16:51,258
هل هي غير واعيه

390
00:16:51,268 --> 00:16:53,198
 ماذا.....على أحد ما
 .إخباري بما حصل

391
00:16:53,208 --> 00:16:54,908
كل ما يمكنني إخبارك به
هو أننا نقوم

392
00:16:54,908 --> 00:16:56,308
بكل ما بإستطاعتنا
لجعلها تتحسن

393
00:16:56,308 --> 00:16:57,968
لكنني أريدك أن تنتظري
خارجا , من فضلك

394
00:16:57,978 --> 00:16:59,048
عليك مساعدتها

395
00:17:05,218 --> 00:17:07,088
مالايا , لا أحد يلومك

396
00:17:07,088 --> 00:17:08,958
حسنا , عليهم ذلك

397
00:17:08,958 --> 00:17:11,028
و عليهم لومك أنت أيضا

398
00:17:16,631 --> 00:17:18,001
 أخر مره أجريت فيها عمليه بضع حلقي

399
00:17:18,001 --> 00:17:19,801
 .كانت في مدرسه الطب , على جثة

400
00:17:19,801 --> 00:17:21,631
بوفي* , من فضلك , شكرا
جهاز لتشريح أو كي النسيج نسبه لمخترعه ويليام بوفي* 

401
00:17:22,155 --> 00:17:24,315
تراجع فقط قليل عني
بعنايه

402
00:17:24,340 --> 00:17:26,500
الليله الماضيه , لم أتمكن من
إيجاد معالمه في البدايه

403
00:17:26,510 --> 00:17:28,310
كدت أذهب الى
الغشاء الخطأ

404
00:17:28,310 --> 00:17:31,040
الملاقط , من فضلك , لم أتمكن
حتى من التوسعه بأصابعي

405
00:17:31,050 --> 00:17:33,350
على الاقل أنت لم تثقبي
الشريان الدرقي السفلي

406
00:17:33,350 --> 00:17:35,020
أنا أقول لك , لقد كنت في حاله من الفوضى

407
00:17:35,020 --> 00:17:37,060
بوفي مجددا شكرا

408
00:17:37,050 --> 00:17:40,880
لقد مضت سنوات الان

409
00:17:40,890 --> 00:17:43,290
لكن أهلي و أنا
خضنا شجارا كبيرا

410
00:17:43,290 --> 00:17:45,220
في اليوم الذي تخرجت
من مدرسه الطب.

411
00:17:45,230 --> 00:17:47,000
لقد قالو أنني 
أعاني من مشاكل سلوكيه

412
00:17:47,000 --> 00:17:48,830
لانني رفضت أن أن أقف

413
00:17:48,830 --> 00:17:51,330
مبتسما من أجل الصوره 
المتوارثه بالرداء الابيض

414
00:17:51,330 --> 00:17:53,000
خياطه هنا من فضلك
خياطه

415
00:17:53,000 --> 00:17:55,030
ها نحن ذا  

416
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
المغزى هو أن الجميع
كان يخبرني أنني أصبحت طبيبا

417
00:17:57,040 --> 00:18:00,210
لكنني لم أشعر بأي شيء
مختلف عما شعرته في اليوم الذي قبله

418
00:18:00,210 --> 00:18:02,010
 ."عندما لم تكون هناك حروف  "د
قبل اسمي

419
00:18:02,010 --> 00:18:03,694
شفط , من فضلك

420
00:18:03,710 --> 00:18:04,950
 ...ماذي شعرت به هناك

421
00:18:04,950 --> 00:18:09,820
 ...الخوف و التردد
 .امر طبيعي

422
00:18:09,820 --> 00:18:12,050
لكن ما قمت به
كان فعلا شجاعا حقا

423
00:18:12,050 --> 00:18:13,780
 ,و , طبيا , مدهش حقا

424
00:18:13,790 --> 00:18:16,460
لدرجه أنني حائر
أنك تصفين نفسك بالفوضى

425
00:18:17,930 --> 00:18:19,930
هنا , اكوي هذه هنا

426
00:18:22,160 --> 00:18:24,760
هل سيختفي يوما ما ؟

427
00:18:24,770 --> 00:18:26,600
الخوف؟

428
00:18:26,600 --> 00:18:28,240
لا , لا أظن ذلك

429
00:18:28,240 --> 00:18:30,840
أنت فقط تصبحين أفضل
في عدم إظهاره

430
00:18:34,668 --> 00:18:37,070
أنت طبيبه عظيمه , كريستا

431
00:18:37,095 --> 00:18:40,035
 ...و أسدي لنفسك معروفا
إعترفي بذلك

432
00:18:45,862 --> 00:18:48,017
لقد حزم حقائبه الليله الماضيه

433
00:18:48,095 --> 00:18:50,035
لقد عرفت للتو بنفسي

434
00:18:50,025 --> 00:18:51,755
مالذي تعنيه ؟

435
00:18:51,765 --> 00:18:53,935
هذا ما حدث في
سان فرانسيسكو

436
00:18:53,935 --> 00:18:57,235
 ...هذا ما يقوم به
انه يرحل

437
00:18:58,835 --> 00:19:01,065
كول "دائما يأتي قويا"

438
00:19:01,075 --> 00:19:04,045
كأنه لا يوجد هناك شيء
يمكن أن يفقده أعصابه

439
00:19:04,045 --> 00:19:07,785
المشكله هي 
ما يفقده أعصابه موجود بداخله

440
00:19:07,775 --> 00:19:11,075
أشياء هناك بالداخل لن يدع
أي أحد أن يراها أبدا

441
00:19:11,085 --> 00:19:12,485
 

442
00:19:12,485 --> 00:19:15,025
أنا أسف

443
00:19:15,025 --> 00:19:16,425
لم يكن علي أبدا أن
أكفله للقدوم هنا

444
00:19:16,425 --> 00:19:18,095
أنت كنت فقط تحاول
مساعدته

445
00:19:18,095 --> 00:19:20,195
إنه محظوظ لأن لديه
أب يفعل ذلك

446
00:19:20,195 --> 00:19:22,095
نعم

447
00:19:23,965 --> 00:19:26,435
♪♪

448
00:19:30,405 --> 00:19:32,775
هاي , أه , كيف حال يدك؟

449
00:19:32,775 --> 00:19:34,753
أوه , انها بخير
لقد تحدثت لهيذر

450
00:19:34,863 --> 00:19:37,533
من المرجح أنها لن ترغب
أن تعرف  هذا

451
00:19:37,523 --> 00:19:39,053
لكنها كانت منزعجه جدا

452
00:19:39,063 --> 00:19:40,903
  أنت.....أنت لا تظن
أنها تريد أن تخبرني ذلك؟

453
00:19:40,893 --> 00:19:43,693
 أنت لا تقوم حقا بإخراج
 أضعف ما في الاشخاص, ماريو

454
00:19:43,703 --> 00:19:46,443
اذن هي كانت ضعيفه
معك أنت ؟

455
00:19:46,433 --> 00:19:47,693
نعم , لقد بكت

456
00:19:47,703 --> 00:19:50,763
واو , ليس عليك الادعاء

457
00:19:50,773 --> 00:19:52,033
أنك لم تمر بشئ
مرعب

458
00:19:52,043 --> 00:19:53,743
أنا بخير

459
00:19:53,743 --> 00:19:56,403
اوكي

460
00:19:56,413 --> 00:20:00,753
اذن, أ_أنا متأكد
أنه ليس التوقيت المناسب ,

461
00:20:00,753 --> 00:20:02,523
لكنني أفكر في
دعوتها الى الخروج

462
00:20:02,523 --> 00:20:03,853
ماذا ؟ من ؟

463
00:20:03,853 --> 00:20:05,683
هيذر

464
00:20:05,693 --> 00:20:08,423
أعتقد أننا, أم , نتواصل جيدا

465
00:20:08,423 --> 00:20:11,583
ليس الان فقط , لكن الليله الماضيه , أيضا

466
00:20:11,593 --> 00:20:13,523
اذن , ماذا تعتقد ؟

467
00:20:13,533 --> 00:20:16,473
ع_عندما ضمينا بعضنا

468
00:20:16,463 --> 00:20:19,633
طال الامر أكثر
من الضمه العاديه

469
00:20:19,633 --> 00:20:23,163
مثل , الجسد للجسد

470
00:20:23,173 --> 00:20:25,043
مثل رقصه بطيئه في حفله الثانويه

471
00:20:25,043 --> 00:20:27,983
 ...ذلك....ذلك , أه
ذلك مذهل

472
00:20:27,983 --> 00:20:29,883
علي الذهاب

473
00:20:32,653 --> 00:20:34,083
لقد سمعت عن "كول" , هل أنت بخير؟

474
00:20:37,454 --> 00:20:40,524
لقد فقدنا طبيبا بارعا
اذا كان ذلك ما تعنيه

475
00:20:42,693 --> 00:20:45,393
أنا لا أعرف ماذا تعتقد
أنك تعرف , لكنك لا تعرف

476
00:20:45,980 --> 00:20:47,529
اصمت

477
00:20:51,403 --> 00:20:54,503
بيانات جوسلين باري

478
00:20:54,503 --> 00:20:56,103
لازالت على حالها

479
00:20:56,113 --> 00:20:58,783
مالايا غاضبه
انها تشعر أننا تخلينا عنها

480
00:20:58,783 --> 00:21:01,153
لقد عانت من يوم صعب

481
00:21:01,143 --> 00:21:04,513
أحتاج هذه المريضه
أن تستفيق , جيسي

482
00:21:04,513 --> 00:21:07,183
سوف أتفقدها

483
00:21:07,183 --> 00:21:09,939
♪♪

484
00:21:09,964 --> 00:21:12,547
لقد كانت مثل ساحه الحرب هناك
مالايا

485
00:21:12,617 --> 00:21:15,717
لا يمكنك الحكم على الناس
في أوقات مثل تلك.

486
00:21:15,717 --> 00:21:17,087
جميعكم قمت بأفضل ما يمكنكم

487
00:21:17,087 --> 00:21:18,787
لكن في نهايه اليوم

488
00:21:18,787 --> 00:21:20,687
انها في غيبوبه
و بكبد مثقوب

489
00:21:20,687 --> 00:21:22,887
على الاقل كنت شجاعه
بما يكفي لتقاتلي

490
00:21:22,887 --> 00:21:24,717
أنا كنت في الاعلى
أختبئ في بيجامتي

491
00:21:24,727 --> 00:21:26,167
أنت أصبت بنوبه قلبيه

492
00:21:26,157 --> 00:21:27,617
منذ تسعه أيام

493
00:21:27,627 --> 00:21:29,657
أنتم يا أصدقاء أبطال

494
00:21:30,867 --> 00:21:32,937
 

495
00:21:32,937 --> 00:21:34,607
كيف هي كارلا ؟

496
00:21:34,607 --> 00:21:36,777
أنا لا أفهمكما أنتما الاثنان ؟
....هي تقول

497
00:21:36,767 --> 00:21:38,797
أنا فقط أحاول
احترام رغباتها

498
00:21:38,807 --> 00:21:40,807
أنتما تحبان بعضكما

499
00:21:40,807 --> 00:21:43,767
ذلك كل ما تحتاجين معرفته الان

500
00:21:43,777 --> 00:21:46,547
لا يوجد شيء أخر لتفعليه
هنا غير الانتظار.

501
00:21:46,547 --> 00:21:49,887
هناك كل شيء لتفعليه
بجانب كارلا

502
00:21:49,887 --> 00:21:52,017
اذهبي , سوف أراقب هذه

503
00:21:52,017 --> 00:21:54,847
اذهبي

504
00:21:54,857 --> 00:21:56,927
حسنا
سوف أقوم بتسميه ثلاث أشياء

505
00:21:56,927 --> 00:21:59,097
و أريد منك أن تعيديهم
من أجلي , أوكي

506
00:21:59,097 --> 00:22:02,897
قلم , كوب , هاتف

507
00:22:02,897 --> 00:22:06,707
قلم , كوب , هاتف

508
00:22:06,697 --> 00:22:07,857
هل هو مستفيق منذ مده الان ؟

509
00:22:07,867 --> 00:22:09,157
حوالي 30 دقيقه

510
00:22:09,167 --> 00:22:11,567
حسنا , هذه المرة
ستكون أصعب قليلا

511
00:22:11,577 --> 00:22:14,547
 أيمكنك نطق كلمه "عالم" مقلوبه ؟

512
00:22:14,547 --> 00:22:15,917
 ...م

513
00:22:15,907 --> 00:22:18,637
 ...ل

514
00:22:18,647 --> 00:22:21,287
 ا , ل, ع

515
00:22:21,287 --> 00:22:22,857
هذا مذهل جدا
سيد مارتن

516
00:22:22,847 --> 00:22:25,277
أنت رجل محظوظ  جدا

517
00:22:26,987 --> 00:22:31,127
أه , سوف أقوم بسؤالك
هذه مره أخرى أوكي ؟

518
00:22:31,127 --> 00:22:33,667
أيمكنك إخباري في أي سنه نحن

519
00:22:33,657 --> 00:22:36,057
لا  

520
00:22:38,337 --> 00:22:39,867
ماذا عن إسمك؟ لا

521
00:22:39,867 --> 00:22:41,807
 .لقد أخبرتك....لا يمكنني التذكر

522
00:22:43,037 --> 00:22:44,837
 لديه التذكر الاني
و ذلك كل شيء

523
00:22:44,837 --> 00:22:47,167
لا بد و أن الرصاصه قد أثرت على
فصه الصدغي

524
00:22:47,177 --> 00:22:48,777
من هذه؟

525
00:22:48,777 --> 00:22:49,977
 .أنا د, بينكني

526
00:22:49,977 --> 00:22:51,747
هل تعرف كيف وصلت الى هذه
المستشفى؟

527
00:22:51,747 --> 00:22:53,817
 .أ_أنا لا أتذكر
رأسي يؤلمني

528
00:22:53,817 --> 00:22:56,217
 أ....لما....لما أنا مقيد؟

529
00:22:56,217 --> 00:22:57,917
انها من أجل سلامتك الشخصيه

530
00:22:57,917 --> 00:22:59,847
لقد أصبت بطلق  ناري

531
00:22:59,857 --> 00:23:01,157
 ...أنت , امم

532
00:23:01,157 --> 00:23:04,597
حاولت الانتحار

533
00:23:04,597 --> 00:23:07,067
أنا ماذا ؟

534
00:23:07,057 --> 00:23:09,287
هل تتذكر زوجتك
سيد مارتن؟

535
00:23:09,297 --> 00:23:10,597
ليسا؟

536
00:23:10,597 --> 00:23:12,327
أيه زوجه ؟
 
537
00:23:12,337 --> 00:23:14,607
الهي , مالذي يحدث لي ؟

538
00:23:14,607 --> 00:23:16,007
مالذي يحدث لي ؟

539
00:23:18,707 --> 00:23:21,107
 

540
00:23:21,107 --> 00:23:24,007
 

541
00:23:25,877 --> 00:23:27,677
 

542
00:23:29,117 --> 00:23:30,817
أنت تبدين بخير

543
00:23:30,817 --> 00:23:32,847
لا تكذبي علي

544
00:23:32,857 --> 00:23:35,657
أنا لم أقل مثيرة

545
00:23:35,657 --> 00:23:37,897
 

546
00:23:41,027 --> 00:23:42,857
لقد اشتقت اليك

547
00:23:42,867 --> 00:23:46,037
أنا هنا الان

548
00:23:46,037 --> 00:23:47,807
أنا لست ذاهبة الى أي مكان

549
00:23:51,107 --> 00:23:54,307
كيف حصلت أنا على
ورم في الدماغ بالاضافه الى كل شيء أخر؟

550
00:23:54,307 --> 00:23:55,867
ماذا يمكنني أن أقول ؟

551
00:23:55,877 --> 00:24:00,217
أنت ربما أقل المرضى
حظا في امريكا

552
00:24:00,217 --> 00:24:03,387
شكرا لك لاعترافك
بذلك

553
00:24:03,387 --> 00:24:08,227
سمعت أنهم يريدون بدء
حقنك بالبيتوسين لتحفيز الرحم

554
00:24:08,227 --> 00:24:10,727
أنا لن أموت اليوم

555
00:24:10,727 --> 00:24:12,797
و لا حتى الليله , اوكي؟

556
00:24:12,797 --> 00:24:15,767
و كل يوم أحمل
هذا الطفل بداخلي

557
00:24:15,767 --> 00:24:16,967
هو يوم جيد بالنسبه له

558
00:24:16,967 --> 00:24:18,937
 يمكن للبيتوسين أن ينتظر
 

559
00:24:18,937 --> 00:24:22,367
لا أظن أن ذلك ممكنا
 

560
00:24:26,937 --> 00:24:31,837
كل ما أفعله الان
 ...هو ما طلبته مني

561
00:24:31,847 --> 00:24:34,087
أحاول حمايه ابنك

562
00:24:34,077 --> 00:24:36,807
انتهى الوقت , هه ؟

563
00:24:36,817 --> 00:24:38,757
ليس بالنسبه لابنك

564
00:24:40,987 --> 00:24:42,847
ذلك ما أردته ,صحيح ؟

565
00:24:42,857 --> 00:24:45,327
نعم

566
00:24:45,327 --> 00:24:48,097
اسمه هو " فيليب ", على فكرة

567
00:24:48,097 --> 00:24:52,967
لقد أسميته تيمنا بوالدي

568
00:24:52,967 --> 00:24:55,307
أيمكنك فقط أن تعديني
بشيء واحد ؟

569
00:24:55,307 --> 00:24:57,037
بالطبع

570
00:24:57,037 --> 00:24:59,777
أنا حقا أريد أن أحمله
قبل أن أموت.

571
00:25:02,177 --> 00:25:04,977
 

572
00:25:10,917 --> 00:25:12,847
أخوك تخطى المرحله
الحرجه بنجاح

573
00:25:12,857 --> 00:25:14,357
لا زال لا يمكنه التكلم , على الرغم من ذلك
صحيح؟

574
00:25:14,357 --> 00:25:15,957
ليس قبل أن ننزع الانبوب من القصبه الهوائيه

575
00:25:15,957 --> 00:25:17,057
يجب أن تلتئم كسوره
أولا

576
00:25:17,057 --> 00:25:18,997
لا يمكنني
 أن أشكركم بما يكفي

577
00:25:18,997 --> 00:25:21,027
 ...أنا فقط....أنا لا

578
00:25:21,027 --> 00:25:23,257
أنا لا أعرف ما أقول
حسنا, لقد كنتم محظوظين

579
00:25:23,267 --> 00:25:26,167
 لقد كنت محاصره في الاسفل
 مع اثنين من أفضل دكاترة لوس أنجلس

580
00:25:26,167 --> 00:25:28,167
 دعنا.....دعنا نرى
كيف حالك

581
00:25:28,167 --> 00:25:29,357
سوف تمشين على قدمين
خلال فترة وجيزة

582
00:25:29,367 --> 00:25:31,067
راهني على ذلك , أرنوبتي العزيزة

583
00:25:31,067 --> 00:25:35,337
أخبريني إذا كان بإمكانك
الاحساس بهذا , كاثرين , أوكي

584
00:25:35,347 --> 00:25:37,777
افعل ذلك مرة أخرى, أظنني أنه بإمكاني ذلك

585
00:25:38,417 --> 00:25:39,787
ماذا عن هذا؟

586
00:25:40,977 --> 00:25:43,007
نعم , حقا؟

587
00:25:43,017 --> 00:25:44,357
أمي , هذا مذهل

588
00:25:44,347 --> 00:25:45,947
و هذا؟

589
00:25:45,957 --> 00:25:47,187
نعم

590
00:25:48,829 --> 00:25:50,553
و ماذا عن هذا؟

591
00:25:54,653 --> 00:25:55,953
نعم

592
00:25:58,684 --> 00:26:00,454
حاولي و قفي

593
00:26:00,444 --> 00:26:03,634
أعتقد انني سأخذ الامر برويه
أكثر عزيزي

594
00:26:03,912 --> 00:26:05,942
نعم

595
00:26:05,967 --> 00:26:09,307
في الواقع ربما ستمر فتره
قبل أن تستطيع أمك المشي

596
00:26:09,586 --> 00:26:11,116
أمك تريدك أن تتحسني
 

597
00:26:11,126 --> 00:26:12,966
ذلك كل ما تهتم له
حاليا

598
00:26:12,956 --> 00:26:14,586
 انها تحبكما أنتا الاثنان جدا

599
00:26:19,266 --> 00:26:21,536
مالذي لديك ؟
 

600
00:26:21,536 --> 00:26:23,236
ضغط الدم ينخفض
تحدث الي جيسي

601
00:26:23,236 --> 00:26:24,536
 .لقد شبكت انبوب الصدر

602
00:26:24,536 --> 00:26:26,166
 لابد أنها لازالت تنزف
داخليا

603
00:26:26,176 --> 00:26:28,006
علق واحده أخرى, جيسي , اوكي
كل الخطوط مفتوحه على أقصى سرعه

604
00:26:28,006 --> 00:26:30,006
ريسا , اتصلي بغرفه العمليات مجددا
أخبريهم أننا نحتاج غرفه حالا

605
00:26:30,006 --> 00:26:31,566
هل هي تحتضر؟
انها في محنه

606
00:26:31,576 --> 00:26:33,136
انها لا تحتضر

607
00:26:33,146 --> 00:26:34,586
أنتم من فعل هذا بها

608
00:26:34,576 --> 00:26:37,346
انه خطؤكم و عليكم
إنقاذها

609
00:26:41,952 --> 00:26:43,851
 

610
00:26:43,984 --> 00:26:45,554
لا توجد غرف شاغرة بالاعلى
لقد كنت هناك للتو

611
00:26:45,554 --> 00:26:48,194
انها تحتاج الى جراح , نيل
حالتها تتدهور

612
00:26:48,184 --> 00:26:50,014
يجب عليك اصلاح
الكبد بنفسك

613
00:26:50,024 --> 00:26:51,524
فلنأخذها الى القاعه الرئيسيه

614
00:26:51,524 --> 00:26:53,454
 ليان , الكبد هو أكثر
 عضو يحتوي على شرايين

615
00:26:53,464 --> 00:26:55,494
يوجد هناك فعليا ألاف
الاوعيه

616
00:26:55,494 --> 00:26:57,494
 حتى لو رغبت بذلك, سوف أكون
 .بحاجه الى فريق جراحه لمساندتي

617
00:26:57,494 --> 00:26:59,354
 ,بعد كل ما مررنا به
أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟

618
00:26:59,364 --> 00:27:01,224
عليك أن تصلح الكبد

619
00:27:02,582 --> 00:27:04,204
انتظر

620
00:27:04,522 --> 00:27:06,144
ربما ليس عليك ذلك

621
00:27:07,122 --> 00:27:09,432
جيسي أحضر لي بالون للقسطرة
انتظر

622
00:27:09,457 --> 00:27:12,127
  سوف نقوم بتحويل النزيف
 .بعيدا عن الكبد, من أجل  كسب الوقت

623
00:27:12,152 --> 00:27:13,682
ربوا*؟ هذا جنون
منعش الأوعية بالون انسداد الشريان الأبهر*

624
00:27:13,707 --> 00:27:16,177
أوافقك تماما , د. هدسون

625
00:27:16,202 --> 00:27:18,362
 لقد قلت أنه جنون , لم أقل
 .أننا لن نقوم به

626
00:27:18,387 --> 00:27:20,657
جيسي , أحضر البالون
أنت تتحركين

627
00:27:22,194 --> 00:27:23,080
أنت لست كذلك

628
00:27:23,105 --> 00:27:24,435
هذا هو الاجراء الذي
بإمكاننا فعله

629
00:27:24,489 --> 00:27:26,933
 ليمنحنا المزيد من الوقت حتى
ننقذ حياه هذه الفتاه في غرفه الاستعجالات

630
00:27:26,958 --> 00:27:28,397
أتريدين حقا ايقافنا؟

631
00:27:28,422 --> 00:27:30,492
 أنا أقول لك ما يجب علي
قوله كمديره لك

632
00:27:30,517 --> 00:27:32,687
ربوا ليست مسموحه
في غرفه الاستعجالات

633
00:27:32,712 --> 00:27:34,051
اذا كنا سنعمل وفق القوانين

634
00:27:34,076 --> 00:27:35,743
هي ليست مسموحه في
غرفه العمليات أيضا

635
00:27:35,768 --> 00:27:38,768
انها تجريبيه
أيضا , هي خيارنا الوحيد

636
00:27:41,730 --> 00:27:44,130
 

637
00:27:44,153 --> 00:27:45,923
سوف أغلق عيني

638
00:27:45,923 --> 00:27:48,093
عندما أفتحهما لا أريد
رؤيتكم هنا

639
00:27:48,093 --> 00:27:51,093
جينا , أهلا بك في انجلز

640
00:27:51,093 --> 00:27:53,293
اذهبوا

641
00:27:55,293 --> 00:27:56,953
انها في حاله صدمه حاده

642
00:27:56,963 --> 00:27:59,963
الانقباضي أقل من 70 مع
نزف تحت الحجاب.

643
00:27:59,973 --> 00:28:01,803
كل المؤشرات موجوده
من أجل اجراء ربوا

644
00:28:01,803 --> 00:28:03,243
لم أقم بهذا الاجراء
من قبل أبدا

645
00:28:03,243 --> 00:28:05,013
لا أحد منا فعل , انه خطير

646
00:28:05,003 --> 00:28:08,133
 سوف نجعل البالون يطفو
  الى غايه الشريان الاورطي 

647
00:28:08,143 --> 00:28:12,153
ثم ننفخه فوق
مستوى النزف

648
00:28:12,143 --> 00:28:14,673
 اذا قمنا بنفخ المستوى الخطأ
 ...أو استعملنا قوة مفرطه

649
00:28:14,683 --> 00:28:17,823
 فهمت, نبض ضعيف
 .جدا هنا , أصدقائي

650
00:28:17,823 --> 00:28:20,593
 أحتاج الى خط في الفخذ و غمد
 .ادراج وريدي فرنسي حجم 12, من فضلك ماريو

651
00:28:20,593 --> 00:28:22,163
 جيسي , سنحتاجك أن تقوم بالتصوير
 الاشعاعي عندما نبدأ

652
00:28:22,153 --> 00:28:23,653
 حتى نتمكن من متابعه
 .مسار البالون

653
00:28:23,663 --> 00:28:26,033
فهمت
اعاده تحميل المستوى الاول الان

654
00:28:26,033 --> 00:28:28,103
 .د, سافيتي أعني من فضلك
نعم

655
00:28:30,163 --> 00:28:31,223
هل دخلت , نيل؟

656
00:28:31,233 --> 00:28:32,733
نيل , هل دخلت  ؟

657
00:28:32,733 --> 00:28:34,863
لقد دخلت, ليان , اوكي

658
00:28:36,703 --> 00:28:40,003
  سلك, من فضلك, أرأيتم كيف أن الدم
  أحمر ناصع و نابض؟

659
00:28:40,013 --> 00:28:42,213
  بتلك الطريقه نعرف أننا وصلنا
 الى الشريان الفخذي

660
00:28:42,213 --> 00:28:43,783
 .و ليس.....الوريد

661
00:28:43,783 --> 00:28:44,753
ها أنت ذا
اوكي , جيسي , النظارات, من فضلك

662
00:28:44,743 --> 00:28:47,643
 .اللعنه, المشرط, من فضلك

663
00:28:49,783 --> 00:28:52,113
ها نحن ذا
سيكون علي توسيع الجهاز

664
00:28:52,123 --> 00:28:54,193
للسماح لبالون
القسطره العريض

665
00:28:54,193 --> 00:28:56,093
 أنا أفهم لما لم نستعمل هذا
 .خلال سنتي الداخليه في المستشفى

666
00:28:56,093 --> 00:28:57,833
 ,نعم, حسنا
  ...اذا لم نتمكن من هذا

667
00:28:58,923 --> 00:29:00,353
 ...هيا

668
00:29:00,363 --> 00:29:02,703
من خلال الشريان
بعدها انتهت اللعبه

669
00:29:05,663 --> 00:29:07,693
انه يذهب الى الشريان
ضغط الدم لا يقرأ

670
00:29:07,703 --> 00:29:09,273
 ,د, سافيتي كن مستعدا
لعمل الانعاش

671
00:29:09,273 --> 00:29:11,313
اوكي, ليان
انه وقت بالون القسطره

672
00:29:11,303 --> 00:29:13,133
 .أمسكت به؟ نعم

673
00:29:13,143 --> 00:29:15,713
ثبت السلك
أيمكنك أخذ ذلك ؟

674
00:29:15,713 --> 00:29:19,213
ببطئ الان , ببطئ

675
00:29:19,213 --> 00:29:21,843
 جيسي , حضر الاشعه السينيه
من فضلك, عندما اعد

676
00:29:21,853 --> 00:29:25,393
 .اوكي, و واحد...اثنان...انطلق

677
00:29:25,383 --> 00:29:26,843
 

678
00:29:26,853 --> 00:29:28,333
 

679
00:29:28,343 --> 00:29:29,823
 .القليل بعد للنهايه, احذري

680
00:29:29,823 --> 00:29:31,353
 .نحتاج اليه في مكان أعلى , أتقدم

681
00:29:31,363 --> 00:29:32,733
لا أظن أنه يوجد
نبض هنا

682
00:29:32,733 --> 00:29:34,833
بالكاد يوجد هنا , اسرعي

683
00:29:34,833 --> 00:29:36,263
 ليان , يجب عليك ايىصاله للاعلى
 .اذا كنا سنوقف النزيف

684
00:29:36,263 --> 00:29:37,693
أعرف, أعرف
هناك غرفه عمليات شاغرة الان

685
00:29:37,703 --> 00:29:39,033
 لن نحتاج الى غرفه عمليات
اذا تمكنا من جعلها مستقرة

686
00:29:39,033 --> 00:29:40,363
سوف تصبح مستقرة
جيسي, فقط صور مرة ثانيه

687
00:29:40,373 --> 00:29:42,173
 

688
00:29:42,173 --> 00:29:43,673
هناك , المنطقه 1

689
00:29:43,673 --> 00:29:44,843
 .اوكي, انفخ البالون , نيل
مستعد ؟

690
00:29:44,843 --> 00:29:46,943
مستعد 

691
00:29:49,813 --> 00:29:51,253
هل نجحت؟

692
00:29:51,243 --> 00:29:53,673
جيسي, صور مرة أخرى
 

693
00:29:53,683 --> 00:29:55,223
 ماريو , أدر ضغط الدم

694
00:29:55,213 --> 00:29:56,843
 

695
00:29:56,853 --> 00:29:59,923
هناك
انه في المكان المثالي

696
00:30:01,023 --> 00:30:03,223
هيا

697
00:30:03,223 --> 00:30:05,383
 

698
00:30:05,393 --> 00:30:06,923
ضغط الدم يصير طبيعيا  

699
00:30:06,933 --> 00:30:09,363
 .الان يمكنك قولها , د, سافيتي

700
00:30:09,363 --> 00:30:11,423
أقول ماذا؟

701
00:30:11,433 --> 00:30:13,103
لقد نجحت , لقد نجحت

702
00:30:14,233 --> 00:30:16,193
اوكي

703
00:30:16,203 --> 00:30:17,903
فلنأخذها الى أعلى

704
00:30:17,903 --> 00:30:22,833
♪♪

705
00:30:22,843 --> 00:30:24,973
 

706
00:30:29,213 --> 00:30:31,013
 

707
00:30:31,023 --> 00:30:34,423
ماذا كنت ستفعلين
لو كان لديك الخيار؟

708
00:30:35,793 --> 00:30:37,393
لو كنت مكانه
هل كنت ستريدين التذكر ؟

709
00:30:37,393 --> 00:30:40,363
لا أعتقد أنني كنت لأريد
أن أنسى حياتي بأكملها

710
00:30:40,363 --> 00:30:42,233
 حتى  لو أنها أخذت مني
 .في لحظه

711
00:30:42,233 --> 00:30:43,763
 .أعتقد أنني سأحب أن لا أعرف

712
00:30:43,763 --> 00:30:45,723
 

713
00:30:45,733 --> 00:30:47,933
 حسنا , على الاقل كنت ستعرف
 .أنك كنت محبوبا مرة

714
00:30:47,933 --> 00:30:50,763
 

715
00:30:50,773 --> 00:30:52,773
على فكرة
لا يمكننا أبدا فعل ذلك مجددا

716
00:30:52,773 --> 00:30:54,933
نقف أمام سلاحا مصوب علينا؟

717
00:30:54,943 --> 00:30:56,883
نقبل

718
00:30:56,883 --> 00:30:58,183
لا يمكن لنا أبدا أن نقبل 

719
00:30:58,183 --> 00:30:59,953
 لما؟ لا يبدو أمرا صحيحا

720
00:30:59,953 --> 00:31:02,053
 .لما؟ لا أعرف

721
00:31:02,053 --> 00:31:03,883
انه فقط هكذا

722
00:31:06,753 --> 00:31:08,813
 

723
00:31:08,823 --> 00:31:10,753
 .أنت تقومين بعمل رائع, اوه, الهي

724
00:31:10,763 --> 00:31:12,763
كيف حدث الامر بهذه السرعه؟

725
00:31:12,763 --> 00:31:14,203
 !بيتوسن يمكنه فعل ذلك, أااه

726
00:31:14,193 --> 00:31:15,823
أنا أريده أن يخرج فحسب

727
00:31:15,833 --> 00:31:17,003
أنا أريده أن يخرج فحسب

728
00:31:17,003 --> 00:31:19,333
في أي دقيقه الان
  فريق العنايه المشدده للأطفال , استعدوا

729
00:31:19,333 --> 00:31:21,833
لقد رأيت  تباطؤا ,  
  فلنبدأ

730
00:31:21,833 --> 00:31:24,803
نحن قريبون
دفعه واحده بعد, أو اثنتين

731
00:31:24,803 --> 00:31:26,833
 الجميع مستعد هنا, أنت مستعده, أمي ؟

732
00:31:26,843 --> 00:31:28,313
 .اوكي, يمكنك فعل ذلك
 ...واحد, اثنان

733
00:31:28,313 --> 00:31:29,883
 

734
00:31:29,883 --> 00:31:31,853
 !ثلاثة

735
00:31:31,843 --> 00:31:34,473
 .أمسكته, بسرعه, فلنقم بتنبيبه

736
00:31:34,483 --> 00:31:35,883
 

737
00:31:35,883 --> 00:31:39,843
 أريد المؤشرات الحيويه
 .و لصقات الغلوكوز الان

738
00:31:39,853 --> 00:31:41,153
 لما لا يبكي؟

739
00:31:41,153 --> 00:31:43,183
هل تمكنتم من الدخول بعد ؟
لماذا التأخير؟

740
00:31:43,193 --> 00:31:44,963
 ابغار* هو 3
النشاط، نبض، التجهم، المظهر، التنفس*

741
00:31:44,963 --> 00:31:46,363
مالذي يحدث ؟

742
00:31:46,363 --> 00:31:48,263
 .تمكنت منه , ضعوا الكيس

743
00:31:48,263 --> 00:31:50,003
 أمي, كل شيء بخير هنا

744
00:31:50,003 --> 00:31:51,073
اوكي , حمدا لله

745
00:31:51,063 --> 00:31:52,223
 .كارلا, لقد نجحت, عزيزتي

746
00:31:52,233 --> 00:31:53,463
لقد نجحت

747
00:31:55,033 --> 00:31:56,393
د, كالهون
يمكننا أن نريك إياه الان

748
00:31:56,403 --> 00:31:57,944
 

749
00:31:58,059 --> 00:32:00,619
 !انتظر, كارلا؟ ,كارلا

750
00:32:03,532 --> 00:32:05,302
انها لا تستجيب

751
00:32:05,292 --> 00:32:07,522
هيا

752
00:32:07,532 --> 00:32:08,602
لا يوجد نبض هنا

753
00:32:08,602 --> 00:32:10,672
 كارلا؟ هيا , كارلا

754
00:32:10,672 --> 00:32:12,742
لقد وعدتك
أنك ستلتقين بهذا الصغير

755
00:32:15,625 --> 00:32:17,864
 .لازال بطيئا
استعدوا لبدء الانعاش

756
00:32:17,889 --> 00:32:20,029
لا يوجد نزيف هنا
ضغط دمها كان بخير

757
00:32:20,069 --> 00:32:21,865
هل هناك نشاط لنوبه
لا

758
00:32:21,890 --> 00:32:23,390
انسداد؟
ممكن

759
00:32:23,390 --> 00:32:25,350
هيا . كارلا

760
00:32:26,297 --> 00:32:27,457
انه ورمها

761
00:32:27,467 --> 00:32:28,757
وذمة دماغية؟
نعم

762
00:32:28,767 --> 00:32:30,597
  احتاج وحده أتروبين (دواء لتسريع النبض
 .  و 6 من ديكساميثازون (دواء يمنعى افراز المواد المسؤوله عن الالتهاب

763
00:32:30,607 --> 00:32:31,737
 لا يمكنني ايجاد ظغط الدم

764
00:32:31,737 --> 00:32:33,267
كارلا , لا

765
00:32:33,277 --> 00:32:35,547
 !هيا

766
00:32:35,547 --> 00:32:37,577
فقط قم بفتحهم

767
00:32:37,577 --> 00:32:38,537
احقنهم 

768
00:32:38,547 --> 00:32:39,717
ثم الستيرويد بعد ذلك

769
00:32:39,717 --> 00:32:41,887
 .بسرعه, مارلا , اسمعيني

770
00:32:41,887 --> 00:32:44,417
كلانا عنيدتان مثل الجحيم

771
00:32:44,417 --> 00:32:46,747
و كلانا إمرأتان قويتان

772
00:32:46,757 --> 00:32:50,557
أحتاجك أن تكوني قويه
و عنيده الان

773
00:32:50,557 --> 00:32:52,687
و أن تتماسكي بعد قليلا

774
00:32:52,697 --> 00:32:55,967
أحتاج ذلك لاجلك , لأجلي
و من أجل فيليب

775
00:32:55,967 --> 00:32:57,597
لا توجد استجابه للاتروبين

776
00:32:57,597 --> 00:32:59,797
وحده اخرى من الاتروبين
و واحده من الابينفرين

777
00:32:59,797 --> 00:33:02,667
أحتاج أنبوب حجم 12
و عدة المجاري الهوائيه

778
00:33:02,667 --> 00:33:03,827
 ...كارلا

779
00:33:03,837 --> 00:33:05,537
أيمكنك سماع هذا؟

780
00:33:05,537 --> 00:33:07,397
كارلا؟

781
00:33:07,407 --> 00:33:08,467
 !كارلا

782
00:33:08,477 --> 00:33:09,547
 !اضغطي على يدي

783
00:33:09,547 --> 00:33:10,917
اضغطي اذا كنت تسمعينني

784
00:33:13,517 --> 00:33:15,987
كارلا أعرف أنك
سرقتي فستاني من ماركه فيتون

785
00:33:15,987 --> 00:33:18,457
و أنا أعرف أن
بقعه الخمر تلك كانت منك

786
00:33:18,457 --> 00:33:20,557
 !كارلا

787
00:33:23,227 --> 00:33:26,367
اوه

788
00:33:26,357 --> 00:33:27,587
النبض ثابت

789
00:33:27,597 --> 00:33:28,897
أتريدينني أن أحقنها
ببقيه الديكساميثازون ؟

790
00:33:28,897 --> 00:33:30,637
نعم , سأحضر لها سريرا في العنايه المشدده

791
00:33:30,627 --> 00:33:32,327
ذلك لن يكون ضروريا

792
00:33:32,337 --> 00:33:34,437
فقط سرير في الطابق الارضي

793
00:33:34,437 --> 00:33:36,277
انها لا تبحث عن
العنايه بعد الان

794
00:33:36,267 --> 00:33:37,797
....معروف واحد, اذا ممكن

795
00:33:37,807 --> 00:33:42,477
علينا أن نحضر ابنها هنا
في القريب العاجل

796
00:33:42,477 --> 00:33:44,717
سوف يحتاج الى اعاده التأهيل و بعض الادويه

797
00:33:44,717 --> 00:33:47,687
 لكن خلال بعض الاسابيع , لن يبقى هناك
 . شيء ما عدا ندبه 

798
00:33:47,677 --> 00:33:51,647
انتم جميعا شجعان

799
00:33:51,657 --> 00:33:55,427
أنا كنت ممده هناك فحسب

800
00:33:55,427 --> 00:33:56,657
لم أتمكن من فعل شيئ

801
00:33:56,657 --> 00:33:59,897
من أين تعتقد أنهم  
حصلوا على شجاعتهم

802
00:34:01,797 --> 00:34:03,897
انا اعرف
أنك شجاعة الان

803
00:34:06,583 --> 00:34:11,497
 أنا أيضا أعرف أنك لازلت
لا تشعرين بشيئ في ساقيك

804
00:34:15,569 --> 00:34:16,839
....كاثرين

805
00:34:17,638 --> 00:34:20,315
لا أعدك أنك ستستعيدين
حركتك كامله

806
00:34:20,340 --> 00:34:22,410
لكنني متفائله

807
00:34:22,435 --> 00:34:25,735
 في بعض الاحيان , هذه الاشياء
 .تحل نفسها بنفسها

808
00:34:25,760 --> 00:34:30,500
 ,شيء واحد يمكنني أن أقوله لك
ليس عليك الكذب عليهم

809
00:34:33,657 --> 00:34:37,557
ليس لديك فكرة
كم أحبه عندما لا يتحدث

810
00:34:38,279 --> 00:34:41,779
سوف اذهب الان, أصدقاء
 

811
00:34:44,154 --> 00:34:46,294
متى سيكون بإمكانها
الوقوف ؟

812
00:34:46,294 --> 00:34:48,264
 

813
00:34:51,094 --> 00:34:52,494
اوكي

814
00:34:52,494 --> 00:34:54,054
تعالوا هنا , أطفالي

815
00:34:54,064 --> 00:34:56,204
تعالوا الى هنا

816
00:34:56,204 --> 00:34:57,524
 
 

817
00:35:03,504 --> 00:35:04,527
هاي

818
00:35:04,582 --> 00:35:05,812
أأنت متجهة الى البيت ؟

819
00:35:05,812 --> 00:35:08,272
 .نعم الى السرير

820
00:35:08,282 --> 00:35:09,952
تريدي  المجيء؟

821
00:35:10,327 --> 00:35:11,867
عذرا؟

822
00:35:11,857 --> 00:35:13,657
....أنا لم أقصد

823
00:35:13,667 --> 00:35:14,937
 

824
00:35:14,927 --> 00:35:16,280
انتظري

825
00:35:16,305 --> 00:35:18,735
يوجد بعض الاشخاص هناك
يودون التحدث اليك

826
00:35:19,237 --> 00:35:20,507
 .الصحافه

827
00:35:20,507 --> 00:35:21,737
لقد تم خداعي من قبل بهذا

828
00:35:21,737 --> 00:35:23,507
لن يحدث ذلك مرة أخرى
أنا جاد

829
00:35:23,507 --> 00:35:24,677
يبدو أن هناك صورة لك
 

830
00:35:24,677 --> 00:35:25,677
 مرفوعه بجبال على الوادي

831
00:35:25,677 --> 00:35:26,807
انها تنتشر مثل الفيروس

832
00:35:26,807 --> 00:35:28,537
أنظري

833
00:35:30,947 --> 00:35:34,217
 

834
00:35:36,887 --> 00:35:38,487
أأنت بخير ؟

835
00:35:38,487 --> 00:35:40,427
 .تلك كانت مناوبه من الجحيم

836
00:35:42,327 --> 00:35:44,597
هيا, أخبريهم بما حدث

837
00:35:44,597 --> 00:35:45,997
أنت تستحقين الفضل

838
00:35:45,997 --> 00:35:47,867
كيف أبدو ؟

839
00:35:47,867 --> 00:35:50,737
جميلة

840
00:35:50,737 --> 00:35:53,237
شكرا

841
00:35:53,237 --> 00:35:54,977
من أجل اليوم

842
00:35:54,967 --> 00:35:56,667
من أجل كل شيئ

843
00:35:58,937 --> 00:36:01,607
 د, لورنسون , كيف تشعر حيال
 مناداتك بالبطل ؟

844
00:36:01,607 --> 00:36:04,407
د,لورنسون
هل يمكنك اخبارنا بما حدث ؟

845
00:36:04,417 --> 00:36:05,517
نيل

846
00:36:06,617 --> 00:36:08,817
عليك رؤيه هذا

847
00:36:09,747 --> 00:36:11,977
سعيدة جدا فحسب
أن كل شيء نجح

848
00:36:11,987 --> 00:36:13,887
 ...و لا يمكن أن أطلب أفضل

849
00:36:17,597 --> 00:36:18,927
لقد تحدثت

850
00:36:22,567 --> 00:36:24,397
أحسن خبر سمعته طوال اليوم

851
00:36:27,607 --> 00:36:30,537
هل تعتقد أننا
قمنا بالقرار الخطأ ؟

852
00:36:32,977 --> 00:36:34,607
كل شيء جيد طالما ينتهي جيدا

853
00:36:34,607 --> 00:36:36,607
ليس ذلك ما سألتك

854
00:36:36,592 --> 00:36:38,592
أعرف

855
00:36:39,169 --> 00:36:42,139
أعرف

856
00:36:53,982 --> 00:36:57,282
 

857
00:36:59,412 --> 00:37:01,242
لقد سمعت أنه ولد

858
00:37:01,252 --> 00:37:02,469
نعم

859
00:37:02,619 --> 00:37:05,989
 ...اسمه فيليب

860
00:37:06,552 --> 00:37:09,522
سمي تيمنا بوالدها

861
00:37:09,522 --> 00:37:11,222
فيليب الثاني

862
00:37:11,232 --> 00:37:14,170
كان والد
الكسندر الاعظم

863
00:37:14,195 --> 00:37:16,925
اسم قوي جدا
من أجل صبي قوي جدا

864
00:37:17,609 --> 00:37:19,449
كيف حالها؟

865
00:37:20,467 --> 00:37:22,072
حيه

866
00:37:22,561 --> 00:37:24,412
كذلك جوسلين

867
00:37:25,609 --> 00:37:27,009
سوف تنجو, مالايا

868
00:37:27,009 --> 00:37:29,779
شكرا لله

869
00:37:29,779 --> 00:37:33,749
د, روريش,
أنا أسفه عما حدث سابقا

870
00:37:33,749 --> 00:37:35,879
ليس لدي أي حق 
 ...أن أقترح أن

871
00:37:35,889 --> 00:37:38,018
أه, لديك كل الحق

872
00:37:38,117 --> 00:37:41,207
ليس فقط لانها حيه  
ذلك لا يعفيني من المسؤوليه

873
00:37:42,941 --> 00:37:45,891
لقد وضعتك في
 ...وضعيه مرعبه, و

874
00:37:45,916 --> 00:37:47,916
أنا أسفه

875
00:37:49,292 --> 00:37:53,403
لكن يجب أن تعرفي
أنك لم تفشلي معها 

876
00:37:53,724 --> 00:37:59,424
 بالنسبه اذا كنت محقه
 ...بالذهاب للبحث عن كوني

877
00:37:59,434 --> 00:38:01,904
 ...لازلت أواصل التساؤل

878
00:38:02,389 --> 00:38:04,289
 هل كنت لاذهب لانقاذها

879
00:38:04,314 --> 00:38:06,251
 لو لم ألتق
 ,بإبنها الصغير

880
00:38:06,276 --> 00:38:08,916
 ...و الجواب الصعب هو

881
00:38:09,314 --> 00:38:11,214
لا

882
00:38:11,848 --> 00:38:16,026
 ,لذا القرار الذي اتخذته
في الواقع كان عاطفيا

883
00:38:16,347 --> 00:38:17,707
 ...و لو ماتت جوسلين

884
00:38:17,732 --> 00:38:19,602
هي لم تمت

885
00:38:21,490 --> 00:38:23,550
لا

886
00:38:23,560 --> 00:38:24,890
لم تفعل

887
00:38:30,500 --> 00:38:34,500
عودي هناك الى
حيث تنتمين

888
00:38:34,510 --> 00:38:36,640
الوقت من ذهب

889
00:38:36,640 --> 00:38:38,800
ثقي بي حول ذلك

890
00:38:50,860 --> 00:38:53,490
لقد وفيت بوعدي

891
00:38:53,490 --> 00:38:54,920
هاهو ذا

892
00:38:56,530 --> 00:38:57,960
ابنك

893
00:38:57,960 --> 00:39:00,560
أيمكنهم تقريبه أكثر ؟

894
00:39:00,570 --> 00:39:03,340
سوف أقوم بشيء أفضل

895
00:39:10,562 --> 00:39:12,491
لابأس يالامر لمدة قصيرة

896
00:39:12,515 --> 00:39:14,475
تواصل الجلد _الى الجلد

897
00:39:14,485 --> 00:39:17,545
 هو أفضل من أي جهاز
في هذا المستشفى

898
00:39:20,565 --> 00:39:24,165
♪♪

899
00:39:45,109 --> 00:39:47,379
د, غوثري, نعم؟

900
00:39:47,404 --> 00:39:49,974
ربما هذا يفوق
منزلتي

901
00:39:49,974 --> 00:39:52,104
لكنني أسف عما حدث مع ابنك

902
00:39:52,114 --> 00:39:54,162
اللطافه لن تكون أبدا
أكبر من منزله أي أحد

903
00:39:54,187 --> 00:39:55,686
ايها الخادم الصغير.

904
00:39:55,711 --> 00:39:57,941
كان على كول أن يحصل على والدي

905
00:39:57,966 --> 00:40:00,370
كان سيعرف كم
كان محظوظا فحسب.

906
00:40:00,395 --> 00:40:01,925
لا أحد من يحصل
على دليل المالك

907
00:40:02,064 --> 00:40:03,764
نحن فقط نقوم بأفضل ما يمكننا

908
00:40:04,485 --> 00:40:06,264
 ...سوف أخبرك شيئا واحدا

909
00:40:06,264 --> 00:40:09,534
 بكل تأكيد سأكون أفضل كأب
 .الان مما كنت عليه وقتها

910
00:40:09,534 --> 00:40:11,034
أتريد تجريبه ؟

911
00:40:11,034 --> 00:40:12,204
عفوا؟

912
00:40:12,204 --> 00:40:15,474
أه, نصيحه أبويه صغيرة 

913
00:40:15,474 --> 00:40:17,074
أكيد , لما لا

914
00:40:17,074 --> 00:40:18,914
هل لاحظت يوما
هيذر بينكني

915
00:40:18,904 --> 00:40:21,204
الجراحه المقيمه؟

916
00:40:21,214 --> 00:40:23,184
ربما أكون كبيرا , لكنني لست أعمى 

917
00:40:23,174 --> 00:40:24,834
لذا أنت تعرف ما أعنيه

918
00:40:24,844 --> 00:40:26,004
جنون, صحيح ؟

919
00:40:26,014 --> 00:40:27,184
اذن تعجبك تلك الفتاة , هه ؟

920
00:40:27,184 --> 00:40:30,224
مالذي أفعله بهذا الشأن ؟ همم

921
00:40:30,214 --> 00:40:32,344
انها بعيده المنال عني , صحيح ؟

922
00:40:32,354 --> 00:40:33,924
لا يوجد شيء كذاك

923
00:40:33,924 --> 00:40:35,224
....اوه, أنت محق

924
00:40:35,224 --> 00:40:37,294
 .أنت....أنت جيد في هذا

925
00:40:37,294 --> 00:40:39,334
 هل هذا....هل هذا هو الجزء

926
00:40:39,324 --> 00:40:41,184
أين تحدثني حول
ثقتي بنفسي ؟

927
00:40:41,194 --> 00:40:43,394
أنت وجدت ذلك سابقا
كطبيب

928
00:40:43,394 --> 00:40:47,164
أنت فقط تحس بالخوف
لكن تفعله على الرغم من ذلك

929
00:40:47,164 --> 00:40:48,994
لكنك تعلم ذلك مسبقا

930
00:40:49,004 --> 00:40:51,344
ربما إحتجت فقط سماعها

931
00:40:52,344 --> 00:40:54,514
شكرا , أبي

932
00:40:54,514 --> 00:40:56,944
عفوا , بني

933
00:40:59,244 --> 00:41:01,074
 

934
00:41:01,084 --> 00:41:03,154
 

935
00:41:03,154 --> 00:41:05,224
أهلا

936
00:41:05,224 --> 00:41:07,154
هاي , مالذي تفعلينه هنا ؟

937
00:41:07,154 --> 00:41:09,254
أنت مقيمه في قسم الجراحه

938
00:41:09,254 --> 00:41:10,314
أنت لا تنتمين الى هنا

939
00:41:10,324 --> 00:41:12,284
لما تواصل تقليل احترامي ؟

940
00:41:12,294 --> 00:41:13,983
أنا أحاول فعل
الشيء الصحيح

941
00:41:14,069 --> 00:41:15,839
لمن ؟ لي؟

942
00:41:15,829 --> 00:41:17,629
لا , ليس أنت

943
00:41:17,639 --> 00:41:18,909
حسنا , أنت لا تبدو لي

944
00:41:18,899 --> 00:41:20,129
كذلك النوع الذي يفعل 
الشيء الصحيح , على كل حال

945
00:41:20,139 --> 00:41:21,669
أجل؟

946
00:41:21,669 --> 00:41:22,969
 ...حسنا

947
00:41:22,969 --> 00:41:24,729
الناس يتغيرون

948
00:41:24,739 --> 00:41:27,669
حقا ؟

949
00:41:27,679 --> 00:41:29,979
حقا

950
00:41:54,839 --> 00:41:57,539
 

951
00:41:57,539 --> 00:41:59,069
 

952
00:42:02,406 --> 00:42:04,276
لقد سمعت للتو

953
00:42:05,779 --> 00:42:07,109
أنا أسف جدا

954
00:42:07,486 --> 00:42:10,094
ذلك الطفل لن يعرف  أبدا
كم كانت مميزة

955
00:42:10,900 --> 00:42:13,000
سوف يفعل

956
00:42:13,025 --> 00:42:16,095
سوف يفعل
لأنك ستخبرينه

957
00:42:16,095 --> 00:42:17,995
لقد رأته

958
00:42:17,995 --> 00:42:19,665
ذلك جيد , صحيح

959
00:42:19,665 --> 00:42:21,925
ذلك أفضل من جيد

