1
00:00:06,319 --> 00:00:07,919
!(مات)

2
00:00:07,987 --> 00:00:09,253
كان شيء من كابوس

3
00:00:15,362 --> 00:00:16,227
!(فلورا)

4
00:00:16,296 --> 00:00:18,963
(فلورا)

5
00:00:19,032 --> 00:00:20,198
!(شيلبي)

6
00:00:21,401 --> 00:00:22,401
كان علينا الآن

7
00:00:22,435 --> 00:00:25,103
تقبل احتمال

8
00:00:25,171 --> 00:00:27,276
بحثنا عن جثة

9
00:00:34,147 --> 00:00:37,949
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

10
00:00:38,017 --> 00:00:40,985
إنه غريزي

11
00:00:41,054 --> 00:00:43,087
وموجع

12
00:00:51,931 --> 00:00:52,997
امسكته

13
00:01:08,381 --> 00:01:09,847
(ينتمي لـ (فلورا

14
00:01:09,916 --> 00:01:10,982
لا استطيع ان اشرح

15
00:01:11,050 --> 00:01:12,150
يبدو انكم تعرضتم للكثير

16
00:01:12,218 --> 00:01:13,284
من ذلك مؤخراً

17
00:01:13,353 --> 00:01:15,286
يا له من خبر جديد

18
00:01:15,355 --> 00:01:16,888
كنت ممتنة

19
00:01:16,956 --> 00:01:18,089
لكل المتطوعين

20
00:01:18,158 --> 00:01:21,192
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

21
00:01:21,261 --> 00:01:23,961
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

22
00:01:24,030 --> 00:01:25,229
كنت شرطية

23
00:01:25,298 --> 00:01:28,266
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

24
00:01:28,334 --> 00:01:29,934
أماكن لم يرها احد من قبل

25
00:01:30,003 --> 00:01:31,135
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

26
00:01:31,204 --> 00:01:33,371
لنبادر بالعمل

27
00:01:33,440 --> 00:01:36,240
واستطيع الإحساس بالأخطاء

28
00:01:36,309 --> 00:01:38,109
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

29
00:01:38,178 --> 00:01:39,911
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

30
00:01:43,516 --> 00:01:46,384
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

31
00:01:46,453 --> 00:01:49,053
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

32
00:01:49,122 --> 00:01:50,855
من غيابها

33
00:01:52,025 --> 00:01:54,025
بعد 72 ساعة

34
00:01:54,093 --> 00:01:55,927
باتت اقل من 30 بالمئة

35
00:01:58,498 --> 00:02:01,265
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

36
00:02:01,334 --> 00:02:03,000
بأي وقت معطى

37
00:02:03,069 --> 00:02:04,902
شكراً لك

38
00:02:06,339 --> 00:02:08,172
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

39
00:02:08,241 --> 00:02:10,908
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

40
00:02:10,977 --> 00:02:13,010
شكراً جزيلاً لك

41
00:02:13,079 --> 00:02:15,146
كان كل منا مسؤول عن البحث

42
00:02:15,215 --> 00:02:16,414
في جزء معين من الغابة

43
00:02:16,483 --> 00:02:19,116
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

44
00:02:19,185 --> 00:02:22,320
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

45
00:02:22,388 --> 00:02:24,088
بالصراحة

46
00:02:24,157 --> 00:02:27,191
كنت خائفة

47
00:02:27,260 --> 00:02:28,926
كان موقف مرهق للغاية

48
00:02:28,995 --> 00:02:30,161
عندما تمشي بتلك الغابة

49
00:02:30,230 --> 00:02:32,230
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

50
00:02:32,298 --> 00:02:34,332
الأضواء والظلال في الأشجار

51
00:02:34,400 --> 00:02:36,300
تبدأ بالتجسد

52
00:02:36,369 --> 00:02:39,003
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

53
00:02:39,072 --> 00:02:41,105
..ولكن ما وجدناه

54
00:02:41,174 --> 00:02:43,207
لم يكن جزء من مخيلتي

55
00:02:55,188 --> 00:02:56,220
!(مات)

56
00:02:57,357 --> 00:02:58,856
!(شيلبي)

57
00:03:14,474 --> 00:03:15,873
!لا تلمسيها

58
00:03:17,143 --> 00:03:20,011
قد تحتوي على الأدلة

59
00:03:20,079 --> 00:03:22,046
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

60
00:03:22,115 --> 00:03:23,981
انظرا لما فعلوا بها

61
00:03:24,050 --> 00:03:26,183
إنه عمل شرير

62
00:03:26,252 --> 00:03:28,052
كانت هنا

63
00:03:28,121 --> 00:03:29,921
إنها قريبة

64
00:03:29,989 --> 00:03:32,323
!(فلورا)

65
00:03:32,392 --> 00:03:34,992
!(فلورا)

66
00:03:35,061 --> 00:03:38,195
كان شيء من كابوس

67
00:03:38,264 --> 00:03:41,365
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

68
00:03:41,434 --> 00:03:45,169
وجدنا هيكل مزرعة

69
00:03:45,238 --> 00:03:47,104
بدى كمكان لم يرد احد

70
00:03:47,173 --> 00:03:50,074
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

71
00:04:07,093 --> 00:04:08,159
فلورا)؟)

72
00:04:21,207 --> 00:04:22,907
يا إلهي

73
00:04:24,043 --> 00:04:27,178
من يعش هكذا؟

74
00:04:38,124 --> 00:04:39,156
ليست هنا

75
00:04:39,225 --> 00:04:40,358
المكان فارغ

76
00:04:42,028 --> 00:04:43,127
ما هذا؟

77
00:04:43,196 --> 00:04:44,996
ما زال هنالك شيء ما

78
00:05:00,179 --> 00:05:01,846
المزيد من الخنازير

79
00:05:02,949 --> 00:05:04,081
فلورا)؟)

80
00:05:04,150 --> 00:05:05,316
!(فلورا)

81
00:05:05,385 --> 00:05:07,985
فلورا)؟)

82
00:05:08,054 --> 00:05:10,021
فلورا)؟)

83
00:05:10,089 --> 00:05:11,956
!(فلورا)

84
00:05:12,025 --> 00:05:13,858
فلورا)؟)

85
00:05:15,061 --> 00:05:18,095
!(فلورا) -
(فلورا) -

86
00:05:33,046 --> 00:05:35,012
(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:35,081 --> 00:05:37,314
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:37,383 --> 00:05:38,949
!(فلورا) -
!(فلورا) -

89
00:05:39,217 --> 00:05:43,576
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

90
00:05:46,816 --> 00:05:49,230
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:49,350 --> 00:05:50,249
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:50,318 --> 00:05:52,518
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:53,281 --> 00:05:55,915
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:55,983 --> 00:05:58,217
وكأنهم غادروا

95
00:05:58,286 --> 00:06:00,853
..وتركوا اولئك

96
00:06:00,922 --> 00:06:02,922
المساكين

97
00:06:02,990 --> 00:06:06,292
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:06,360 --> 00:06:09,395
افرادها كالحيوانات

99
00:06:09,464 --> 00:06:11,263
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:11,332 --> 00:06:14,066
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:14,135 --> 00:06:16,168
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:16,237 --> 00:06:18,337
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:18,406 --> 00:06:21,941
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:22,009 --> 00:06:24,143
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:24,212 --> 00:06:26,078
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:26,147 --> 00:06:29,048
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:29,117 --> 00:06:31,016
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:32,153 --> 00:06:34,220
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:34,288 --> 00:06:36,188
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:36,257 --> 00:06:39,024
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:39,093 --> 00:06:41,127
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:41,195 --> 00:06:44,029
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:44,098 --> 00:06:46,065
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:46,134 --> 00:06:47,199
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:47,268 --> 00:06:48,934
(من اجل (فلورا

116
00:06:49,003 --> 00:06:51,070
هيا يا رجل

117
00:06:51,139 --> 00:06:53,105
هيا يا أخي

118
00:06:55,576 --> 00:06:59,245
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:06:59,313 --> 00:07:01,847
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:07:01,916 --> 00:07:04,884
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:04,952 --> 00:07:06,886
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:06,954 --> 00:07:08,854
!كروتون
!كروتون

123
00:07:10,091 --> 00:07:12,191
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:12,260 --> 00:07:14,994
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:15,062 --> 00:07:16,962
..بذلك الوقت

126
00:07:17,031 --> 00:07:20,132
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:20,201 --> 00:07:22,101
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:22,170 --> 00:07:24,069
انها كانت تحذيراً

129
00:07:24,138 --> 00:07:25,304
!(فلورا)

130
00:07:25,373 --> 00:07:26,939
!(فلورا)

131
00:07:27,008 --> 00:07:28,008
!(فلورا)

132
00:07:29,377 --> 00:07:31,076
!(فلورا)

133
00:07:31,145 --> 00:07:33,012
!(فلورا)

134
00:07:33,080 --> 00:07:35,281
!(فلورا)

135
00:07:37,218 --> 00:07:38,317
!(فلورا)

136
00:07:40,421 --> 00:07:43,022
!(فلورا)

137
00:07:43,090 --> 00:07:44,223
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:44,292 --> 00:07:48,093
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:48,162 --> 00:07:49,395
فلورا)؟)

140
00:07:49,463 --> 00:07:51,297
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:51,365 --> 00:07:53,132
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:53,201 --> 00:07:56,302
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:56,370 --> 00:07:59,104
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:07:59,173 --> 00:08:02,074
..تقبل احتمال

145
00:08:09,250 --> 00:08:11,951
بحثنا عن جثة

146
00:08:23,064 --> 00:08:24,263
كان الوقت متأخراً

147
00:08:24,332 --> 00:08:25,332
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:25,399 --> 00:08:28,033
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:28,102 --> 00:08:31,437
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:31,505 --> 00:08:33,425
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:33,474 --> 00:08:36,075
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:36,143 --> 00:08:38,944
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:39,013 --> 00:08:41,313
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:41,382 --> 00:08:44,316
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:44,385 --> 00:08:46,886
اين هي؟

156
00:08:46,954 --> 00:08:48,420
اين (فلورا)؟

157
00:08:48,489 --> 00:08:51,023
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:51,092 --> 00:08:53,058
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:53,127 --> 00:08:54,260
اين تخفينها؟

160
00:08:54,328 --> 00:08:55,928
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:55,997 --> 00:08:58,364
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:08:58,432 --> 00:08:59,965
!لست مغفلاً

163
00:09:00,034 --> 00:09:01,034
كنت ستخسرين

164
00:09:01,102 --> 00:09:02,835
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:09:02,904 --> 00:09:03,936
لكنت محظوظة

166
00:09:04,005 --> 00:09:06,906
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:06,974 --> 00:09:08,908
ما هي خطتك؟

168
00:09:08,976 --> 00:09:10,976
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:11,045 --> 00:09:12,912
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:12,980 --> 00:09:13,913
مايسون)، توقف)

171
00:09:13,981 --> 00:09:14,981
أنت تعرفني

172
00:09:15,016 --> 00:09:16,081
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:16,150 --> 00:09:18,284
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:18,352 --> 00:09:20,085
!اختطفتيها

175
00:09:20,154 --> 00:09:21,220
من المدرسة

176
00:09:21,289 --> 00:09:22,988
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:23,057 --> 00:09:24,290
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:24,358 --> 00:09:26,926
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:26,994 --> 00:09:28,861
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:28,930 --> 00:09:30,262
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:30,331 --> 00:09:32,231
ومركز التحقيقات

182
00:09:32,300 --> 00:09:34,066
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:34,135 --> 00:09:35,301
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:35,369 --> 00:09:37,136
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:37,204 --> 00:09:38,971
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:39,040 --> 00:09:39,872
!حان الوقت لذلك

187
00:09:39,941 --> 00:09:40,941
الطريقة الوحيدة

188
00:09:40,975 --> 00:09:41,874
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:41,943 --> 00:09:43,208
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:43,277 --> 00:09:45,210
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:45,279 --> 00:09:46,979
تلك طفلتنا

192
00:09:47,048 --> 00:09:49,048
..طفلتنـ

193
00:09:49,116 --> 00:09:50,116
!(مايسون)

194
00:09:55,156 --> 00:09:56,255
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:56,324 --> 00:09:58,023
أنا على ما يرام

196
00:09:58,092 --> 00:10:01,226
كنا جميعاً على الحافة

197
00:10:01,295 --> 00:10:03,362
نعمل بدون طاقة

198
00:10:03,431 --> 00:10:06,966
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:07,034 --> 00:10:09,101
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:09,170 --> 00:10:11,170
فقدت الوعي

201
00:10:24,986 --> 00:10:27,052
مرحباً؟

202
00:10:30,157 --> 00:10:33,359
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

203
00:10:33,427 --> 00:10:35,094
لي)؟)

204
00:10:35,162 --> 00:10:36,195
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:36,263 --> 00:10:37,162
لي)، استيقظي)

206
00:10:37,231 --> 00:10:38,998
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:39,066 --> 00:10:40,306
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:40,368 --> 00:10:41,368
..الشرطة

209
00:10:43,137 --> 00:10:44,269
مات)؟)

210
00:10:44,338 --> 00:10:45,338
ما الأمر؟

211
00:10:45,373 --> 00:10:47,139
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:47,208 --> 00:10:49,141
جثة

213
00:10:49,210 --> 00:10:52,311
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:52,380 --> 00:10:55,280
وكنت اسقط

215
00:10:55,349 --> 00:10:56,482
عاجزة

216
00:10:56,550 --> 00:10:58,317
..ظننت ان الشك

217
00:10:58,386 --> 00:10:59,585
..الجهل

218
00:10:59,653 --> 00:11:01,053
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:11:01,122 --> 00:11:03,155
ولكنني كنت مخطئة

220
00:11:03,224 --> 00:11:06,925
مخطئة للغاية

221
00:11:09,330 --> 00:11:11,130
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:11,198 --> 00:11:12,865
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:12,933 --> 00:11:14,166
..(فلورا)

224
00:11:21,542 --> 00:11:24,076
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:24,145 --> 00:11:26,078
..يا آنسة

226
00:11:34,955 --> 00:11:36,155
يا إلهي

227
00:11:38,192 --> 00:11:39,882
(إنه (مايسون

228
00:11:50,688 --> 00:11:52,655
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:53,308 --> 00:11:56,008
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:56,077 --> 00:11:57,376
عند تفعيل الحساسات

231
00:11:57,445 --> 00:11:59,955
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:12:00,075 --> 00:12:01,841
(هذه (لي

233
00:12:01,910 --> 00:12:04,977
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:12:05,046 --> 00:12:08,181
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:08,249 --> 00:12:10,750
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:11,986 --> 00:12:13,953
بعد أربع ساعات

237
00:12:20,762 --> 00:12:23,062
اعلم انها أختك

238
00:12:23,131 --> 00:12:24,997
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:25,066 --> 00:12:26,899
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:26,968 --> 00:12:28,000
ونحن نعلم

241
00:12:28,069 --> 00:12:30,036
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:30,105 --> 00:12:33,106
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:33,174 --> 00:12:34,841
كانت يائسة

244
00:12:34,909 --> 00:12:37,269
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:40,148 --> 00:12:41,948
(شيلبي)

246
00:12:43,852 --> 00:12:46,018
اتظنين فعلاً

247
00:12:46,087 --> 00:12:47,887
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:50,125 --> 00:12:51,924
..نحن جميعاً

249
00:12:51,993 --> 00:12:54,060
!تباً

250
00:12:54,129 --> 00:12:56,996
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:12:57,065 --> 00:12:58,798
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:13:00,001 --> 00:13:01,734
من الواضح انني

253
00:13:01,803 --> 00:13:03,870
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:13:03,938 --> 00:13:05,938
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:13:06,007 --> 00:13:07,106
ولكنك محقة

256
00:13:07,175 --> 00:13:08,774
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:08,843 --> 00:13:09,842
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:09,911 --> 00:13:10,843
يحاول شيء ما

259
00:13:10,912 --> 00:13:12,111
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:12,180 --> 00:13:13,880
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:13,948 --> 00:13:16,048
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:16,117 --> 00:13:17,783
بعد ما حدث

263
00:13:17,852 --> 00:13:19,132
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:25,126 --> 00:13:27,727
تم الإتصال بي

265
00:13:27,795 --> 00:13:29,829
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:32,233 --> 00:13:34,000
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:34,068 --> 00:13:36,903
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:38,840 --> 00:13:41,174
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:41,242 --> 00:13:43,309
ومات زوجي السابق

270
00:13:43,378 --> 00:13:45,945
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:46,014 --> 00:13:47,046
من الغرباء

272
00:13:47,115 --> 00:13:49,015
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:49,083 --> 00:13:50,083
ممن

274
00:13:51,252 --> 00:13:52,952
آسف

275
00:13:53,021 --> 00:13:56,055
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:56,124 --> 00:13:58,824
قبل وصولي

277
00:13:58,893 --> 00:14:01,761
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:14:03,064 --> 00:14:04,797
"لا اعني "الإتصال

279
00:14:04,866 --> 00:14:06,699
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:14:06,768 --> 00:14:09,268
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:09,337 --> 00:14:11,871
إن كنتم حمقى

282
00:14:11,940 --> 00:14:13,739
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:13,808 --> 00:14:15,007
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:15,076 --> 00:14:17,944
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:19,881 --> 00:14:21,113
اشاهد الأخبار

286
00:14:21,182 --> 00:14:24,016
عن ملاككم المفقود

287
00:14:24,085 --> 00:14:28,955
وهمست روح في أذني

288
00:14:29,023 --> 00:14:38,965
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:39,033 --> 00:14:42,034
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:42,103 --> 00:14:43,169
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:43,238 --> 00:14:45,004
من عُين للقضية؟

292
00:14:45,073 --> 00:14:47,173
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:47,242 --> 00:14:48,774
إنه خياري

294
00:14:48,843 --> 00:14:50,123
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:50,178 --> 00:14:52,712
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:52,780 --> 00:14:54,046
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:54,115 --> 00:14:55,147
وجدناه

298
00:14:55,216 --> 00:14:57,049
حي وسليم

299
00:14:57,118 --> 00:14:58,017
كان محقاً

300
00:14:58,086 --> 00:14:59,919
بحثنا عنه

301
00:14:59,988 --> 00:15:01,787
كانت هنالك صور له

302
00:15:01,856 --> 00:15:04,123
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:15:04,192 --> 00:15:07,026
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:07,095 --> 00:15:09,862
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:12,166 --> 00:15:14,934
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:15,003 --> 00:15:17,770
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:17,839 --> 00:15:18,971
اخبرتها

308
00:15:19,040 --> 00:15:20,773
ألقتها بالخطأ

309
00:15:20,842 --> 00:15:22,074
مع علبة الطعام

310
00:15:30,118 --> 00:15:33,119
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:33,187 --> 00:15:36,656
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:36,724 --> 00:15:38,257
كنت متشككة

313
00:15:38,326 --> 00:15:40,726
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:53,808 --> 00:15:55,675
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:16:02,984 --> 00:16:04,884
كانت هنا

316
00:16:07,755 --> 00:16:09,655
..تختبأ

317
00:16:30,144 --> 00:16:32,745
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:34,215 --> 00:16:36,716
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:39,921 --> 00:16:41,787
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:43,758 --> 00:16:45,157
برسيلا)؟)

321
00:16:45,226 --> 00:16:47,727
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:47,795 --> 00:16:48,928
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:48,996 --> 00:16:50,062
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:50,131 --> 00:16:51,697
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:51,766 --> 00:16:52,932
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:54,869 --> 00:16:56,068
إنها طفلة

327
00:16:58,239 --> 00:17:01,707
إنها معجبة بدمى القش

328
00:17:03,177 --> 00:17:06,045
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:17:06,114 --> 00:17:09,815
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:09,884 --> 00:17:12,051
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:12,120 --> 00:17:13,886
ملموسين

332
00:17:13,955 --> 00:17:16,055
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:16,124 --> 00:17:18,090
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:18,159 --> 00:17:20,860
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:20,928 --> 00:17:23,095
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:23,164 --> 00:17:25,064
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:25,133 --> 00:17:26,766
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:26,834 --> 00:17:28,100
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:28,169 --> 00:17:29,969
او شخص يعرفه

340
00:17:30,037 --> 00:17:32,104
راودني شعور

341
00:17:32,173 --> 00:17:34,140
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:34,208 --> 00:17:37,710
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:37,779 --> 00:17:39,011
من أصحاب المنزل

344
00:17:39,080 --> 00:17:41,847
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:41,916 --> 00:17:44,016
سلمته الإذن

346
00:17:44,085 --> 00:17:47,686
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:47,755 --> 00:17:50,055
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:50,124 --> 00:17:52,792
انصتوا لندائنا

349
00:18:05,740 --> 00:18:07,940
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:08,009 --> 00:18:10,576
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:11,846 --> 00:18:13,846
برسيلا)؟)

352
00:18:13,915 --> 00:18:16,015
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:16,083 --> 00:18:18,717
تعالي للحديث

354
00:18:18,786 --> 00:18:21,086
لا نريد إيذائك

355
00:18:24,759 --> 00:18:27,026
هل هذه هي؟

356
00:18:27,094 --> 00:18:29,662
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:29,730 --> 00:18:30,996
إنها روح اخرى

358
00:18:31,065 --> 00:18:32,965
امرأة

359
00:18:33,034 --> 00:18:35,000
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:35,069 --> 00:18:36,702
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:36,771 --> 00:18:38,771
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:38,840 --> 00:18:40,139
لتبقون بأمان

363
00:18:40,208 --> 00:18:41,674
من أنتِ؟

364
00:18:41,742 --> 00:18:42,975
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:43,044 --> 00:18:45,044
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:45,112 --> 00:18:47,746
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:47,815 --> 00:18:49,014
يؤذيني

368
00:18:49,083 --> 00:18:51,016
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:19:04,832 --> 00:19:07,933
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:08,002 --> 00:19:09,935
إنه قديس الرحمة

371
00:19:10,004 --> 00:19:13,973
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

372
00:19:14,041 --> 00:19:17,710
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:17,778 --> 00:19:19,845
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:28,823 --> 00:19:31,023
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:31,092 --> 00:19:33,826
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:33,895 --> 00:19:35,694
ودمى القش

377
00:19:35,763 --> 00:19:37,129
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:37,198 --> 00:19:38,864
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:38,933 --> 00:19:40,933
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:41,002 --> 00:19:43,068
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:43,137 --> 00:19:44,837
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:47,141 --> 00:19:49,241
لم استطع تفسيره

383
00:19:49,310 --> 00:19:51,870
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:51,913 --> 00:19:53,833
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:53,881 --> 00:19:55,614
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:19:56,918 --> 00:19:58,884
لديها ساطور

387
00:19:58,953 --> 00:20:00,886
تُدعى بالجزارة

388
00:20:00,955 --> 00:20:03,856
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:20:03,925 --> 00:20:05,824
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:20:05,893 --> 00:20:07,760
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:07,828 --> 00:20:09,728
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:09,797 --> 00:20:10,863
ينتمي إلينا

393
00:20:10,932 --> 00:20:12,731
لن يردعني شيء

394
00:20:12,800 --> 00:20:15,134
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:15,202 --> 00:20:18,737
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:18,806 --> 00:20:19,805
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:19,874 --> 00:20:21,040
اين الطفلة؟

398
00:20:21,108 --> 00:20:22,708
لم اخذتيها؟

399
00:20:24,845 --> 00:20:26,845
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:26,914 --> 00:20:29,648
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:30,885 --> 00:20:33,185
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:33,254 --> 00:20:34,987
اخفتها بعيداً

403
00:20:35,056 --> 00:20:38,157
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:38,225 --> 00:20:40,859
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:40,928 --> 00:20:42,928
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:42,997 --> 00:20:46,131
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:48,803 --> 00:20:50,769
يا عزيزتي

408
00:20:50,838 --> 00:20:54,006
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:55,276 --> 00:20:57,109
!أنتِ المنتهكة

410
00:21:01,949 --> 00:21:03,716
!كروتون

411
00:21:05,186 --> 00:21:07,238
!كروتون

412
00:21:17,274 --> 00:21:19,074
"كروتون"

413
00:21:20,377 --> 00:21:22,510
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:22,579 --> 00:21:23,579
!كروتون

415
00:21:23,613 --> 00:21:24,646
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:24,714 --> 00:21:26,247
اين (فلورا)؟

417
00:21:26,316 --> 00:21:27,348
ماذا قالت؟

418
00:21:27,417 --> 00:21:28,483
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:28,552 --> 00:21:29,584
هل هي خائفة؟

420
00:21:29,653 --> 00:21:31,286
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:31,354 --> 00:21:33,488
"كروتون"

422
00:21:34,184 --> 00:21:35,349
ماذا تعني؟

423
00:21:35,418 --> 00:21:38,219
لا تقلقوا

424
00:21:38,288 --> 00:21:40,221
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:40,290 --> 00:21:43,224
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:43,293 --> 00:21:45,193
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:47,163 --> 00:21:49,163
..ولكن

428
00:21:49,232 --> 00:21:51,199
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:54,170 --> 00:21:56,037
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:56,105 --> 00:21:59,073
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:21:59,142 --> 00:22:00,808
يا لك من محتال لعين

432
00:22:00,877 --> 00:22:04,879
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:22:04,948 --> 00:22:06,113
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:22:06,182 --> 00:22:07,248
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:22:07,317 --> 00:22:08,916
!(مات)

436
00:22:08,985 --> 00:22:10,351
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:22:10,420 --> 00:22:12,420
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:12,488 --> 00:22:15,122
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:15,191 --> 00:22:18,025
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:18,094 --> 00:22:21,128
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:21,197 --> 00:22:22,997
ليجعلنا نخاف

442
00:22:23,066 --> 00:22:24,966
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:26,369 --> 00:22:30,204
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:30,273 --> 00:22:32,273
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:32,342 --> 00:22:34,308
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:34,377 --> 00:22:38,246
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:38,314 --> 00:22:40,181
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:40,250 --> 00:22:42,350
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:42,418 --> 00:22:44,318
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:44,387 --> 00:22:46,888
أنت إنسان فظيع

451
00:22:46,956 --> 00:22:50,057
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:53,029 --> 00:22:55,096
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:55,164 --> 00:22:58,099
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:22:58,167 --> 00:23:01,002
لغياب طفلها

455
00:23:01,070 --> 00:23:03,070
ارغب بالمساعدة

456
00:23:03,139 --> 00:23:06,207
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:23:06,276 --> 00:23:09,076
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:23:09,145 --> 00:23:12,914
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:12,982 --> 00:23:14,342
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:14,384 --> 00:23:17,118
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:17,186 --> 00:23:18,920
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:20,189 --> 00:23:22,089
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:24,260 --> 00:23:26,260
..(لي)

464
00:23:26,329 --> 00:23:28,896
اخفضي السلاح

465
00:23:28,965 --> 00:23:31,966
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:32,035 --> 00:23:33,935
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:34,003 --> 00:23:35,937
هيا

468
00:23:36,005 --> 00:23:38,973
(هيا يا (لي

469
00:23:39,042 --> 00:23:42,076
أنا آسف

470
00:23:42,145 --> 00:23:43,145
أنا آسف

471
00:23:57,193 --> 00:24:00,161
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:24:05,268 --> 00:24:08,936
يا عزيزي

473
00:24:09,005 --> 00:24:11,072
سأعود

474
00:24:14,010 --> 00:24:16,811
ستستدعوني

475
00:24:25,021 --> 00:24:26,087
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:29,092 --> 00:24:30,124
ماذا قال لها؟

477
00:24:30,193 --> 00:24:31,993
كريكت)؟)

478
00:24:32,061 --> 00:24:33,995
لا اعلم

479
00:24:34,063 --> 00:24:36,364
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:36,432 --> 00:24:39,100
ولكنه ارعبها

481
00:24:39,168 --> 00:24:40,334
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:40,403 --> 00:24:42,003
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:42,071 --> 00:24:43,871
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:43,940 --> 00:24:45,306
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:45,375 --> 00:24:47,208
قبل مغادرته

486
00:24:47,276 --> 00:24:49,310
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:49,379 --> 00:24:52,146
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:52,215 --> 00:24:56,283
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:56,352 --> 00:24:58,919
عن (إميلي)؟

490
00:25:00,990 --> 00:25:02,823
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:25:02,892 --> 00:25:05,092
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:25:09,065 --> 00:25:12,233
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:12,301 --> 00:25:16,237
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:16,305 --> 00:25:19,940
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:20,009 --> 00:25:22,143
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:22,211 --> 00:25:24,979
علينا التوقف

497
00:25:25,048 --> 00:25:28,315
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:28,384 --> 00:25:30,918
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:33,322 --> 00:25:36,090
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:36,159 --> 00:25:40,261
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:42,265 --> 00:25:44,999
كنت يافعة

502
00:25:45,068 --> 00:25:47,134
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:49,305 --> 00:25:51,305
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:51,374 --> 00:25:54,008
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:54,077 --> 00:25:56,243
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:56,312 --> 00:25:58,979
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:25:59,048 --> 00:26:01,148
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:26:01,217 --> 00:26:03,784
خمس دقائق

509
00:26:05,922 --> 00:26:07,888
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:12,028 --> 00:26:14,464
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:14,584 --> 00:26:16,964
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:20,236 --> 00:26:23,104
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:23,172 --> 00:26:26,240
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:26,309 --> 00:26:28,342
من المنزل

515
00:26:28,411 --> 00:26:31,812
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:31,881 --> 00:26:33,214
لإستعادتها؟

517
00:26:33,282 --> 00:26:35,216
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:35,284 --> 00:26:38,085
لديك مالك الآن

519
00:26:38,154 --> 00:26:41,989
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:43,993 --> 00:26:46,994
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:47,063 --> 00:26:50,131
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:50,199 --> 00:26:52,266
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:52,335 --> 00:26:56,170
انفجر دماغي عندها

524
00:26:56,239 --> 00:26:59,073
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:26:59,142 --> 00:27:01,809
الطريقة الوحيدة

526
00:27:01,878 --> 00:27:05,179
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:27:05,248 --> 00:27:08,182
عن العدو

528
00:27:08,251 --> 00:27:10,117
الجزارة

529
00:27:10,186 --> 00:27:12,019
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:12,088 --> 00:27:13,988
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:14,056 --> 00:27:16,190
مستعمرة روانوك

532
00:27:16,259 --> 00:27:17,224
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:17,293 --> 00:27:21,929
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:21,998 --> 00:27:24,031
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:24,100 --> 00:27:26,133
حتى عودته

536
00:27:30,339 --> 00:27:34,041
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:34,110 --> 00:27:36,877
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:36,946 --> 00:27:39,046
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:39,115 --> 00:27:41,182
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:41,250 --> 00:27:44,084
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:44,153 --> 00:27:45,352
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:45,421 --> 00:27:47,988
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:48,057 --> 00:27:50,257
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:50,326 --> 00:27:51,992
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:52,061 --> 00:27:53,894
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:53,963 --> 00:27:56,063
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:28:00,036 --> 00:28:01,068
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:28:01,137 --> 00:28:04,138
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:28:04,207 --> 00:28:08,042
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:28:08,110 --> 00:28:13,314
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:13,382 --> 00:28:19,086
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:19,155 --> 00:28:22,256
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:22,325 --> 00:28:24,091
(بـ (فلورا

554
00:28:24,160 --> 00:28:27,161
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:27,230 --> 00:28:29,330
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:29,398 --> 00:28:33,000
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:33,069 --> 00:28:35,970
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:36,038 --> 00:28:39,006
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:39,075 --> 00:28:42,843
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:29:04,433 --> 00:29:07,067
!لا

561
00:29:07,136 --> 00:29:10,938
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:11,007 --> 00:29:15,009
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:15,077 --> 00:29:17,111
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:17,179 --> 00:29:22,783
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:22,852 --> 00:29:24,151
!خائن

566
00:29:24,220 --> 00:29:27,855
ستُعلق

567
00:29:27,923 --> 00:29:30,090
سأعيش

568
00:29:30,159 --> 00:29:32,226
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:34,130 --> 00:29:36,230
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:39,068 --> 00:29:41,001
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:45,274 --> 00:29:47,241
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:47,310 --> 00:29:50,177
بل العدالة

573
00:29:50,246 --> 00:29:52,946
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:53,015 --> 00:29:54,948
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

575
00:29:59,989 --> 00:30:02,222
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:30:02,291 --> 00:30:04,191
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:30:06,128 --> 00:30:08,095
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
خُتم مصيرها

579
00:30:16,072 --> 00:30:18,072
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:36,225 --> 00:30:38,292
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:40,029 --> 00:30:42,296
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:56,379 --> 00:30:57,878
ليرحمك الرب

583
00:31:09,225 --> 00:31:11,859
هُجرت

584
00:31:11,927 --> 00:31:14,061
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:16,065 --> 00:31:19,133
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:32:00,009 --> 00:32:01,942
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:32:02,011 --> 00:32:03,210
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:32:03,279 --> 00:32:04,978
..أنا اتوب

589
00:32:05,047 --> 00:32:07,948
أنا اتوب

590
00:32:08,017 --> 00:32:10,250
لأن الجنة اقتربت

591
00:32:10,319 --> 00:32:13,220
يا إلهي

592
00:32:13,289 --> 00:32:17,191
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:17,259 --> 00:32:20,260
..اسلم روحي

594
00:32:20,329 --> 00:32:22,009
ليداك الآمنة

595
00:32:49,425 --> 00:32:53,260
اخدمي

596
00:33:02,404 --> 00:33:05,939
كُلي

597
00:33:06,008 --> 00:33:10,010
..سلمي روحك

598
00:33:10,079 --> 00:33:12,246
إلي

599
00:33:40,075 --> 00:33:41,108
إذاً اتفقنا

600
00:33:41,176 --> 00:33:42,976
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:43,045 --> 00:33:45,178
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:33:58,160 --> 00:34:02,062
طهرني عذاب الغابة

603
00:34:02,131 --> 00:34:04,264
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:34:04,333 --> 00:34:06,033
عودتك هي المخالفة

605
00:34:26,155 --> 00:34:28,221
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:30,092 --> 00:34:31,258
..أمي

607
00:34:31,327 --> 00:34:33,226
ارحميني

608
00:34:36,265 --> 00:34:44,204
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:44,273 --> 00:34:47,174
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:53,115 --> 00:34:54,115
إذاً سنبقى

611
00:34:56,218 --> 00:34:57,250
لا

612
00:34:57,319 --> 00:34:59,052
سنتعمق

613
00:34:59,121 --> 00:35:01,855
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:35:01,924 --> 00:35:04,057
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:35:04,126 --> 00:35:05,959
إنها تطالب بالسلطة

616
00:35:06,028 --> 00:35:09,763
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:29,952 --> 00:35:31,051
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:31,120 --> 00:35:33,987
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:34,056 --> 00:35:35,989
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:36,058 --> 00:35:37,058
نعم

621
00:35:43,165 --> 00:35:44,732
برسيلا)؟)

622
00:35:46,001 --> 00:35:47,935
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:48,003 --> 00:35:49,837
لا تخشي

624
00:35:54,210 --> 00:35:56,844
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:35:56,912 --> 00:35:58,779
اشعر بالحرارة

626
00:36:00,049 --> 00:36:03,684
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:36:03,753 --> 00:36:05,719
انظروا

628
00:36:05,788 --> 00:36:08,756
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:36:08,824 --> 00:36:10,958
اقتلينا

630
00:36:11,026 --> 00:36:13,794
وسيأتي المزيد

631
00:36:13,863 --> 00:36:15,629
ولن تحظي ابداً

632
00:36:15,698 --> 00:36:17,164
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:17,233 --> 00:36:21,902
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:23,939 --> 00:36:26,006
أنا انصت

635
00:36:26,075 --> 00:36:27,775
تحدث

636
00:36:27,843 --> 00:36:29,977
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:30,045 --> 00:36:31,979
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:32,047 --> 00:36:34,848
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:34,917 --> 00:36:36,283
دعيها تفهم

640
00:36:36,352 --> 00:36:38,786
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:38,854 --> 00:36:40,687
والأحياء

642
00:36:40,756 --> 00:36:44,124
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:44,193 --> 00:36:46,760
!سيغادر عملائي

644
00:36:46,829 --> 00:36:47,594
!مع امتعتهم

645
00:36:47,763 --> 00:36:48,763
وسنحرص

646
00:36:48,798 --> 00:36:50,764
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:50,833 --> 00:36:51,899
سنحرق المنزل

648
00:36:51,967 --> 00:36:53,100
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:53,169 --> 00:36:55,035
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:55,104 --> 00:36:56,970
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:36:57,039 --> 00:36:59,006
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:36:59,074 --> 00:37:00,641
من اتفق على ذلك؟

653
00:37:00,709 --> 00:37:02,609
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:37:03,946 --> 00:37:05,712
اين هو؟

655
00:37:07,082 --> 00:37:09,850
مات)؟ (مات)؟)

656
00:37:09,919 --> 00:37:12,786
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:37:12,855 --> 00:37:14,588
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:15,157 --> 00:37:17,024
كانت يائسة

659
00:37:17,092 --> 00:37:18,692
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:20,896 --> 00:37:22,729
ما فاجأني

661
00:37:22,798 --> 00:37:24,031
(هو (مات

662
00:37:24,099 --> 00:37:27,067
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:27,136 --> 00:37:30,671
..وأنا

664
00:37:30,739 --> 00:37:32,806
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:32,875 --> 00:37:34,942
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:35,010 --> 00:37:36,777
مات)؟)

667
00:37:36,846 --> 00:37:38,979
!(مات)

668
00:38:25,895 --> 00:38:28,996
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:29,064 --> 00:38:31,865
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:31,934 --> 00:38:34,167
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:34,236 --> 00:38:36,136
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:36,205 --> 00:38:39,306
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:39,375 --> 00:38:42,843
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:42,912 --> 00:38:44,645
!(شيلبي)

675
00:38:45,347 --> 00:38:46,780
شكراً للرب

676
00:38:46,849 --> 00:38:47,648
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:48,417 --> 00:38:48,982
ماذا؟

678
00:38:49,051 --> 00:38:50,183
لا تلمسني

679
00:38:50,252 --> 00:38:51,285
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:51,353 --> 00:38:52,853
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:52,922 --> 00:38:53,520
ما الخطب؟

682
00:38:53,589 --> 00:38:54,955
هل تمزح معي؟

683
00:38:55,024 --> 00:38:56,256
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:56,325 --> 00:38:58,692
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:38:59,561 --> 00:39:00,894
كنت في الغابة

686
00:39:00,963 --> 00:39:03,030
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:39:03,098 --> 00:39:05,032
من هي يا (مات)؟

688
00:39:05,100 --> 00:39:06,767
من هي؟

689
00:39:06,835 --> 00:39:07,901
أي امرأة؟

690
00:39:10,005 --> 00:39:12,906
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:39:12,975 --> 00:39:14,675
رأيتك معها

692
00:39:14,743 --> 00:39:16,710
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:16,779 --> 00:39:18,745
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:18,814 --> 00:39:20,747
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:20,816 --> 00:39:22,816
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:22,885 --> 00:39:23,817
!(مات)

697
00:39:23,886 --> 00:39:25,185
قيدها

698
00:39:25,254 --> 00:39:26,320
(لي)

699
00:39:27,923 --> 00:39:30,624
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:30,693 --> 00:39:31,959
مات)؟)

701
00:39:32,027 --> 00:39:33,794
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:33,862 --> 00:39:34,928
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:34,997 --> 00:39:35,762
ماذا فعلت؟

704
00:39:35,831 --> 00:39:37,698
..ابتعدوا

705
00:39:37,766 --> 00:39:39,967
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:40,350 --> 00:40:25,104
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

