﻿1
00:00:03,850 --> 00:00:05,550

"Code Black"سابقاً في

2
00:00:06,420 --> 00:00:08,150
أهربِ مالايا أهربِ

3
00:00:09,090 --> 00:00:10,790
!لا, لا, لا تسحب السكين

4
00:00:10,790 --> 00:00:12,560
يإلهي

5
00:00:12,560 --> 00:00:14,020
سأقتل تلك العاهرة

6
00:00:15,360 --> 00:00:17,590
أنقذني

7
00:00:32,780 --> 00:00:35,080
سيدة في الثاني والعشرين من العمر, تلف رئوي.

8
00:00:35,080 --> 00:00:36,610
صعوبه حادة في التنفس
"S.A.T.s"وسبعين في أختبار الـ

9
00:00:36,610 --> 00:00:38,610
إلى مركز الطوارء, أعد مجرى
الهواء, د.سيفتي

10
00:00:38,620 --> 00:00:40,120
سيدي, ما هو أسمها؟

11
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
.ليزي. أنا زوجها

12
00:00:41,290 --> 00:00:42,790
!أرجوك ليزي تماسكي

13
00:00:42,790 --> 00:00:45,120
.أتصل...بهم, أتصل بهم

14
00:00:45,120 --> 00:00:46,460
.لا, لا, سوف تتحسنين

15
00:00:46,460 --> 00:00:47,990
.اليس كذلك! سوف تتحسن

16
00:00:53,060 --> 00:00:55,460
.واحد, إثنان, ثلاثة

17
00:00:55,470 --> 00:00:56,600
ليزي, أنا الدكتور جوثر

18
00:00:56,600 --> 00:00:57,830
هل تستطيعن أخذ نفس
عميق, من أجلي؟

19
00:01:02,970 --> 00:01:04,310
غياب تام على اليسار

20
00:01:04,310 --> 00:01:05,980
.إنتفاخ أوردة العنق

21
00:01:05,980 --> 00:01:07,180
توتر رئوي

22
00:01:07,180 --> 00:01:08,640
حسناً, أفحصها بسرعة بأستخدام أصابعك

23
00:01:08,650 --> 00:01:10,750
حسناً -
أنتظر ثانية لعمل أنبوب الصدر -

24
00:01:10,750 --> 00:01:13,180
جيمس... أرجوك

25
00:01:13,180 --> 00:01:14,350
لسنا بحاجتهم, ليزي
حسناً؟

26
00:01:14,350 --> 00:01:15,920
سوف تكونين بخير

27
00:01:18,520 --> 00:01:20,560
لديها 20 ندبة تقريباً, هنا

28
00:01:20,560 --> 00:01:22,120

!هذه أثار أنابيب تنفس
اقامت بزراعة ريئة من قبل؟

29
00:01:22,130 --> 00:01:23,290
.نعم, مرتين

30
00:01:23,290 --> 00:01:24,730
.ياإللهي, يالهذا الطفل المسكين

31
00:01:24,730 --> 00:01:26,160
أنا بخير

32
00:01:26,160 --> 00:01:27,400
.لا إنها... إنها قوية

33
00:01:34,170 --> 00:01:35,200
لدي هواء

34
00:01:35,210 --> 00:01:36,640
أدخل أنبوب التنفس هناك
د.سفيتي

35
00:01:36,640 --> 00:01:39,580
.جيمس... أرجوك

36
00:01:39,580 --> 00:01:41,340
لا, لن أقوم بفعل ذلك
حسناً؟ سوف تكونين بخير

37
00:01:41,350 --> 00:01:43,150
سيدي, يجب أن تخبرني بما يجري

38
00:01:43,150 --> 00:01:46,720
لقد قمت بتأمين جسدي
بعد موتي

39
00:01:46,720 --> 00:01:48,150
ماذا يعني ذلك؟

40
00:01:48,150 --> 00:01:51,450
لقد قامت بتعين شركة فيزيائية
لتجميد جسدها بعد موتها

41
00:01:54,230 --> 00:01:57,690
حتى يتنسى لي العيش مرة أخرى

42
00:01:59,660 --> 00:02:03,070
كل شي سوف يكون بخير

43
00:02:19,480 --> 00:02:22,220
لم يخبرني أحد أنكِ ستعملين اليوم؟

44
00:02:22,450 --> 00:02:26,050
حتى أنا لم أكن متأكدة

45
00:02:26,050 --> 00:02:28,050
حسنا, أنا سعيد أنكِ أتيتي

46
00:02:29,490 --> 00:02:31,220
د.بينيدا

47
00:02:31,230 --> 00:02:33,260
لا يمكنني أن أخبرك, كم أنا سعيد
لرؤيتك هنا

48
00:02:33,260 --> 00:02:35,130
أعلميني إذا أحتجتِ أي شي, حسناً؟

49
00:02:35,130 --> 00:02:38,000
.انجوس, أنت معي

50
00:02:39,000 --> 00:02:40,670
أنتي بخير؟

51
00:02:40,670 --> 00:02:41,770
نعم

52
00:02:41,770 --> 00:02:43,340
أعني عن روئيتك لمالايا

53
00:02:43,340 --> 00:02:44,740
تذكر ما أخبرتك به, يجب
تبقى متماسكاً

54
00:02:44,740 --> 00:02:46,670
فقط أنسى الموضوع مايك, حسناً

55
00:02:46,670 --> 00:02:50,240
.أنا هو الدكتور مايك ليتون
.وهذا هو الدكتور انجوس ليتون

56
00:02:50,240 --> 00:02:51,540
هل انتم متزوجين أم إخوه؟

57
00:02:51,550 --> 00:02:52,980
إخوه

58
00:02:52,980 --> 00:02:54,380
لا يمكنك أن ترى الفرق هذه الايام

59
00:02:54,380 --> 00:02:56,680
كنت تعاني من اللام في البطن؟ تقيؤ؟

60
00:02:56,680 --> 00:02:59,150
بدء يتألم عندما كنا في طريقنا للخارج

61
00:02:59,150 --> 00:03:01,290
أنا بخير, فقط دعني أذهب للمنزل

62
00:03:01,290 --> 00:03:02,650
.أبي كفاك عناداً

63
00:03:02,660 --> 00:03:04,890
حسناً, أتشعر بأنتفاخ بالبطن؟
صوت الأمعاء د.ليتون

64
00:03:04,890 --> 00:03:06,130
إنخفاض بسيط في نبضات القلب

65
00:03:06,130 --> 00:03:07,930
من بين جميع الأيام, هذا يحدث اليوم

66
00:03:07,930 --> 00:03:08,730
ما رأيك؟

67
00:03:08,730 --> 00:03:10,130
فيما يتعلق بالأنسداد

68
00:03:10,130 --> 00:03:11,460
أين كنتم ذاهبين؟

69
00:03:11,470 --> 00:03:13,270
غداء "عيد الحب" في كنيسة

70
00:03:13,270 --> 00:03:15,400
سوف يتم تكريم
"أوديل بيكهام"

71
00:03:15,400 --> 00:03:16,570
أبي كان مدربة في الثنوية العامة

72
00:03:16,570 --> 00:03:18,200
قام رِجاله بإرسال تذاكر لنا

73
00:03:18,210 --> 00:03:19,940
هو أرسل تذاكر لنا, أبي

74
00:03:19,940 --> 00:03:21,170
أنا فقط جزء من العرض

75
00:03:21,180 --> 00:03:23,110
د.ليتون ماذا تريد أن تفعل

76
00:03:23,110 --> 00:03:24,410
فحص البطن كـ بداية

77
00:03:24,410 --> 00:03:26,040
جيد. وفحص كامل لدم

78
00:03:26,050 --> 00:03:27,780
مدرب... أوديل بيكهام

79
00:03:27,780 --> 00:03:28,880
لا بد أنك قمت بعمل شيء رائع

80
00:03:28,880 --> 00:03:30,850
لقد أتى وهو ذو مهارات عالية

81
00:03:30,850 --> 00:03:32,850
أنا فقط قمت باللمسات الاخيرة

82
00:03:32,850 --> 00:03:35,250
سوف نقوم بعمل بعض الفحوصات
ونرى النتائج

83
00:03:35,260 --> 00:03:39,120
أنتي, أنتبهي على المعطف
إنه مُستأجر

84
00:03:40,730 --> 00:03:43,000
.أهلاً -
.أهلاً لكي -

85
00:03:43,000 --> 00:03:44,130
هناك مريض بالداخل

86
00:03:44,130 --> 00:03:46,530
المرأة التي أدخلتها أنا, تسأل عنك

87
00:03:46,530 --> 00:03:47,630
أسمها "جريس أدم"؟

88
00:03:47,640 --> 00:03:50,840
جريس؟ هل هي هنا الأن؟

89
00:03:50,840 --> 00:03:53,110
نعم, إنها ترتدي معطف المستشفى

90
00:03:53,110 --> 00:03:54,070
أعتقد أنها تعمل هنا

91
00:03:54,070 --> 00:03:55,670
.لا, لا, لقد كانت
كانت تعمل هنا

92
00:04:05,950 --> 00:04:06,920
.جريس

93
00:04:06,920 --> 00:04:09,990
نييل, مرحباً

94
00:04:11,690 --> 00:04:14,160
"هذه "روزالين

95
00:04:14,160 --> 00:04:15,290
مرحباً, روزالين

96
00:04:15,300 --> 00:04:16,330
كيف حالك؟

97
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
لقد أتيت بـ روزالين معي
"Port-au-Prince" من
*عاصمة دولة في أفريقيا*

98
00:04:19,600 --> 00:04:20,670
قضت جريس السنة الماضية

99
00:04:20,670 --> 00:04:22,500
بالعمل مع "حملة الأمل" في هايتي

100
00:04:22,500 --> 00:04:24,170
مذهل, أحسنتِ

101
00:04:24,170 --> 00:04:25,200
شكراً

102
00:04:25,210 --> 00:04:27,510
روزالين لديها ورم على
الحبل الشوكي

103
00:04:27,510 --> 00:04:30,540
وذلك يسبب لها صعوبة عالية في المشي

104
00:04:30,540 --> 00:04:31,980
جلبتها بتأشيرة سائح

105
00:04:31,980 --> 00:04:34,250
بأمل أنني سوف أوفر لها العملية التي تحتاج

106
00:04:34,250 --> 00:04:37,020
سوف تحتاجين "كامبل" لذلك
...وهو

107
00:04:37,020 --> 00:04:38,920
لن يكون من السهل إقناعة

108
00:04:38,920 --> 00:04:42,020
دعنا نبداء بالأشعة المقطعية
وسوف نكمل من هناك

109
00:04:42,020 --> 00:04:43,220
سوف أطلبها الأن

110
00:04:43,220 --> 00:04:44,760
شكراً لك

111
00:04:49,760 --> 00:04:51,500
إذا.. من هي جريس؟

112
00:04:51,500 --> 00:04:54,230
أخبرتك, إنها طبيبه كانت تعمل هنا سابقاً

113
00:04:54,240 --> 00:04:58,000
أعلم ذلك, أنا أسألك من هي
بنسبة لك؟

114
00:04:58,810 --> 00:05:04,000
chamallow:الترجمة الأنجليزية
الترجمة العربية: ياسر عبدالرحمن
Twitter:"Yass_Abdulrhman"

115
00:05:08,330 --> 00:05:10,030
أخرس

116
00:05:10,040 --> 00:05:12,000
رأيتني حسنت الرداء من قبل

117
00:05:12,000 --> 00:05:13,300
ليس أثناء العمل

118
00:05:13,310 --> 00:05:16,110
أوه, لا أعلم لماذا وافقت على هذا

119
00:05:16,110 --> 00:05:18,540
انا طبيبة, لستُ
هذا الشيء

120
00:05:18,540 --> 00:05:20,580
أنتي طبيبة, مهما أرتديتي

121
00:05:20,580 --> 00:05:25,180
إذا كنت هنا
أفضل أن أكون في مركز الطوارء

122
00:05:27,450 --> 00:05:30,120
ما هو ذلك, "تاملي" عى  الأفطار؟

123
00:05:30,120 --> 00:05:32,460
كما كانت جدتي تقول

124
00:05:32,460 --> 00:05:34,660
أنت ترتدي الجلد"
"الذي ولدت به

125
00:05:34,660 --> 00:05:37,090
أصبت, لكن هل أخبرتك أيضاً
!أن قلبك يجب أن يسكن هناك كذالك

126
00:05:37,100 --> 00:05:40,830
سامحيها يا جدتي
فهي لا تعلم شيئاً

127
00:05:40,830 --> 00:05:43,330
لا يجب عليك أن تؤمن بذلك

128
00:05:43,340 --> 00:05:45,570
يجب عليك أن تكون على مايرام
إذا كنت أنا أؤمن بالامر

129
00:05:45,570 --> 00:05:47,970
ليزي, مررنا بهذا
خمسة عشر مرة من قبل

130
00:05:47,970 --> 00:05:49,140
وأنتي دائماً تعودي للمنزل

131
00:05:49,140 --> 00:05:51,170
إنها ليست مثل الـ15 مرة

132
00:05:51,180 --> 00:05:53,110
جيمس, هذه مختلفه

133
00:05:53,110 --> 00:05:55,180
هل كل شيء على ما يرام؟

134
00:05:56,110 --> 00:05:58,550
"تريدني أن أتصل بـ"راندر

135
00:05:58,550 --> 00:06:00,380
شركة التجميد

136
00:06:02,050 --> 00:06:04,520
على كل حال, كيف تعمل؟

137
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
تقوم تجميد عقلي وأعضائي الداخلية

138
00:06:06,530 --> 00:06:08,560
.زيت الثعبان-
.إنهُ ليسَ زيت الثعبان-

139
00:06:08,560 --> 00:06:11,930
بدأت بإدخار المال لها
في السنة الماضية

140
00:06:11,930 --> 00:06:14,130
أيها الطبيب, هل يمكنك فقط أن تخبرها
أن ذلك جنون؟

141
00:06:14,130 --> 00:06:16,530
...أنا لا أعلم شيئاً عنها, لذلك

142
00:06:16,540 --> 00:06:20,170
أنت تعلم كم هي نسبة نجاتي من هذا

143
00:06:20,170 --> 00:06:23,010
أخبره بذلك

144
00:06:23,210 --> 00:06:25,710
نحن لا نعطي نسب هنا

145
00:06:25,710 --> 00:06:27,580
حسناً إذاً, دعني أضعها بشكل مختلف

146
00:06:27,580 --> 00:06:29,450
هل هناك فرصة لها, أنها
قد تعيش؟

147
00:06:29,450 --> 00:06:30,880
بالطبع

148
00:06:31,780 --> 00:06:33,820
لكن يجب أن تؤمني أنه يمكنك ذلك

149
00:06:33,820 --> 00:06:36,250
أؤمين بذلك

150
00:06:36,260 --> 00:06:38,190
...لكن

151
00:06:38,190 --> 00:06:41,160
لدي خطة أخرى
.في حالة أنني كنت على خطأ

152
00:06:41,160 --> 00:06:44,090
نعم

153
00:06:46,530 --> 00:06:48,500
إنها هنا في البلاد فقط لأسبوع

154
00:06:48,500 --> 00:06:51,230
سوف تعود لـ"هايتي" حيث
تعيش في مخيم اللاجئين

155
00:06:51,240 --> 00:06:53,040
.هذه ليست حالة طارئة

156
00:06:53,040 --> 00:06:54,910
لماذا نتحدث عن هذا؟

157
00:06:54,910 --> 00:06:56,510
,هذا هو السبب في أننا نتحدث عن ذلك

158
00:06:56,510 --> 00:06:57,940
وإلا كنت سوف أتصل بشخصاً ما

159
00:06:57,940 --> 00:06:59,210
ليأتي للأسفل هنا ليتقطها

160
00:06:59,210 --> 00:07:02,210
نحن هنا نطلب خدمة

161
00:07:02,210 --> 00:07:04,010
إنها خدمة كبيرة بعض الشيء,لينا

162
00:07:04,020 --> 00:07:06,880
العملية لوحدها قد تكلف
عدد في الخانة السادسة

163
00:07:08,050 --> 00:07:09,120
من تكون؟

164
00:07:09,120 --> 00:07:11,050
إنها فتاة صغيرة تحتاج مساعدتنا

165
00:07:11,060 --> 00:07:13,020
يمكنني أن أرمي كرة تنس
من فوق سطح هذه المستشفى

166
00:07:13,030 --> 00:07:15,260
و سوف تضرب ثلاثون فتات
في حاجة لمساعدتنا

167
00:07:15,260 --> 00:07:17,560
إنها تتدهور,
و يمكننا أن نساعدها

168
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
تعني أنا يمكن أن أساعدها

169
00:07:19,770 --> 00:07:23,030
تريدني أن أقوم بعملية جراحة كبيرة
على فتاة في 13 من العمر

170
00:07:23,040 --> 00:07:25,870
وحتى الأن لا يمكنني أن أرى
تشخيص طبيب الأطفال لها

171
00:07:25,870 --> 00:07:29,240
لا يوجد فحص لدم, أو أشعة لصدر
أو تخطيط القلب

172
00:07:29,240 --> 00:07:30,570
هل يجب علي أن أكمل؟

173
00:07:30,580 --> 00:07:32,210
كل هذه الأختبارات تأخذ أيام

174
00:07:32,210 --> 00:07:33,810
وهي لا تمتلك الوقت الكافي لذالك

175
00:07:33,810 --> 00:07:35,450
تأشيرة دخولها سوف تنتهي

176
00:07:35,450 --> 00:07:36,950
ليست مشكلتي

177
00:07:36,950 --> 00:07:39,450
بصراحة, أنا متفاجيء منك ي لينا

178
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
أنا متأكدة أنك كذلك

179
00:07:44,520 --> 00:07:47,260
إنه شخص متغطرس

180
00:07:47,260 --> 00:07:49,260
لكن أنه ليس على خطأ تام

181
00:07:49,260 --> 00:07:51,760
لو كانت قد صدمت بحافله

182
00:07:51,760 --> 00:07:53,060
ودخلت هنا بسيارة الأسعاف

183
00:07:53,070 --> 00:07:55,600
لكانت في غرفة العمليات الأن,
من غير المرور بتلك الأسألة

184
00:07:55,600 --> 00:07:59,640
صحيح, لكن أعتقد ان الحظ
لم يحالفها كفاية لتصدمها حافلة

185
00:07:59,640 --> 00:08:01,270
أحسنتي بقدومك هنا

186
00:08:01,270 --> 00:08:03,370
لكن أنه طبيعي على الأم
أن تشعر بتعب شديد ومفاجيء

187
00:08:03,380 --> 00:08:05,640
خاصتاً بعد عملية الولادة القيصرية

188
00:08:05,640 --> 00:08:09,980
لكن... لكن رغم ذلك لا أزال أشعر
أن هذا مختلف عن ما كنت أتوقع

189
00:08:09,980 --> 00:08:11,980
أنا أجري في المارثون

190
00:08:11,980 --> 00:08:14,920
كنت أجري ثلاثة أميال
يومياً, قبل بضعة اسابيع

191
00:08:14,920 --> 00:08:16,890
من ولادة هذا الرجل الصغير

192
00:08:16,890 --> 00:08:18,250
تخطيط قلبك طبيعي

193
00:08:18,260 --> 00:08:21,490
لدي ضعف في التنفس
وهناك شيئاً ما ليس صحيح

194
00:08:21,490 --> 00:08:24,760
لا يمكنني أن أشرح لكِ, لكني أشعر
أنه ليسَ مجرد الم

195
00:08:24,760 --> 00:08:27,100
سوف نقوم بعمل أختبارات
واخذ صور مقطعية

196
00:08:27,100 --> 00:08:29,370
حتى نتأكد أنه لايوجد أي تلوث
أو غير ذلك

197
00:08:29,370 --> 00:08:30,600
لا بأس لو أخذته معي؟

198
00:08:30,600 --> 00:08:33,140
سوف تكونين بغرفة الأشعة لبعض الوقت

199
00:08:33,140 --> 00:08:35,170
هل لديك عائلة في غرفة الأنتظار

200
00:08:35,170 --> 00:08:36,810
.لا

201
00:08:36,810 --> 00:08:38,240
لا, أنا... أنا أماً عزباء

202
00:08:38,240 --> 00:08:40,180
لا.. ليس لدي أحد لأتصل بة

203
00:08:40,180 --> 00:08:43,350
يمكننا أن نعتني به لأجلك

204
00:08:43,350 --> 00:08:44,410
يمكننا؟

205
00:08:44,420 --> 00:08:46,020
سوف نتناوبه

206
00:08:47,950 --> 00:08:49,620
حسناً

207
00:08:55,790 --> 00:08:58,130
تأكد من أنبوب التنفس,هل
رِئتيها تضخمتا مجدداً؟

208
00:08:58,130 --> 00:08:59,900
لا, هناك تكثف عليهم
لا تزال تعمل

209
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
مالذي يحدث لها؟

210
00:09:00,900 --> 00:09:02,000
تبدو كـ سوائل

211
00:09:02,000 --> 00:09:04,930
حسناً, ليزي أستمعي لي

212
00:09:04,940 --> 00:09:08,070
يجب علينا أن نباشر العمل
أو سوف تموتين بعد دقائق

213
00:09:09,410 --> 00:09:12,210
لا, دعني أمُت

214
00:09:12,210 --> 00:09:13,380
لا تفعل شيئاً

215
00:09:13,380 --> 00:09:14,540
لاَ, ليزي؟

216
00:09:14,550 --> 00:09:16,610
,سوف تنجو من هذا
إنها تفعل ذلك دائماً

217
00:09:16,620 --> 00:09:18,820
جيمس, دعني أذهب

218
00:09:18,820 --> 00:09:19,780
...ماذا؟ لا! لاتفقدي

219
00:09:19,790 --> 00:09:21,220
لا تستسلمي,حسناً؟ لا تستسلمي

220
00:09:21,220 --> 00:09:23,390
أنظري, سوف يعتنون بك -
لقد حان الوقت -

221
00:09:23,390 --> 00:09:26,020
لا! لم يحن الوقت, حسناً؟
سوف يعتنون بك

222
00:09:26,020 --> 00:09:27,990
سوف يقومون بـ... سوف
يجعلونك أفضل, حسناً؟

223
00:09:27,990 --> 00:09:29,230
جيمس, أنا لست متأكداً إذا

224
00:09:29,230 --> 00:09:30,990
ليزي! لا تيأسي, حسناً؟

225
00:09:31,000 --> 00:09:32,260
أرجوكِ, أرجوكِ, لا تتستسلمي

226
00:09:32,260 --> 00:09:33,730
سوف تنجين, سوف تنجين

227
00:09:33,730 --> 00:09:34,860
سوف يِجعلونك أفضل

228
00:09:34,870 --> 00:09:36,430
سوف يصلحون حالك,حسنا؟ أرجوكِ

229
00:09:36,440 --> 00:09:38,300
حسناً, لنذهب

230
00:09:42,810 --> 00:09:44,010
ماذا حدث؟

231
00:09:44,010 --> 00:09:46,010
لقد كان يتألم كثيراً
بعد ذلك أعتقد أنه أغمى عليه

232
00:09:47,950 --> 00:09:50,710
بطنه متصلب كالحجر
أحتاج المزيد من "N.S." و "levophed"

233
00:09:52,650 --> 00:09:54,150
إنهُ يتعفن

234
00:09:54,150 --> 00:09:55,490
هل أجريت تشخيص التعفن؟

235
00:09:55,490 --> 00:09:58,290
ليس بعد -
"ليس بعد" اللعنة انجوس

236
00:09:58,290 --> 00:09:59,690
كيف حال الوَريد الأَجْوَف السفْلِي

237
00:09:59,690 --> 00:10:01,490
انهار. الخزان منخفض

238
00:10:01,490 --> 00:10:02,560
ما الذي هو علية؟

239
00:10:02,560 --> 00:10:05,060
"Vanc", "Zosyn" و أربعة لتر من مخدر الـ"N.S."

240
00:10:06,060 --> 00:10:08,030
معدل أنقبضات القلب 50 من 40

241
00:10:08,030 --> 00:10:09,070
سوف ينهار\

242
00:10:09,070 --> 00:10:10,900
لنذهب بة إلى مركز الطوارء

243
00:10:15,040 --> 00:10:17,070
تعال هنا

244
00:10:19,210 --> 00:10:21,140
لا يمكننا أن نستسلم في روزلين

245
00:10:21,150 --> 00:10:22,310
لقد سمعتي ما قال كامبل

246
00:10:22,310 --> 00:10:24,110
حتى لينا, لا تعتقد أنه ممكن

247
00:10:24,120 --> 00:10:25,220
ماذا تريديني أن أفعل؟

248
00:10:25,220 --> 00:10:27,320
أنظر وراء ستار الإله

249
00:10:27,320 --> 00:10:28,450
عذراً؟

250
00:10:28,450 --> 00:10:30,990
ذلك ما كنت تقول عن الجراحة

251
00:10:30,990 --> 00:10:33,490
أنها مثل رؤية
ما وراء ستار الآلهه

252
00:10:33,490 --> 00:10:34,960
كنت أتغزل

253
00:10:34,960 --> 00:10:36,260
لا, لم تكن

254
00:10:38,230 --> 00:10:41,100
لم ندع اي شيء يوقفنا
في الماضي

255
00:10:41,100 --> 00:10:42,930
"جريس, لم يعد هناك "نحن

256
00:10:42,930 --> 00:10:44,270
أنت لا تزال غاضباً

257
00:10:48,110 --> 00:10:50,940
ماذا توقعتي!

258
00:10:50,940 --> 00:10:52,040
أنك سوف تعودين

259
00:10:52,040 --> 00:10:54,340
وسوف نكمل من حيث توقفنا؟

260
00:10:55,510 --> 00:10:57,310
لم أريد أن أجرحك أبداً, نييل

261
00:10:57,320 --> 00:10:59,880
وأنت عثرت على شخص أخر

262
00:10:59,890 --> 00:11:01,180
بعد أن أنتهينا أنا وأنتي

263
00:11:01,190 --> 00:11:03,020
لا بأس, أي كان ما تعتقده بي

264
00:11:03,020 --> 00:11:06,260
أرجوك لا تخرجة على هذه
الفتاة الجميلة

265
00:11:06,260 --> 00:11:07,660
تعرفين أنني أفضل من ذلك

266
00:11:07,660 --> 00:11:10,430
في كثير من الأشياء, أعتقد أنني أعرفك
أكثر من أي شخص أخر

267
00:11:12,000 --> 00:11:13,830
لا.

268
00:11:13,830 --> 00:11:15,470
لا, لستِ كذلك

269
00:11:24,760 --> 00:11:28,220
حسناً, أنجوس انه يحتاج الى خط
مرتفع, أيمكنك فعل ذلك؟

270
00:11:28,230 --> 00:11:30,130
أنجوس, مشرفك هنا يسألك
سؤالاً

271
00:11:30,130 --> 00:11:31,930
نعم, نعم, سوف أحقنه
"بالـ"لولوفيد

272
00:11:31,930 --> 00:11:33,030
راقبي من هنا

273
00:11:33,030 --> 00:11:34,030
سوف أبدأ بخط أخر من الجهة اليمنى

274
00:11:34,030 --> 00:11:35,930
ي رفاق, وصلت 70 نبضة في الثانية

275
00:11:35,930 --> 00:11:37,270
لا يمكننا الأنتظار, يجب أن ندخل الأنبوب

276
00:11:37,270 --> 00:11:38,100
ماذا يعني ذلك؟

277
00:11:38,100 --> 00:11:39,100
يجب أن نضعها في غيبوبة

278
00:11:39,100 --> 00:11:40,000
حتى يمكننا أن نضع أنبوب تنفس داخلها

279
00:11:40,000 --> 00:11:41,340
Sux و etomidate
د.غوثر؟

280
00:11:41,340 --> 00:11:42,610
نعم, قم بإعدادهم رجائاً

281
00:11:42,610 --> 00:11:45,470
أنتظر, امم امم
الجراح السابق قال

282
00:11:45,480 --> 00:11:47,980
انها إذا أستخدمت جهاز تنفس

283
00:11:47,980 --> 00:11:49,010
قد لا تستيقظ مجدداً

284
00:11:49,010 --> 00:11:50,550
أسف, لكن لا توجد طريقة أخرى

285
00:11:50,550 --> 00:11:52,110
ربما تكون هناك طريقة أخرى

286
00:11:52,120 --> 00:11:55,250
ليزي, هل يمكنك ضغط يدي؟

287
00:11:57,160 --> 00:11:59,390
لا تزال تستقبل أوامري

288
00:11:59,390 --> 00:12:01,520
؟"BiPAP" ايجدر بنا أن نجرب -
لحظة ما ذلك؟ -

289
00:12:01,530 --> 00:12:02,660
أنهُ جهاز سوف يساعدها

290
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
على التنفس من خلال قناع,
ليسَ أنبوب

291
00:12:04,660 --> 00:12:06,260
لكن يجب عليها العمل مع الآله

292
00:12:06,260 --> 00:12:09,370
,إذا كان يمكنها فعل ذلك
سوف يساعدها على تنظيف المجرى إلى ريئتها, وينقذ حياتها

293
00:12:09,370 --> 00:12:11,400
نعم, اليس كذلك عزيزتي؟

294
00:12:11,400 --> 00:12:12,470
نعم, نعم, نرغب بذلك

295
00:12:12,470 --> 00:12:14,340
دعنا نقم بذلك الأن د.سيفتي

296
00:12:14,340 --> 00:12:16,240
لدي 40 فوق الطبيعي

297
00:12:16,240 --> 00:12:17,770
إنهُ في مرحلة إنهيار القلب والرئة

298
00:12:17,780 --> 00:12:19,480
يجب علينا مهاجمة هذا, المزيد
من السوائل

299
00:12:19,480 --> 00:12:23,310
شريانه الرئيسي كان
فوق الـ65 منذ البداية

300
00:12:23,310 --> 00:12:24,950
لم أكن أعتقد أنه سوف يصل إلى تعفن الدم بسرعة.

301
00:12:24,950 --> 00:12:27,050
هل تحققت من اي نتائج أخرى؟

302
00:12:27,050 --> 00:12:27,720
بالطبع

303
00:12:27,720 --> 00:12:28,580
إخراج البول؟ -
.ضعيف -

304
00:12:28,590 --> 00:12:29,650
الأملاح؟ -
.مرتفعة -

305
00:12:29,650 --> 00:12:31,520
أنظر, لم يمكنني أن أتنبأ

306
00:12:31,520 --> 00:12:34,060
أن هذا سوف يحدث بهذه السرعة

307
00:12:34,260 --> 00:12:37,130
أسرع, انجوس تولى أمر أنبوبك

308
00:12:37,130 --> 00:12:39,190
تأكد من إبلاغ وحدة العناية المركزة

309
00:12:39,190 --> 00:12:39,530
أنجوس؟
تأكد من إبلاغ وحدة العناية المركزة

310
00:12:39,530 --> 00:12:39,960
أنجوس؟

311
00:12:39,960 --> 00:12:43,260
أنجوس, لديك مريض يتألم
قم بحقنه بهذه السوائل الأن

312
00:12:43,260 --> 00:12:44,330
الأمر تحت سيطرتنا, د.رويش

313
00:12:44,330 --> 00:12:45,730
لا يبدو لي أنه تحت السيطرة

314
00:12:46,770 --> 00:12:48,530
المعايير بدأت بالتحسن

315
00:12:48,530 --> 00:12:51,640
حسناً ضغط الدم بدأ بالأرتفاع

316
00:12:51,640 --> 00:12:53,000
60فوق الـ90

317
00:12:53,010 --> 00:12:56,470
أنجوس, لا أعلم بماذا تفكر, لكن
في هذه الغرفة

318
00:12:56,480 --> 00:12:58,910
,يمكنك أن تركز على شيء واحد فقط
وذلك هو مريضك, واضح؟

319
00:12:58,910 --> 00:13:01,750
د.رويش, أيمكننا أن نتحدث رجائاً؟

320
00:13:02,490 --> 00:13:04,450
خذ قسطاً من الراحة أنجوس

321
00:13:07,890 --> 00:13:10,690
أنا هو مدير المقيمين
حالياً, وهو أحد المقيمين

322
00:13:10,690 --> 00:13:13,130
بمعنى أخر, أنا أوجه المقيمين

323
00:13:13,130 --> 00:13:14,800
وانا هي مديرة غرفة الطوارء
مما يعني, أنا أديرك

324
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
لكن بتدخل منك مثل ذلك

325
00:13:16,600 --> 00:13:17,930
تقومين بالتقليل من شأني أمامهم

326
00:13:17,930 --> 00:13:20,730
هل لديك اي سلطة على أخيك؟

327
00:13:20,740 --> 00:13:21,940
هذه مشكلتي

328
00:13:24,070 --> 00:13:25,670
دعيني أسألكِ بصراحة

329
00:13:25,680 --> 00:13:27,470
هل كنتِ تتحملين شيئاً
مثل هذا

330
00:13:27,480 --> 00:13:30,510
من تايلور أو بيريلو عندما
كان لديك هذه الوظيفة؟

331
00:13:30,510 --> 00:13:35,020
أنظري, أعتقد أن كلانا نحاول
أن نجد طريقة لتكيف

332
00:13:35,020 --> 00:13:38,190
داخل هذه الأزياء الجديدة
ونجعلها ملائمة لنا

333
00:13:40,790 --> 00:13:42,420
تقومين بعمل رائع ليزي

334
00:13:42,430 --> 00:13:44,430
عند إستنشاقك للهواء, تشعر به الآلة

335
00:13:44,430 --> 00:13:46,090
وتقوم بدفع الهواء, لمساعدة ريئتيك

336
00:13:46,100 --> 00:13:49,160
أتصل شخصاً ما من شركة التجميد

337
00:13:49,170 --> 00:13:52,200
إنهم في الأسفل في خليج سيارات الأسعاف

338
00:13:53,800 --> 00:13:55,040
قمت بالاتصال بهم؟

339
00:13:56,340 --> 00:13:58,970
إذاً.. قمتِ بالموافقة على كل هذا
حتى يمكنهم الوصول إلى هنا؟

340
00:13:58,980 --> 00:14:00,810
أنتي... أنتي تستلمين

341
00:14:00,810 --> 00:14:02,240
أنا لم أستسلم

342
00:14:02,240 --> 00:14:05,210
ليزي, أحتاجكِ أن تؤمني
أنه يمكنك الأستمرار في الحياة

343
00:14:05,210 --> 00:14:07,980
أنا أحتاجك أن تؤمن أن هذا سوف ينجح

344
00:14:09,840 --> 00:14:11,670
أنا سوف أعيش

345
00:14:11,670 --> 00:14:13,670
لكن ليسَ الأن

346
00:14:19,620 --> 00:14:25,590
قبل 50 عاماً لم يكن هناك أحد يستطيع
أن يتخيل الهواتف الذكية, الأنترنت

347
00:14:25,590 --> 00:14:27,460
أو الشوكولاته المحلاه

348
00:14:30,390 --> 00:14:35,260
و 50 عاماً من الأن

349
00:14:35,260 --> 00:14:39,730
سوف توقظني من سباتي, وسوف
نبقى مع بعض مجدداً

350
00:14:40,270 --> 00:14:42,340
بعد 50 عاماً, سوف أكون 75
سنة من العمر

351
00:14:46,260 --> 00:14:48,230
75سيبدو كالـ20

352
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
سوف اضطر أن أشرح لكِ كل شيء

353
00:14:54,570 --> 00:14:55,970
سوف يكون هناك برنامج

354
00:14:55,970 --> 00:14:58,670
يقوم بتحميل كل شيء أريد أن أعرفه

355
00:14:58,670 --> 00:15:00,670
مباشرة إلى عقلي

356
00:15:02,480 --> 00:15:05,080
جيد, لأنكِ لطالما أردتي أن تتعلمي الساكسفون
*ساكسفون الة موسيقية*

357
00:15:08,250 --> 00:15:12,790
عندما أراك في المرة القادمة
سوف أعزفة لك

358
00:15:14,420 --> 00:15:17,860
عند إذاً يمكننا

359
00:15:17,860 --> 00:15:19,460
يمكننا أن نذهب لأكل العشاء
على القمر

360
00:15:20,800 --> 00:15:23,460
.أنت تكره البرد

361
00:15:31,070 --> 00:15:33,370
ســوف

362
00:15:33,380 --> 00:15:35,380
سوف أعود لأتفقد حالتها
بعد قليل

363
00:15:41,160 --> 00:15:43,160
أهلاً,أعتقدت أنه يوم راحتك اليوم

364
00:15:43,520 --> 00:15:48,090
أنتي من شركة التجميد
أصحاب القلوب الباردة؟,

365
00:15:50,850 --> 00:15:52,790
إذاَ, هل حبيبك كامبل يعلم أنك
تعملين

366
00:15:52,790 --> 00:15:54,150
لصالح شركة التجميد؟

367
00:15:54,160 --> 00:15:56,290
نعم, والأن كلاكما لديكم شيء مشترك

368
00:15:56,290 --> 00:15:58,120
.هو أيضاً لم يوافق على هذا, كذلك -
لكن مسموح فعل ذلك؟ -

369
00:15:58,130 --> 00:16:00,760
يمكنني أن أفعل ما يحلوي لي
إنه يوم راحتي.

370
00:16:00,760 --> 00:16:01,560
يا رفيق

371
00:16:01,560 --> 00:16:02,700
لا تنظر إلي هكذا

372
00:16:02,700 --> 00:16:05,060
لدي أكثر من $250.000
من القروض الدراسية

373
00:16:05,070 --> 00:16:06,500
هذه الشركة تدفع لي 30 الف

374
00:16:06,500 --> 00:16:07,870
لأجراء العمليات على أموات؟

375
00:16:07,870 --> 00:16:10,100
لتجهيزهم لتجميد

376
00:16:10,100 --> 00:16:11,670
أنت تعلمين أن هذا هراء, صحصح؟

377
00:16:11,670 --> 00:16:13,170
بل مجمون, لكن من يهتم؟

378
00:16:13,170 --> 00:16:15,610
العملاء سعداء, لا يتعرض أحد للآذى
أنا يدفع لي أجر

379
00:16:16,780 --> 00:16:18,580
فريقي هنا

380
00:16:18,580 --> 00:16:19,610
فريقك؟

381
00:16:19,610 --> 00:16:21,210
حسناً, أنهم فقط ممرضتين

382
00:16:21,220 --> 00:16:22,780
يجب علي أن اذهب لأملء بعض الأوراق

383
00:16:22,780 --> 00:16:24,320
لأخذ الجثه بعد موتها

384
00:16:25,550 --> 00:16:27,050
سوف تنسى الموضوع

385
00:16:29,290 --> 00:16:31,660
أعلم أنه سوف يكون تحدي, أنني
سوف أعتني به بنفسي

386
00:16:31,660 --> 00:16:32,930
لكن أنا ... كما تعلمين

387
00:16:32,930 --> 00:16:34,890
أعتقدت أنني سوف أجد القليل من الوقت
للاسترخاء

388
00:16:34,900 --> 00:16:39,300
عندما يبتسم لكي, سوف ينسيك
كل ألمكِ

389
00:16:39,300 --> 00:16:40,800
هل ظهرت نتائج تحالليلي؟

390
00:16:40,800 --> 00:16:43,770
نعم, أنها جيدة, مالايا لديها النتائج

391
00:16:43,770 --> 00:16:45,570
مالايا؟

392
00:16:45,570 --> 00:16:47,840
بالطبع, أسفة

393
00:16:47,840 --> 00:16:50,180
...شاهدنا انخماص بعد العملية

394
00:16:50,180 --> 00:16:51,380
بعد العملية ماذا؟

395
00:16:51,380 --> 00:16:52,750
ليست سيئة كما تبدو

396
00:16:52,750 --> 00:16:54,410
إنه أنهيار جزئي في رئتيك

397
00:16:54,450 --> 00:16:57,650
جزء من رئتك اليسرا, لم يعد
يعمل بالشكل الصحيح

398
00:16:57,650 --> 00:16:59,150
وذلك يفسر سبب ضعف الأكسجين لديك

399
00:16:59,150 --> 00:17:00,820
لا نعتقد أن هناك اي شيء تقلقي عليه

400
00:17:00,820 --> 00:17:02,590
هل أنت متأكدة؟

401
00:17:02,590 --> 00:17:05,250
لا تجهدي نفسك لمدة يومين, وسوف
نكونين بخير

402
00:17:05,260 --> 00:17:07,420
سوف أملء أوراق خروجك

403
00:17:07,750 --> 00:17:10,950
أنا لن أسالك حتى كيف أخذت
هذه الأشعه

404
00:17:10,950 --> 00:17:11,880
القي نظرة على الورم

405
00:17:11,880 --> 00:17:13,650
قد يقتل روزالين,لينا

406
00:17:13,650 --> 00:17:15,080
فعلاً, أنا عطوفه

407
00:17:15,090 --> 00:17:17,720
لكن حقيقة أن الأمر
لا يقتلها الأن

408
00:17:17,720 --> 00:17:19,290
أنتي تختبأين خلف دلالات

409
00:17:19,290 --> 00:17:20,590
.جريس -
.لا -

410
00:17:20,590 --> 00:17:22,290
لينا التي كنت أعرفها, لم تكن لتتردد
في أخذ هذه الحاله

411
00:17:22,290 --> 00:17:23,590
أنتي لا تساعدين, جريس

412
00:17:23,600 --> 00:17:26,460
حتى لو وقفت معكِ
كامبل يرفض

413
00:17:26,460 --> 00:17:27,930
تحتاجين جراح ليأخذ الحاله

414
00:17:27,930 --> 00:17:29,430
ويجب أن يكون شخصاً

415
00:17:29,430 --> 00:17:32,570
مستعداً على الوقف أمام كامبل

416
00:17:37,510 --> 00:17:38,940
أانتم تتحدثون عني؟

417
00:17:39,910 --> 00:17:42,980
لا. انه الكون يتحدث

418
00:17:42,980 --> 00:17:45,180
نييل, الم يخطر لبالك أنك

419
00:17:45,180 --> 00:17:48,080
ربما أبتعدت كثيراً جداً عن أبيك

420
00:17:48,090 --> 00:17:50,920
لدرجة أنك حتى أبتعدت عن نفسك أيضاً

421
00:17:53,190 --> 00:17:57,790
متى كانت أخر مره, أجريت فيها فحص
لغدة الروستيتات. سيد دانيل؟

422
00:17:58,730 --> 00:18:00,860
أبي؟

423
00:18:00,870 --> 00:18:02,130
السنة الماضية

424
00:18:04,100 --> 00:18:06,740
أخبروني أن لدي سرطان غدة البروستيتات

425
00:18:06,740 --> 00:18:08,140
ماذا؟

426
00:18:09,810 --> 00:18:12,510
!كنت تعلم ذلك منذ السنة الماضية

427
00:18:12,510 --> 00:18:14,940
سمعت أن سرطان غدة البرستيتات
بطيء النمو

428
00:18:14,950 --> 00:18:18,480
كنت فقط أحاول أن أعرف
ماذا يفترض أن أفعل

429
00:18:18,480 --> 00:18:23,390
أمم... مع الأسف سرطانك لم يكن بطيئاً

430
00:18:23,390 --> 00:18:26,920
الورم إنتهى به المطاف بخرق القولون

431
00:18:26,930 --> 00:18:30,390
يجب علينا أن نقوم بعملية جراحية
الأن, لاستئصال القولون

432
00:18:30,400 --> 00:18:31,990
ما ذلك بحق الجحيم؟

433
00:18:32,000 --> 00:18:34,230
يجب أن نزيل أمعائك كامله

434
00:18:34,230 --> 00:18:35,770
أوه. ياإلهي

435
00:18:38,170 --> 00:18:41,540
وما الذي سوف يتبقى لي عندما تنتهي؟

436
00:18:42,740 --> 00:18:45,040
حياتك

437
00:18:45,880 --> 00:18:48,110
وقد يكون هناك مضاعفات

438
00:18:48,110 --> 00:18:49,510
يمكنني تخيل ذلك

439
00:18:49,510 --> 00:18:50,880
ماهي الماضاعفات؟

440
00:18:50,880 --> 00:18:52,920
...قضايا المسالك البولية، والعجز

441
00:18:52,920 --> 00:18:54,550
هل يمكننا أن لا نتحدث
عن هذا الأن

442
00:18:54,550 --> 00:18:56,120
.لا, لقد أكتفيت من الأسرار

443
00:18:57,260 --> 00:19:00,660
إذا.. إذا سوف يحتاج إلى
كيس فغر القولون؟

444
00:19:00,660 --> 00:19:01,520
نعم

445
00:19:01,530 --> 00:19:02,760
تريدني أن أقضي حاجتي في كيس؟

446
00:19:02,760 --> 00:19:03,860
مستحيل

447
00:19:03,860 --> 00:19:06,500
أخبَروني أنُ يمكنني أن أخذ
العلاج الكيميائي

448
00:19:06,500 --> 00:19:09,030
و الشعاع, ذلك ما أخبروني به

449
00:19:09,030 --> 00:19:10,930
فوات الاوان على ذلك

450
00:19:10,940 --> 00:19:12,570
ماذا نفعل؟
ما الخطوة التالة؟

451
00:19:12,570 --> 00:19:14,940
لن يكون هناك خطوة تالية
أنا لن أقوم بالعملية

452
00:19:14,940 --> 00:19:16,940
لا!. هذا ليس قرارك

453
00:19:16,940 --> 00:19:18,110
انا لم أمت بعد

454
00:19:18,110 --> 00:19:22,110
وما دمت كذلك, فأنه قرار لأتخذه

455
00:19:23,350 --> 00:19:26,080
الأجابة

456
00:19:26,080 --> 00:19:27,650
لا

457
00:19:37,560 --> 00:19:40,860
يبدو أن هناك الكثير باقي لتعيش
من أجله سيد دانيل

458
00:19:45,700 --> 00:19:47,740
لماذا قد أعطل غرفة العمليات الأولى

459
00:19:47,740 --> 00:19:50,110
بأخذ أفضل الأطباء

460
00:19:50,110 --> 00:19:53,040
وبنفس الوقت دون مراعاة, مدير
غرفة العمليات

461
00:19:53,040 --> 00:19:55,240
لأنه يصب في مصلحة الجميع

462
00:19:57,390 --> 00:19:58,520
كيف ذلك؟

463
00:19:58,520 --> 00:20:00,760
المنصب لمشرف جراح

464
00:20:00,760 --> 00:20:03,230
من سوف يعتني بقسم الطوارء

465
00:20:03,230 --> 00:20:04,830
ذلك ما قام كول غوثر به

466
00:20:04,830 --> 00:20:06,600
من أفضل في الأهتمام بغرفة الطوارء الأولى

467
00:20:06,600 --> 00:20:09,000
من رجل قضى حياتة المهنية هناك

468
00:20:14,270 --> 00:20:16,670
تقول  كيتي ميلر أنها لا تشعر بأي تحسن بعد

469
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
ليسَ لدي اي سبب لأبقائها

470
00:20:18,040 --> 00:20:19,480
لكن لا أشعر بالأرتياح في
إرسالي لها إلى المنزل

471
00:20:19,480 --> 00:20:20,840
أعني, وحدها مع الطفل

472
00:20:20,850 --> 00:20:23,080
شكراً لكِ لتحدثك معي عن العمل

473
00:20:23,080 --> 00:20:25,020
"وعدم سؤالي "كيف حالك

474
00:20:25,020 --> 00:20:26,720
كوني صبوره

475
00:20:26,720 --> 00:20:29,650
ثقي بي, سوف تتفاجئين بقدرة
تحملك للأمر

476
00:20:29,660 --> 00:20:31,250
وكيف أنت قويه

477
00:20:31,260 --> 00:20:34,120
أنا متأكدة أن كلامك صحيح

478
00:20:34,130 --> 00:20:36,930
أنتظري لحظة, معدل نبضات قلب كيتي
كان طبيعياً, صحيح؟

479
00:20:36,930 --> 00:20:39,100
90وربما أعلى قليلاً
لكن في الحد الطبيعي

480
00:20:39,100 --> 00:20:41,100
لا لا لا لا, ليسَ إذا كانت عداة مرثون

481
00:20:41,100 --> 00:20:43,370
الطبيعي بنسبة لها, يكون في الـ40

482
00:20:43,370 --> 00:20:44,940
P.E.?
*إدمان الجسم على الرياضة*

483
00:20:44,940 --> 00:20:47,040
أوه, ياإلهي

484
00:20:47,040 --> 00:20:48,170
سوف أتولى الأعضاء الحيوية

485
00:20:48,170 --> 00:20:49,610
أنا سوف أربط الأسلاك بها

486
00:20:49,610 --> 00:20:50,870
ما الذي يجري

487
00:20:50,880 --> 00:20:53,410
نحن فقط نريد أن نتأكد من شيء
تفضلي بالجلوس

488
00:20:53,410 --> 00:20:54,640
الأرقام في أنخفاض

489
00:20:54,650 --> 00:20:55,980
أنا ازداد سوءاً؟

490
00:20:55,980 --> 00:20:57,310
أعتقد أنكِ قلتي أنني سوف أكون بخير

491
00:20:57,320 --> 00:20:58,150
ذلك ما أعتقدنا

492
00:20:58,150 --> 00:20:59,680
لكن مستوى الأكسجين لديك منخفض

493
00:20:59,690 --> 00:21:01,990
سوف نضع عليكِ قناع يسمى
NRB

494
00:21:01,990 --> 00:21:04,790
يقوم بتوصيل أوكسجين وتركيزه على
رفع مستوى الأكسجين لديك

495
00:21:04,790 --> 00:21:07,020
إن الأعراض تشير إلى إنسداد
ريئوي

496
00:21:07,030 --> 00:21:08,160
اي أن هناك تجلط في ريئتيك

497
00:21:08,160 --> 00:21:09,930
ذلك يفسر سبب أرتفاع
نبضات القلب

498
00:21:09,930 --> 00:21:10,960
لكن سأكون بخير؟

499
00:21:10,960 --> 00:21:12,800
نحتاج إلى أخذ صورة مقطعية

500
00:21:12,800 --> 00:21:14,260
لنتأكد أن كانت جلطة

501
00:21:14,270 --> 00:21:16,270
مستعدة؟

502
00:21:30,270 --> 00:21:32,570
مالذي تفعله د.هدسن؟

503
00:21:32,570 --> 00:21:35,140
د.هاربيت وافق على نقلي إلى قسم الجراحة

504
00:21:35,140 --> 00:21:37,500
لقد أخبرني, تهانيا

505
00:21:37,510 --> 00:21:40,510
ومع ذلك, يبقى سؤالي, ماذا تفعل

506
00:21:40,510 --> 00:21:43,310
أنا أقوم بتحدد جراحة لمريضي

507
00:21:43,310 --> 00:21:44,980
هذا لا يزال قسمي

508
00:21:44,980 --> 00:21:46,680
أنا من يقوم بتعين المريض

509
00:21:46,680 --> 00:21:49,180
والممرضات وأخصائي التخدير

510
00:21:49,190 --> 00:21:52,090
وأيضاً غرفة العمليات

511
00:21:52,920 --> 00:21:55,760
مرحباً بك في فريقي, د.هدسن

512
00:21:57,920 --> 00:22:00,490
مرر لي هاتفي رجاءاً, أريد
أن أرى نتيجة المباراة

513
00:22:00,490 --> 00:22:02,190
أمي كانت دائماً تقول أنك أكثر عِناداً

514
00:22:02,190 --> 00:22:03,660

من بغل بالإمساك

515
00:22:03,660 --> 00:22:06,530
حقاً, حسناً, أمكِ لم تعد
موجوده حولنا بعد الأن

516
00:22:08,460 --> 00:22:10,800
أوه, لم تفعلي

517
00:22:14,800 --> 00:22:15,900
!أوديل بيكهام

518
00:22:15,900 --> 00:22:16,940
ذلك أوديل

519
00:22:19,810 --> 00:22:21,410
أهلاً, ميا

520
00:22:21,410 --> 00:22:22,610
لقد مر وقت طويل

521
00:22:22,610 --> 00:22:23,740
أوديل

522
00:22:23,740 --> 00:22:25,240
كيف حالك, مدرب؟

523
00:22:26,680 --> 00:22:28,650
أوديل, أرجوك قل له الكلام الصحيح

524
00:22:28,650 --> 00:22:31,820
كنت دائماً ذكي يا فتى, أتعلم ذلك

525
00:22:31,820 --> 00:22:33,750
من أين أشتريت ذلك المعطف يا رجل؟

526
00:22:33,750 --> 00:22:35,290
من خزانة مايكل جكسن

527
00:22:38,990 --> 00:22:41,090
إذاً, هو لا يزال لن يدعك تمارس الجراحة

528
00:22:41,090 --> 00:22:42,450
أنا أسف جريس

529
00:22:42,460 --> 00:22:44,560
لا. لقد أتخذت قرار حياة مهني

530
00:22:44,560 --> 00:22:45,690
... فقط من أجل

531
00:22:45,690 --> 00:22:47,260
ذلك ليس سبب إتخاذي للقرار

532
00:22:47,260 --> 00:22:49,500
أنا فقط أستعجلته

533
00:22:49,500 --> 00:22:51,960
أعذرني, د.أدم

534
00:22:51,970 --> 00:22:53,200
هل الفتاة التي في غرفة العوائل معك؟

535
00:22:53,200 --> 00:22:55,070
نعم. لماذا؟ -
.يجب أن تأتي معي بسرعة -

536
00:22:55,070 --> 00:22:56,740
ذهبت لأحضر كتاباً

537
00:22:56,740 --> 00:22:58,400
عند إذا وجدتها ترتجف على الارض

538
00:22:58,410 --> 00:23:01,140
إجلبو لها أوكسجين رجائاً

539
00:23:02,840 --> 00:23:04,940
حسناً, أفتحي فمك

540
00:23:07,110 --> 00:23:08,450
لننقلها, لننقلها

541
00:23:16,270 --> 00:23:17,740
جريس, ما هو عداد ضغط الدم؟

542
00:23:17,740 --> 00:23:20,520
.تدفق دمها ضعيف, إنه 90 فوق الـ70 -
.إنه الورم المتسبب في ذلك -

543
00:23:20,580 --> 00:23:23,400
ضغط الدم الأن 170 فوق الـ80 -
ذلك أفضل صحيح؟ -

544
00:23:23,450 --> 00:23:24,850
.لا, إنه أسوء -
.لا, إنه أسوء -

545
00:23:24,850 --> 00:23:26,880
إنه خلل في المنعكسات

546
00:23:26,880 --> 00:23:28,850
ضغط دمها يمكن أن يتأرجح
من الأعلى إلى الأسفل

547
00:23:28,850 --> 00:23:29,980
كـ نتيجة للورم

548
00:23:29,990 --> 00:23:31,450
And relative to her
baseline, it's way too high.

549
00:23:31,450 --> 00:23:33,890
حسناً, دعونا نعدها, ونقوم
بوضع رئتيها تحتها

550
00:23:33,890 --> 00:23:35,190
حاول وقم بإخفاض ضغط مها

551
00:23:35,190 --> 00:23:37,420
إذا لم نقم بإخفاضة, قد يتجلط ويقتلها

552
00:23:37,430 --> 00:23:39,490
كرستينا, إدفعي خمسة ملي جرام
من النيكارديبين في الساعة

553
00:23:39,500 --> 00:23:41,090
حسناً, سوف أجلب مضخة الظهر

554
00:23:41,100 --> 00:23:42,460
حسناً

555
00:23:42,460 --> 00:23:44,200
لا يمكننا الأنتظار حتى
ينخفص الالنيكارديبين

556
00:23:44,200 --> 00:23:45,970
10بيتالول, دفع وليسَ تقطير

557
00:23:45,970 --> 00:23:48,300
...رويزالين -
.دفع 10 ميلي جرا الأن -

558
00:23:55,980 --> 00:23:57,710
الأعضاء الحيوية مستقرة

559
00:23:57,760 --> 00:23:59,960
شكراً لك

560
00:23:59,970 --> 00:24:02,900
نييل, لقد حان الوقت

561
00:24:02,900 --> 00:24:04,670
هل أنت مستعد لذلك

562
00:24:04,670 --> 00:24:06,440
كامبل لن يتزحزح

563
00:24:06,440 --> 00:24:08,270
اي كان سواءاً, ورم أو خزب
حالتها تزداد سوئاً

564
00:24:08,270 --> 00:24:09,770
إنها حاله طارئة الأن, قد تمت

565
00:24:09,780 --> 00:24:12,180
النظام في صفنا الأن

566
00:24:13,880 --> 00:24:15,780
لنأخذها إلى الأعلى

567
00:24:17,550 --> 00:24:18,720
أهلاً, أهلاً

568
00:24:18,720 --> 00:24:20,250
أهلاً, ي طبيب, أتعرف من هو هذا الرجل؟

569
00:24:20,250 --> 00:24:23,050
من لا يعرفة؟ سيد بيكهام
إنه لشرف لي

570
00:24:23,060 --> 00:24:24,790
شكراً لك على مساعدتي في فوز
الدوري الخيالي

571
00:24:24,790 --> 00:24:26,220
.لسنتين على التوالي
أين مكافئتي النقدية؟ -

572
00:24:26,230 --> 00:24:29,260
يجب أن ترى كيف دخل هذا
الرجل الملعب لأول مره

573
00:24:29,260 --> 00:24:32,060
كان يمسك الكرة بيد واحدة
من أول تدريب له

574
00:24:32,060 --> 00:24:35,630
أخبرت الجميع أنه سوف يكون
احد العظماء

575
00:24:35,640 --> 00:24:37,870
الأن دعنا نتحدث أنا وأنت, ي مدرب

576
00:24:45,140 --> 00:24:46,710
شكراً لك لفعل هذا

577
00:24:46,710 --> 00:24:48,580

أنا سعيد لأنني استطعت.

578
00:24:49,170 --> 00:24:51,600
..جريس

579
00:24:51,610 --> 00:24:52,540
لماذا روزالين؟

580
00:24:52,540 --> 00:24:53,970
ماذا تعني؟

581
00:24:53,970 --> 00:24:56,470
لابد أنه كان هناك الميئات
من الفتيات في المخيم

582
00:24:56,480 --> 00:24:57,810
لما هي؟

583
00:25:00,010 --> 00:25:02,880
منذ زمن بعيد, كان هناك
فتاة أخرى

584
00:25:02,880 --> 00:25:04,850
كانت ذكية

585
00:25:04,850 --> 00:25:07,490
بل في الحقيقة, لقد وضعها في مدرسة
مع طلاب أكبر بكثير منها

586
00:25:07,490 --> 00:25:10,990
ضحك الأطفال عليها
لانها كانت تأتي للمدرسة

587
00:25:10,990 --> 00:25:12,920
حامله سُلم

588
00:25:12,930 --> 00:25:14,360
سُلم؟

589
00:25:14,360 --> 00:25:16,290
كانت صغيرة الحجم لتصل لصبورة

590
00:25:16,300 --> 00:25:19,200
أرادة أن تتأكد إذا تم إستدعائه
لكتابة الأجابة

591
00:25:19,200 --> 00:25:22,700
يمكنا أن تصل الصبورة

592
00:25:24,100 --> 00:25:25,370
ذلك كان أنت

593
00:25:27,010 --> 00:25:29,710
وهي كذلك

594
00:25:29,710 --> 00:25:31,640
أردتُ أن أتعلم

595
00:25:31,650 --> 00:25:34,150
لاشيء كان يمكنه إيقافي

596
00:25:35,620 --> 00:25:37,820
وأنا لن أدع أي شيء يوقفها
هي كذالك

597
00:25:39,750 --> 00:25:42,250
ليزي؟ ليزي؟

598
00:25:42,260 --> 00:25:43,450
مالذي جرى؟

599
00:25:43,460 --> 00:25:45,220
توقف قلبها بينما كانت على آلة التفس

600
00:25:45,230 --> 00:25:47,460
ليزي, عزيزتي, لا تقلقي
أنا هنا

601
00:25:47,460 --> 00:25:48,860
لقد مضت أربع دقائق

602
00:25:48,860 --> 00:25:50,260
حسناً, لنقم بفحص نبضات القلب؟

603
00:25:51,730 --> 00:25:54,930
عودي إلي ليزي,
أرجوك قاتلي

604
00:26:01,870 --> 00:26:02,970
.أعلن وفاتها -
ماذا -

605
00:26:02,970 --> 00:26:05,440
مـ.. ماذا؟ مالذي يجري؟

606
00:26:05,440 --> 00:26:06,810
مـ.. ما أنت بفاعل؟

607
00:26:06,810 --> 00:26:09,040
ماريو

608
00:26:09,040 --> 00:26:12,480
لا يمكنني أن أقوم بأي شيء
حتى تعلن

609
00:26:14,980 --> 00:26:17,420
وقت الوفاة 4:15

610
00:26:17,420 --> 00:26:20,690
لا!

611
00:26:20,690 --> 00:26:24,520
ليزي! لا

612
00:26:27,650 --> 00:26:29,620
أنهم معي

613
00:26:42,680 --> 00:26:45,410
أنا اصدقك
أنا أصدقك

614
00:26:45,420 --> 00:26:46,780
أحبك

615
00:26:46,780 --> 00:26:50,720
وسوف أراك مجدداً
لأني أؤمن

616
00:27:01,840 --> 00:27:03,840
الأنسداد الريئوي
, يا إلهي

617
00:27:03,840 --> 00:27:05,010
ماذا تريدون أنت تفعلو

618
00:27:05,010 --> 00:27:07,110
"يمكنك أن تحقنها بـ"اوتيبليس
ويعالج التجلط

619
00:27:07,110 --> 00:27:09,110
ولكن ذلك خطر على حالتها
بعد الولادة القيصرية

620
00:27:09,110 --> 00:27:11,510
د.رويش, هل لديك ثانية؟

621
00:27:11,510 --> 00:27:12,680
امرأة في 38 من العمر

622
00:27:12,680 --> 00:27:14,780
إنسداد رئوي
في الرئة اليمنى

623
00:27:14,780 --> 00:27:16,320
الأعضاء الحيوية مستقرة

624
00:27:16,320 --> 00:27:17,520
إرتفاع في نبضات القلب

625
00:27:17,520 --> 00:27:19,250
وهي أم حديثة
لقد قامت بعملية قيصرة

626
00:27:19,260 --> 00:27:20,420
"هل فكرت بـ"أتوبلي

627
00:27:20,420 --> 00:27:22,290
كم يوم منذ العملية؟ -
.أربعة أيام -

628
00:27:22,370 --> 00:27:23,970
قد تنزف حتى الموت

629
00:27:23,970 --> 00:27:27,370
لكن إذا أنتظرت سوف
تقتلها الجلطة

630
00:27:27,380 --> 00:27:29,780
إذا, مالذي سوف نفعله؟

631
00:27:33,120 --> 00:27:36,220
"alteplase"سأقوم بالمجازفة وأستخدم الـ

632
00:27:36,220 --> 00:27:37,690
لكن تحدث للمريضة

633
00:27:37,690 --> 00:27:40,820
دعها تقوم بالموافقة لك
لفعل ذلك

634
00:27:50,570 --> 00:27:52,230
هذه هي توصيتنا لك

635
00:27:52,230 --> 00:27:55,470
لكن القرار عائد لك

636
00:27:57,790 --> 00:28:01,960
"VIF"عندما كنت أقوم بـ
*عملية حقن السائل الذكري في المهبل*

637
00:28:01,960 --> 00:28:03,890
سألتني أمي ماذا سوف يحدث له

638
00:28:03,890 --> 00:28:05,530
إذا حدث لي مكروهاً ما

639
00:28:05,530 --> 00:28:08,530
كنت أعتقد أنها فقط لا تأيد الفكرة

640
00:28:10,130 --> 00:28:13,230
كانت تعتقد أن ما قمت به
عمل أناني

641
00:28:13,240 --> 00:28:15,070
وربما أنا كذلك

642
00:28:15,070 --> 00:28:16,770
لكن أنا أردت أبداء حياة جديدة

643
00:28:16,770 --> 00:28:20,810
جميعنا نرغب بذلك

644
00:28:20,810 --> 00:28:26,080
وعند إذا أتى هذا الرجل الصغير

645
00:28:26,080 --> 00:28:29,920
وأتضح أن حياتي الجديدة تبدأ به

646
00:28:33,460 --> 00:28:35,760
أريد أن أعيش

647
00:28:37,080 --> 00:28:39,940
أنا لاأزال أحدث الناس
عن المبارة الشرقية

648
00:28:39,950 --> 00:28:43,650
الربع الأخير، بانخفاض خمسة، على مدار الساعة ينفد.

649
00:28:43,650 --> 00:28:45,320
لم يقم بتغير رأيي بعد

650
00:28:45,320 --> 00:28:46,480
لم يكن ما كنت أرغب بسماعة

651
00:28:46,490 --> 00:28:47,950
نحتاج أن ندخلك إلى العمليات الأن

652
00:28:47,950 --> 00:28:51,220
جعلُ إثنان من رجالهم
يحاصرونك

653
00:28:51,220 --> 00:28:52,720
وبطريقة ما, كسرت ذلك الحصار

654
00:28:52,730 --> 00:28:53,520
...مدرب

655
00:28:53,530 --> 00:28:54,360
وأحرزت النصر

656
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
!مدرب

657
00:28:55,360 --> 00:28:56,390
لن أرى أي شخص أخر
يأخذ ذلك القدر من الهواء

658
00:28:56,400 --> 00:28:57,260
مدرب.

659
00:28:57,260 --> 00:28:58,100
...ومع ذلك -
مدرب-

660
00:28:58,100 --> 00:28:59,160
!ماذا؟

661
00:28:59,170 --> 00:29:00,470
هل سوف تستمر بالتحدث هكذا؟

662
00:29:00,470 --> 00:29:01,870
كل ما تحدثت أكثر
كل ما سمعت أقل

663
00:29:01,870 --> 00:29:03,470
تحاول أن تخدعني حتى
تضعني تحت السكين

664
00:29:03,470 --> 00:29:04,900
تحتاج للجراحة؟ -
لماذا؟ -

665
00:29:04,900 --> 00:29:06,000
لانك إن لم تفعل سوف تمت

666
00:29:06,010 --> 00:29:07,510
ربما أنا لاأمانع ذلك -
ذلك أناني -

667
00:29:07,510 --> 00:29:09,270
لم تعلمني ان أستسلم
أبداً من قبل

668
00:29:09,280 --> 00:29:12,010
والأن أنت تستسلم؟ -
.بيث تخلت عني -

669
00:29:12,510 --> 00:29:15,210
سيدة المدرب, أتتذكر؟

670
00:29:15,220 --> 00:29:19,250
أعني, أيمكنك أن تصدق
بعد كل هذه السنين؟

671
00:29:19,250 --> 00:29:20,990
فقط من هكذا, قررت أن تتخلى عني

672
00:29:20,990 --> 00:29:23,420
كان من المفترض, أننا سوف نقضي أخر
سنواتنا مع بعض

673
00:29:23,420 --> 00:29:24,620
والان, لدي لا شي

674
00:29:24,620 --> 00:29:25,460
لديك مايا

675
00:29:25,500 --> 00:29:29,270
لا أريد أن أكون عبئاً عليها

676
00:29:30,970 --> 00:29:35,170
مدرب, لقد علمتني أن لا أخذ خسارتي
للمبارة التي تليها

677
00:29:35,180 --> 00:29:36,070
أبداً

678
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
نصيحة جيدة

679
00:29:38,080 --> 00:29:39,580
وماذا إن لم تنجح

680
00:29:39,580 --> 00:29:42,410
ماذا لو وضعتها في هذا كله

681
00:29:42,420 --> 00:29:44,850
و لقيت حتفي

682
00:29:44,850 --> 00:29:47,950
عند أذاً سوف أقول خطاباً رائعاً
في جنازتك

683
00:29:47,950 --> 00:29:50,090
سأخبرهم جميعاً, أنني لم أكن أبداً
على ما أنا علية, بدونك

684
00:29:50,090 --> 00:29:53,930
علمتني الشجاعة

685
00:29:53,930 --> 00:29:56,630
play with grit, stay persistent.

686
00:29:56,630 --> 00:29:58,660
يجب أن ننهي الموضوع

687
00:30:05,390 --> 00:30:08,320
أعني, فعلياً , لدي هذا

688
00:30:08,320 --> 00:30:15,390
الشعور الغريب
عندما أنظر إلى يدي

689
00:30:15,400 --> 00:30:17,300
وكأنهم ليسو يدي

690
00:30:18,670 --> 00:30:20,770
أتعرف ما أعنيه؟

691
00:30:20,770 --> 00:30:23,540
شيء واحد مؤكد

692
00:30:23,540 --> 00:30:27,540
أنه بتأكيد سوف يتحسن

693
00:30:27,540 --> 00:30:29,740
أانت متأكد من ذلك؟

694
00:30:32,950 --> 00:30:35,080
بالطبع

695
00:30:40,050 --> 00:30:41,520
حسناً, ذلك لم يأخذ وقتاً طويلاً

696
00:30:41,520 --> 00:30:43,190
مرحباً بعودتك

697
00:30:45,530 --> 00:30:48,630
مالايا, أنه لمن الرائع
عودك معنا

698
00:30:53,000 --> 00:30:55,430
أنت قلق عليها

699
00:30:57,400 --> 00:30:59,870
في مجال خبرتي

700
00:30:59,870 --> 00:31:03,240
تتحسن حالتنا من ألأمور, التي
تحدث لنا, بشكل أفضل

701
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
من الأمور التي تقوم بها لغيرنا

702
00:31:05,250 --> 00:31:07,580
ماذا تعني بذالك؟

703
00:31:07,580 --> 00:31:10,420
كانت أمي تسميها
"تصحيح أمورك مع الإله"

704
00:31:10,420 --> 00:31:14,850
ألأن, لست مضطر أن تخبرني
بشيء

705
00:31:14,850 --> 00:31:19,520
لكن, ذلك لا يعني أنه لا يمكنني أن
أطرح أقتراحاتي

706
00:31:19,530 --> 00:31:24,200
ذلك الرجل, الذي قام بإذائنا
لايزال هنا

707
00:31:24,200 --> 00:31:28,570
جثته في المشرحة، لم يطالب بها أحد.

708
00:31:28,570 --> 00:31:29,770
كل يوم أحد

709
00:31:29,770 --> 00:31:32,400
تقوم المستشفى بدفن الجثث
التي لم يطلبها أحد

710
00:31:32,410 --> 00:31:34,010
"في مقبرة الـ"ـبلوط الأبيض

711
00:31:34,010 --> 00:31:35,970
بعد ما فعل

712
00:31:35,980 --> 00:31:39,810
تريدني أن أذهب وأظهر
أحترامي له

713
00:31:39,810 --> 00:31:44,350
لم أقترح أن تذهب من أجله, أيها
الشاب الصغير

714
00:31:49,760 --> 00:31:52,220
قمت بتجهيز خزانات الدم

715
00:31:52,220 --> 00:31:54,160
Joshua's in the nursery having his bottle.

716
00:31:54,160 --> 00:31:55,730
حسناً, مستعدين لفعل هذا؟

717
00:31:55,730 --> 00:31:58,060
تعلمين بمن تتصلين
إذا حدث لي مكروه

718
00:31:58,060 --> 00:32:00,000
لن يحدث مكروه, لكن
نعم أعلم بمن أتصل

719
00:32:00,000 --> 00:32:02,370
أعدك أنني سوف أعتني به
حتى تصل أمك

720
00:32:02,370 --> 00:32:04,840
VIF يإلهي, لم أقم بثلاث عدات

721
00:32:04,840 --> 00:32:06,340
حتى تقوم أمي المجنونة بتربيتة

722
00:32:06,340 --> 00:32:07,440
يجب أن ينجح العلاج

723
00:32:07,440 --> 00:32:09,270
حسناً, جيس مرر المحقنة مالايا

724
00:32:09,270 --> 00:32:11,410
يمكنك القيام بهذا؟ -
.نعم -

725
00:32:11,410 --> 00:32:12,910
يفترض أن تشعري بتحسن
مباشرة

726
00:32:12,910 --> 00:32:14,710
في حالة نجاحها, حسناً؟

727
00:32:14,710 --> 00:32:15,780
كيف تشعرين, كيتي؟

728
00:32:15,780 --> 00:32:17,180
لا أشعر باختلاف بعد

729
00:32:17,180 --> 00:32:18,720
حسناً, تنفسي
بشكل طبيعي, من أجلي

730
00:32:18,720 --> 00:32:19,820
الاكسجين, يرتفع

731
00:32:21,420 --> 00:32:23,390
اوه, يمكنني أن أشعر به, ياإلهي

732
00:32:23,390 --> 00:32:25,320
برويد, إهدئي وتنفسي

733
00:32:25,320 --> 00:32:26,490
اوه, يمكنني أن أتنفس

734
00:32:26,490 --> 00:32:27,260
نعم, ببساطة

735
00:32:27,260 --> 00:32:27,990
نجحت

736
00:32:27,990 --> 00:32:29,330
نفس عميق. بهدوء

737
00:32:30,060 --> 00:32:30,990
اوه. ماذا... ماذا

738
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
ماذا... مالذي يحدث

739
00:32:33,000 --> 00:32:34,300
ضغط الدم ينخفض ي رفاق

740
00:32:34,300 --> 00:32:36,070
جيسي, أحضر عربة الجراحة

741
00:32:36,070 --> 00:32:37,230
أشعر طبيب الولادة

742
00:32:37,240 --> 00:32:39,440
أطلبي المزيد من خزائن الدم, والصفائح الدموية

743
00:32:39,440 --> 00:32:43,210
يجب أن نعيد فتح جرح القيصرة حتى يأتي إلى هنا طبيب الولادة

744
00:32:43,210 --> 00:32:46,740
تتم إزالة جزء كبير من الورم الأن

745
00:32:46,750 --> 00:32:47,940
قاربت على الأنتهاء؟

746
00:32:47,950 --> 00:32:51,580
مع الأسف, لست قريباً جداً

747
00:32:51,580 --> 00:32:53,780
أترين الهيكل هنا

748
00:32:53,790 --> 00:32:56,620
ذلك هو شريان العامود الفقري

749
00:32:56,620 --> 00:32:58,720
وترين هذه الأشياء الفضية اللامعة؟

750
00:32:58,720 --> 00:33:00,690
هذه هي الخلاي الشريرة
التي فعلياً

751
00:33:00,690 --> 00:33:02,430
تأكل داخل الشريان

752
00:33:02,430 --> 00:33:06,200
هناك قطعة واحدة

753
00:33:07,470 --> 00:33:09,000
بقي 100 قطعة

754
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
هذه فكرة تسبب لي القهر

755
00:33:12,340 --> 00:33:14,270
اوه, نييل

756
00:33:14,270 --> 00:33:15,640
هذا شيء بسيط لا تقلقي

757
00:33:15,640 --> 00:33:18,640
مرر لي المرقأة, وايضاً
5-0

758
00:33:18,640 --> 00:33:20,110
هيا, هيا

759
00:33:20,410 --> 00:33:22,810
تباً, امتص المزيد

760
00:33:22,820 --> 00:33:24,750
تباً, أعطني 4-0

761
00:33:24,750 --> 00:33:25,820
حسناً, إمتصاص ي ممرضة

762
00:33:25,820 --> 00:33:26,750
أدخل هذا هنا

763
00:33:26,750 --> 00:33:28,790
هل كل شيء على ما يرام؟
ما المشكلة؟

764
00:33:28,790 --> 00:33:30,850
لا, تباً, أعطني مقص

765
00:33:30,860 --> 00:33:32,820
المزيد من الامتصاص, لا أعطني
4-0 أخر

766
00:33:32,830 --> 00:33:34,090
تباً, تباً

767
00:33:34,090 --> 00:33:35,430
ضغط دمها بدأ بالأنخفاض

768
00:33:35,430 --> 00:33:36,930
أربط كيس أخر من الدم

769
00:33:36,930 --> 00:33:38,130
جريس, أحتاج المساعدة

770
00:33:38,130 --> 00:33:39,800
ماذا تريديني أن أفعل؟

771
00:33:39,800 --> 00:33:41,770
.أحضري كامبل -
ماذا؟ كامبل؟ -

772
00:33:41,770 --> 00:33:43,070
نعم, لقد قام بالكثير مثل هذه

773
00:33:43,070 --> 00:33:44,500
أرجوك, فقط أحضرية

774
00:33:50,070 --> 00:33:53,040

ملقط والمرقأة الآن.

775
00:33:53,040 --> 00:33:55,110
أنا ضيقت كامل شريان العامود الفقري

776
00:33:55,110 --> 00:33:57,150
يمكنني أن أرى ماذا فعلت

777
00:33:57,650 --> 00:34:00,120
قطب الجراحة, رجائاُ

778
00:34:00,120 --> 00:34:01,850
مص

779
00:34:04,490 --> 00:34:05,890
3

780
00:34:05,890 --> 00:34:06,820
توقف النزيف

781
00:34:06,820 --> 00:34:08,320
دعني أساعد مع ذلك الرفرف

782
00:34:08,330 --> 00:34:10,860
د.هدسن, يكفي
إنها حالتي الأن

783
00:34:10,860 --> 00:34:12,690
يمكنك الذهاب

784
00:34:12,700 --> 00:34:14,360
لا تريد مساعدة جراح أخر؟

785
00:34:14,360 --> 00:34:17,130
هل هناك جراح هنا؟

786
00:34:24,020 --> 00:34:26,190
لابأس

787
00:34:26,190 --> 00:34:29,160
طبيب الولادة في الطريق,
هناك ستة حزم من الدم قادمة

788
00:34:29,160 --> 00:34:30,030
جاهزين

789
00:34:30,030 --> 00:34:31,530
ستحتاج للمزيد من الخياطة

790
00:34:31,530 --> 00:34:34,560
أوه, يإلهي, لديها
طفل في الأعلى

791
00:34:34,570 --> 00:34:36,770
نحن من قال لها أن تفعل هذا

792
00:34:38,440 --> 00:34:42,300
مالايا, إهدئي

793
00:34:42,310 --> 00:34:42,900
خذي نفس عميق

794
00:34:42,910 --> 00:34:44,240
لا يمكنني أن أفعل هذا

795
00:34:49,850 --> 00:34:51,810
د.بنيدا

796
00:34:51,820 --> 00:34:53,580
عودي هنا, حالاً

797
00:34:55,190 --> 00:34:56,550
هذه مريضتك

798
00:34:57,620 --> 00:35:01,060
د.بنيدا, أنظري إلي
وأستمعي إلى صوتي

799
00:35:01,060 --> 00:35:03,330
مريضتك لديها نزيف صغير

800
00:35:03,330 --> 00:35:05,490
إنه مشابة لنزيف ما بعد الولادة, حسناً؟

801
00:35:05,690 --> 00:35:07,420
حيث لا يوجد مصدر لنزيف

802
00:35:07,430 --> 00:35:09,360
إنه الرحم من يسرب الدم

803
00:35:09,360 --> 00:35:11,160
إذا ماذا نفعل؟

804
00:35:11,160 --> 00:35:12,130
...أينبغي علي أن أجلب

805
00:35:12,130 --> 00:35:14,300
لا, قفِ هناك

806
00:35:14,300 --> 00:35:16,200
ماذا نفعل لنزيف ما بعد الولادة

807
00:35:16,200 --> 00:35:20,100
أمم, نحاول أن نقلص التكمشات

808
00:35:20,110 --> 00:35:22,040
صحيح, جيد, الأن تعالي هنا

809
00:35:22,040 --> 00:35:24,040
أحتاج يديكِ,
حسناً د.لورنس

810
00:35:24,040 --> 00:35:26,710
بدل الوعاء جيسي لوسمحت

811
00:35:26,710 --> 00:35:28,080
أترون ذلك, هناك؟

812
00:35:28,080 --> 00:35:29,110
ذالك هو الرحم

813
00:35:29,110 --> 00:35:31,110
الأن, كلاكما, ضعو يديكما هنا

814
00:35:31,120 --> 00:35:33,250
الان, ماذا يحدث عندما ندلك
الرحم مباشرة

815
00:35:33,250 --> 00:35:34,680
يتقلص

816
00:35:34,690 --> 00:35:35,690
ويوقف النزيف

817
00:35:35,690 --> 00:35:37,220
جيد,صحيح, أستمرو في التدليك

818
00:35:37,220 --> 00:35:39,220
ضغط الدم, ثابت

819
00:35:39,220 --> 00:35:40,420
خذ, حيس

820
00:35:40,430 --> 00:35:41,560
شكراً لك, د.رويش

821
00:35:41,560 --> 00:35:42,990
"فولي؟"
*أنبوب ينتهي ببالون صغير*

822
00:35:42,990 --> 00:35:44,190
نعم

823
00:35:44,200 --> 00:35:45,260
حسناً د.لورنسن

824
00:35:45,260 --> 00:35:47,560
أدخلي ذلك الأنبوب
في الرحم

825
00:35:47,570 --> 00:35:50,370
سنستمر بالتدليك
بينما تقومين بتضخيم البالون

826
00:35:50,370 --> 00:35:53,370
مالايا, لديك ممرض ينتظر
أوامرك

827
00:35:53,370 --> 00:35:55,540
جيس, قم بتوسيع
أكياس الدم والسوائل

828
00:35:55,540 --> 00:35:56,810
حسناً, ي طبيب

829
00:35:58,280 --> 00:36:00,580
نجحت؟

830
00:36:00,580 --> 00:36:02,380
ضغط الدم 90 من 80

831
00:36:02,380 --> 00:36:04,580
النزيف بدأ يتراجع

832
00:36:04,580 --> 00:36:06,250
إنها تعمل

833
00:36:06,250 --> 00:36:08,180
يمكنك الرهان أنها تعمل, حسناً

834
00:36:08,190 --> 00:36:10,520
دعونا نغلق هذه الجروح
وندخلها لغرفة العمليات

835
00:36:10,520 --> 00:36:12,090
حسناً, يا رفاق, هيا بنا

836
00:36:33,910 --> 00:36:36,250
حقاً, إذا اتعلم
في ملعب الحي

837
00:36:36,250 --> 00:36:38,080
كنت تقريبا الايسر, أتعلم

838
00:36:38,080 --> 00:36:41,280
كنت دائماً او من يتم
أختياره

839
00:36:41,290 --> 00:36:42,520
أمممم

840
00:36:42,520 --> 00:36:46,390
أوه, أوديل
هذا هو جوشوا الصغير

841
00:36:46,390 --> 00:36:48,990
أحمله للحظة
سأعود حالاً

842
00:36:48,990 --> 00:36:50,990
لا تسقطه ي رفيقي

843
00:36:51,000 --> 00:36:52,500
برويد

844
00:36:52,500 --> 00:36:54,830
حسناً, لينا

845
00:36:54,830 --> 00:36:56,930
لينا, لينا

846
00:36:56,940 --> 00:37:01,070
أوديل بيكها, أعظم لاعب في
"NFL"تاريخ الـ

847
00:37:01,070 --> 00:37:03,070
أهلا

848
00:37:08,580 --> 00:37:11,320
!قمتي بالتبديل إلى السكربس
ما الجديد؟

849
00:37:11,420 --> 00:37:13,480
يحق لك أن تلبس الجلد
الذي ولدت به, ماما

850
00:37:14,300 --> 00:37:15,200
لينا, وضعتي لي فخ

851
00:37:15,200 --> 00:37:17,000
كيف ذلك؟ -
نسيتي أن تذكري -

852
00:37:17,000 --> 00:37:18,640
لي عندما طلبتي مني أن أقابل نييل

853
00:37:18,640 --> 00:37:20,310
أن السبب خلف رغبتة
للوظيفة

854
00:37:20,310 --> 00:37:22,240
هو أن سيقوم بعملية جراحة
غير موافق عليها

855
00:37:22,240 --> 00:37:23,740
وبدون توثيقها

856
00:37:23,740 --> 00:37:27,150
ذلك لم يكن السبب الوحيد
وايضاً تمت الموافق على الجراحة

857
00:37:27,150 --> 00:37:29,150
ومع ذلك, أرغب بأن
أعرف دوافع

858
00:37:29,150 --> 00:37:30,280
الناس الذين أقوم بتوظيفهم

859
00:37:30,280 --> 00:37:33,050
إذا يجب عليك
أن تحاول أن تعرفنا بشكل أفضل

860
00:37:33,050 --> 00:37:34,620
إذا كنت تعرفني على الإطلاق

861
00:37:34,620 --> 00:37:37,590
كنت لتعلم أنني سوف أقوم بهذا
العمل على طريقتي

862
00:37:37,590 --> 00:37:39,520
إذا هل هذا هو سبب إرتدائك
مجدداً لسكربس

863
00:37:39,530 --> 00:37:41,030
إنها البداية

864
00:37:41,030 --> 00:37:42,690
أتمنى لكِ يوم جيد, طبيب

865
00:37:42,700 --> 00:37:45,330
كيف تشعرين؟

866
00:37:45,330 --> 00:37:47,900
جيد جداً, كم أرغب
أن أتغوط في بنطلوني

867
00:37:47,900 --> 00:37:49,470
لكن أعتقد أن تلك الأيام
قد ولت

868
00:37:49,470 --> 00:37:50,840
على الأقل لديك
حس من الظرافة

869
00:37:50,840 --> 00:37:51,570
لي لدي

870
00:37:51,570 --> 00:37:52,440
أوديل لديه

871
00:37:52,440 --> 00:37:53,610
إنه في غرفة الأنتظار

872
00:37:53,610 --> 00:37:55,870
يوقع للمعجبين

873
00:37:55,880 --> 00:37:58,040
أنت, لقد قلت سابقاً

874
00:37:58,050 --> 00:38:01,150
أنه دعاك للحفله
كجزء مكمل للعرض

875
00:38:01,150 --> 00:38:02,850
نعم

876
00:38:02,850 --> 00:38:06,920
أتريد أن تعلم لماذا هو حقاً دعاك؟

877
00:38:06,920 --> 00:38:11,860
خطبتة أنتشرت في الأنترنت
وهذا ما قال

878
00:38:13,660 --> 00:38:16,860
أرجل عظيم قال لي ذات مره"
"أن المزاج على شاشة العرض

879
00:38:16,860 --> 00:38:21,200
في الفشل, لكن الشخصية
تبقى مستمرة في النجاح

880
00:38:21,200 --> 00:38:24,270
بيت داونلد علمني ذلك

881
00:38:24,270 --> 00:38:27,170
بيت داونلد علمني كيف أحقق الفوز

882
00:38:27,170 --> 00:38:29,740
وهو أيضا علمني كيف أصبح فائزاً

883
00:38:29,740 --> 00:38:31,110
أتتذكر ذلك؟

884
00:38:31,110 --> 00:38:33,340
أتذكر كل شيء علمتني إياه

885
00:38:33,350 --> 00:38:34,750
كل شيء

886
00:38:35,750 --> 00:38:37,120
هل لديكِ الكاميرا

887
00:38:37,120 --> 00:38:40,650
واحدة, من أجل الأجيال القادمة

888
00:38:40,650 --> 00:38:42,090
أستعد

889
00:38:45,160 --> 00:38:46,420
لقد قاتلتي كـ

890
00:38:46,430 --> 00:38:48,390
محاربه؟

891
00:38:48,400 --> 00:38:51,530
كـ أم

892
00:38:54,030 --> 00:38:55,900
أهلاً

893
00:39:10,180 --> 00:39:12,780
أهلاً بك

894
00:39:12,790 --> 00:39:16,190
أهلاً, كيف أبليت أنا؟

895
00:39:17,890 --> 00:39:20,360
لقد نجت, روزالين

896
00:39:24,160 --> 00:39:26,970
سوف يكون هناك بعض الوقت
حتى تتعالجين

897
00:39:26,970 --> 00:39:29,200
سوف أجد مكان لنبقى في

898
00:39:29,200 --> 00:39:30,440
عندما تغادرين هذا المكان

899
00:39:30,440 --> 00:39:34,840
مكان لنا؟

900
00:39:34,840 --> 00:39:37,740
سأقوم بتمديد تأشيرة بقائك
أثناء فترة علاجك

901
00:39:37,740 --> 00:39:41,350
ستكون بضعة أسابيع
قبل أن تبدئي بالمشي

902
00:39:41,350 --> 00:39:43,520
حتى ذلك الحين, فكرت بأن أتقدم

903
00:39:43,520 --> 00:39:46,790
على شيء دائم بعض الشي

904
00:39:46,790 --> 00:39:49,550
كيف؟

905
00:39:49,560 --> 00:39:52,020
لقد قالو أنه يمكنني
أن استعيد وظيفتي هنا

906
00:39:52,030 --> 00:39:54,260
في قسم الطوارء إذا رغبت بذلك

907
00:39:54,260 --> 00:39:56,090
فكرت أنه إذا

908
00:39:56,100 --> 00:39:59,930
الحصول عليها, يمكنني البقاء هنا
معكِ

909
00:40:02,170 --> 00:40:05,440
أترغبين ذلك؟

910
00:40:08,880 --> 00:40:12,280
أتتذكرين عندما قرئنا
"ليلاي عربيه؟"

911
00:40:12,280 --> 00:40:16,210
وأخبرتيني أنه إذا عثرت
على جني في مصباح

912
00:40:16,220 --> 00:40:19,850
يمكنه أن يحقق لي
ثلاث أمنيات. وسألتيني ماذا سأتمنى؟

913
00:40:19,850 --> 00:40:22,990
نعم, أتذكر

914
00:40:22,990 --> 00:40:25,420
أخبرتك لدي فقط أمنيتين

915
00:40:25,430 --> 00:40:28,730
نعم,و أنتي لم ترغبي أن تخبريني
بالأمنيتن

916
00:40:34,430 --> 00:40:38,100
ماذا كانت سوف تفعل
أسوء الفتيات حظاً

917
00:40:38,100 --> 00:40:40,770
عندما تستيقظ من سبات
عميق

918
00:40:40,770 --> 00:40:43,910
أنها مُنحت كلا أمنتيها في يوم واحد

919
00:40:43,910 --> 00:40:46,540
في نفس اليوم؟

920
00:40:50,480 --> 00:40:52,420
لا أعلم

921
00:40:54,650 --> 00:40:58,090
كانت لتشكر جريس

922
00:41:14,170 --> 00:41:15,570
أهلاً, ماذا تفعلين هنا؟

923
00:41:15,570 --> 00:41:18,040
أوه, لقد أنتهيت قبل قليل من
تسليم المريض المجمد لشركة

924
00:41:18,040 --> 00:41:19,070
والأن لدي مناوبة

925
00:41:19,080 --> 00:41:20,210
يوم طويل

926
00:41:20,210 --> 00:41:21,910
ي رجل, هؤلاء الناس مجانين

927
00:41:21,910 --> 00:41:24,080
أنهم حقاً يصدقون كل تلك الخورافات

928
00:41:24,080 --> 00:41:26,420
أعلم ذلك, جميعنا لدينا
أشياء نؤمن بها

929
00:41:26,420 --> 00:41:29,420
الجنة, ما بعد الحياة

930
00:41:29,420 --> 00:41:30,890
كل شيء يؤمن به شخصاً ما

931
00:41:30,890 --> 00:41:32,620
سوف يبدو جنون لشخصٍ أخر

932
00:41:32,620 --> 00:41:35,690
كلامك عميق, ستيف

933
00:41:39,760 --> 00:41:42,760
أتمنى لك مناوبه جيدة

934
00:42:01,590 --> 00:42:04,650
هل أنتم من مستشفى الملائكة؟

935
00:42:04,660 --> 00:42:06,920
إننا كذلك, هل أنت هنا
لتصلي معنا لشخصاً ما

936
00:42:06,920 --> 00:42:09,960
أمم, بصراحة لا أعلم
لما أنا هنا

937
00:42:11,090 --> 00:42:13,300
أيها الشاب الصغير

938
00:42:13,300 --> 00:42:15,200
سعيد لرؤيتك هنا

939
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
ماذا تفعل هنا؟

940
00:42:17,400 --> 00:42:20,200
أنا أاتي لكل هذه

941
00:42:20,200 --> 00:42:23,970
أنت لست الوحيد الذي
يريد أن يصحح أمره مع الآله

942
00:42:37,050 --> 00:42:42,090
chamallow:الترجمة الأنجليزية
الترجمة العربية: ياسر عبدالرحمن
Twitter:"Yass_Abdulrhman"
قسم بالله شكراً ما تضرك يا تعبان أنت وياه

