1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
سابقاً في
(Code Black)

2
00:00:02,740 --> 00:00:05,070
مفصول عن العمل لمدة اسبوعين مدفوع الراتب

3
00:00:05,110 --> 00:00:06,070
هذه سخافة

4
00:00:06,110 --> 00:00:07,340
.(جريس) -
.(نييل) -

5
00:00:07,370 --> 00:00:08,210
إذاً, من هي (جريس)؟

6
00:00:08,240 --> 00:00:10,610
إنها طبيبة كانت تعمل هنا

7
00:00:10,640 --> 00:00:12,140
آعني من هي بالنسبة لك

8
00:00:12,180 --> 00:00:13,650
تحدثت مع (هاربرت) بشأن الممرضات

9
00:00:13,680 --> 00:00:14,410
ماذا قال؟

10
00:00:14,450 --> 00:00:16,120
إنه فقط غير ممكن حالياً

11
00:00:16,150 --> 00:00:16,920
.لا يمكنك أن تخبر أحد بذلك -
.لا تسحب السكين -

12
00:00:16,950 --> 00:00:20,450
.أنا وأنت نأخذ هذا معنا إلى قبورنا

13
00:00:20,490 --> 00:00:23,090
.أنقذني

14
00:00:23,120 --> 00:00:24,490
ماهذا ؟ -
"Adderall" -

15
00:00:24,520 --> 00:00:26,760
سيحسن التركيز لديك

16
00:00:29,030 --> 00:00:31,630
نرحب بكم الليلة, في إنتخابات
.الرئاسة التمهيدية

17
00:00:31,670 --> 00:00:34,130
بين المرشحين
.سيناتور (دارين سترينجر)
*سيناتور "عضو في مجلس الشيوخ"*

18
00:00:34,170 --> 00:00:36,100
.(والمحافظ (هانك ويسلي

19
00:00:37,140 --> 00:00:39,640
السؤال الأول يذهب
.إلى السيناتور (سترينجر)

20
00:00:39,670 --> 00:00:41,940
مؤخراً أصبحت حازماً جداً، ي سيناتور

21
00:00:41,980 --> 00:00:43,880
على خدمة الرئيس العسكرية

22
00:00:46,410 --> 00:00:51,880
...أهلاً,لا أستطيع أن
.لا أستطيع حقاً أن اتحدث الأن

23
00:00:51,920 --> 00:00:54,490
لكن, أممم, أنا على وشك

24
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
.أن تنفذ مني الفيتامينات, تلك التي أعطيني منها

25
00:00:57,160 --> 00:00:59,630
إذاً, هل أستطعتم أن تلتقو
بالمرشحين

26
00:00:59,660 --> 00:01:01,490
.(سترينجر), يبدو كـ الأداة

27
00:01:01,530 --> 00:01:04,000
أنت تقول أنك وقفت أمام النار

28
00:01:04,030 --> 00:01:06,200
لا، فقط عبرو من جانبنا

29
00:01:06,230 --> 00:01:08,200
.نحن هنا في الخارج في منطقة تحميل الأغراض

30
00:01:08,240 --> 00:01:11,970
.أسوء وظيفة على الاطلاق

31
00:01:13,110 --> 00:01:16,210
إذاً, هل ستعطيني هذه الفيتامينات أم لا؟

32
00:01:16,240 --> 00:01:19,010
فيتامينات؟ ي رجل, لقد أعطيتك 
.٥٠ حبة قبل ثلاثة أسابيع

33
00:01:19,050 --> 00:01:20,510
.حسناً, الأن أحتاج ٥٠ حبة أخرى

34
00:01:20,550 --> 00:01:23,250
لا يمكنني الأستمرار في إستخدام
وصفة (كامبل) الطبية

35
00:01:23,280 --> 00:01:26,150
أسمع, يمكنني أن أجلب لك 10 زيادة
لكن لا مزيد بعد ذلك

36
00:01:26,190 --> 00:01:27,850
.أنت حقاً بحاجة لان تقلل من هذه الاشياء

37
00:01:27,890 --> 00:01:29,520
مع من تتحدث؟

38
00:01:32,290 --> 00:01:34,430
كم من الوقت باقي حتى تنتهي هذه الأنتخابات

39
00:01:34,460 --> 00:01:35,230
.أسترخي ي رجل

40
00:01:35,260 --> 00:01:36,860
.فقط ساعات قليلة

41
00:01:36,900 --> 00:01:38,760
.أنا مسترخي

42
00:01:38,800 --> 00:01:40,830
.لا تبدو كذلك

43
00:01:40,870 --> 00:01:42,670
أنت تتعرق
ودرجة الحرارة 65

44
00:01:42,700 --> 00:01:44,070
من أنت؟ رجل أخبار الطقس؟

45
00:01:44,100 --> 00:01:45,240
سرعة القلب تتعلق بالحرارة

46
00:01:45,270 --> 00:01:47,410
أراهنك, أني لو فحصت
سرعة قلبك, ستكون فوق الـ١٠٠

47
00:01:47,440 --> 00:01:49,280
لما لا تحتفظ بتشخيصاتك
للمستشفى

48
00:01:49,310 --> 00:01:51,110
حسناً, لكن للمعلومية
أنت تتصرف كـ الأحمق

49
00:01:51,140 --> 00:01:52,140
"BO"أممم, وانت لديك الـ

50
00:01:52,180 --> 00:01:57,720
...ماذا تتعاطى
Moda, Rids, Adderall?

51
00:01:57,750 --> 00:02:00,120
...ذلك هو الأمر عند مدمني المخدرات

52
00:02:00,150 --> 00:02:04,020
يرون ارواح متألفة لكن
الحقيقة لا وجود لهم

53
00:02:11,770 --> 00:02:14,930
حملتك قامت بتغطية الخدمة العسكرية

54
00:02:14,970 --> 00:02:16,040
منذ اليوم الأول

55
00:02:16,070 --> 00:02:17,270
إنه يقوم بإبتزازنا

56
00:02:17,300 --> 00:02:18,070
,لقد قال أن هذا سيحدث

57
00:02:18,110 --> 00:02:19,740
.و (جيس) دائماً يفعل ما يقول

58
00:02:19,770 --> 00:02:21,210
اليس هو صديقك؟

59
00:02:21,240 --> 00:02:22,740
.إنه صديقي

60
00:02:22,780 --> 00:02:24,540
.عامله بإحترام. إنه يستحق ذلك

61
00:02:24,580 --> 00:02:25,640
ثقي بي, حسناً؟

62
00:02:25,680 --> 00:02:27,310
(جيس)

63
00:02:27,350 --> 00:02:29,120
كيف نوقف الإضراب
قبل حدوثة

64
00:02:29,150 --> 00:02:30,780
.أنت تعلم ما يجدربك فعله

65
00:02:30,820 --> 00:02:33,420
زيادة في المُرتب, عمل الساعات الإضافية

66
00:02:33,450 --> 00:02:34,420
المزيد من الممرضات

67
00:02:34,450 --> 00:02:36,990
عندما يجتمعون المسؤولين
...بعد شهرين, سأتحدث

68
00:02:37,020 --> 00:02:39,060
شهرين؟

69
00:02:39,090 --> 00:02:40,960
هناك خمسة مننا سيغادرون الليلة

70
00:02:40,990 --> 00:02:42,260
غداً سيكونون سته

71
00:02:42,300 --> 00:02:43,160
لا أتفاوض هكذا

72
00:02:43,200 --> 00:02:45,230
لذا دعني أخبرك كيف سيجري الأمر

73
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
.لا, لا, لا

74
00:02:46,300 --> 00:02:47,830
.أنا من سيخبرك كيف سيجري الأمر

75
00:02:47,870 --> 00:02:50,340
أنا لن أضع خطوة واحدة
في مركز الطوارء

76
00:02:50,370 --> 00:02:51,340
...حتى تبدأ -
.حسناً -

77
00:02:51,370 --> 00:02:53,270
دعونا نهدأ

78
00:02:56,080 --> 00:02:58,240
أنا لا أحاول أن أتشاجر معك
.أنا فقط أحاول أن أكون صديقك,

79
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
دع الأمر وشأنة
إذا كنت حقاً صديقي,حسناً؟

80
00:03:01,720 --> 00:03:02,850
.أوه, يإلهي

81
00:03:06,820 --> 00:03:08,790
هل كان ذلك إنفجاراً؟

82
00:03:09,620 --> 00:03:11,460
ماذا؟

83
00:03:13,190 --> 00:03:16,160
حسناً جميعاً, أستمعو

84
00:03:16,200 --> 00:03:19,430
سيكون هناك حالات قادمة
أتبعوني أيتها الممرضات,

85
00:03:24,570 --> 00:03:26,670
سيدي, هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

86
00:03:26,710 --> 00:03:28,710
.أنا بخير. أنا بخير

87
00:03:28,740 --> 00:03:30,180
أنت, مالذي يجري؟

88
00:03:30,210 --> 00:03:31,940
انفجار في الداخل. انهار السقف.

89
00:03:31,980 --> 00:03:33,210
.يجب أن نذهب لداخل

90
00:03:33,250 --> 00:03:35,280
لدي زوجت السيناتور (سترينجر)
و إبنته, خلفي

91
00:03:35,320 --> 00:03:36,180
.ستحتاج إلى ناقلة

92
00:03:36,220 --> 00:03:38,880
.لدي (سكايلرك), وأبنتها خلفي

93
00:03:38,920 --> 00:03:40,390
.أدخلها في السيارة

94
00:03:40,420 --> 00:03:42,490
!الجميع إلى خارج المبنى
!قم بتأمين المحيط

95
00:03:42,520 --> 00:03:43,660
هيا بنا, أخرجوها من هنا, هيا

96
00:03:43,690 --> 00:03:44,560
.(سكايلرك) في مقدمة السيارة -
تحرك, تحرك, تحرك -

97
00:03:44,590 --> 00:03:47,690
أحضر السيدة (سترينجر) إلى
سيارة الاسعاف, حالاً

98
00:03:47,730 --> 00:03:49,330
إنها (دارين), لننقلها

99
00:03:49,360 --> 00:03:51,230
سأركب الحافلة انا

100
00:03:52,400 --> 00:03:54,000
.أمن المحيط الخارجي

101
00:03:54,030 --> 00:03:55,840
.يجب أن أعد مجرى الهواء

102
00:03:55,870 --> 00:03:58,200
هيا بنا. تحرك, تحرك

103
00:04:02,280 --> 00:04:04,240
!من هؤلاء؟ -
.إنهم من فريق القناصين -

104
00:04:04,280 --> 00:04:05,080
قناصين؟

105
00:04:05,110 --> 00:04:07,480
هل سيكون هناك هجوم أخر؟

106
00:04:07,510 --> 00:04:10,520
نحن لا نعلم ما قد يحدث

107
00:04:10,550 --> 00:04:14,150
السيناتور (دارين سترينجر)
نبضات القلب 140,ضغط الدم 80/60

108
00:04:14,190 --> 00:04:16,420
.جروح في البطن و الصدر من الأنفجار -
.برفق -

109
00:04:16,460 --> 00:04:17,860
سيناتور, أتعلم أي يوم هذا؟

110
00:04:17,890 --> 00:04:20,530
...(أني),(كارلن)
ماذا حدث لهم؟

111
00:04:20,560 --> 00:04:22,190
إلى مركز الطوارء, رجائاً

112
00:04:24,100 --> 00:04:26,070
.أنبوب, من فضلك

113
00:04:28,030 --> 00:04:30,000
اعذرني

114
00:04:30,900 --> 00:04:32,270
.يجب عليكم نقل هؤلاء المرضى

115
00:04:32,310 --> 00:04:33,270
.من أجل المرشحين

116
00:04:33,310 --> 00:04:34,910
إنه غير مستعد ليتم نقله

117
00:04:36,780 --> 00:04:39,350
أنتظر, سأتولى الظهر

118
00:04:39,380 --> 00:04:41,410
لنقم بحقنة بالسوائل اللازمة, رجائاً

119
00:04:41,450 --> 00:04:43,350
قمت بتشغيل مقياس 18
وسأقوم بتشغيل واحد أخر

120
00:04:43,380 --> 00:04:46,590
حالته تنزل للـ60
وانخفاض التنفس يبدو ع اليسار

121
00:04:46,620 --> 00:04:48,290
...يحتاج إلى -
.أنبوب الصدر,سأتكفل بالأمر -

122
00:04:48,320 --> 00:04:49,890
.تحرك

123
00:04:49,920 --> 00:04:51,760
(د.رويش), أحتاج أن يتم نقل
.السيناتور (سترينجر)

124
00:04:51,790 --> 00:04:52,660
إلى منطقة أمنة

125
00:04:52,690 --> 00:04:54,260
.لن يحدث ذلك -
.الأمر غير قابل لتفاوض -

126
00:04:54,290 --> 00:04:56,260
لن ينقل اي من هؤلاء المرضى
إلى اي مكان

127
00:04:56,300 --> 00:04:57,460
.حتى تستقر حالتهم

128
00:04:57,500 --> 00:04:58,900
افهمت؟

129
00:05:00,300 --> 00:05:01,730
.(د.هاربرت), هل لا تدخلت

130
00:05:01,770 --> 00:05:02,670
لست أنا المسؤول هنا

131
00:05:02,700 --> 00:05:04,800
.إذا قالت (د.رويش) يبقون, فهم يبقون

132
00:05:04,840 --> 00:05:09,040
أرجوك, أنا فقط أريد
أن أعرف إذا كنت عائلتي بخير

133
00:05:16,350 --> 00:05:17,880
عُلم، (فلامينجو) على متن السيارة

134
00:05:17,920 --> 00:05:19,350
إننا متجهون إلى مستشفى (إينجل)

135
00:05:27,590 --> 00:05:28,930
كم هي المسافة المتبقية؟

136
00:05:28,960 --> 00:05:30,900
لا يوجد نبض, سأبدأ بالضغط

137
00:05:30,930 --> 00:05:34,000
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
(انجوس), توقف

138
00:05:34,030 --> 00:05:36,300
(انجوس), توقف
بحق الجحيم ماذا تفعل؟,

139
00:05:36,340 --> 00:05:38,440
ماذا فعل؟ -
.لاشيء -

140
00:05:38,470 --> 00:05:40,240
ماذا تعني بفقدانك لـ(سكايلرك)؟

141
00:05:40,270 --> 00:05:41,570
أتعتقد حقاً أنها بحاجة للإنعاش القلب؟

142
00:05:41,610 --> 00:05:42,910
"H-VAD" لديها
*جهاز يوضع في القلب يتكفل بضخ الدم*

143
00:05:42,940 --> 00:05:45,480
هل تستجيب لأوامرك؟

144
00:05:45,510 --> 00:05:47,110
لديها جهاز الضخ

145
00:05:47,150 --> 00:05:49,420
نعم! هي لا تعاني من نوبة حالياً

146
00:05:49,450 --> 00:05:51,180
الم تقرا ملف الخدمة الصحية؟

147
00:05:51,220 --> 00:05:53,750
رعاية طبية؟ أكرر, هل أنت
بحاجة لرعاية طبية؟

148
00:05:53,790 --> 00:05:56,120
ليس هناك نبض نهائياً لمستخدمين
هذا الجهاز

149
00:05:56,160 --> 00:05:57,460
.أعلم ذلك

150
00:05:58,830 --> 00:06:01,030
عُلم، حول

151
00:06:01,060 --> 00:06:03,260
إبنة السيناتور في
السيارة التي خلفنا

152
00:06:03,300 --> 00:06:05,330
إنها تفقد وعيها
وتكح دماً

153
00:06:05,370 --> 00:06:07,500
أنت, أوقف السيارة

154
00:06:07,530 --> 00:06:09,100
علم, أوقف السيارة

155
00:06:09,140 --> 00:06:10,540
يجب على أحدنا ان يذهب

156
00:06:10,570 --> 00:06:11,970
انا ساذهب

157
00:06:12,010 --> 00:06:14,870
إلى كل العربات, توقفو

158
00:06:14,910 --> 00:06:17,840
(انجوس), هل أنت متأكد؟

159
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
.تعم, أنا متأكد

160
00:06:28,860 --> 00:06:30,360
سيدة (سترينجر), سيدة (سترينجر)
هل تسمعيني؟

161
00:06:30,390 --> 00:06:31,520
لقد كانت بخير قبل دقيقة

162
00:06:31,560 --> 00:06:33,360
وفجأة انهارت وبدأت
بكح دماً

163
00:06:33,390 --> 00:06:34,630
هناك شيئاً ما في الآسفل

164
00:06:36,830 --> 00:06:40,330
شظايا في الصدر

165
00:06:42,570 --> 00:06:44,040
كم المسافية المتبقية؟

166
00:06:44,050 --> 00:06:49,740
chamallow:الترجمة الأنجليزية
الترجمة العربية: ياسر عبدالرحمن
Twitter:"Yass_Abdulrhman"

167
00:07:15,970 --> 00:07:17,100
."H-VAD"مستخدمة للـ

168
00:07:17,140 --> 00:07:18,440
.رضوض في الرأس و الصدر

169
00:07:18,470 --> 00:07:19,910
.معدل ضربات القلب 95

170
00:07:19,940 --> 00:07:20,810
سيدة (سترينجر), محدثك الطبيب (جوثر)

171
00:07:20,840 --> 00:07:22,440
أيمكنك فتح عينيك من أجلي, رجائاً

172
00:07:22,480 --> 00:07:25,050
من هنا, (مالايا) هنا

173
00:07:25,080 --> 00:07:27,010
ضعها هنا

174
00:07:27,050 --> 00:07:29,620
سيدة في الـ26 من العمر

175
00:07:29,650 --> 00:07:31,690
شظايا في الصدر
و تكح دماً

176
00:07:31,720 --> 00:07:34,090
(مالايا), إنها إبنة السيناتور

177
00:07:37,230 --> 00:07:38,930
قبل أن يتم قطع التصوير 
 جزء من السقف

178
00:07:38,960 --> 00:07:40,360
سقط على المحافظ (ويسلي)

179
00:07:40,400 --> 00:07:42,300
وحراس الأمن

180
00:07:42,330 --> 00:07:43,300
السيناتور (سترينجر) و عائلتة

181
00:07:43,330 --> 00:07:45,130
قد تم نقلهم إلى مستشفى (إنجلس)

182
00:07:45,170 --> 00:07:47,230
سوائل متحررة, إنهُ ينزف داخلياً

183
00:07:47,270 --> 00:07:49,100
تم التأكد من وجود تمزق رئوي

184
00:07:49,140 --> 00:07:50,100
يجب أن ننقله إلى الاعلى

185
00:07:50,140 --> 00:07:51,370
هل ستقوم بنقلة؟

186
00:07:51,410 --> 00:07:53,040
جيس), خذه إلى الصور المقطعية)

187
00:07:53,070 --> 00:07:54,610
وضعة في اول الصف, ثم أبلغ
الـ الأشعة التداخلية

188
00:07:54,640 --> 00:07:55,740
أتبعه

189
00:07:55,780 --> 00:07:57,440
,(سناتور (سترينجر
.سنأخذك للأعلى الأن

190
00:07:57,480 --> 00:07:59,210
ماذا عن عائلتي؟

191
00:07:59,250 --> 00:08:02,450
أنهم قادمون الأن
سنعتني بهم

192
00:08:05,990 --> 00:08:07,490
حسناً, أستعدو أستعدو

193
00:08:08,320 --> 00:08:10,460
,هذه هي (أني سترينجر)
زوجة السيناتور

194
00:08:10,490 --> 00:08:11,590
انتبة لظهرك من فضلك

195
00:08:11,630 --> 00:08:13,560
,لدينا إبنة السيناتور
(كارلن سترينجر)

196
00:08:13,600 --> 00:08:15,260
صوت التنفس في المستوى الثاني
تبديل جيد

197
00:08:15,300 --> 00:08:17,300
عند عدي 1...2...3.

198
00:08:19,270 --> 00:08:21,500
.شكراً لك -
.لا توجد جروح اخرى -

199
00:08:21,540 --> 00:08:23,170
.إنها تستعيد وعيها

200
00:08:23,200 --> 00:08:25,170
بينيدا), إبداي بعمل فحص سريع)

201
00:08:25,210 --> 00:08:28,240
أمي؟ أمي هل أنتي بخير؟

202
00:08:28,280 --> 00:08:29,980
أنا هنا ي عزيزتي

203
00:08:30,010 --> 00:08:32,080
أين أبي؟ -
.سرعة طبيعية في نبضات القلب -

204
00:08:32,110 --> 00:08:33,350
جهازك يعمل بشكل طبيعي

205
00:08:33,380 --> 00:08:34,520
أين زوجي؟

206
00:08:34,550 --> 00:08:35,450
إنه في غرفة الأشعة

207
00:08:35,480 --> 00:08:38,020
إنه مستقر, لكن حالتة حرجة

208
00:08:38,050 --> 00:08:40,450
دعونا نحصل على نافذة رئوية
على هذا الجرح

209
00:08:40,490 --> 00:08:42,690
(د.ليتون), تولى أمر هذا النزيف, من فضلك

210
00:08:46,160 --> 00:08:47,600
.غير مصابة بالـ(الاسترواح الصدري) -
.جيد -

211
00:08:47,630 --> 00:08:49,360
(د.ليتون), دعنا نقوم بخياطتها

212
00:08:49,400 --> 00:08:50,530
ونأخذها إلى غرفة الأشعة

213
00:08:50,570 --> 00:08:54,270
سيدة (سترينجر), هل يمكنك
أخذ نفس كبير من أجلي, رجائاً

214
00:08:54,300 --> 00:08:55,840
حسناً. هل هناك الم عندما أضغط هنا؟

215
00:08:55,870 --> 00:08:56,640
.نعم

216
00:08:56,670 --> 00:08:58,170
.هذا عزل في القصية
*عظمة منتصف الصدر*

217
00:08:58,210 --> 00:09:01,840
أشك ان هذا من فعل الأنفجار

218
00:09:01,880 --> 00:09:04,980
(د.سيفتي), ماذا حدث هناك في الخارج؟

219
00:09:05,010 --> 00:09:07,010
(ليتون), ماذا حدث هناك في الخارج؟

220
00:09:07,050 --> 00:09:08,980
كانت فقدة للوعي, ولم يكن هناك نبض

221
00:09:09,020 --> 00:09:10,220
لذلك بدأت بالضغط

222
00:09:10,250 --> 00:09:12,990
؟"H-VAD"لم يكن يعمل جهاز الـ

223
00:09:13,020 --> 00:09:15,060
.(سيفتي) ساعدهم على تلك الطاولة

224
00:09:15,090 --> 00:09:16,590
.(ليتون) للخراج حالاً

225
00:09:19,830 --> 00:09:21,360
؟"H-VAD"لم ترى الـ

226
00:09:21,400 --> 00:09:22,360
...حسناً, كنت

227
00:09:22,400 --> 00:09:24,370
أهلاً

228
00:09:24,400 --> 00:09:25,570
هل تمانع؟ هذه محادثة خاصة

229
00:09:25,600 --> 00:09:27,300
,يجب أن أسجل كل شيء

230
00:09:27,340 --> 00:09:28,800
.أثناء اعتنائك برعاتي

231
00:09:28,840 --> 00:09:31,010
.هذا أحد المقيمين, ليس إرهابياً

232
00:09:31,040 --> 00:09:32,770
هل هذا حول رعاية السيدة (سترينجر)؟

233
00:09:34,440 --> 00:09:35,640
.لا

234
00:09:39,280 --> 00:09:40,250
.إذا, بحق الجحيم بماذا كنت تفكر

235
00:09:40,280 --> 00:09:42,520
لم يكن هناك نبض
فا أول ردة فعل كانت الضغط

236
00:09:42,550 --> 00:09:44,350
"perfusion"ولم ترى اي علامات أخرى للـ
*مسمى حالة الزوجة*

237
00:09:44,390 --> 00:09:46,350
,جسم دافئ

238
00:09:46,390 --> 00:09:47,320
وحقيقة أنها كانت تتنفس؟

239
00:09:47,360 --> 00:09:48,920
.أفهم الأمر, لقد أخفقت -
.(د.رويش) -

240
00:09:48,960 --> 00:09:51,890
المرشح (ويسلي) وزوجتة
قد وصلو الأن

241
00:09:54,100 --> 00:09:58,430
حسناً 1..2..3
لدي السيدة (ويسلي)

242
00:09:58,470 --> 00:09:59,830
المحافظ (ويسلي) على النقالة القادمة

243
00:09:59,870 --> 00:10:03,370
حسناً, تنبيه ي رفاق

244
00:10:08,310 --> 00:10:09,710
ماذا لديك؟

245
00:10:09,740 --> 00:10:11,250
المحافظ (ويسلي)، ٤٣ من العمر

246
00:10:11,280 --> 00:10:12,510
إصابات وتحطم اسفل الرقبة

247
00:10:12,550 --> 00:10:13,850
و إنتفاخ في المعدة

248
00:10:13,880 --> 00:10:15,380
حسناً، بطن حساس
إلى مركز الطوارء

249
00:10:15,420 --> 00:10:16,280
ضغط الدم؟

250
00:10:16,320 --> 00:10:18,420
.٧٠ فوق الطبيعي -
حسناً، لنقم بنقلة -

251
00:10:19,550 --> 00:10:22,890
حسناً، اريد مقيمين الطوارء
و الاوعية الدموية، والصدرية بجانب السرير

252
00:10:22,920 --> 00:10:24,220
.٣٠ ثانية، رجائاً -
هل ذلك هو؟ (هانك)؟ -

253
00:10:24,260 --> 00:10:25,600
!هانك؟ هانك؟ -
...(سيدة (ويسلي

254
00:10:25,600 --> 00:10:27,460
انتي بحاجة لمجرى الهواء -
 إيتوميدات، SUX -

255
00:10:27,500 --> 00:10:29,100
.ادفعة فور وصولنا

256
00:10:30,500 --> 00:10:31,490
د.لورسن) عليك إدارة مجرى الهواء)

257
00:10:31,490 --> 00:10:33,730
سأقوم بالفحص السريع
جيس) إمتصاص، من فضلك)

258
00:10:33,770 --> 00:10:35,040
حسناً

259
00:10:36,240 --> 00:10:37,540
.سوائل متحررة

260
00:10:37,570 --> 00:10:39,610
د.لورسن) لديك ١٠ ثواني)

261
00:10:42,140 --> 00:10:43,880
آرى الحبال، انبوب من فضلك

262
00:10:43,910 --> 00:10:45,750
كيس

263
00:10:48,950 --> 00:10:51,490
الجراح هنا

264
00:10:51,520 --> 00:10:52,250
التنفس في المستوى الثاني

265
00:10:52,290 --> 00:10:53,220
د.رويش) ماهي القصة؟)

266
00:10:53,250 --> 00:10:56,390
إصابات حطام، ٣ في مقياس غلاسكو كوما
فشل في جهاز التنفس

267
00:10:56,420 --> 00:10:58,490
ما يثير القلق هو
تمزق الشريان الاورطي البطني

268
00:10:58,530 --> 00:11:00,390
تم تأمين مجرى الهواء؟ -
.نعم -

269
00:11:00,430 --> 00:11:02,330
حسناً، دعونا نسرع
نحن مستعدون في الاعلى

270
00:11:02,360 --> 00:11:03,100
د.هدسن) التقي بك في العمليات)

271
00:11:03,130 --> 00:11:04,730
فوراً بعد ان تنتهي من هنا

272
00:11:04,770 --> 00:11:06,770
الجميع مستعد؟ حسناً، هيا بنا

273
00:11:08,500 --> 00:11:10,340
اوه يإلهي، انتظري اعتقد انني سأتقيء

274
00:11:10,370 --> 00:11:12,110
لا بأس، فقط استمري بالتفس

275
00:11:12,140 --> 00:11:14,240
.حسناً -
.حسناً -

276
00:11:16,010 --> 00:11:19,180
“حسناً، لنأخذ ٤ من الـ"فرزان
و صور صوتية، رجائاً

277
00:11:19,210 --> 00:11:21,350
سمعت صوت (هانك) من تحت الحطام

278
00:11:21,380 --> 00:11:23,480
لقد بدا وكأنة يقاتل من اجل ان يتنفس

279
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
(فقط استرخي، سيدة (ويسلي

280
00:11:26,550 --> 00:11:28,420
حسناً، لنقم برفع نسبة السوائل

281
00:11:28,460 --> 00:11:30,290
و إرسال تقرير الصدمات

282
00:11:30,330 --> 00:11:32,230
لقد كان يحتضر، اليس كذلك؟

283
00:11:34,300 --> 00:11:35,460
نحن نقوم بكل ما نستطيع، حسناً

284
00:11:35,500 --> 00:11:36,630
حسناً؟

285
00:11:39,630 --> 00:11:42,300
الفحص السريع، سليم

286
00:11:42,340 --> 00:11:45,370
لانني اعلم كيف يكون صوته
عندما لا يستطيع ان يتنفس

287
00:11:45,410 --> 00:11:48,340
لانه كان يُعناي من التهاب رِئوي
عندما كنا في المرحلة الجامعية

288
00:11:48,380 --> 00:11:50,340
لذلك انا اعلم -
…كيف يكون عندما
.حسناً -

289
00:11:50,380 --> 00:11:53,980
.سيدة (ويسلي)، اريدكِ ان تستمعي لي

290
00:11:54,020 --> 00:11:57,520
انهم يقومون بكل ما يستطيعون
من اجل انقاذ حياتة

291
00:11:57,550 --> 00:12:00,490
.حسناً -
.لكن يجب ان نعتني بك انتي كذالك -

292
00:12:00,520 --> 00:12:01,720
حسناً؟

293
00:12:01,760 --> 00:12:03,820
.حسناً -
حسناً

294
00:12:03,860 --> 00:12:05,330
شكراً لكِ

295
00:12:05,360 --> 00:12:07,030
هل يمكن لاحد ان يعرف ماذا حدث لهاتفي؟

296
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
يجب ان استعيدة

297
00:12:08,100 --> 00:12:10,230
القوات الخاصة لا تسمح بالهواتف في الداخل

298
00:12:10,270 --> 00:12:11,030
.نعم، اعلم ذلك

299
00:12:11,070 --> 00:12:13,330
انا ايضاً مديرة الحملة الانتخابية لابي

300
00:12:13,370 --> 00:12:16,070
ولدي ما يقارب ٤،٠٠٠ شخص

301
00:12:16,100 --> 00:12:18,440
يحاولون الاتصال بي

302
00:12:21,110 --> 00:12:22,810
هل يمكنك ان تتحق من ذلك، من اجلي

303
00:12:24,510 --> 00:12:27,410
(اهلاً، شيئاً ما يجري مع (انجوس

304
00:12:27,450 --> 00:12:30,380
على الأرجح انه فقط مرعوب

305
00:12:30,420 --> 00:12:32,150
بسبب الانفجار

306
00:12:33,620 --> 00:12:36,220
نعم، اعتقد ذلك

307
00:12:36,260 --> 00:12:38,560
نعم

308
00:12:41,800 --> 00:12:43,260
سنقوم باخذ صور مقطعية

309
00:12:43,300 --> 00:12:45,400
لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس

310
00:12:45,430 --> 00:12:49,000
حسناً، انتظري من فضلك، توقفي

311
00:12:49,040 --> 00:12:51,440
انا فقط اريد ان اعلم بما يجري مع زوجي

312
00:12:51,470 --> 00:12:56,110
سيدة (ويسلي) من المهم من اجلك
ان تحافظي على هدوئك

313
00:12:56,140 --> 00:12:58,610
نفس عميق

314
00:12:58,650 --> 00:12:59,750
تعلمين ماذا؟

315
00:12:59,780 --> 00:13:01,180
كنت في (هياتي) في الماضي القريب

316
00:13:01,220 --> 00:13:02,320
حقاً؟ -
.نعم -

317
00:13:02,350 --> 00:13:04,640
مشروع (الآمل)، والذي
اعتقد انكِ انتي من قام بتأسيسة

318
00:13:04,760 --> 00:13:06,950
.نعم -
.نعم، لقد قضيت سنة هناك -

319
00:13:06,990 --> 00:13:08,390
انه برنامج رائع

320
00:13:08,420 --> 00:13:10,420
احياناً، تخرج اشياء جيدة

321
00:13:10,460 --> 00:13:12,630
من حفلات الكوكتيل في واشنطن

322
00:13:12,660 --> 00:13:14,390
نعم

323
00:13:14,430 --> 00:13:15,430
حسناً

324
00:13:15,460 --> 00:13:17,700
هل هناك اي احد تحمل مسؤلية هذا بعد؟

325
00:13:17,730 --> 00:13:18,570
هل هم "داعش"؟

326
00:13:18,600 --> 00:13:19,930
لم اسمع بشيء بعد، سيدي

327
00:13:19,970 --> 00:13:22,540
 لقد انتهينا هنا ي سعادة السناتور

328
00:13:22,570 --> 00:13:24,440
هل تلك هي (مارجريت)؟

329
00:13:24,470 --> 00:13:26,470
مارجيت ويسلي)... هل هي بخير؟)

330
00:13:26,510 --> 00:13:28,740
يبدو انهم يأخذونها إلي غرفة الاشعة

331
00:13:28,780 --> 00:13:30,110
ارغب في رؤيتها، من فضلك

332
00:13:30,140 --> 00:13:32,580
يجب ان اذهب ،واتحقق منها اولاً

333
00:13:34,980 --> 00:13:38,590
هل ذهبتي إلى (هايتي) مع
مجموعة ام لوحدك؟

334
00:13:38,620 --> 00:13:44,090
انا وصديقي الحميم سجلنا مع بعض
لكن... امم

335
00:13:44,130 --> 00:13:46,160
قصة طويلة، انتهى به الامر بعدم ذهابه

336
00:13:49,200 --> 00:13:51,470
مع ذلك تبقى من افضل
تجارب حياتي

337
00:13:52,500 --> 00:13:54,640
(مارجريت)

338
00:13:54,670 --> 00:13:55,540
هل انتي بخير؟

339
00:13:55,570 --> 00:13:58,510
سناتور (سترينجر) لا يمكنك ان تتواجد هنا

340
00:13:58,540 --> 00:14:00,210
…كيف حال (هانك)؟ هل هو

341
00:14:01,680 --> 00:14:03,510
انهم يعملون عليه في الاسفل

342
00:14:03,540 --> 00:14:05,580
...هناك حيث تتواجد (أني) و (كارلن) في

343
00:14:05,610 --> 00:14:07,610
في الاسفل في مركز الطوارء

344
00:14:07,650 --> 00:14:09,020
انظري. انا فقط اريد ان اقول

345
00:14:09,050 --> 00:14:11,420
يجب علينا ان نبقى اقوياء

346
00:14:11,450 --> 00:14:12,590
اقوياء من اجل انفسنا

347
00:14:12,620 --> 00:14:14,320
هل سبق وان توقف؟

348
00:14:14,360 --> 00:14:16,320
عفواً؟

349
00:14:16,360 --> 00:14:20,160
لا توجد اي كاميرات او مراسلين هنا في الاعلى

350
00:14:20,190 --> 00:14:21,330
ليس هناك احد لتقوم بخداعة

351
00:14:21,360 --> 00:14:24,100
ذلك ليس عدلاً -
.ليس عدلاً -

352
00:14:24,130 --> 00:14:28,770
انت وابنتك قمت بسحب اسم زوجي

353
00:14:28,800 --> 00:14:31,610
عبر قذارتكم ومرارتكم
خلال ٦ اشهر الماضية

354
00:14:31,640 --> 00:14:33,270
وانت تريد ان تحدثني عن النية؟

355
00:14:33,310 --> 00:14:34,840
(لقد كنا اصدقاء ي (مارجريت

356
00:14:34,880 --> 00:14:37,810
اتتذكرين؟ اربعتنا كنا كذلك
اعلم انك تتذكرين

357
00:14:37,810 --> 00:14:39,240
سيناتور ارجوك ايمكنك
... ايمكنك فقط

358
00:14:39,240 --> 00:14:40,280
.اخرج من هنا

359
00:14:40,320 --> 00:14:42,020
اخرج من هنا، اخرج من هنا ي ابن العاهرة

360
00:14:50,690 --> 00:14:52,530
ننقل لكم المؤتمر الصحفي

361
00:14:52,560 --> 00:14:55,030
من مستشفى (تمثال الملائكة) في
(ولاية (لوس انجلوس

362
00:14:55,060 --> 00:14:56,830
...حيث الاطباء

363
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
سناتور (سترينجر) مستقر الآن

364
00:15:01,540 --> 00:15:03,500
كما هم زوجتة وابنتة

365
00:15:03,540 --> 00:15:06,670
(وقد تمت عنايتة من قبل الطبيبة (د.رويش
وطاقمها

366
00:15:06,710 --> 00:15:08,510
(هل صحيح ان إصابة المحافظ (ويسلي
خطيرة؟

367
00:15:08,540 --> 00:15:12,350
المحافظ (ويسلي) ايضاً مستقر من قبل
فريق الصدمات

368
00:15:12,380 --> 00:15:13,980
هو فعلاً في حالة خطرة

369
00:15:14,020 --> 00:15:15,420
إنه في غرفة العمليات

370
00:15:15,450 --> 00:15:19,090
زوجتة السيدة (ويسلي) لا تزال تحت النظر

371
00:15:19,120 --> 00:15:20,590
لا مزيد من الاسالة

372
00:15:24,470 --> 00:15:26,200
(سيدة (سترينجر
لقد عادة نتائج الفحص

373
00:15:26,230 --> 00:15:28,670
بـ كسر في الضلع الكبير و الحوض

374
00:15:29,230 --> 00:15:30,630
سنقوم بإيقاف المغذيات عنكِ

375
00:15:30,670 --> 00:15:32,770
ولقد طلبت لكي مسكنات الم كل ساعتين

376
00:15:32,800 --> 00:15:34,870
هل هناك اي شيء آخر ترغبين به؟

377
00:15:34,900 --> 00:15:36,970
نعم، ما هو رمز شبكة الانترنت؟

378
00:15:37,010 --> 00:15:37,840
حبيبتي. ارجوكِ

379
00:15:37,870 --> 00:15:39,810
ايمكنك التوقف عن العمل لدقيقة؟

380
00:15:39,840 --> 00:15:41,610
امي، الانتخابات لم تتوقف

381
00:15:41,640 --> 00:15:43,080
لو حدث شيئاً ما، يجب ان نعلم بة

382
00:15:43,110 --> 00:15:44,780
مالذي يأخر ابي؟

383
00:15:44,810 --> 00:15:46,780
احتاج ان اضعه امام الكاميرات
في اقرب وقت ممكن

384
00:15:46,820 --> 00:15:48,750
سيعود من الاشعة خلال دقيقة

385
00:15:48,780 --> 00:15:50,890
كارلن) هل ذلك حقاً)
ما يهمك الآن؟

386
00:15:52,320 --> 00:15:53,420
.ابي

387
00:15:53,460 --> 00:15:55,790
ها هم فتياتي

388
00:15:55,830 --> 00:15:57,730
اوه، حمداً لله انتي بخير

389
00:15:57,760 --> 00:16:00,130
أني) كيف حالك؟)

390
00:16:00,160 --> 00:16:03,260
يجب ان نظهرك لناس
هل تحتاج لهذا الكرسي؟

391
00:16:03,300 --> 00:16:05,230
امم، انا قلقة من الاشاعات

392
00:16:05,270 --> 00:16:06,500
كارلن)، كفى)

393
00:16:06,540 --> 00:16:08,440
هناك ناس ماتت

394
00:16:08,470 --> 00:16:11,640
وانتي قلقة حول كيف سيبدو امام الكاميرات

395
00:16:11,670 --> 00:16:13,910
هذه هي الحياة السياسية ي امي، حسناً

396
00:16:13,940 --> 00:16:16,640
.اوباما) "ساندي هوك"، (جورج) "سبتمبر١١)

397
00:16:16,680 --> 00:16:19,110
يجب ان نظهر بمظهر رئاسي

398
00:16:19,150 --> 00:16:20,650
هكذا تكون القيادة

399
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
لا تعطيني الدرس، ايتها السيدة الشابة

400
00:16:22,720 --> 00:16:25,820
(هانك) و (مارجريت)
هم اصدقائنا

401
00:16:25,860 --> 00:16:28,790
لم اسمع اي احد منكما سأل عنهم
ولا حتى مره واحده

402
00:16:28,820 --> 00:16:32,030
لم تعودو اصدقاء منذ
زمن بعيد

403
00:16:32,060 --> 00:16:33,760
وخطأ من ذلك؟

404
00:16:38,730 --> 00:16:41,170
اعتقد اننا بحاجة لمقدمة اقوى

405
00:16:41,200 --> 00:16:43,710
انا آرى انه يجب اخذ هذه الفكرة من هنا

406
00:16:43,740 --> 00:16:45,370
و وضعها هنا في الاعلى

407
00:16:45,410 --> 00:16:46,370
،إنها جيدة هنا

408
00:16:46,410 --> 00:16:48,610
لكن نحن فقط نريد
دمج الفكرتين مع بعضهما

409
00:16:48,640 --> 00:16:50,280
اعتقد انها ستكون قوية جداً

410
00:16:56,720 --> 00:16:57,790
رجل، ٣٧ من العمر

411
00:16:57,820 --> 00:17:00,720
إصابات حادث، رضوض في الجمجمة
فاقد للوعي

412
00:17:00,760 --> 00:17:02,190
كم من الوقت ضل فاقداً للوعي؟ -
.٢٠ دقيقة -

413
00:17:02,220 --> 00:17:03,020
الحماية الخاصة قامت بتعطيلنا

414
00:17:03,060 --> 00:17:04,280
لآنه لا يحمل بطاقة هوية صحيحة

415
00:17:04,280 --> 00:17:05,670
. ساطلب صور مقطعية -
.حسناً -

416
00:17:05,670 --> 00:17:08,730
عند عدي، مستعدين ١..٢..٣

417
00:17:09,900 --> 00:17:12,030
سيدي، ماذا تتذكر

418
00:17:12,070 --> 00:17:13,800
كنت انظف حمامات الرجال

419
00:17:13,840 --> 00:17:15,140
وكان هناك انفجار ضخم

420
00:17:15,170 --> 00:17:17,170
وعندما استيقظت، وجدت
نفسي في سيارة الاسعاف

421
00:17:17,210 --> 00:17:19,710
هل يمكنك ان تحرك يديك وقدميك
من اجلي؟

422
00:17:19,740 --> 00:17:21,480
.نعم -
.جيد -

423
00:17:24,210 --> 00:17:26,050
سيدي، هل تشعر بالم هنا

424
00:17:26,080 --> 00:17:27,250
فقط في رأسي

425
00:17:27,280 --> 00:17:28,750
يجب ان ناخذه إلى غرفة الاشعه

426
00:17:28,780 --> 00:17:30,080
.سأجلب التحاليل -
.حسناً -

427
00:17:30,120 --> 00:17:31,920
اسمك؟ -
.(جوزية) -

428
00:17:31,950 --> 00:17:33,760
جوزية) سأقوم بإزالة قلادتك)

429
00:17:33,760 --> 00:17:35,990
المعدن سيعبث بجهاز التصوير

430
00:17:36,030 --> 00:17:37,530
ارجوك لا تفعل، انها من ابنائي

431
00:17:37,560 --> 00:17:38,460
جميعهم شاركو في صناعتها

432
00:17:38,490 --> 00:17:40,230
لكن احتاج ان ابعدها من اجل اخذ الصور المقطعية

433
00:17:40,260 --> 00:17:42,560
اعدك لن افلتها من يدي

434
00:17:42,600 --> 00:17:44,830
ستكون هنا عندما تعود

435
00:17:44,870 --> 00:17:46,000
تعدني ؟

436
00:17:46,040 --> 00:17:47,740
اعدك ي اخي، اعدك

437
00:17:49,210 --> 00:17:50,710
حسناً، التصوير جاهز، لنتحرك

438
00:17:50,740 --> 00:17:53,340
حسناً، ي رفاق هيا

439
00:17:59,580 --> 00:18:00,650
اهلاً

440
00:18:00,680 --> 00:18:02,520
اهلاً

441
00:18:02,550 --> 00:18:04,550
تم نقل زوجك للعمليات

442
00:18:04,590 --> 00:18:06,420
انه مع (د.كامبل) رئيس قسم الجراحة

443
00:18:06,460 --> 00:18:07,660
هل لا اخذتيني لهم؟

444
00:18:07,690 --> 00:18:10,660
لا، لا، لا، انتي بحاجة لراحة

445
00:18:10,690 --> 00:18:11,990
لقد ظهرت نتائج كشفك

446
00:18:12,030 --> 00:18:13,760
وتظهر لنا ان هناك دماً في دماغك

447
00:18:13,800 --> 00:18:15,430
انه شيء شائع مع

448
00:18:15,460 --> 00:18:17,700
مع انفجارات كـ ذالك الانفجار

449
00:18:17,730 --> 00:18:19,100
...لكن ما هي درجة خطورة ذلك؟ هل

450
00:18:19,140 --> 00:18:19,970
الوقت سيخبرنا

451
00:18:20,000 --> 00:18:21,870
اذا اصبح الامر اسوء، ستحتاجين لجراحة

452
00:18:21,900 --> 00:18:24,940
لكن الان، فقط ننتظر ونرى

453
00:18:24,970 --> 00:18:27,510
ونقوم بمراقبتك عن كثب

454
00:18:29,250 --> 00:18:32,010
عندما قرر ان يدخل السياسة

455
00:18:32,050 --> 00:18:34,620
حذرني من انها قد تنتهي بشكل سيء

456
00:18:34,650 --> 00:18:39,750
لكن لم اتردد، ولا حتى لثانية

457
00:18:40,720 --> 00:18:42,060
هل سبق وان شعرتي كذالك؟

458
00:18:42,090 --> 00:18:45,890
فقط... فقط شعرتي انك على يقين من شخص ما

459
00:18:45,930 --> 00:18:48,700
اتعلمين ذلك؟

460
00:18:56,740 --> 00:18:58,710
لا اعتقد

461
00:19:00,580 --> 00:19:04,650
هل هو ذالك الذي كان سيرحل معكِ
إلى (هياتي)؟

462
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
هممم؟

463
00:19:07,320 --> 00:19:09,820
.نعم

464
00:19:09,850 --> 00:19:13,150
نعم.

465
00:19:13,190 --> 00:19:17,630
تزوجنا هناك انا وزوجي

466
00:19:17,660 --> 00:19:21,000
(تعاهدنا هناك في الـ(كيرول
*مدينة في هياتي*

467
00:19:21,030 --> 00:19:25,430
*كلام بلغة افريقية*

468
00:19:25,470 --> 00:19:29,240
"انت هو نَّفس حياتي"

469
00:19:29,270 --> 00:19:30,810
.صحيح

470
00:19:32,880 --> 00:19:35,010
.نعم

471
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
نعم

472
00:19:36,510 --> 00:19:38,280
.نعم

473
00:19:42,850 --> 00:19:45,590
"H-AVD"كيف يعقل انك لم تنتبه لجهاز الـ
(في ملف السيدة (سترينجر

474
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
(اسال (رويش

475
00:19:46,660 --> 00:19:47,690
اعطتك واحداً جديداً

476
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
ضربتني عـ مؤخرتي، وانا تقبلت الامر

477
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
ليس امرا مهماً

478
00:19:50,190 --> 00:19:51,530
هذه هي المشكلة مع النفايات التي تأخذها

479
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
لا شيء مهم -
.حسناً -

480
00:19:52,600 --> 00:19:55,430
هذه هي اخر مرة اقول لك هذا

481
00:19:55,460 --> 00:19:57,170
مرحباً ي رفاق، مالذي يجري؟

482
00:19:58,730 --> 00:20:00,770
لاشيء، لقد انتهينا

483
00:20:02,000 --> 00:20:04,010
"H-AVD" هل هذا متعلق بآمر الـ

484
00:20:04,040 --> 00:20:06,140
...اوه، هل ذالك ما يتحدث عنه الجميع

485
00:20:06,180 --> 00:20:08,040
حول كيف اوشك (انجوس) على قتل
(السيدة (أني سترينجر

486
00:20:08,080 --> 00:20:09,780
لا احد يعتقد انك اوشكت على قتلها

487
00:20:09,810 --> 00:20:10,810
حتى لو فعلت لن يهم

488
00:20:10,850 --> 00:20:11,980
ماذا يفترض اني يعني ذلك؟

489
00:20:12,010 --> 00:20:12,980
فعلت ماذا؟

490
00:20:13,020 --> 00:20:14,820
لو قتلت شخصاً ما

491
00:20:14,850 --> 00:20:16,650
مالذي سيحدث؟

492
00:20:18,520 --> 00:20:21,660
لا شيء

493
00:20:28,200 --> 00:20:29,860
هناك نزيف في رآسي

494
00:20:29,900 --> 00:20:32,200
نعم، لكن هناك فرصة انه قد يتوقف من نفسة

495
00:20:32,230 --> 00:20:33,870
في الوقت الراهن، كل ما نستطيع ان نفعله هو الانتظار

496
00:20:37,100 --> 00:20:38,740
لا تقلق

497
00:20:38,770 --> 00:20:41,170
لقد اكدو لنا اننا في امان هنا، حسناً؟

498
00:20:41,210 --> 00:20:43,140
لا،... الامر هو انني حاولت الاتصال بزوجتي

499
00:20:43,180 --> 00:20:44,040
لكنهم اخذو الهاتف مني

500
00:20:44,080 --> 00:20:46,180
الجميع هنا ممنوع من التواصل مع الخارج

501
00:20:46,210 --> 00:20:47,350
لقد اخذو هاتفي ايضاً

502
00:20:47,380 --> 00:20:48,150
يجب ان اتصل بها

503
00:20:48,180 --> 00:20:49,950
قد تعتقد انني لم اتصل

504
00:20:49,980 --> 00:20:54,290
بسبب انهم اخذوني
او وقع لي مكروه

505
00:20:54,320 --> 00:20:57,260
اعدك سندعك تذهب للمنزل فور تمكنك من ذلك

506
00:20:57,290 --> 00:20:59,060
شكراً لك

507
00:21:03,400 --> 00:21:05,300
اهلاً -
اهلاً -

508
00:21:05,330 --> 00:21:06,970
لدي مريض باصابة في جذع دماغة

509
00:21:07,000 --> 00:21:08,370
انا أمل انه لن يحتاج للجراحة

510
00:21:08,400 --> 00:21:09,130
لكن عندما تسنح لك الفرصة

511
00:21:09,170 --> 00:21:10,370
سآتي والقي نظرة

512
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
شكراً

513
00:21:13,340 --> 00:21:14,610
هل هناك شيء اخر

514
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
لماذا لم تخبرني

515
00:21:16,680 --> 00:21:18,140
انه كان من المفترض ان تذهب
(إلى (هياتي) مع (جريس

516
00:21:19,680 --> 00:21:21,480
لانه لا يهم، انا لم اذهب

517
00:21:21,510 --> 00:21:23,350
لما لا؟

518
00:21:25,420 --> 00:21:27,390
كرستينا) لستِ مضطره ان تقلقي)
حول ذلك

519
00:21:27,420 --> 00:21:29,390
لا تفعل، ارجوك لا تفعل ذلك

520
00:21:29,420 --> 00:21:31,490
."لا تعاملني كـ"الصديقة الحميمة الغيورة

521
00:21:31,520 --> 00:21:33,160
انا افضل من ذلك، وانت تعلم بذالك

522
00:21:35,730 --> 00:21:36,960
حسناً

523
00:21:40,870 --> 00:21:42,870
طلبت الزواج منها

524
00:21:45,240 --> 00:21:47,210
رَفضت

525
00:21:47,240 --> 00:21:49,710
لذلك هي ذهبت لـ"هياتي" لوحدها وانا
 بقيت هنا

526
00:21:49,740 --> 00:21:51,180
وتلك هي الحقيقة كاملة

527
00:21:52,280 --> 00:21:54,850
شكراً لك

528
00:21:54,880 --> 00:21:57,920
يجدر بي ان اعود للعمل
اراك لاحقاً

529
00:22:11,730 --> 00:22:14,330
احتاج لتعبئه

530
00:22:14,370 --> 00:22:17,340
اسقي... هنا

531
00:22:18,970 --> 00:22:21,340
انتبه للمحتوى المعوي

532
00:22:25,040 --> 00:22:27,110
هل يمكن لاحد ان يلبسني القفازات؟

533
00:22:27,150 --> 00:22:29,280
من أجل ماذا؟
مقص

534
00:22:29,320 --> 00:22:31,350
اخبروني ان آتي إلى هنا واعمل معك

535
00:22:31,380 --> 00:22:33,290
اخبروك ان تاتي لهنا لرؤيتي

536
00:22:33,320 --> 00:22:34,990
مزيد من التطهير

537
00:22:37,790 --> 00:22:39,390
سؤال سريع

538
00:22:39,430 --> 00:22:41,630
لو كنتي مكاني واكتشفتي

539
00:22:41,660 --> 00:22:44,130
 ان شخصاً ما يستخدم وصفتك الطبية

540
00:22:44,160 --> 00:22:48,270
... من غير اذنك

541
00:22:50,270 --> 00:22:53,310
هل كنتي ستخبرين شرطة مكافحة المخدرات؟

542
00:22:53,340 --> 00:22:54,710
لحام

543
00:22:57,940 --> 00:22:59,310
مره اخرى

544
00:23:03,450 --> 00:23:05,880
(يمكنك المغادرة (د.بنكني

545
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
!ساعدها! ساعدها

546
00:23:12,360 --> 00:23:13,490
منبة الجهاز بدأ بالرنين فجأة

547
00:23:15,430 --> 00:23:17,130
مالذي يجري؟ هل هي تتنفس؟

548
00:23:20,870 --> 00:23:22,730
مالذي تقوم بة الآن؟

549
00:23:24,670 --> 00:23:25,570
اخبرني مالذي يجري؟

550
00:23:25,610 --> 00:23:28,110
هل هي تتنفس؟ هل ستكون بخير؟

551
00:23:29,680 --> 00:23:33,180
لا توجد حركة في القلب

552
00:23:33,210 --> 00:23:34,310
تمدد عضلة البطين الأيسر

553
00:23:34,350 --> 00:23:35,510
انهُ ساخن

554
00:23:35,550 --> 00:23:37,320
لابد انه كان يدفع ضد تدفق الجلطة

555
00:23:37,350 --> 00:23:38,680
اخبرنا مالذي يجري

556
00:23:38,720 --> 00:23:40,250
لماذا لا تقوم بفعل شيئاً ما

557
00:23:42,560 --> 00:23:44,760
ابي، اجبرهم على فعل شيئاً ما

558
00:23:44,790 --> 00:23:47,130
الصدمة من الانفجار

559
00:23:47,160 --> 00:23:50,330
تسببت في تجلط الدم داخل القلب

560
00:23:51,400 --> 00:23:54,130
انا اسف، لم يكن هناك
ما يمكن لاحد القيام به

561
00:23:54,170 --> 00:23:56,370
ماتت؟

562
00:23:56,400 --> 00:23:58,040
كان ممكن ان يحدث لاي احد

563
00:23:58,070 --> 00:23:59,800
حتى لو كان لديه قلب سليم

564
00:23:59,840 --> 00:24:01,510
.انا اسف، ي سيناتور

565
00:24:01,540 --> 00:24:03,480
كانت تتكلم قبل قليل

566
00:24:03,510 --> 00:24:05,080
اوه، يإلهي

567
00:24:06,550 --> 00:24:08,350
…انا حتى لم اتمكن ان اقُل لها ان

568
00:24:14,650 --> 00:24:16,590
امي

569
00:24:27,580 --> 00:24:28,850
هل ذلك صحيح؟

570
00:24:28,880 --> 00:24:31,020
الاخبار تنتقل بسرعة

571
00:24:31,050 --> 00:24:33,220
استخدمتي اسم (كامبل) للحصول على المخدرات

572
00:24:33,250 --> 00:24:34,050
(ارجوك، (ماريو

573
00:24:34,090 --> 00:24:36,520
“Adderall"لم اخذ "كوكين"، إنهُ فقط 

574
00:24:38,260 --> 00:24:40,230
(إذا ذلك كيف حصل عليها (انجوس

575
00:24:40,270 --> 00:24:41,300
انتي اعطيتيه

576
00:24:41,330 --> 00:24:42,430
والآن اصبحت تاجرة مخدرات

577
00:24:42,470 --> 00:24:44,030
لا،اصبحتي صديقة مخدارات، لكن كلاهما نفس الشيء

578
00:24:44,070 --> 00:24:45,770
نعم، انا صديقة مخدرات
نحن في الحقيقة نتعاطاها معاً

579
00:24:45,800 --> 00:24:47,140
وبعد ذلك يلعقها من على جسدي

580
00:24:47,170 --> 00:24:49,770
اتعتقدين ان هذه مزحه؟

581
00:24:49,810 --> 00:24:51,780
دعني وشأني

582
00:24:51,810 --> 00:24:54,080
انا رأيت ما قامت به المخدرات إلى والدي، ولي

583
00:24:54,110 --> 00:24:56,210
انا اخذ هذه العقاقير منذ سنوات ولم اوجه مشاكل معها

584
00:24:56,250 --> 00:24:58,320
اذا كان (انجوس) لا يستطيع ان يتحملها
فا انا غير مسؤلة

585
00:24:58,350 --> 00:25:01,420
ماذا سيحدث لو اخبر (كامبل) الادارة

586
00:25:01,450 --> 00:25:02,420
او الشرطة؟

587
00:25:02,450 --> 00:25:06,620
قد تُسحب منك  رخصتك الطبية

588
00:25:06,660 --> 00:25:09,290
(استطيع ان اتفاهم مع (كامبل

589
00:25:16,970 --> 00:25:21,110
انت حقاً اتيت وفي منتصف الليل

590
00:25:21,140 --> 00:25:23,810
لم استطيع ان انام منذ ان غادرت هذا المكان

591
00:25:23,840 --> 00:25:27,140
إذاً، يعجبني حقاً ما قمتي به في الغرفة

592
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
حيويه جداً

593
00:25:28,210 --> 00:25:29,650
انه عمل فريق، اتتذكر؟

594
00:25:29,680 --> 00:25:32,280
فقط إلى ان تعود لنا

595
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
إذاً، قلتي ان لديك مشكلة

596
00:25:34,350 --> 00:25:36,150
صحيح

597
00:25:36,190 --> 00:25:38,060
غير قانونية؟

598
00:25:40,390 --> 00:25:43,330
اوه، انتي حقاً تعتقدين انه يمكنك
استدعائي من قاربي

599
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
من اجل ان نتحدث عن الميزانية؟

600
00:25:45,000 --> 00:25:48,330
افضل ان اعاني من العصب بين قدمي

601
00:25:50,370 --> 00:25:55,110
احتاج ان اعثر على بضعة ملاين
قبل شرق الشمس

602
00:25:55,140 --> 00:25:56,170
ذلك كل مافي الامر؟

603
00:25:56,210 --> 00:25:57,510
انه من اجل الممرضات

604
00:25:57,540 --> 00:25:59,780
ستكفيهم خلال الثلاث السنوات القادمة

605
00:25:59,810 --> 00:26:02,210
اممم، اذا (جيس) بدا بازعاجك

606
00:26:02,250 --> 00:26:04,050
ليس سهلاً، اليس كذلك؟

607
00:26:04,080 --> 00:26:05,350
اتعلمين، سبق واخبرتك

608
00:26:05,380 --> 00:26:07,890
لا يمكنكِ الحصول على الاصدقاء مع هذه الوظيفه

609
00:26:07,920 --> 00:26:11,290
ناهيك عن الملاكم ريكى الذى يزن 200 باوند بورتو اسمه ماما.

610
00:26:11,320 --> 00:26:14,690
كومة اللحم تلك على وشك ان تضرب عن العمل

611
00:26:14,730 --> 00:26:16,390
 هل ستقوم بمساعدتي ام ماذا؟

612
00:26:16,430 --> 00:26:19,500
اذا كنتي حقاً ترغبين بالقيام بذالك
يجب ان تتعلمي السياسة،

613
00:26:19,530 --> 00:26:21,000
مستعدة لذالك؟

614
00:26:21,030 --> 00:26:23,670
لم اعد متاكدة من ذالك
بعد ما رآيت ماحدث الليلة

615
00:26:23,700 --> 00:26:27,140
كـ بداية، ميزانية خاطئة

616
00:26:27,170 --> 00:26:29,270
تلك ميزانية غرفة الطوارء

617
00:26:32,840 --> 00:26:35,010
.الميزانية الزائدة

618
00:26:35,050 --> 00:26:37,310
ليس كافياً ان تعرف
كم لديك

619
00:26:37,350 --> 00:26:41,020
...يجب ان تعرف -
.كم يمتلكون الاخرن -

620
00:26:41,050 --> 00:26:44,150
تلك هي السياسة

621
00:26:53,730 --> 00:26:55,070
د.ليتون) هل لديك ثانية)

622
00:26:55,100 --> 00:26:56,670
ما الامر، (سيفتي)؟

623
00:26:56,700 --> 00:26:59,170
(انت لاحظت ان (انجوس
يتصرف بغرابة مؤخراً

624
00:26:59,200 --> 00:27:00,370
نوعاً ما

625
00:27:00,410 --> 00:27:01,240
مالذي يجري؟

626
00:27:01,270 --> 00:27:03,170
.يعتقد ان مسيطر ع الامر

627
00:27:03,210 --> 00:27:03,940
لكن هو ليس كذلك

628
00:27:03,980 --> 00:27:05,980
ماريو)، مالذي تتحدث عنه؟)

629
00:27:07,380 --> 00:27:08,480
“Adderall" آنه يستعمل

630
00:27:11,550 --> 00:27:16,850
اعتقدت انني اقوم بحمايتة
لكني كنت مخطئاً

631
00:27:16,890 --> 00:27:19,390
يجب ان نساعدة قبل ان
يلحق الآذى بنفسه

632
00:27:22,390 --> 00:27:23,930
.او بشخص اخر -
.نعم -

633
00:27:23,960 --> 00:27:26,030
اننا نخسر مجرى الهواء

634
00:27:27,570 --> 00:27:30,470
ساعدني على رئسها
حتى لا تتقيء

635
00:27:30,500 --> 00:27:32,440
تقيء، امم، تقطع في الوعي

636
00:27:32,470 --> 00:27:34,940
هل يجدر بنا ان ندخل انبوباً؟ -
.اطلب الجراحة -

637
00:27:34,970 --> 00:27:36,740
،الضغط ٤٠ داخل جمجمتها
ستحتاج للجراحة في جمجمتها

638
00:27:36,780 --> 00:27:39,380
مركز الطوارء، هيا بنا

639
00:27:39,410 --> 00:27:42,020
د.لورسين) بدا يدخل في نوبات)

640
00:27:42,050 --> 00:27:44,020
لديه نزيف في الدماغ
لابد انه تدهور

641
00:27:44,050 --> 00:27:45,880
حسناً, امن مجرى الهواء
لنستعد لنقله

642
00:27:45,920 --> 00:27:47,720
ماذا حدث؟ -
(ريزا), اطلبي الـ(د.هدسن) -

643
00:27:47,750 --> 00:27:49,050
اخبرية ان لدينا نزيف في الدماغ

644
00:27:49,090 --> 00:27:52,020
هيا, هيا, مستعد؟ -
.نعم, هيا نذهب -

645
00:27:55,960 --> 00:27:57,300
ابتعدو, احترس

646
00:27:57,330 --> 00:27:59,730
افسح الطريق افسح الطريق

647
00:27:59,770 --> 00:28:00,900
هيا, اسطفو

648
00:28:05,240 --> 00:28:07,000
(د.ليتون) خذ قسط من الراحة

649
00:28:07,040 --> 00:28:08,770
.ماذا؟ انا هنا للمساعدة -
.خذ قسطاً من الراحة

650
00:28:08,810 --> 00:28:10,740
اخرج من مركز الطوارء حالاً

651
00:28:11,880 --> 00:28:13,010
اذهب

652
00:28:16,280 --> 00:28:18,450
من طلب جراحاً؟

653
00:28:18,480 --> 00:28:19,580
.انا فعلت -
.انا فعلت -

654
00:28:19,620 --> 00:28:22,590
.نحن بحاجة لطلب جراح اخر -
.انا كل ما تملكون -

655
00:28:22,620 --> 00:28:24,420
هل كان يتلوى هكذا؟ -
.بدا عندما بدأت النوبات -

656
00:28:24,460 --> 00:28:25,290
37ـ من العمر

657
00:28:25,320 --> 00:28:27,020
الصور المقطعية تظهر نزيف في الدماغ

658
00:28:27,060 --> 00:28:27,990
يجب عليه اخذ زوجة المحافظ

659
00:28:28,030 --> 00:28:30,360
ذلك ليس قرارك
انه قرار طبي

660
00:28:30,400 --> 00:28:32,100
انها بحاجة للجراحة

661
00:28:32,130 --> 00:28:34,070
هل احد المريضين، لديه تجلط في الدم

662
00:28:34,100 --> 00:28:35,270
.لا -
لا -

663
00:28:35,300 --> 00:28:36,070
نزيف حاد

664
00:28:36,100 --> 00:28:37,970
حالة مضطربة، تقيؤ

665
00:28:38,000 --> 00:28:39,800
انا في الداخل، اسمع

666
00:28:39,840 --> 00:28:41,740
حسناً، المستوى الثاني من التنفس

667
00:28:41,770 --> 00:28:43,980
.انت تضيع الوقت -
.لاتزال تستجيب للحركة

668
00:28:44,010 --> 00:28:44,910
تحاليل (جويز)؟

669
00:28:44,940 --> 00:28:46,280
انتفاخ ع اليمين، ضعف في اليسار

670
00:28:46,310 --> 00:28:47,950
انهم متقاربين

671
00:28:47,980 --> 00:28:49,380
خذ هذه

672
00:28:52,420 --> 00:28:55,150
السيدة (ويسلي) لديها فرصة نجاة افضل
سأخذ السيدة

673
00:28:55,190 --> 00:28:56,990
مجرى الهواء جاهز
سنرسلها مع الصور

674
00:28:57,020 --> 00:28:57,820
حظاً موفقاً

675
00:28:57,860 --> 00:28:59,920
السيدة في طريقها للجراحة

676
00:28:59,960 --> 00:29:01,160
!(نييل) -
.لنذهب راجئاً بسرعة -

677
00:29:01,190 --> 00:29:02,260
.لديها بضعة دقائق فقط -
!(نييل) -

678
00:29:04,130 --> 00:29:06,000
إمتصاص

679
00:29:06,030 --> 00:29:07,770
خياطة

680
00:29:10,140 --> 00:29:12,970
.الضغط 50/70

681
00:29:13,010 --> 00:29:15,710
علق كيس اخر, واسع جداً رجائاً

682
00:29:16,980 --> 00:29:18,380
جيد

683
00:29:22,050 --> 00:29:22,950
توقيت جيد (د.هدسن)

684
00:29:22,980 --> 00:29:24,750
لدي عملية نزع الاحشاء

685
00:29:24,780 --> 00:29:25,750
تعال هنا باسرع وقت ممكن

686
00:29:25,780 --> 00:29:28,090
لدي جراحة في الجمجمة مهمة جداً

687
00:29:28,120 --> 00:29:29,020
.انا اسف

688
00:29:29,050 --> 00:29:31,090
هل جراحتك مهمة كما

689
00:29:31,120 --> 00:29:34,130
هي حياة من قد يقود العالم

690
00:29:34,160 --> 00:29:35,760
لا اعتقد ذلك

691
00:29:35,790 --> 00:29:36,830
قص

692
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
انها كذلك بنسبة له

693
00:29:38,160 --> 00:29:39,000
انها زوجنة

694
00:29:44,200 --> 00:29:44,970
حظاً موفقاً

695
00:29:47,970 --> 00:29:49,010
خيط اخر

696
00:29:53,490 --> 00:29:56,360
ملقاط ٣-٠، منفضلك

697
00:29:57,250 --> 00:29:59,250
الان، ليس خلال عشر ثواني

698
00:30:02,590 --> 00:30:05,190
مزيد من المنشفات

699
00:30:06,160 --> 00:30:10,030
ضغط المحافظ في القاع

700
00:30:10,070 --> 00:30:11,870
عند تمزق الشريان الأورطي في البطن،

701
00:30:11,900 --> 00:30:14,040
فإنه من الصعب إصلاحة

702
00:30:14,070 --> 00:30:16,000
مثل لو تم إغلاق المصدر الرذيسي للمياة

703
00:30:16,040 --> 00:30:17,940
فرص نجاتة ضعيفة جداً

704
00:30:20,410 --> 00:30:21,610
يجب ان نتحرك اسرع

705
00:30:21,640 --> 00:30:23,250
كيف حالتها؟

706
00:30:23,280 --> 00:30:26,920
(نييل) الحماية الخاصة ترغب بمعرفة
حالة السيدة (مارجريت)

707
00:30:26,950 --> 00:30:29,220
قمنا بإزالة جزء من الجمجمة

708
00:30:29,250 --> 00:30:32,190
والاغشية التي تغطي العقل

709
00:30:32,220 --> 00:30:34,190
على وشك ان اشرح

710
00:30:34,220 --> 00:30:36,360
الدم المتجلط تحت الدماغ

711
00:30:36,390 --> 00:30:38,930
وانا على امل انني ساستطيع ان اقوم بامتصاصها

712
00:30:38,960 --> 00:30:40,030
كيف حالها؟

713
00:30:40,060 --> 00:30:42,630
جميعنا سنعلم بذالك بعد بضعة ثواني

714
00:30:45,070 --> 00:30:46,570
هيا، هيا، هيا المزيد

715
00:30:46,600 --> 00:30:48,570
لتس), ادخليهم هناك)

716
00:30:48,610 --> 00:30:52,040
كن مستعد لتبديل ستة
وحدات من الدم

717
00:30:52,080 --> 00:30:54,080
استخدمنا 15 حتى الان -
اعلم ذلك -

718
00:30:54,110 --> 00:30:55,940
لا يوجد نبض

719
00:30:55,980 --> 00:30:57,880
سنبدأ بالضغط

720
00:30:57,910 --> 00:30:58,880
لا, لا, لا

721
00:30:59,820 --> 00:31:01,450
"epi" ادفع

722
00:31:01,480 --> 00:31:02,990
هل سينجو المحافظ؟

723
00:31:03,990 --> 00:31:05,720
هيا, هيا, هيا

724
00:31:05,760 --> 00:31:06,690
تحقق من النبض؟

725
00:31:06,720 --> 00:31:09,660
لا يوجد نبض
إنه يخسر الكثير من الدم

726
00:31:09,690 --> 00:31:11,760
لا يمكننا ملئه بالدم بالسرعة الكافية

727
00:31:13,360 --> 00:31:16,060
امسك ذلك جيداً، من فضلك

728
00:31:16,100 --> 00:31:19,100
ارفعه قليلاً
لم يبقى سوى القليل

729
00:31:19,140 --> 00:31:21,270
تمكن منها

730
00:31:22,940 --> 00:31:25,370
هيا, ابقى معي ايها المحافظ

731
00:31:29,380 --> 00:31:31,310
تسريب الجلطة

732
00:31:33,050 --> 00:31:36,990
تم التأكد من عودة الدم

733
00:31:37,020 --> 00:31:38,750
دعونا نأخذها للمنزل

734
00:31:46,630 --> 00:31:48,060
انا اسفة

735
00:31:52,670 --> 00:31:54,440
لقد رحل

736
00:31:58,140 --> 00:32:03,010
وقت الوفاة...2:54 صباحاً

737
00:32:15,090 --> 00:32:17,460
سيدة (ويسلي) هل يمكنكِ سماعي؟

738
00:32:20,060 --> 00:32:21,230
(لابأس, سيدة (ويسلي

739
00:32:21,260 --> 00:32:23,970
نحن نقوم بكل ما نستطيع
لنجعلكِ مرتاحة

740
00:32:24,000 --> 00:32:25,870
كنتي في عملية جراحية صعبة جداً

741
00:32:25,900 --> 00:32:28,000
هل يمكنني ان ارى زوجي؟

742
00:32:32,440 --> 00:32:36,240
سيدة (ويسلي), قاتلت
بأقوى ما يمكنني

743
00:32:36,280 --> 00:32:38,350
لكن إصابة زوجكي كانت

744
00:32:38,380 --> 00:32:40,120
ابعد من ما امكننا ان نقدمة له

745
00:32:41,920 --> 00:32:44,120
لم ينجو من الجراحة

746
00:32:45,890 --> 00:32:48,320
انا اسفة جداً

747
00:32:59,300 --> 00:33:00,500
احتاج ان اتحدث معك

748
00:33:02,640 --> 00:33:04,370
حقاً؟ لا اعتقد انكي ترغبين
بأن تخبرني بما تحتاجين

749
00:33:04,410 --> 00:33:07,280
اعتقد انه يجب عليك اخذي إلى اللجنة التأديبية

750
00:33:07,310 --> 00:33:08,210
ما قمتي بة, قد يؤدي بك إلى السجن

751
00:33:08,240 --> 00:33:11,110
لم اعرف ما افعل (د.كامبل)

752
00:33:11,150 --> 00:33:12,210
.كنت مصدومة جداً

753
00:33:12,250 --> 00:33:14,450
كنتي ماذا؟

754
00:33:14,480 --> 00:33:16,450
هل لا أخذتي هذا للأعلى من فضلك

755
00:33:16,490 --> 00:33:20,190
انا فقط مقيمة, وانت رئيس الجراحين

756
00:33:20,220 --> 00:33:22,290
كنت خائفة جداً من أن اخبر احداً ما

757
00:33:22,330 --> 00:33:24,490
مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

758
00:33:29,930 --> 00:33:31,670
هذه جيدة

759
00:33:33,070 --> 00:33:35,440
هل ارسلت هذه لك, او
انشرها فقط

760
00:33:39,310 --> 00:33:40,610
ماذا؟

761
00:33:44,010 --> 00:33:46,310
اعني, من انا حتى اقول "لا" لشخص
مثلك

762
00:33:46,350 --> 00:33:48,250
هل انتي مجنونة؟

763
00:33:50,490 --> 00:33:53,960
(د.بنكني), (هثر)

764
00:33:55,290 --> 00:33:59,260
سيناتور, انا حقاً اريدك ان تجلس

765
00:34:00,930 --> 00:34:03,400
هل سمعت؟

766
00:34:03,430 --> 00:34:04,470
لم تكن قنبلة

767
00:34:04,500 --> 00:34:06,740
تسرب غاز

768
00:34:06,770 --> 00:34:10,270
زوجتي,و هانك ويسلي

769
00:34:10,310 --> 00:34:13,480
كل هؤلاء الناس الطيبة
تأذت بسبب صمام الصدئة.

770
00:34:14,840 --> 00:34:17,310
هذا لا معنى له، أليس كذلك؟

771
00:34:17,350 --> 00:34:20,180
.لا, ليس كذلك

772
00:34:21,380 --> 00:34:24,120
تبدو رائعاً ابي

773
00:34:26,020 --> 00:34:27,790
حسناً, إذا ستقومون بهذا
ساجلب كرسي متحرك

774
00:34:27,820 --> 00:34:31,330
يمكنه دفعك إلى الغرفة حيث الكاميرات

775
00:34:31,360 --> 00:34:33,330
بعد ذلك, يجب ان تكمل الباقي لوحدك

776
00:34:35,970 --> 00:34:37,800
يجب ان تظهري معي هناك

777
00:34:37,830 --> 00:34:39,470
كانت امك لتحب ذلك

778
00:34:41,040 --> 00:34:44,170
جميعنا نعلم ان ذلك ليس صحيحاً

779
00:34:50,050 --> 00:34:53,150
هذا فقط لا يبدو صحيحاً

780
00:34:53,180 --> 00:34:54,950
امي ماتت قبل قليل -
اعلم -

781
00:34:54,980 --> 00:34:58,350
لكن انتي من قال هذا, اليس كذالك؟

782
00:34:58,390 --> 00:35:00,490
هذي هي الحياة السياسية

783
00:35:00,520 --> 00:35:02,660
يجب ان اقول شيئاً

784
00:35:04,490 --> 00:35:05,830
تخاصمنا

785
00:35:05,860 --> 00:35:07,360
اعلم

786
00:35:07,400 --> 00:35:10,370
الناس تتجادل

787
00:35:10,400 --> 00:35:11,800
لا تفعلي هذا بنفسك

788
00:35:11,830 --> 00:35:14,470
لا, لا, لم اعني خصام اليوم

789
00:35:14,500 --> 00:35:16,370
كان خصاماً في الاسبوع الماضي

790
00:35:16,410 --> 00:35:20,140
انك... دخلت السياسة

791
00:35:20,180 --> 00:35:23,410
لانك تريد تغير العالم

792
00:35:23,450 --> 00:35:28,420
وانا دخلت الساسة
لانني اردت الانتصار

793
00:35:28,450 --> 00:35:32,220
الجميع يريد الانتصار

794
00:35:34,020 --> 00:35:35,320
لا تذهب هناك

795
00:35:35,360 --> 00:35:36,360
لماذا؟

796
00:35:38,190 --> 00:35:41,160
لانها كانت على حق

797
00:35:46,240 --> 00:35:48,940
هناك شيء يجب ان نقوم به اولاً

798
00:35:48,970 --> 00:35:51,370
هل.. هل تستطيع ان تأخذنا للأعلى

799
00:35:51,410 --> 00:35:53,440
بالطبع

800
00:36:05,890 --> 00:36:07,560
انا اسف جداً

801
00:36:09,630 --> 00:36:11,860
انا اسف جداً, (مارجريت)

802
00:36:11,890 --> 00:36:17,070
وانا اسف على كل ما فعلت

803
00:36:17,100 --> 00:36:21,170
كل كلمة قبيحة قلتها لـ(هانك)

804
00:36:25,470 --> 00:36:27,410
...لا اعلم كيف, لكن

805
00:36:29,080 --> 00:36:31,350
اعدك سأصحح الأمر

806
00:37:04,260 --> 00:37:06,690
كان بواباً, (جريس)

807
00:37:06,730 --> 00:37:08,630
مريض (كرستينا)؟

808
00:37:08,660 --> 00:37:13,470
لم يكن له شأن في السياسة او الانتخابات

809
00:37:13,500 --> 00:37:17,710
كان الرجل الذي يمسح الأرضية كل يوم

810
00:37:17,740 --> 00:37:19,840
لديه اربعة اطفال, بدون تأمين صحي

811
00:37:19,870 --> 00:37:22,710
لم يكن خطأك

812
00:37:26,210 --> 00:37:27,380
ماذا لو انني اخترته؟

813
00:37:27,420 --> 00:37:29,950
كان قراراً طبياً

814
00:37:29,990 --> 00:37:33,220
ومارجريت حية بفضلة

815
00:37:33,260 --> 00:37:34,790
اتخذت القرار الصحيح

816
00:37:34,820 --> 00:37:37,120
كيف تعلمين ذلك؟

817
00:37:37,160 --> 00:37:39,030
لانني أعلم

818
00:37:42,860 --> 00:37:44,930
انت دائماً تتخذ القرارات الصحيحة

819
00:37:53,010 --> 00:37:55,040
(كرستينا)

820
00:37:55,080 --> 00:37:58,050
.(كرستينا),(كرستينا) لا تفعلي

821
00:37:58,080 --> 00:38:01,050
.(نييل), لا يمكنني أن افعل هذا

822
00:38:01,080 --> 00:38:01,880
لا استطيع

823
00:38:03,250 --> 00:38:05,490
كنت متزوجة

824
00:38:05,520 --> 00:38:06,620
كان لدي طفل

825
00:38:08,020 --> 00:38:09,960
لن اكون الاختيار الثاني لأي احد

826
00:38:24,870 --> 00:38:25,870

بحيرة الفضة؟

827
00:38:25,910 --> 00:38:27,710
انها كمية ضخمة من المال

828
00:38:27,740 --> 00:38:30,040
مخصصة لعيادة خارجية
لم تنشأ بعد

829
00:38:30,080 --> 00:38:34,220
وذلك المال فقط موجود ينتظر هناك

830
00:38:34,250 --> 00:38:36,550
يوجد ما يكفي واكثر لحل
ازمة الممرضات

831
00:38:36,590 --> 00:38:37,890
انها ليست بتلك البساطة (لينا)

832
00:38:37,920 --> 00:38:39,090
إذاً, انا سأجعلها بسيطة

833
00:38:39,120 --> 00:38:40,960
خصص ذلك المال لعيادة الطوارء

834
00:38:40,990 --> 00:38:44,760
ليس فقط سيغادرون المكان
انا من سيقودهم

835
00:38:49,430 --> 00:38:51,500
وانتي من قال انكِ لستي مناسبة لهذه الوظيفة

836
00:39:03,450 --> 00:39:06,010
قمت بكل ما تستطيع من اجلها

837
00:39:08,150 --> 00:39:10,950
لست السبب في وفاتها

838
00:39:10,990 --> 00:39:12,550
وليس حتى المنشطات

839
00:39:20,100 --> 00:39:24,770
كل ما اردته عندما دخلت الطوارء للمرة الأولى

840
00:39:24,800 --> 00:39:26,670
هو ان اشعر انني انتمي هنا

841
00:39:26,700 --> 00:39:27,670
انت بالفعل تنتمي هنا

842
00:39:29,770 --> 00:39:32,670
وعندما بدأت اشعر انني كذلك

843
00:39:41,750 --> 00:39:44,050
أخذ ذلك مني

844
00:39:46,860 --> 00:39:49,090
ان اخذت هذا من نفسي

845
00:39:50,960 --> 00:39:53,430
قتلت شخصاً ما

846
00:39:53,460 --> 00:39:57,800
والان لا يمكنني ان امشي هنا دون التفكير به

847
00:40:01,040 --> 00:40:04,710
المنشطات تمنعني من التفكير به

848
00:40:10,650 --> 00:40:13,480
ارتكبت خطئاً

849
00:40:13,520 --> 00:40:16,150
عندما اخبرتك ان لا تخبر احد بذالك

850
00:40:17,790 --> 00:40:18,950
ضغطت عليك

851
00:40:18,990 --> 00:40:22,620
وجعلتك تعتقد انه يمكنك تخطي هذه المشكلة

852
00:40:24,030 --> 00:40:27,830
لكن لا يمكنك ان تتخطاها

853
00:40:27,860 --> 00:40:30,460
يمكنك فقط عبوريها

854
00:40:31,870 --> 00:40:33,870
كيف افعل ذلك

855
00:40:33,900 --> 00:40:37,670
حسناً, في البداية نعثر على شخص
يمكنك ان تتحث معه

856
00:40:38,740 --> 00:40:41,340
هل يمكنك ان تدعني اساعدك في ذلك

857
00:40:44,910 --> 00:40:47,250
انت

858
00:40:50,690 --> 00:40:53,820
اتتذكر عندما اخبرتك انك جيد؟

859
00:40:53,860 --> 00:40:55,990
نعم

860
00:40:57,660 --> 00:40:59,460
انت لا تزال جيد, (نجوس)

861
00:41:01,930 --> 00:41:04,200
لا تزال جيد

862
00:41:16,880 --> 00:41:17,850
شكراً

863
00:41:17,880 --> 00:41:21,180
اول مرة نخرج من الأنذار الأسود
في 20 ساعة

864
00:41:24,450 --> 00:41:25,620
على ماذا تبتسمين؟

865
00:41:27,760 --> 00:41:29,320
حصلت على تمويلك, (جيس)

866
00:41:29,360 --> 00:41:30,960
تمويل ماذا

867
00:41:32,860 --> 00:41:34,600
اتمازحيني؟

868
00:41:34,630 --> 00:41:36,730
"حصلت على ممرضاتك "ماما

869
00:41:36,770 --> 00:41:40,430
"لا, انتي فعلتيها "بابا

870
00:41:43,310 --> 00:41:45,570
احضنيني اقوى قليلاً

871
00:41:45,610 --> 00:41:49,340
وستكسرين اضلاعي بصدرك

872
00:41:49,380 --> 00:41:51,710
لو حضنتك اقوى قليلاً

873
00:41:51,750 --> 00:41:53,980
سيخرج منك بسكوت الشكلاتة

874
00:41:56,790 --> 00:41:59,290
حالة قادمة

875
00:41:59,320 --> 00:42:02,620
(جيسي), اطلب صور مقطعية, وغرفة طوارء

876
00:42:02,660 --> 00:42:03,520
هناك ايضاً حالتين قادمتين

877
00:42:04,760 --> 00:42:07,060
(جيسي), اتصل على بنك الدم
نحن بحاجة لثمانية اكياس

878
00:42:07,100 --> 00:42:08,530
.وسنحتاج للجراحة ايضاً -
انا هنا -

879
00:42:08,560 --> 00:42:10,130
...لنأخذ لترين

880
00:42:10,170 --> 00:42:12,770
ماذا لديك؟ -
حسناً, نحن مستعدون -

881
00:42:14,070 --> 00:42:15,270
(ماريو), خذ القيادة

882
00:42:15,300 --> 00:42:16,600
(انجوس), ساعدني على قلبة

883
00:42:16,640 --> 00:42:18,140
أوه, ايضاً لنتحقق من مجرى الهواء رجائأً

884
00:42:18,170 --> 00:42:20,110
هل انت بخير؟ -
.نعم -

885
00:42:20,140 --> 00:42:21,980
لنأخذ الصور المقطعية
هذه اولوية

886
00:42:22,010 --> 00:42:25,080
مستعدين؟ 1..2..3

887
00:42:26,450 --> 00:42:30,650
سيداتي سادتي
نحن داخل الأنذار الاسود

888
00:42:31,130 --> 00:42:35,870
chamallow:الترجمة الأنجليزية
الترجمة العربية: ياسر عبدالرحمن
Twitter:"Yass_Abdulrhman"
نراكم في الموسم القادم بأذن الله
