﻿1
00:00:00,321 --> 00:00:01,763
سابقا في(سوتس)

2
00:00:01,764 --> 00:00:03,275
كان لديك شاهدة والمحامي العام

3
00:00:03,299 --> 00:00:05,044
تركها تذهب؟

4
00:00:05,068 --> 00:00:06,255
!هذا ما استمر بقوله

5
00:00:06,355 --> 00:00:08,667
أخبرتك عندما بدأنا هذا الشيء, أنا لن أقوم بالتواطئ معك

6
00:00:08,691 --> 00:00:10,857
نحن لا نقوم بالتواطئ, هذا يدعى (إستكشاف)

7
00:00:10,893 --> 00:00:13,594
لذا, لماذا لا تخبرني ما يعلمه (كيفن ميلر)؟

8
00:00:13,629 --> 00:00:15,262
لقد قام بتطوير برنامج تداول

9
00:00:15,297 --> 00:00:18,665
(سيتر) يدعي أن هذا البرنامج يقوم بجعله يحقق الكثير من الأرباح

10
00:00:18,701 --> 00:00:20,233
إذا, أنت تريد شهادة (ميلر) ضد (سيتر)

11
00:00:20,269 --> 00:00:22,569
أن هذا البرنامج عبارة عن هراء, و(سيتر) يعلم ذلك

12
00:00:22,605 --> 00:00:24,071
الشيء الذي عملت عليه بجد

13
00:00:24,106 --> 00:00:25,951
أن أحصل على موافقة هذا اللعين لم تكن سوى كذبة

14
00:00:25,975 --> 00:00:27,908
...أنت أخبرت (جيل) و-
كانت تعلم بالفعل-

15
00:00:27,943 --> 00:00:29,009
لقد كانت مشتركة بالأمر

16
00:00:29,044 --> 00:00:30,444
مالذي يوجد بالحقيبة (هارفي)؟

17
00:00:30,479 --> 00:00:32,079
كل ما تريده لجعل هذه القضية تستمر

18
00:00:32,114 --> 00:00:33,347
وأنا أوقفتك من الحصول عليه

19
00:00:33,382 --> 00:00:35,515
إذا, دعنا نعترف أننا في خضم هذا الأمر سوياً

20
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
ولننهي هذا الأمر

21
00:00:36,585 --> 00:00:37,751
أنا أريد وعدك الآن

22
00:00:37,786 --> 00:00:39,620
أنك لن تخبر أي شخص بما أخبرتك به

23
00:00:39,655 --> 00:00:40,966
(كيفن) رجاء, أنت...
(مايك) أنا جديٌ-

24
00:00:40,990 --> 00:00:42,422
لا يمكن لأي شخص

25
00:00:42,458 --> 00:00:45,525
أن يعلم أي شيء عن ما أخبرتك به

26
00:00:45,561 --> 00:00:46,627
لأن القاضي قرر أن يعول

27
00:00:46,662 --> 00:00:48,562
على دعواك في نهاية الأمر

28
00:00:48,597 --> 00:00:50,263
والذي يعني أننا لم نعد نملك الوقت الكافي

29
00:00:50,299 --> 00:00:53,133
لقد أتيت هنا لأطلبك برنامج التداول

30
00:00:53,168 --> 00:00:56,470
موعد إعدام (لينارد بيلي) تم تحديده

31
00:00:56,505 --> 00:00:59,072
وانا لا أعلم كيف سأخبر رجلاً انه سوف يلقى حتفه قريباً

32
00:01:04,813 --> 00:01:06,113


33
00:01:06,148 --> 00:01:09,116


34
00:01:09,151 --> 00:01:16,156


35
00:01:23,565 --> 00:01:25,565


36
00:01:34,877 --> 00:01:36,076
من أنتي؟

37
00:01:36,111 --> 00:01:38,278
سيد (بيلي)
أنا أدعى (جاسيكا بيرسون)

38
00:01:38,313 --> 00:01:40,247
أنا المحامية الرئيسية في قضيتك

39
00:01:40,282 --> 00:01:41,948
حسناً, قدومك إلى هنا يعني

40
00:01:41,984 --> 00:01:43,583
أنه هنالك شيء مهم لتخبريني به

41
00:01:43,619 --> 00:01:45,619
بالفعل

42
00:01:48,724 --> 00:01:53,827
(لينارد)
موعد إعدامك تم تحديده

43
00:01:57,499 --> 00:01:58,832
متى؟

44
00:01:58,867 --> 00:01:59,878
...لأنهم فقط قم بتحديد موعد إعدامك, ذلك لا يعني

45
00:01:59,902 --> 00:02:02,602
متى؟

46
00:02:02,638 --> 00:02:06,506
ثلاثون يوماً

47
00:02:06,542 --> 00:02:08,542


48
00:02:11,413 --> 00:02:18,418


49
00:02:20,723 --> 00:02:23,857
(لينارد) أنا آسفة

50
00:02:23,892 --> 00:02:25,358
أنا لا أريد أسفك

51
00:02:25,394 --> 00:02:27,294
أنا أريد أن أعلم مالذي سوف تفعلينه حيال ذلك؟

52
00:02:27,329 --> 00:02:29,262
سوف نقوم بطلب التماس للتأجيل

53
00:02:29,298 --> 00:02:33,767
!أنا لا أهتم بالتأجيل

54
00:02:33,802 --> 00:02:40,340
أنا أعني, مالذي سوف تفعلينه لإخراجي من هنا؟

55
00:02:40,375 --> 00:02:43,910
نحن... نحن نقوم بالعمل على ذلك

56
00:02:43,946 --> 00:02:47,180
ولكني أظن سيد. (لينارد) أنه فعلاً مهم لك

57
00:02:47,216 --> 00:02:48,949
أن تأخذ بعض الوقت لإستيعاب ذلك

58
00:02:48,984 --> 00:02:52,319
!أنا اقوم بذلك منذ أثنى عشر سنة

59
00:02:52,354 --> 00:02:54,254


60
00:02:54,289 --> 00:02:57,591
لقد قلتي أنك سوف تعثرين على (ماريا)

61
00:02:57,626 --> 00:03:00,827
لذلك, أخبريني مالذي تفعلينه هنا؟

62
00:03:00,863 --> 00:03:03,897
بدلاً من أن تكوني بالخارج للعثور عليها؟

63
00:03:03,932 --> 00:03:06,199
...(لينارد) أنا أعلم أن ذلك صعب عليك, ولكن

64
00:03:06,235 --> 00:03:09,269
سيد (بيلي)
الذي تقصده (ريتشل)

65
00:03:09,304 --> 00:03:12,038
أن ذلك بالتحديد ما سوف نفعله

66
00:03:13,075 --> 00:03:17,511


67
00:03:17,546 --> 00:03:20,313
سيد.(كيهل) سوف يكون من الجيد أن يكون لديك سبب مقنع

68
00:03:20,315 --> 00:03:22,983
أن لا أقوم بمنح السيد (هارفي) إذن لمغادرته

69
00:03:23,018 --> 00:03:25,685
أو أن هذا الشيء سوف ينتهي حتى قبل أن يبدأ؟

70
00:03:25,721 --> 00:03:27,687
أوه, أنا لدي أكثر سبب مقنع جداً

71
00:03:27,723 --> 00:03:30,257
نسخة من برنامج التداول الخاص في سيد.(سيتر)

72
00:03:30,292 --> 00:03:32,659
هذا هراء, لقد كان هنا محاولاً  ان يطلب إستدعاء

73
00:03:32,694 --> 00:03:34,161
في الإسبوع الماضي

74
00:03:34,196 --> 00:03:36,296
والآن بمحظ صدفة غريبة يحصل عليه؟

75
00:03:36,331 --> 00:03:37,776
مالذي تدعيه؟-
أنا أدعي-

76
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
أنني لا أعلم مالذي فعلته, ولكني متأكد

77
00:03:40,035 --> 00:03:41,880
 أن (سانتا) لم يقم بوضع ذلك تحت وسادتك الليلة الماضية
<font color="#ff0000">(سانتا أو بابا نويل هو شخصية يقوم بتوزيع الهدايا في أعياد المسيحيين )</font>

78
00:03:41,904 --> 00:03:43,882
حسناً, ولكن إن لم يكن لديك دليل أنني فعلت شيء خاطئ

79
00:03:43,906 --> 00:03:46,473
إذاً يجب عليك أن تخرس-
حسناً, ذلك يكفي-

80
00:03:46,508 --> 00:03:47,685
الآن لنفترض أن هذا الشيء قانوني

81
00:03:47,709 --> 00:03:49,142
مالذي سوف يريني إياه هذا الدليل؟

82
00:03:49,178 --> 00:03:51,344
%سوف يريك أنه مسؤول عن 95

83
00:03:51,380 --> 00:03:53,146
من أرباح السيد. (سيتر) في غضون الخمس سنوات الماضية

84
00:03:53,182 --> 00:03:54,781
هل تحاول الفوز في هذه القضية بسببي؟

85
00:03:54,817 --> 00:03:56,783
لأنه بكامل دفاعي أقول

86
00:03:56,819 --> 00:03:59,686
أن عميلي يقوم بالتداول وجني أرباحه عن طريق هذا البرنامج

87
00:03:59,721 --> 00:04:01,488
بالضبط-
ليست الـ%95-

88
00:04:01,523 --> 00:04:03,323
التي أنا قلق حولها, أنا قلق حول الـ %5 الأخرى

89
00:04:03,358 --> 00:04:05,325
تلك التي قام بجني مليارات الدولارات منها

90
00:04:05,360 --> 00:04:06,404
الطريقة الوحيدة التي تمكنه من فعل ذلك

91
00:04:06,428 --> 00:04:09,462
هي بالتداول عن طريق ملعومات داخلية
<font color="#ff0000">(قيام أحد كبار التنفيذيين فيها أو أحد كبار الملاك بالبيع والشراء في أسهم الشركة التي يمثلونها بناء على معلومات متوافرة للجمهور)</font>

92
00:04:09,498 --> 00:04:11,264
دعوى الإنصراف مرفوضة

93
00:04:11,300 --> 00:04:12,566
أيها الأفاضل, سوف نحصل على محاكمة

94
00:04:12,601 --> 00:04:14,067
ولكن سيد. (كيهل) إذا إتضح

95
00:04:14,102 --> 00:04:15,802
أنك قمت بالحصول على نسخة من هذا البرنامج بطريقة غير قانونية

96
00:04:15,838 --> 00:04:17,504
لست انا فقط التي سوف تكون في هذه القضية

97
00:04:17,539 --> 00:04:20,040
سوف تواجه تهمة الملاحقة الجنائية

98
00:04:21,410 --> 00:04:26,079


99
00:04:26,114 --> 00:04:27,347
إليك ما سوف نفعله

100
00:04:27,382 --> 00:04:28,860
أنا لا أهتم بما سوف نفعله

101
00:04:28,884 --> 00:04:30,361
أنا أريد أن أعلم كيف حصل على ذلك بحق الجحيم

102
00:04:30,385 --> 00:04:32,485
أنا لا أعلم, ولكن ذلك ليس السؤال الوحيد الذي نحتاج إجابته

103
00:04:32,521 --> 00:04:34,365
ما الأسئلة الاخرى؟

104
00:04:34,389 --> 00:04:35,600
(ويليام) أنا لا أعلم إذا لاحظت ذلك

105
00:04:35,624 --> 00:04:37,057
ولكن يبدو أن هنالك موظف

106
00:04:37,092 --> 00:04:38,269
يريد أن يجرك للأسفل من الشركة

107
00:04:38,293 --> 00:04:39,437
ويجب علينا أن نعرف من هو ذلك الشخص

108
00:04:39,461 --> 00:04:40,672
وكيف بالتحديد سوف نقوم بفعل ذلك؟

109
00:04:40,696 --> 00:04:42,040
بالبداية, سوف نقوم بإجراء بعض المقابلات

110
00:04:42,064 --> 00:04:43,463
مع كل موظف تملكه

111
00:04:43,498 --> 00:04:46,032
ولكن قبل أنا نفعل ذلك, سوف أقوم بالتأكد أن (شون كيهل)

112
00:04:46,068 --> 00:04:48,201
لا يخفي أي شيء

113
00:04:48,237 --> 00:04:50,937
لذلك, أعذرني سوف أقوم بمحاولة فعل ذلك بنفسي

114
00:04:52,107 --> 00:04:55,242


115
00:04:55,277 --> 00:04:56,554
مالذي تفعله هنا (هارفي)؟

116
00:04:56,578 --> 00:04:58,645
(سيتر) على بعد 30 قدم-
هدئ من روعك-

117
00:04:58,680 --> 00:05:00,225
هو يظن أنني سوف أقوم بمنعك

118
00:05:00,249 --> 00:05:01,848
من إكتشاف أي شيء اخر

119
00:05:01,884 --> 00:05:04,184
لذلك, طالما يظهر أننا نتاجدل, سوف نكون بخير

120
00:05:04,219 --> 00:05:06,231
ذلك لن يكون مشكلة, لأني أملك بعض الأخبار

121
00:05:06,255 --> 00:05:08,755
مالذي تتحدث عنه؟

122
00:05:08,790 --> 00:05:10,891
بعد ثانيتين من خروجك, قامت بوضعنا في قائمة الأجندة
(قائمة من القضايا القانونية التي سوف تحصل على محاكمة)

123
00:05:10,926 --> 00:05:13,460
سوف نحصل على محاكمة في غضون خمسة أيام, وأنا لا أملك أي شيء

124
00:05:13,495 --> 00:05:14,706
مالذي تريد مني أن أقوله (شون)؟

125
00:05:14,730 --> 00:05:15,695
أنا بالفعل أقوم بإستخدام الذي فعلناه

126
00:05:15,731 --> 00:05:17,175
لمحاولة البحث بين موظفيه

127
00:05:17,199 --> 00:05:18,776
هذا ليس جيد كفاية, لذلك يجب عليك

128
00:05:18,800 --> 00:05:20,712
أن تعود لذلك السجن وتخبر (مايك) أن يحصل على أي شيء

129
00:05:20,736 --> 00:05:22,447
وأن يحصل عليه بسرعة, لأنني لم أقم ببيع روحي

130
00:05:22,471 --> 00:05:26,473
الليلة الماضية لمشاهدة إبن العاهرة ذلك يمشي كحر طليق نحو غروب الشمس

131
00:05:33,076 --> 00:06:03,076
<font color="#5b5bff">By:
Murky - Mustarinho- Colin Ford - Abdulrahman198</font>

132
00:05:32,581 --> 00:05:36,249


133
00:05:36,285 --> 00:05:39,586


134
00:05:39,621 --> 00:05:42,756


135
00:05:42,791 --> 00:05:46,526


136
00:05:46,561 --> 00:05:49,429


137
00:05:49,464 --> 00:05:53,433


138
00:05:53,468 --> 00:05:54,901


139
00:05:54,902 --> 00:05:59,902


140
00:05:59,903 --> 00:06:00,619


141
00:06:00,620 --> 00:06:01,620


142
00:06:03,874 --> 00:06:06,609
شكراً للرب أن كلاكما هنا

143
00:06:06,645 --> 00:06:09,112
كعكة محلاة فرنسية للعظيمة الأولى

144
00:06:09,147 --> 00:06:12,782
كعكة محلاة بالقرفة والسكر للعظيمة الثانية

145
00:06:12,817 --> 00:06:15,118
بينما  أقدر المذاق اللذيذ في الكعك المحلى

146
00:06:15,153 --> 00:06:16,986
أريد أن أعلم ما مناسبة ذلك؟

147
00:06:17,022 --> 00:06:18,788
هنالك بالتحديد ثلاثة أسباب

148
00:06:18,823 --> 00:06:20,523
تحدد لماذا لويس أتى إلى هنا محمل بالحلوى والمعجنات

149
00:06:20,558 --> 00:06:21,891
(إيستر) حصلت على قصة سيئة
<font color="#ff0000">(أخته)</font>

150
00:06:21,927 --> 00:06:24,127
أو وجد شخص يعالج إبهامه الملتوي

151
00:06:24,162 --> 00:06:25,762
أو أنه يريد نصائحنا

152
00:06:25,797 --> 00:06:28,009
أنا أتمنى كالجحيم أنه كان إبهامي, ولكني هنا من أجل النصيحة

153
00:06:28,033 --> 00:06:30,400
الليلية الماضية, قضيت أفضل وقت في حياتي مع (تارا)

154
00:06:30,435 --> 00:06:32,835
أنا أعلم أن كلاكما يتخيل أني قمت بممارسة معها الجنس

155
00:06:32,871 --> 00:06:34,070
لا-
ولا حتى شعرة-

156
00:06:34,105 --> 00:06:35,616
على كل حال, قمت بالخروج في موعد مع (تارا) ليلة الجمعة

157
00:06:35,640 --> 00:06:37,652
أملاً بأن تندمج أرواحنا سوياً كروح واحدة

158
00:06:37,676 --> 00:06:40,209
أنا سوف أذهب-
ماذا؟ لماذا؟-

159
00:06:40,245 --> 00:06:42,812
لأني سكرتيرية محترفة (لويس)

160
00:06:42,847 --> 00:06:44,747
أنا لست هنا لمساعدة إخفاء (ليت)

161
00:06:44,783 --> 00:06:46,783
مع بائعة هوى

162
00:06:48,920 --> 00:06:50,364
هي لا تعرفني على الإطلاق-
هل تعلم ماذا, (لويس)؟-

163
00:06:50,388 --> 00:06:51,999
لديها وجهة نظر-
مالذي تتحدثين عنه؟-

164
00:06:52,023 --> 00:06:53,957
هنالك الكثير من الأيدي العاملة تم تكريسها

165
00:06:53,992 --> 00:06:55,692
لمباشرة واقعك الغريب

166
00:06:55,727 --> 00:06:57,927
وأقصد بالأيدي العاملة (وقتي الثمين)

167
00:06:57,963 --> 00:07:00,997
لذلك, أظن أنه حان الوقت لأن تقوم بالإهتمام بنفسك

168
00:07:01,032 --> 00:07:02,777
اللعنة على ذلك. ألا تظنين انني سوف أفعل ذلك لو كنت أستطيع؟

169
00:07:02,801 --> 00:07:04,634
ما أظن أنه إن لم تتمكن من معرفة

170
00:07:04,669 --> 00:07:05,813
كيف تحصل على موعد بسيط مع إمرأة

171
00:07:05,837 --> 00:07:07,114
قامت بالموافقة على الخروج معك في موعد

172
00:07:07,138 --> 00:07:08,516
ربما أنت لا تستحق أن تخرج معها من البداية

173
00:07:08,540 --> 00:07:09,605


174
00:07:09,641 --> 00:07:11,607
ما رأيك بهذا كنصيحة؟

175
00:07:12,677 --> 00:07:15,645


176
00:07:15,680 --> 00:07:19,749


177
00:07:19,784 --> 00:07:22,118
(هارفي)

178
00:07:24,356 --> 00:07:25,321
مالذي تفعله هنا؟

179
00:07:25,357 --> 00:07:26,767
مالذي تقصده بماذا أفعل هنا؟

180
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
أنا أريد أن أعلم إذا كنت تعلم أي شيء جديد

181
00:07:28,493 --> 00:07:29,892
أنا ليس لدي أي جديد-
هل تمازحني؟-

182
00:07:29,928 --> 00:07:31,627
بعدما حدث مع هاذان الإثنين

183
00:07:31,663 --> 00:07:33,274
أنت تخبرني أن (كيفن) لم يقم بالتحدث

184
00:07:33,298 --> 00:07:34,897
في الثانية التي غادر فيها

185
00:07:34,933 --> 00:07:37,033
لا, لم يقم بقول أي شيء

186
00:07:37,068 --> 00:07:38,968
حسناً, ولكن علينا أن نجعله يبدأ بالتحدث

187
00:07:39,004 --> 00:07:40,314
لنقوم بإخراجك من هنا-
نعم, أنا أعلم ذلك-

188
00:07:40,338 --> 00:07:41,738
ولكن لا يمكنني فقط أن اقوم بضغط زر

189
00:07:41,773 --> 00:07:43,339
لجعل (كيفن) ينقلب على (سيتر)

190
00:07:43,375 --> 00:07:44,952
نعم تستطيع ذلك-
مالذي تتحدث عنه؟-

191
00:07:44,976 --> 00:07:47,777
يمكنك أن تخبره أن خوارزميته وصلت إلى (كيهل)

192
00:07:47,812 --> 00:07:51,080
متى حدث ذلك بحق الجحيم؟-
الليلة الماضية, عندما قمت بتسريب ذلك-

193
00:07:51,116 --> 00:07:53,850
بحق المسيح, إذاً أنت أبعد بكثير من مرحلة التواطئ

194
00:07:53,885 --> 00:07:55,184
أنظر, لم يكن لدي خيار في ذلك

195
00:07:55,220 --> 00:07:56,552
القاضية كانت ستقوم بإنهاء القضية

196
00:07:56,588 --> 00:07:58,187
إلا أن حضر (كيهل) مع
<font color="#ff0000">(هيل ماري)
(طقس لطائفة الكاثوليكون تختص بطلب الشفاعة)</font>

197
00:07:58,223 --> 00:08:01,591
حسناً, سوف أحاول أن أبذل قصارى جهدي في ذلك مع (كيفن)

198
00:08:01,626 --> 00:08:03,893
!ولكن (هارفي), إنه حساس

199
00:08:03,928 --> 00:08:05,139
هذا ربما يستغرق بعض الوقت

200
00:08:05,163 --> 00:08:07,697
هذا هو ذلك الشيء (مايك), نحن لا نملك الوقت

201
00:08:07,732 --> 00:08:09,465
القاضية قامت بتحديد تاريخ للمحاكمة

202
00:08:09,501 --> 00:08:11,901
والذي يعني إن لم تقوم بإحضار شيء لـ(كيهل) في القريب

203
00:08:11,936 --> 00:08:14,637
أنت سوف تكون هنا في السنتين القادمتين

204
00:08:14,672 --> 00:08:17,673


205
00:08:22,113 --> 00:08:23,513
مالذي يحدث, (ريتشل)

206
00:08:23,548 --> 00:08:25,815
إنتي لم تنبسي بكلمة منذ أن خرجنا من هناك

207
00:08:25,850 --> 00:08:27,850
لا شيء

208
00:08:27,886 --> 00:08:30,153
هذا فقط أصعب مما تخيليت

209
00:08:30,188 --> 00:08:31,587
ألم تفكري بأنه سوف يكون غاضب

210
00:08:31,623 --> 00:08:33,556
أن لم أفكر أنه سوف يكون غاضب علينا

211
00:08:33,591 --> 00:08:35,425
هو لم يكن غاضب علينا

212
00:08:35,460 --> 00:08:37,560
لكنه لم يجد أي شخص أخر في تلك الغرفة

213
00:08:37,595 --> 00:08:39,362
إذاً, مالذي سيحدث الآن؟

214
00:08:39,397 --> 00:08:41,464
الآن, سوف نحاول أن نقوم بحل هذا الشيء اللعين

215
00:08:41,499 --> 00:08:43,066
أنت تقصدين بذلك العثور على (ماريا غوميز)

216
00:08:43,101 --> 00:08:44,834
انا أقصد بطلب تأجيل الموعد الإعدام

217
00:08:44,869 --> 00:08:46,235
(جاسيكا), (لينارد) على حق

218
00:08:46,271 --> 00:08:48,237
ما الشيء الجيد في تأخير موعد إعدامه؟

219
00:08:48,273 --> 00:08:50,173
إن لم نستطيع إيقاف إعدامه؟

220
00:08:50,208 --> 00:08:52,408
لإننا إن لم نقم بذلك, لن يوجد لدينا وقت

221
00:08:52,444 --> 00:08:55,445
لإيجاد (ماريا غوميز)

222
00:08:56,714 --> 00:09:03,086


223
00:09:03,121 --> 00:09:05,955
مرحباً-
مرحباً-

224
00:09:05,990 --> 00:09:08,324
لقد كنت أفكر بما أخبرتني به الليلة الماضية

225
00:09:08,359 --> 00:09:09,659
عن الحصول على الحصانة لـ(جيل)

226
00:09:09,694 --> 00:09:11,205
(مايك) أخبرتك أنني لا أريد التحدث عن ذلك

227
00:09:11,229 --> 00:09:12,706
ربما تريد أن تتحدث عن مالذي سيحصل لها

228
00:09:12,730 --> 00:09:14,530
إذا تم القبض على (سيتر)

229
00:09:14,566 --> 00:09:16,499
ذلك لن يحدث-
أنت لا تعلم هذا-

230
00:09:16,534 --> 00:09:17,934
نعم, حسنا, أعلم ماذا سوف يحدث

231
00:09:17,969 --> 00:09:19,902
إذا إنقلب أحدنا عليه

232
00:09:19,938 --> 00:09:21,471
لن نحصل على قرش

233
00:09:21,506 --> 00:09:24,440
هل تمازحني؟
هل يقوم بالدفع لك لأجل أن تبقى هنا؟

234
00:09:24,476 --> 00:09:26,554
إستمع إلي, كل شيء في حياتنا مرتبط في هذا الرجل

235
00:09:26,578 --> 00:09:28,144
وإذا سقط, سوف نخسر كل شيء

236
00:09:28,179 --> 00:09:30,279
هذا ليس ما سألتك إياه, هل وعدك بالدفع

237
00:09:30,315 --> 00:09:32,782
إذا أبقيت فمك مغلقاً؟-
نعم بحق الجحيم فعل ذلك-

238
00:09:32,817 --> 00:09:34,662
وفي الثانية التي سوف أخرج من هنا, أنا و(جيل)

239
00:09:34,686 --> 00:09:37,787
سوف نأخذ ذلك المال ونبدأ حياة جديدة

240
00:09:37,822 --> 00:09:41,190
او تستطيع الحصول على صفقة لك ولها وأنت تخرج وتحصل على حياة جديدة الآن

241
00:09:41,226 --> 00:09:42,436
ما نوع الحياة التي سوف نحصل عليها؟

242
00:09:42,460 --> 00:09:43,659
لأنني أتيت من اللا شيء

243
00:09:43,695 --> 00:09:45,194
وأنا لن أفعل ذلك لأطفالي

244
00:09:45,230 --> 00:09:49,699
حسناً, أنا أخبرك أنه يوجد أشياء أسوء من ذلك بكثير

245
00:09:49,734 --> 00:09:51,501
لماذا أنت مهتم جداً بالذي سوف يحصل لي؟

246
00:09:51,536 --> 00:09:53,703
لأني صديقك, ولأنني أيضاً كنت في موقفك

247
00:09:53,738 --> 00:09:55,449
وقررت أنه من الأفضل أن اقوم بالإستسلام

248
00:09:55,473 --> 00:09:56,750
بدلاً من أن أقوم بالجلوس والإنتظار أن يسقط الفأس

249
00:09:56,774 --> 00:09:59,842


250
00:09:59,878 --> 00:10:02,812
مالذي تتحدث عنه؟

251
00:10:02,847 --> 00:10:05,348
أنت تعلم أنني كنت محتال, صحيح؟
أنت تعلم مالذي فعلته في خلال السنوات الماضية

252
00:10:05,383 --> 00:10:06,816
الذي لا تعلمه أنني أستقلت

253
00:10:06,851 --> 00:10:08,951
قبل أن أتعرض للإعتقال بعشرون دقيقة

254
00:10:08,987 --> 00:10:10,564
وكانت أجمل وأهدء عشرون دقيقة في كامل حياتي

255
00:10:10,588 --> 00:10:12,989

256
00:10:13,024 --> 00:10:15,291
حسناً , أنظر إلى
.ما حدث لك على أي حال

257
00:10:15,326 --> 00:10:16,871
..(كيفين) ذلك ليس الـ -
.ذلك يكفي -

258
00:10:16,895 --> 00:10:19,295
أخبرتك أنني إنتهيت من الحديث عن الأمر
.وأنا إنتهيت

259
00:10:19,330 --> 00:10:20,630
وإذا كنت حقاً صديقي

260
00:10:20,665 --> 00:10:23,132
لن تقوم بذكر هذا
.الأمر لي مجدّداً أبداً

261
00:10:25,703 --> 00:10:28,671


262
00:10:28,706 --> 00:10:32,208
<i>♪ ♪</i>

263
00:10:32,243 --> 00:10:35,611
إحصل على مقاعد قريبة
".لـ"هاميلتون

264
00:10:35,647 --> 00:10:38,648
."إستأجر "سينترال بارك

265
00:10:41,419 --> 00:10:43,119
طر بالـ"كونكورد"إلى 
.باريس

266
00:10:43,154 --> 00:10:44,465
لا إنتظر , ذلك غبي
لأنه ليست لديهم

267
00:10:44,489 --> 00:10:45,755
"الكونكورد"
.بعد الأن

268
00:10:45,790 --> 00:10:47,290
.ياإلهي , وجدتها

269
00:10:47,325 --> 00:10:49,225
قم بإيجاد آخر "كونكورد" تعمل

270
00:10:49,260 --> 00:10:52,061
إستأجرها
.وطر بها إلى باريس

271
00:10:52,096 --> 00:10:54,330
(لويس) أيّاً ما تفعله 
.أحتاجك أن تتركه

272
00:10:54,365 --> 00:10:55,743
.ليس الأن (هارفي)
أنا أخطّط للموعد المثالي

273
00:10:55,767 --> 00:10:58,734
.لحبّ حياتي
.هذا من أجل (مايك)

274
00:10:58,770 --> 00:11:02,705
حسناً, ماذا تحتاجني أن أفعله؟

275
00:11:02,740 --> 00:11:04,574
هنا كل تداول كبير

276
00:11:04,609 --> 00:11:06,776
قام به (ويليام ستر)
.في آخر خمس سنين

277
00:11:06,811 --> 00:11:09,278
أحتاجك أن تفتشها, وأن 
تقوم بهندستها عكسياً

278
00:11:09,314 --> 00:11:12,582
وأن تجد أيّ دليل قد
.تستطيع إيجاده

279
00:11:12,617 --> 00:11:14,728
ذلك سيكون أسهل بكثير
.لو كان لدي مدخل على ملفات (ستر)

280
00:11:14,752 --> 00:11:16,263
لا يمكنني أن أحضر
.لك هذا الأن

281
00:11:16,287 --> 00:11:17,464
لما لا؟ -
لأنه لا يمكن أن يعرف -

282
00:11:17,488 --> 00:11:20,756
.أننا نقوم بهذا

283
00:11:20,792 --> 00:11:22,225
حسناً (هارفي),بالأسبوع الماضي أخبرتني

284
00:11:22,260 --> 00:11:23,370
أنك كنت تحميني بعدم إخباري

285
00:11:23,394 --> 00:11:24,560
.مالّذي يحدث

286
00:11:24,596 --> 00:11:25,928
توقف عن حمايتي

287
00:11:25,964 --> 00:11:27,196
ومالّذي يحدث بحق الجحيم؟

288
00:11:27,232 --> 00:11:29,532
قمت بعمل صفقة
.مع (شون كايهل)

289
00:11:29,567 --> 00:11:31,400
نقوم بإسقاط(ستر)
.(مايك) يخرج

290
00:11:31,436 --> 00:11:34,303
.تباً -
.أعلم -

291
00:11:34,339 --> 00:11:36,317
ولا تخبرني أن (مايك) لا يزال لا يمتلك
.شيء لك

292
00:11:36,341 --> 00:11:39,742
لا , ليس لديه. ومحاكمته
.ستبدأ خلال خمسة أيام

293
00:11:39,777 --> 00:11:42,645
.حسناً من الأفضل أن أبدأ -
.شكراً لك (لويس) -

294
00:11:42,680 --> 00:11:48,851
<i>♪ ♪</i>

295
00:11:49,988 --> 00:11:52,521
أهلاً (مايك)
كيف الحال؟

296
00:11:52,557 --> 00:11:53,701
مالّذي تفعله هنا (غالو)؟

297
00:11:53,725 --> 00:11:55,391
أتعلم حينما كنت بالخارج

298
00:11:55,426 --> 00:11:58,327
لم أكن الأكبر ولا الأقوى

299
00:11:58,363 --> 00:12:00,096
.لم أكن حتى الأذكى

300
00:12:00,131 --> 00:12:02,698
لكنهم تركوني أدير الأمور
أتعلم لماذا؟

301
00:12:02,734 --> 00:12:05,334
لا, لدي شعور أنك حول من 
.أن تخبرني

302
00:12:05,370 --> 00:12:09,105
كانت لديّ هبة في أن أعرف
.أن هناك شيئا لا يبدو بخير

303
00:12:09,140 --> 00:12:10,906
هنالك شيء لا يجري بشكل
.جيّد معك

304
00:12:10,942 --> 00:12:12,453
لا أعلم عن ماذا
.تتحدّث عنه

305
00:12:12,477 --> 00:12:14,455
أستخبرني أن (هارفي)
لم يأتي هذا الصباح

306
00:12:14,479 --> 00:12:17,713
.ليراك

307
00:12:17,749 --> 00:12:20,449
تتعقّب كل حركة الأن؟ -
.بالطبع أفعل -

308
00:12:20,485 --> 00:12:22,952
أتظن أنني سأثق فيكم بحريّتي؟

309
00:12:22,987 --> 00:12:25,054
(هارفي) قال أنه سيخرجك
.وسيفعل

310
00:12:25,089 --> 00:12:27,056
وماذا لو حاول بالفعل ولم يستطع؟

311
00:12:27,091 --> 00:12:28,357
.ذلك لم يحدث

312
00:12:28,393 --> 00:12:30,359
دعني أقل لك
.سيناريو حدث من قبلك

313
00:12:30,395 --> 00:12:33,696
هو قام بأيّ ما قمت به
.ولم يجري الأمر

314
00:12:33,731 --> 00:12:35,164
ومن ثم أتى ليخبرك ذلك

315
00:12:35,199 --> 00:12:36,977
لكي تكون لديكم نفس القصة

316
00:12:37,001 --> 00:12:38,501
لكي تقومان بالتخلّي عني

317
00:12:38,536 --> 00:12:39,713
ذلك لم يحدث
.(غالو)

318
00:12:39,737 --> 00:12:41,370
هو أتى هنا لرؤيتي 
.للتحدّث حول قضيّتي

319
00:12:41,406 --> 00:12:42,872
أتريد أن تعلم شيئاً 
(مايك)؟

320
00:12:42,907 --> 00:12:45,274
.لا أهتم بقضيتك

321
00:12:45,310 --> 00:12:47,610
لذا أخبر (هارفي)
في المرّة القادمة التي يأتي فيها إلى هنا

322
00:12:47,645 --> 00:12:49,979
من الأفضل أن يأتي
.ولديه بعض التقدّم

323
00:12:50,014 --> 00:12:51,781
.لأنه لدي ذلك الإحساس

324
00:12:51,816 --> 00:12:54,016
.وشيء هنا ليس على مايرام

325
00:13:01,497 --> 00:13:03,064


326
00:13:03,099 --> 00:13:05,233
"مكتب دونا بولسن"
كيف من الممكن أن أساعدك؟

327
00:13:05,268 --> 00:13:06,234
<i>لديك مكالمة</i>
<i>"من "دنبري</i>

328
00:13:06,269 --> 00:13:08,269
.سأقبل التكاليف

329
00:13:08,405 --> 00:13:11,639
رجاءاً إنتظر حتى 
.يتم وصلك بمكالمتك

330
00:13:11,674 --> 00:13:13,041
.دونا -
يوم ميلادي لن يكون -

331
00:13:13,076 --> 00:13:14,787
قبل أسبوع آخر
.لكنني أقدر المكالمة

332
00:13:14,811 --> 00:13:16,355
عيد ميلادك ليس قبل خمسة أشهر

333
00:13:16,379 --> 00:13:18,312
وستة أيام
.وأنت تعلمين أنني أعلم ذلك

334
00:13:18,348 --> 00:13:19,881
لكنني أيضاً أعلم أنك ستكون هنا

335
00:13:19,916 --> 00:13:22,717
تساعدني للإحتفال مع 
.الجميع

336
00:13:22,752 --> 00:13:24,152
.شكراً,(دونا)

337
00:13:24,187 --> 00:13:26,854
أأنت بخير؟

338
00:13:26,890 --> 00:13:28,389
.أجل,إنني متماسك

339
00:13:28,425 --> 00:13:30,691
جيّد.الأن مالمعروف الذي كنت ستسألنيه؟

340
00:13:30,727 --> 00:13:32,226
كيف عرفتي؟

341
00:13:32,262 --> 00:13:34,462
لأنك إتصلت بخطّي
وليس خط (هارفي)

342
00:13:34,497 --> 00:13:36,364
وأعرف متى 
.يحتاجني صديقي

343
00:13:36,399 --> 00:13:38,099
لذا لما لا تخبرني
كيف يمكنني أن أساعدك؟

344
00:13:38,134 --> 00:13:40,312
أتذكرين تلك المرة الّتي جعلتني أنتحل شخصاً لأجلي

345
00:13:40,336 --> 00:13:42,770
وكدت أذهب للسجن؟

346
00:13:42,806 --> 00:13:45,373
أحتاجك أن تفعلين نفس
.الشيء تماماً

347
00:13:45,408 --> 00:13:48,576
هذه المرة وجدت طريقة
.لجعل الأمر قانوني برمّته

348
00:13:49,612 --> 00:13:53,481


349
00:13:53,516 --> 00:13:54,682
.دعني أستوضح الأمر

350
00:13:54,717 --> 00:13:58,052
تريدينني أن أؤجل
.إعدام هذا الرجل

351
00:13:58,088 --> 00:14:01,022
بناءاً على إدعاء له قبل 12 سنة

352
00:14:01,057 --> 00:14:02,323
أن هنالك شاهد غائب؟

353
00:14:02,358 --> 00:14:04,492
سعادتك , نتفهم أن ذلك ليس كافياً

354
00:14:04,527 --> 00:14:05,860
.لإعادة فتح هذه القضية

355
00:14:05,895 --> 00:14:08,930
نحن فقط نسأل المزيد من الوقت
.لإيجاد الشاهد

356
00:14:08,965 --> 00:14:10,932
كانت لديك 12 سنة 
.لإيجاد الشاهد

357
00:14:10,967 --> 00:14:13,534
مع عدم ذكر أن يوم الإعدام قد تم إقراره

358
00:14:13,570 --> 00:14:16,170
هو اليوم الذي قام عميلهم

359
00:14:16,206 --> 00:14:18,940
فجأة بتذكر الشاهد 
.بالمقام الأوّل

360
00:14:18,975 --> 00:14:20,441
.هو لم يتذكّر فجأة

361
00:14:20,477 --> 00:14:22,276
لقد كان يقول هذا 
.لـ12 سنة

362
00:14:22,312 --> 00:14:25,780
وهو أخيراً وجد شخصاً يهتم
كفاية بالحقيقة

363
00:14:25,815 --> 00:14:27,248
.ليساعده بإيجادها

364
00:14:27,283 --> 00:14:28,883
.كيف تجرؤين

365
00:14:28,918 --> 00:14:30,418
.أهتم حول الحقيقة

366
00:14:30,453 --> 00:14:31,853
وأنا أدين
.قاتلاً

367
00:14:31,888 --> 00:14:33,721
سعادتك هذه كانت جريمة نكراء

368
00:14:33,756 --> 00:14:35,623
لصبية أعمارهم 16 عاماً

369
00:14:35,658 --> 00:14:38,226
وعائلات أولئك الصبية هم هنا اليوم

370
00:14:38,261 --> 00:14:40,361
لأنهم انتظروا 12 سنة

371
00:14:40,396 --> 00:14:41,896
لكابوسهم لكي ينتهي أخيراً

372
00:14:41,931 --> 00:14:44,832
.وليس هناك أي سبب قانوني إلى إطالة أمد معاناتهم

373
00:14:44,868 --> 00:14:47,301
سعادتك

374
00:14:47,337 --> 00:14:50,004
لديك القوة لتدفع بحكم إعدام
(ليونارد بايلي)

375
00:14:50,039 --> 00:14:52,006
.إذا كنت تراه مناسباً

376
00:14:52,041 --> 00:14:55,743
ألا يساوي الأمر العناء
لو كانت هناك فرصة ولو 1%؟

377
00:14:55,778 --> 00:14:58,179
أنه بريء؟

378
00:14:58,214 --> 00:15:00,748
لديك أسبوع واحد
.لإيجاد الشاهد

379
00:15:00,783 --> 00:15:03,451
بعد ذلك , لايمكنك التحرك
لإعادة فتح محاكمته

380
00:15:03,486 --> 00:15:06,621
وتاريخ إعدامه
.على موعده

381
00:15:06,656 --> 00:15:08,656


382
00:15:09,726 --> 00:15:16,230
<i>♪ ♪</i>

383
00:15:18,134 --> 00:15:20,379
ها أنت , لقد كنت أبحث عنك
.طوال الصباح

384
00:15:20,403 --> 00:15:22,336
كان لدي شيء مهم لفعله
.(لويس)

385
00:15:22,372 --> 00:15:24,138
والأن لدي عمل حقيقي لفعله

386
00:15:24,174 --> 00:15:26,018
لذا لا يمكنني التحدث معك حول
.موعدك الأن

387
00:15:26,042 --> 00:15:27,608
لا,لا
.إنه ليس حول موعدي

388
00:15:27,644 --> 00:15:29,477
.إنه حول قضية(هارفي)

389
00:15:29,512 --> 00:15:33,447
.أعلم أنها لـ(مايك)
ماهي؟

390
00:15:33,483 --> 00:15:35,650
(هارفي) يريدني أن أعيد هندسة
تداولات(ستر)

391
00:15:35,685 --> 00:15:38,619
لكن لا يمكنني فعلها بدون
.الوصول إلى قاعدة التداول

392
00:15:38,655 --> 00:15:39,987
ولا يمكننا سؤال 
"هيئة الأوراق المالية"

393
00:15:40,023 --> 00:15:41,433
.لأنهم من المفترض أن يكونوا بالجهة الأخرى

394
00:15:41,457 --> 00:15:42,623
لذا لما أتيتني؟

395
00:15:42,659 --> 00:15:45,359
لأن (ستو الأحمق بازيني)
.لديه قاعدة بيانات

396
00:15:45,395 --> 00:15:47,006
وهو آخر شخص بالعالم
.قد يساعدك

397
00:15:47,030 --> 00:15:48,474
(دونا) أرجوك
لم أكن لآتي لك

398
00:15:48,498 --> 00:15:50,731
لو كانت هناك طريقة أخرى
لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل

399
00:15:50,767 --> 00:15:52,533
.وليست هناك طريقة أخرى

400
00:15:52,569 --> 00:15:55,002
سأهتم بالأمر
.(لويس)

401
00:15:56,906 --> 00:15:58,306
.هنا -
ماهذا؟ -

402
00:15:58,341 --> 00:16:00,007
.هذا الشخص الخاص بي -
الخاص بك؟ -

403
00:16:00,043 --> 00:16:01,342
.محققي الخاص

404
00:16:01,377 --> 00:16:02,910
لماذا لم يكتب هذا
على البطاقة

405
00:16:02,946 --> 00:16:05,012
لأنه جيّد جداً
.لدرجة أنه ليس بدليل هاتفي

406
00:16:05,048 --> 00:16:07,248
إسمعي (ريتشل)
عندما تصلين لمستوى معين

407
00:16:07,283 --> 00:16:08,883
.كل واحد لديه شخص يعتمد عليه

408
00:16:08,918 --> 00:16:10,952
(هارفي) لديه (فانيسا)
.لدي(كارتر)

409
00:16:10,987 --> 00:16:12,420
والأن لديّ أنا أيضاً

410
00:16:12,455 --> 00:16:15,289
لا, لديك إياه لهذه المهمة
.لأنه ليس لدينا وقت

411
00:16:15,325 --> 00:16:17,058
بعد ذلك تحصلين على 
.الشخص الخاص بك

412
00:16:17,093 --> 00:16:18,326
لا أفهم

413
00:16:18,361 --> 00:16:19,760
لما لا أستخدم الشخص الخاص بك أيضاً؟

414
00:16:19,796 --> 00:16:21,963
لأنه عندها
.لن يكون الشخص الخاص بي

415
00:16:21,998 --> 00:16:24,966


416
00:16:25,001 --> 00:16:26,100
<i>♪ ♪</i>

417
00:16:26,135 --> 00:16:29,136


418
00:16:30,240 --> 00:16:32,773
<i>♪ ♪</i>

419
00:16:32,809 --> 00:16:34,820
مالذي يمكنني فعله لك,أيتها الصهباء؟
.أنا في منهمك في عمل ما

420
00:16:34,844 --> 00:16:36,789
يمكنك أن تلف بوجهك من تلك الشاشة
لثانيتين

421
00:16:36,813 --> 00:16:39,113
وتقدّم نفسك 
.كرجل محترم

422
00:16:39,148 --> 00:16:41,293
لماذا في أي وقت يأتي شخص
ما من مكتبك إلي

423
00:16:41,317 --> 00:16:43,229
لديهم دائماً تعليق ما
على سلوكياتي؟

424
00:16:43,253 --> 00:16:44,930
ربما ذلك سؤال يجب أن تسأله نفسك

425
00:16:44,954 --> 00:16:47,099
ولكن ليس لدي وقت للخوض
في لماذا أنت لن تفعل هذا أبداً

426
00:16:47,123 --> 00:16:48,990
لأنني أحتاجك أن تعطي
(لويس ليت) حق وصول

427
00:16:49,025 --> 00:16:50,591
.إلى جميع قواعد بياناتك

428
00:16:50,627 --> 00:16:52,171
إستمعي إلي
لا أعلم من أنت بحق الجحيم

429
00:16:52,195 --> 00:16:54,128
لكن لما تحديداً سأفعل ذلك لك؟

430
00:16:54,163 --> 00:16:55,730
لأنه عندما تفعل
سأدين لك بواحدة

431
00:16:55,765 --> 00:16:56,909
وإن لم تكن تعلم بالفعل

432
00:16:56,933 --> 00:16:59,634
.ذلك كأنه يدين لك الجميع بـ50

433
00:16:59,669 --> 00:17:01,202
.لا أٌقبل

434
00:17:01,237 --> 00:17:03,349
إذن لما لا تتصل بصديقك
"(لاري) في"ميريل لينش

435
00:17:03,373 --> 00:17:05,339
أو (كيني) في
"مورغان ستانلي"

436
00:17:05,375 --> 00:17:08,376
أو (هاورد جيف)
من أنت تعلم أين؟

437
00:17:10,513 --> 00:17:12,013
كيف تعلمين بحقّ الجحيم عن 
(هاورد)؟

438
00:17:12,048 --> 00:17:14,215
.أعلم عنهم جميعهم

439
00:17:14,250 --> 00:17:17,118
.لأن هذا الذي أفعله

440
00:17:17,153 --> 00:17:19,587
حسناً , يمكنك الحصول
.على أياً ما تريدين

441
00:17:19,622 --> 00:17:22,089
جيد.وبما أنك شككت بقدراتي

442
00:17:22,125 --> 00:17:24,191
لن تعطي (لويس) فقط قواعد البيانات

443
00:17:24,227 --> 00:17:25,938
ستتعامل معه بالإحترام الذي يستحقّه

444
00:17:25,962 --> 00:17:26,972
.لباقي حياتك

445
00:17:26,996 --> 00:17:28,562
لم أقم بفعل شيء خاطيء له 
.أبداً

446
00:17:28,598 --> 00:17:29,975
وإذا ظننت أن ذلك صحيح
عندها تحتاج أن تأخذ

447
00:17:29,999 --> 00:17:32,833
نظرة جيدة على المرآة
لأنك قمت بإنتهاك ساحة لعبه

448
00:17:32,869 --> 00:17:34,669
.وأكوابه

449
00:17:34,704 --> 00:17:36,048
وبإستثناء صداقتي

450
00:17:36,072 --> 00:17:40,374
تلك أهم شيئين في 
.حياته كاملة

451
00:17:40,410 --> 00:17:41,654
يمكنني أن أرى بتلك النظرة على وجهك

452
00:17:41,678 --> 00:17:43,344
أنك تتسائل من أنا
.بعد كل شيء

453
00:17:43,379 --> 00:17:44,745
.دعني أوفر عليك العناء

454
00:17:44,781 --> 00:17:47,782
.أنا (دونا), وأنا مذهلة

455
00:17:52,088 --> 00:17:59,093
<i>♪ ♪</i>

456
00:18:02,965 --> 00:18:05,066
أعذرني, أظن أنني
.في الغرفة الخطأ

457
00:18:05,101 --> 00:18:07,601
لا
.أنت لست كذلك

458
00:18:07,637 --> 00:18:09,270
أين(كيفين)؟

459
00:18:09,305 --> 00:18:11,706
.أنا رفيق زنزانته وأين مكانه ليس مهماً الأن

460
00:18:11,741 --> 00:18:13,007
أتتني مكالمة من حارس

461
00:18:13,042 --> 00:18:14,320
يقول أن زوجي أراد رؤيتي

462
00:18:14,344 --> 00:18:15,554
وأريد أن أعرف مالذي
.يحدث

463
00:18:15,578 --> 00:18:17,056
لا, لقد أتتك مكالمة من شخص يقول

464
00:18:17,080 --> 00:18:18,257
أنه يكلم من "دنبري"

465
00:18:18,281 --> 00:18:19,825
والذي بالتحديد أتتك منه المكالمة

466
00:18:19,849 --> 00:18:22,183
والأن بالتحديد أنا متجهة من إلى الخارج

467
00:18:22,218 --> 00:18:26,120
أعلم أنك تساعدين والديك
.في القيام بتداولات غير قانونية

468
00:18:26,155 --> 00:18:27,955
ماذا؟ -
يمكنك التقدم ونكرانها -

469
00:18:27,990 --> 00:18:30,991
لكن (كيفين)
.أخبرني كل شيء

470
00:18:32,628 --> 00:18:34,628
مالّذي تريده؟

471
00:18:39,435 --> 00:18:42,770
.أريد مساعدتك -
.حسناً,لا أصدقك -

472
00:18:42,805 --> 00:18:44,083
لا أهتم لو صدقتي أم لا

473
00:18:44,107 --> 00:18:45,617
لكن لديك فرصة ضئيلة بأن تخرجي بخير

474
00:18:45,641 --> 00:18:47,375
من "هيئة الأوراق المالية" وتنجين
.بنفسك

475
00:18:47,410 --> 00:18:48,487
ليس إن كان أياً من هذا من شأنك

476
00:18:48,511 --> 00:18:50,211
لكن لن أنقلب
.على أبي أبداً

477
00:18:50,246 --> 00:18:51,212
ذلك سيء جداً
لأنه إن لم تفعلي

478
00:18:51,247 --> 00:18:54,048
كلاكما سينتهي به الأمر
.خلف القضبان

479
00:18:54,083 --> 00:18:55,783
مالذي بالتحديد لك دخل به؟

480
00:18:55,818 --> 00:18:57,529
ليس هناك دخل لي
بإستثناء حقيقة

481
00:18:57,553 --> 00:19:00,154
أنني أهتم 
.بأمر(كيفين)

482
00:19:00,189 --> 00:19:02,656
إستمعي لي, لقد اعتدت أن 
أعمل لدى (هارفي سبيكتر)

483
00:19:02,692 --> 00:19:03,758
.محامي أبيك

484
00:19:03,793 --> 00:19:05,326
إذا أكتشف أنني أفعل هذا

485
00:19:05,361 --> 00:19:06,427
.سيقتلني

486
00:19:06,462 --> 00:19:08,173
وماذا لو أخبرت أبي حول كل هذا؟

487
00:19:08,197 --> 00:19:09,597
.لن تفعلي هذا

488
00:19:09,632 --> 00:19:11,543
لأن (كيفين) أخبرني بالفعل
أنكم تخططون

489
00:19:11,567 --> 00:19:13,100
للذهاب بعيداً بما لدى (ويليام)

490
00:19:13,136 --> 00:19:15,114
لذا لو إكتشف والدك 
أن (كيفين) كان يتحدث معي

491
00:19:15,138 --> 00:19:16,737
.سينتهي ذلك

492
00:19:16,773 --> 00:19:19,440


493
00:19:19,475 --> 00:19:23,444
كما قلت , أنا في الغرفة الغلط

494
00:19:23,479 --> 00:19:30,484
<i>♪ ♪</i>

495
00:19:37,284 --> 00:19:40,153


496
00:19:40,188 --> 00:19:43,022
<i>♪ ♪</i>

497
00:19:43,258 --> 00:19:45,191
تفضل بالجلوس (برايان)
لدي فقط بضع أسئلة

498
00:19:45,226 --> 00:19:46,659
وبعدها يمكنك 
.الذهاب بطريقك

499
00:19:46,695 --> 00:19:49,996
مالذي بالتحديد هذا حوله؟

500
00:19:50,031 --> 00:19:51,330
ألا تعلم؟ -
لا -

501
00:19:51,366 --> 00:19:53,310
لقد تحدثت إلى 10 أشخاص هنا ولا أحد
سيتحدث بأي شيء

502
00:19:53,334 --> 00:19:54,545
عدا أن ذلك لن يكون سهلاً

503
00:19:54,569 --> 00:19:56,169
ذلك لأن
"هيئة الأوراق المالية"

504
00:19:56,204 --> 00:19:59,672
حصلت على نسخة مجهولة من
برنامج (ويليام ستر)

505
00:19:59,708 --> 00:20:02,341
وأريد أن أعثر على الحقير
.الذي سربه

506
00:20:02,377 --> 00:20:04,210
حسناً, يمكنني أن أخبرك 
أنه لم يكن أنا

507
00:20:04,245 --> 00:20:06,713
والذي بالتحديد قاله للتو 
.أولئك ال10 مهرجين

508
00:20:06,748 --> 00:20:08,092
وسأخبرك ما قلته لهم

509
00:20:08,116 --> 00:20:10,316
لم يظهر بشكل سحري 
على عتبة هذا الباب

510
00:20:10,351 --> 00:20:11,951
لا اهتم 
كيف حصلوا عليها

511
00:20:11,986 --> 00:20:13,030
واذا كان هذا سؤالك الوحيد

512
00:20:13,054 --> 00:20:14,220
فانا احتاج للعودة للعمل

513
00:20:14,255 --> 00:20:17,090
ستغادر عندما اقول لك يمكنك المغادرة

514
00:20:17,125 --> 00:20:21,127
ماذا قلت؟ - 
قلت اجلس عليك اللعنة -

515
00:20:21,162 --> 00:20:22,228


516
00:20:22,263 --> 00:20:23,863


517
00:20:23,898 --> 00:20:25,198
لقد كنت نائب المدير لخمس سنوات

518
00:20:25,233 --> 00:20:28,768
ولكنك اجتمعت في (جولدمان) و (مورجان) 
الصيف الماضي

519
00:20:28,803 --> 00:20:30,336
وهو ما كشفته 
للسيد (ساتر)

520
00:20:30,371 --> 00:20:32,038
لا اهتم 
انت لم تحصل على تلك الوظائف

521
00:20:32,073 --> 00:20:33,272
لأنهم لم يريدونك

522
00:20:33,308 --> 00:20:35,274
والآن انت غاضب من الاشخاص
اللذين يعملون لديك

523
00:20:35,310 --> 00:20:38,745
و يكسبون ضعف مرتبك 
لذلك ذهبت لهيئة الأموال

524
00:20:38,780 --> 00:20:40,091
لقد قلت لك بالفعل 
لم افعل ذلك

525
00:20:40,115 --> 00:20:41,192
اين كنت منذ ثلاث ليال؟

526
00:20:41,216 --> 00:20:42,548
لقد كنت في عشاء 
يمكنك التحقق

527
00:20:42,584 --> 00:20:44,183
هل كان مع صديقك القديم 
(هنري ريس)

528
00:20:44,219 --> 00:20:46,586
الذي يتصادف انكم تلعبون 
في دوريات كرة السلة

529
00:20:46,621 --> 00:20:48,454
مع خمس محامين لهيئة الاموال؟

530
00:20:48,490 --> 00:20:50,156
لم ارى (هنري) منذ ست شهور

531
00:20:50,191 --> 00:20:52,169
ولقد سأمت من هذا التحقيق

532
00:20:52,193 --> 00:20:54,271
حسنا, انا سأمت من احمق مثلك

533
00:20:54,295 --> 00:20:55,695
لا يأخذ هذا بجدية

534
00:20:55,730 --> 00:20:58,164
ماذا؟ انا لم اقل اني 
لا آخذ هذا بجدية

535
00:20:58,199 --> 00:20:59,766
نعم, انا لا اهتم بما تقوله

536
00:20:59,801 --> 00:21:01,400
انا اهتم ان عليك ان تبدا بالاستماع

537
00:21:01,436 --> 00:21:02,668
بما اقوله لك عليك اللعنة

538
00:21:02,704 --> 00:21:04,804
لأنه عندما تضعك هيئة الاموال
على المنصة

539
00:21:04,839 --> 00:21:07,240
سيمرون في تفاصيل حياتك بكل دقة

540
00:21:07,275 --> 00:21:08,241
واذا كان لديك شيئا تخفيه

541
00:21:08,276 --> 00:21:10,009
سيجدونه

542
00:21:10,044 --> 00:21:11,377
اسف -
جيد -

543
00:21:11,412 --> 00:21:14,614
اذا اغرب عن وجهي و ارسل الاحمق التالي

544
00:21:19,888 --> 00:21:22,088
(لويس), هل يمكنني التحدث لك لدقيقة؟

545
00:21:22,123 --> 00:21:24,090
فقط اذا كنت هنا لتحضر ما اريده

546
00:21:24,125 --> 00:21:25,391
نعم

547
00:21:25,426 --> 00:21:27,204
هذا الشيء سيصلك بمنصتنا مباشرة

548
00:21:27,228 --> 00:21:30,129
اذا اردت شيئا آخرا, تعال لي

549
00:21:30,165 --> 00:21:32,698
شكرا لك - 
على الرحب و السعة -

550
00:21:32,734 --> 00:21:34,367
ولكن هذا ليس كل شيء

551
00:21:34,402 --> 00:21:36,302
انا ايضا احضرت شيئا اخرا

552
00:21:36,337 --> 00:21:38,337
لاصحح الامور بيننا

553
00:21:46,281 --> 00:21:47,921
و اعطيت نفسي الحق لتحديث التصميم

554
00:21:47,949 --> 00:21:49,882
اتمنى ان يعجبك

555
00:21:49,918 --> 00:21:53,352
جيد, لأنه هناك 6 صناديق اخرى في 
غرفة الملفات

556
00:21:53,388 --> 00:21:55,388
بداية جديدة, اخي؟

557
00:21:57,792 --> 00:22:00,860
بداية جديدة

558
00:22:00,895 --> 00:22:02,829
(ستو)

559
00:22:02,864 --> 00:22:05,965
ماذا قالت (دونا) بالضبط 
لتجعلك تفعل كل هذا؟

560
00:22:06,000 --> 00:22:07,867
هي فقط حملت مرآة

561
00:22:07,902 --> 00:22:09,980
و الحقيقة انه لا يضر ابدا 
ان تحصل على رأي ثاني

562
00:22:10,004 --> 00:22:11,671
عن كيفية معاملتك للناس

563
00:22:12,841 --> 00:22:18,177


564
00:22:19,781 --> 00:22:22,281
(جيسيكا), لقد كنت على حق 
ان تصليني ب (كارتر)

565
00:22:22,317 --> 00:22:24,528
لم اكن لأكتشف ابدا ماذا حدث 
ل(ماريا جوميز) بدونه

566
00:22:24,552 --> 00:22:25,785
لنحصل عليه اذا

567
00:22:25,820 --> 00:22:28,721
لقد قدمت طلبا بتغيير اسمها في (نيوجيرسي) عام 2008

568
00:22:28,756 --> 00:22:30,923
ما اسمها الجديد؟ - 
هذا هو الامر -

569
00:22:30,959 --> 00:22:32,925
(كارتر) لم يحصل عليه

570
00:22:32,961 --> 00:22:34,238
السبب الوحيد لعدم حصوله عليه

571
00:22:34,262 --> 00:22:36,462
هو ان الدولة تمنع الوصول لهذه السجلات

572
00:22:36,497 --> 00:22:38,264
لحمايتها الشخصية - 
بالضبط -

573
00:22:38,299 --> 00:22:40,867
لقد قدمت العديد من طلبات 
التقييد ضد زوجها السابق

574
00:22:40,902 --> 00:22:44,003
والآن سجلاتها مغلقة لعامين قادمين

575
00:22:44,038 --> 00:22:45,538
حسنا 
سأرى اذا كان هناك شخصا

576
00:22:45,573 --> 00:22:47,540
في مكتب المدعى العام ب(نيوارك) 
يستطيع مساعدتنا

577
00:22:47,575 --> 00:22:52,311
لو لم نجد 
ربما (هارفي) يعرف احدهم

578
00:22:52,347 --> 00:22:55,781
انا اعرف احدهم

579
00:22:55,817 --> 00:22:59,185
والدي ذهب لكلية الحقوق مع (جيم روجيرز)

580
00:22:59,220 --> 00:23:00,920
المدعي العام في (نيوارك)

581
00:23:00,955 --> 00:23:02,433
وانت لا تريدين ان تذهبي لوالدك

582
00:23:02,457 --> 00:23:04,134
لأنك لا تريدي ان تطلبي منه معروفا

583
00:23:04,158 --> 00:23:06,392
لا اريده ان يظل يراني كفتاة صغيرة

584
00:23:06,427 --> 00:23:08,494
التي دائما تطلب المساعدة في شيء ما

585
00:23:08,529 --> 00:23:11,330
(رايتشيل), كونك محامية يعني ان عليك 
سؤال الناس المساعدة

586
00:23:11,366 --> 00:23:13,099
بغض النظر من هم

587
00:23:13,134 --> 00:23:15,001
مما يعني اذا اردت ان يعرف والدك

588
00:23:15,003 --> 00:23:17,270
انك لست فتاة صغيرة بعد الآن

589
00:23:17,305 --> 00:23:20,406
اظهري له انك لا تخشي
ان تطلبي منه معروفا

590
00:23:21,843 --> 00:23:24,810


591
00:23:24,846 --> 00:23:30,349


592
00:23:31,920 --> 00:23:33,419
اجلسي, (جينيفر)

593
00:23:33,454 --> 00:23:35,955
انا لدي فقط بعض الاسئلة 
ثم يمكنك ان تكوني في طريقك

594
00:23:35,990 --> 00:23:37,757
اظن اني سأقف

595
00:23:37,792 --> 00:23:40,026
انت لست (جينيفر) - 
لا -

596
00:23:40,061 --> 00:23:41,438
لن ارسل لك شخصا اخر هنا

597
00:23:41,462 --> 00:23:43,040
حتى تخبرني ماذا تفعل بحق الجحيم

598
00:23:43,064 --> 00:23:45,264
افعل ما قلت اني سأفعله

599
00:23:45,300 --> 00:23:46,799
قلت انك ستحاول استدراجهم لمعلومات

600
00:23:46,834 --> 00:23:48,200
لا احراق الشركة باكملها

601
00:23:48,236 --> 00:23:50,136
استمع لي - 
لا, انت استمع لي -

602
00:23:50,171 --> 00:23:52,505
انت تقود أناسي للخارج 
وهذا يجب ان يتوقف الآن

603
00:23:52,540 --> 00:23:54,140
(ويليام)
لا اظن انك تستوعب

604
00:23:54,175 --> 00:23:56,309
اذا بكرنا في ايجاد هذا العاهر

605
00:23:56,344 --> 00:23:58,044
ليتوقف عن مساعدتهم 
لكان هذا افضل لنا

606
00:23:58,079 --> 00:23:59,412
ماذا يجعلك تعتقد ان ايا كان هو

607
00:23:59,447 --> 00:24:00,713
سيتوقف عن مساعدتهم؟

608
00:24:00,748 --> 00:24:03,482
انظر,لقد سلمه كمجهول

609
00:24:03,518 --> 00:24:05,351
مما يعني ايا كان هذا الاحمق

610
00:24:05,386 --> 00:24:08,220
الشيء الوحيد الذي اظهره لنا انه جبان

611
00:24:08,256 --> 00:24:10,256
و الطريقة الوحيدة لايقاف شخص جبان

612
00:24:10,291 --> 00:24:12,024
هي ارعابه

613
00:24:12,060 --> 00:24:14,226
حسنا, اذا كان يعني ربح قضيتي 
هو خسارة كل موظفيني

614
00:24:14,262 --> 00:24:15,506
اذا انس هذا الشيء بأكمله

615
00:24:15,530 --> 00:24:18,364
(ويليام), لا يمكننا التوقف - 
هذا يكفي -

616
00:24:18,399 --> 00:24:19,765
بدلا من البحث عن شخص

617
00:24:19,801 --> 00:24:21,434
فعل شيء بالفعل

618
00:24:21,469 --> 00:24:23,302
عليك ان تعود لتجهيز دفاعي

619
00:24:23,338 --> 00:24:24,870
و المرة القادمة التي اراك فيها

620
00:24:24,906 --> 00:24:26,817
من الافضل  ان اراك تقدم 
افضل بيان افتتاحي

621
00:24:26,841 --> 00:24:28,841
حدث في العالم

622
00:24:30,345 --> 00:24:36,682


623
00:24:36,718 --> 00:24:39,618
مرحبا 
ماذا بحق الجحيم فعلت؟

624
00:24:39,654 --> 00:24:40,764
حسنا, (كيفين)
دعني اشرح لك

625
00:24:40,788 --> 00:24:42,555
تشرح ماذا؟ انك اتصلت بزوجتي

626
00:24:42,590 --> 00:24:44,234
مدّعيا انك انا؟ 
فقط استمع لي. انا

627
00:24:44,258 --> 00:24:45,436
تعلم, لا يمكنني تصديقك يا رجل

628
00:24:45,460 --> 00:24:47,204
اخبرتك ان لا تخبر احدا عن 
موضوع حديثنا

629
00:24:47,228 --> 00:24:49,106
وانا لم اخبر احدا لم يكن يعرف بالفعل

630
00:24:49,130 --> 00:24:50,774
وانا لا اهتم
لأن هذا ليس من

631
00:24:50,798 --> 00:24:51,964
شأنك اللعين

632
00:24:52,000 --> 00:24:53,477
نعم, حسنا 
انا جعلته من شأني

633
00:24:53,501 --> 00:24:55,245
لأن هناك قطارا في اتجاهك

634
00:24:55,269 --> 00:24:56,814
واذا لم افعل كل شيء بإمكاني لاوقفه

635
00:24:56,838 --> 00:24:57,803
لن استطيع العيش مع نفسي

636
00:24:57,839 --> 00:24:58,804
حسنا نعم 
انت لم توقفه

637
00:24:58,840 --> 00:25:00,906
انت دفعته في اتجاه زواجي

638
00:25:00,942 --> 00:25:02,753
لأن (جيل) وانا 
لم نتشاجر هكذا

639
00:25:02,777 --> 00:25:04,088
منذ الليلة الي نقلتني هنا

640
00:25:04,112 --> 00:25:07,013
لذا من الآن, خذ نواياك الطيبة

641
00:25:07,048 --> 00:25:08,914
و اذهب الى الجحيم

642
00:25:08,950 --> 00:25:10,494
أتعلم؟
عليك ان تشكرني

643
00:25:10,518 --> 00:25:12,651
اشكرك على ماذا؟ 
العبث بحياتي؟

644
00:25:12,687 --> 00:25:15,721
في حالة انك لم تلاحظ بعد 
حياتك عُبث بها بالفعل

645
00:25:15,757 --> 00:25:17,723
انت هنا بسبب جرائم شخص آخر

646
00:25:17,759 --> 00:25:19,703
واذا تم الامساك به 
ستكونوا هنا معا

647
00:25:19,727 --> 00:25:21,494
و من ثَم كل هذا المال الخيالي

648
00:25:21,529 --> 00:25:22,806
الذي يُلاعبك به

649
00:25:22,830 --> 00:25:24,530
لن يكون هناك بعدها

650
00:25:24,565 --> 00:25:27,433
الآن انا افهم لماذا انت 
داخل في كل هذا

651
00:25:27,468 --> 00:25:29,935
انت نادم انك اخذت صفقة لأحدهم

652
00:25:29,971 --> 00:25:31,670
وهو بالخارج بينما انت هنا

653
00:25:31,706 --> 00:25:33,839
حسنا, انا لست كذلك 
لأني لم اقبل الصفقة

654
00:25:33,875 --> 00:25:36,375
لإبن اللعينة هذا 
بل لزوجتي

655
00:25:36,411 --> 00:25:38,611
التي احبها, واذا حدث و اتصلت بها مرة اخرى

656
00:25:38,646 --> 00:25:39,779
بدون علمي

657
00:25:39,814 --> 00:25:42,715
اقسم بالله, سيكون بيننا قتال

658
00:25:44,018 --> 00:25:51,023


659
00:25:52,260 --> 00:25:53,692
(دونا), اين بحق الجحيم (لويس)؟

660
00:25:53,728 --> 00:25:54,994
هو يعمل على ما تريده

661
00:25:55,029 --> 00:25:57,563
حسنا, جديه لأني اريده

662
00:25:57,598 --> 00:25:59,165
(هارفي), ما الأمر

663
00:25:59,200 --> 00:26:00,833
ما الأمر اني قضيت اليوم برمته

664
00:26:00,835 --> 00:26:02,234
على قضية (ساتر) 
محاولا ايجاد

665
00:26:02,270 --> 00:26:04,703
من في هذا معه
ولم اصل لشيء

666
00:26:04,739 --> 00:26:06,405
انا لا افهم 
هذا سيأخذ وقتا

667
00:26:06,568 --> 00:26:07,523
وقد مر فقط يوم

668
00:26:07,547 --> 00:26:08,371
والذي قد يكون صحيحا

669
00:26:08,395 --> 00:26:10,964
الا ان (ساتر) اغلق الباب في وجهي 
وانا لا املك يوما آخرا

670
00:26:11,007 --> 00:26:12,906
وكما قلت, بينما كنت هناك

671
00:26:12,942 --> 00:26:15,409
لم ارى نظرة ذنب على وجه اياً منهم

672
00:26:15,444 --> 00:26:16,822
لأن الشخص الذي تبحث عنه

673
00:26:16,846 --> 00:26:18,086
لا يعمل ل(ويليام ساتر)

674
00:26:18,114 --> 00:26:19,280
اللعنة 
وجدته؟

675
00:26:19,315 --> 00:26:21,148
لم اجده فحسب 
بل حصلت على دعم

676
00:26:21,183 --> 00:26:23,817
حيث ان الفاسم المشترك على كل 
الصفقات التي كسب منها (ساتر) المال

677
00:26:23,853 --> 00:26:25,819
كان انه يسبقهم تحويل مالي

678
00:26:25,855 --> 00:26:27,087
متمضن بنك استثماري

679
00:26:27,123 --> 00:26:28,934
اعلم هذا, ولكن كان هناك اكثر من 50 
صفقة مختلفة

680
00:26:28,958 --> 00:26:31,225
مع 20 بنك مختلف - 
20 بنك عميل -

681
00:26:31,260 --> 00:26:33,193
وهل هناك نوع اخر من البنوك؟

682
00:26:33,229 --> 00:26:34,973
نوع البنوك الذي يعطيك 
رأي ثاني

683
00:26:34,997 --> 00:26:36,997
اللعنة 
بنوك استشارة

684
00:26:37,033 --> 00:26:38,265
بالضبط 
و بالمناسبة

685
00:26:38,301 --> 00:26:39,867
لا يتطلب الكشف عنهم

686
00:26:39,902 --> 00:26:41,213
كم كان عدد البنوك؟

687
00:26:41,237 --> 00:26:43,337
فقط واحد. و قسم الاستشارة 
في ذلك البنك

688
00:26:43,372 --> 00:26:45,706
حدث وانه يتم ادارته عن طريق رجل 
اول وظيفة له في (وول ستريت)

689
00:26:45,741 --> 00:26:48,742
كانت مع (ويليام ساتر)

690
00:26:53,084 --> 00:26:55,920


691
00:26:55,955 --> 00:27:02,960


692
00:27:05,064 --> 00:27:07,598
اسف لظهوري مرة اخرى في منزلك, (شون)

693
00:27:07,633 --> 00:27:09,400
ولكن هذا لا يستطيع الانتظار

694
00:27:09,435 --> 00:27:11,146
لا بأس, (هارفي)
لقد اتيت وانا في مزاج طيب

695
00:27:11,170 --> 00:27:12,870
حسنا, انا على وشك جعله افضل

696
00:27:12,905 --> 00:27:14,405
لأننا وجدنا الرجل

697
00:27:14,440 --> 00:27:16,173
الذي كان يغذي (ساتر) بالمعلومات

698
00:27:16,209 --> 00:27:18,342
اسمه هو - 
(فيليب ألين) اعرف -

699
00:27:18,377 --> 00:27:20,244
كيف تعرف؟ - 
لقد اتى ليعقد صفقة -

700
00:27:20,279 --> 00:27:21,679
من ساعتين 
فـأعطيته صفقة

701
00:27:21,714 --> 00:27:23,848
لا, عليك اللعنة لم تفعل - 
ما هي مشكلتك؟ -

702
00:27:23,883 --> 00:27:25,883
مشكلتي انني قدته لك

703
00:27:25,918 --> 00:27:27,818
وماذا اذا؟ نحن على خط النهاية, (هارفي)

704
00:27:27,854 --> 00:27:29,431
هذا ما نحن خلفه طوال الوقت

705
00:27:29,455 --> 00:27:30,966
هذا ما انت خلفه طوال الوقت

706
00:27:30,990 --> 00:27:32,690
ما انا خلفه هو اخراج (مايك)

707
00:27:32,725 --> 00:27:34,925
لذا اذا كنت تعتقد انه يمكنك 
ان تتلاعب و تخرج من الصفقة

708
00:27:34,961 --> 00:27:37,261
(هارفي), استرخ

709
00:27:37,296 --> 00:27:40,030
كل ما يهم هيئة الاموال 
ان (مايك) قادنا مباشرة الى الشاهد

710
00:27:40,066 --> 00:27:41,243
الذي سيسجن الحقير هذا

711
00:27:41,267 --> 00:27:42,967
لبقية حياته البائسة

712
00:27:43,002 --> 00:27:44,535
اذا صفقة (مايك) لا زالت قائمة؟

713
00:27:44,570 --> 00:27:46,136
و صلبة

714
00:27:46,172 --> 00:27:50,140
لقد حصلنا عليه, (هارفي)
الاشخاص الخيرون فازوا

715
00:27:50,176 --> 00:27:52,009


716
00:27:52,044 --> 00:27:53,522
اذا اخمن ان المرة القادمة التي ستراني

717
00:27:53,546 --> 00:27:55,045
سأتظاهر اني غاضب

718
00:27:55,081 --> 00:27:57,147
انك لم تبلغنا عن شاهدك الجديد

719
00:27:57,183 --> 00:27:58,493
وانا سأتظاهر اني غضير

720
00:27:58,517 --> 00:27:59,895
على اي شي لعين تحاول فعله

721
00:27:59,919 --> 00:28:01,952
حسنا, سأحاول زيادة غضبي

722
00:28:01,988 --> 00:28:04,455
افعل هذا

723
00:28:04,490 --> 00:28:07,758
شكرا, (شون) - 
على الرحب, (هارفي) -

724
00:28:07,793 --> 00:28:10,761


725
00:28:10,796 --> 00:28:17,801


726
00:28:25,745 --> 00:28:27,344
(رايتشيل)

727
00:28:27,380 --> 00:28:28,679
هل فوتت شيئا؟

728
00:28:28,714 --> 00:28:30,025
لم اظن ان لدينا خططا الليلة

729
00:28:30,049 --> 00:28:32,182
انا لست هنا لأجل الخطط

730
00:28:32,218 --> 00:28:33,484
اذا لماذا انت هنا؟

731
00:28:33,519 --> 00:28:36,687
اريد مساعدتك في قضية

732
00:28:36,722 --> 00:28:39,523
لست جادة لسؤالي ان اساعد
الشركة المنافسة, اليس كذلك؟

733
00:28:39,558 --> 00:28:41,191
ليست ربحية

734
00:28:41,227 --> 00:28:43,127
هذا من مشروع الابرياء

735
00:28:43,162 --> 00:28:44,595
منذ متى و (جيسيكا بيرسون)

736
00:28:44,630 --> 00:28:46,063
تقبل بقضايا مشروع الابرياء؟

737
00:28:46,098 --> 00:28:48,599
منذ ان طلبت منها

738
00:28:48,634 --> 00:28:51,702
حسنا, هذا عظيم (رايتشيل)
انا فخور بك

739
00:28:51,737 --> 00:28:53,003
ماذا تحتاجين؟

740
00:28:53,039 --> 00:28:55,172
هناك قانون خصوصية في 
ولاية (نيوجيرسي)

741
00:28:55,207 --> 00:28:57,808
تمنعني من ايجاد شاهد

742
00:28:57,843 --> 00:29:00,577
و (جيم روجيرز) لن يرد على اتصالك

743
00:29:00,613 --> 00:29:02,479
ولكنه سيرد على اتصالي

744
00:29:02,515 --> 00:29:04,315
بالضبط 
واذا فعلت هذا لي

745
00:29:04,350 --> 00:29:05,783
فأنا ادين لك بواحدة

746
00:29:05,818 --> 00:29:08,085
(رايتشيل), انت ابنتي 
لن تديني لي بواحدة ابدا

747
00:29:08,120 --> 00:29:10,688
انا لست هنا كابنتك

748
00:29:10,723 --> 00:29:14,024
انا هنا كمحامية

749
00:29:14,060 --> 00:29:16,427
اذا لا تنسي هذا

750
00:29:16,462 --> 00:29:20,197
لأنه يوما ما 
سآتي لك

751
00:29:21,867 --> 00:29:24,368


752
00:29:24,403 --> 00:29:28,138
(مايك), اجلس

753
00:29:28,174 --> 00:29:29,484
آمل انك لم تأتي هنا

754
00:29:29,508 --> 00:29:30,953
لتخبرني ان الوقت ينفذ  منَا فحسب

755
00:29:30,977 --> 00:29:32,309
لأني اعلم هذا بالفعل

756
00:29:32,345 --> 00:29:35,045
لا. انا هنا لأخبرك اننا 
حصلنا على الرجل

757
00:29:35,081 --> 00:29:36,747
اي رجل؟ - 
الرجل الذي كان يأتي -

758
00:29:36,782 --> 00:29:39,783
بالمعلومات الداخلية ل(ساتر) 
و قدته ل(كاهيل)

759
00:29:39,819 --> 00:29:42,553
مما يعني 
انك ستخرج

760
00:29:42,588 --> 00:29:44,922
(مايك), هل سمعتني؟
ستخرج

761
00:29:44,957 --> 00:29:48,592
لا, انا انا اعرف

762
00:29:48,627 --> 00:29:54,365
انظر, المشكلة هي اذا حصلت على 
(ساتر)

763
00:29:54,400 --> 00:29:56,133
ستحصل ايضا على زوجة (كيفين)

764
00:29:56,168 --> 00:29:58,769
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

765
00:29:58,804 --> 00:30:00,582
لقد أخبرني(كيفن)بأنّ السبب
الذي جعله ألّا يعقد إتفاق

766
00:30:00,606 --> 00:30:02,006
.هو أن زوجته كانتَ متورطة بالأمر

767
00:30:02,041 --> 00:30:03,852
أتمزحُ معي؟وكنتَ
تحتفظُ بهذا الأمر لنفسك؟

768
00:30:03,876 --> 00:30:05,809
.لمْ أقم بذلك فحسب

769
00:30:05,845 --> 00:30:08,445
بل إنني قد حاولتُ أيضًا بأن أُقنِعَ
.كيفن) و(جيل) بأن يعترفوا)

770
00:30:08,481 --> 00:30:09,980
كلاهُما؟
أتحدثتَ إليها؟

771
00:30:10,016 --> 00:30:11,426
...هارفي) ، إصغي إلي)-
.بل أنتَ إصغي إليّ-

772
00:30:11,450 --> 00:30:13,884
.لا يهمني مايخبرك بهِ ضميرك

773
00:30:13,919 --> 00:30:15,853
.لقد قبضنا على الرجل
.وسنطيحُ به

774
00:30:15,888 --> 00:30:17,054
.وهذا يعني بأنهُ سيُطلّقُ سراحك

775
00:30:17,089 --> 00:30:18,689
،أعرفُ ذلك
.وأحبُّ ذلك

776
00:30:18,724 --> 00:30:20,557
لكن كلّ ما أحتاجهُ منك
(بأن تُقنعَ (كايهيل

777
00:30:20,593 --> 00:30:23,360
.بأن يعقد إتفاق لـ(جيل)أيضًا

778
00:30:23,396 --> 00:30:25,562
.لا أعتقدُ بأنكَ تفهم ما أقوله

779
00:30:25,598 --> 00:30:27,664
.لقد أتى الشاب للإدلاء بالشهادة

780
00:30:27,700 --> 00:30:29,233
،هو الذي يحصل على الإتفاق

781
00:30:29,268 --> 00:30:30,445
.وأنت الذي تحصلُ على الإتفاق

782
00:30:30,469 --> 00:30:34,104
.لا وجودُ لإتفاقٍ ثالث-
.هارفي) أرجوك)-

783
00:30:34,140 --> 00:30:37,408
.لقد خُنتُ هذا الرجل بما فيهِ الكفايّة

784
00:30:37,443 --> 00:30:41,578
(أحتاجُ منكَ بأن تُقنِعَ (كايهيل
،بأن شخصٌ واحد كافٍ لبناءِ قضيّة

785
00:30:41,614 --> 00:30:43,881
.لكن شخصان سيكون ذلك ضربةً قاضيّة

786
00:30:43,916 --> 00:30:46,216
<i>♪ ♪</i>

787
00:30:46,252 --> 00:30:49,386
.(حسنٌ يا(مايّك
.سأحرّص على حدوثِ ذلك

788
00:30:51,924 --> 00:30:53,924


789
00:30:53,959 --> 00:30:55,959


790
00:30:57,063 --> 00:31:01,065
<i>♪ ♪</i>

791
00:31:02,835 --> 00:31:06,370
(لويس)
ألديكِ بعضُ الوقتِ للحديث؟

792
00:31:06,405 --> 00:31:08,083
،)بالواقع ليسَ لدي يا(دونا
لأنني سأذهبُ

793
00:31:08,107 --> 00:31:09,618
،إلى أهمِّ موعدٍ غراميّ بحياتي الليّلة

794
00:31:09,642 --> 00:31:11,208
.ولا أعرفُ إلى أينَ أأخذُها

795
00:31:11,243 --> 00:31:14,611
.بلّى

796
00:31:14,647 --> 00:31:15,979
.لمْ أسمعَ عن هذا المكان من قبل

797
00:31:16,015 --> 00:31:17,426
ذلِكَ لأنهُ مطعمٌ حميم

798
00:31:17,450 --> 00:31:19,550
متواجد مُنذُ 50 سنة
.ولا يعرفُ أحدٌ عنه

799
00:31:19,585 --> 00:31:21,630
والذي يجعلهُ المكانُ
المثاليّ لتعرّف على شخصٍ

800
00:31:21,654 --> 00:31:22,998
.تعتقدُ بأنكَ قد تقع بحبّه

801
00:31:23,022 --> 00:31:24,521
،)دونا)
.أحتاجُ بأن أبهرّها

802
00:31:24,557 --> 00:31:26,857
كلّا يا(لويس)بل إنكَ تحتاجُ
بأن تجعلها تتعرفُ عليك

803
00:31:26,892 --> 00:31:31,628
.وتدعُ القدر يهتمّ بالباقي

804
00:31:31,664 --> 00:31:33,530
ماذا لو لمْ أكفيها؟

805
00:31:33,566 --> 00:31:36,567
.بل إنكَ كذلك

806
00:31:38,671 --> 00:31:41,605
مهلاً ، لقد إعتقدتُ
.بأنكِ لستِ متفرغة للمساعدة

807
00:31:41,640 --> 00:31:43,118
،الحقيقة هي
،عندما طلبتَ منيّ المُساعدة

808
00:31:43,142 --> 00:31:44,653
لمْ يكن صباحًا عليلاً لي لدرجة أن أفكر

809
00:31:44,677 --> 00:31:45,809
.بشأنِ مثل هذا النوع

810
00:31:45,845 --> 00:31:47,044
.لا أفهم ماتقصدينه

811
00:31:47,079 --> 00:31:49,046
لقد كُنتُ أواعِد شحصًا
،بالأشهر الماضيّة

812
00:31:49,081 --> 00:31:50,547
.وقد إنفصلنا عن بعض

813
00:31:50,583 --> 00:31:52,027
أخبريني باسمِ الوغد الآن

814
00:31:52,051 --> 00:31:53,595
.وسوفَ أجمّد ممتلكاته بحلولِ نهايةِ الإسبوع

815
00:31:53,619 --> 00:31:55,430
،)إنّ اسمهُ (ميتشيل)
.ولستَ مُضطرًا لفعلِ ذلك

816
00:31:55,454 --> 00:31:57,094
.(بلّى يا(دونا
،إنكِ كلّ شيءٍ بالنسبةِ لي

817
00:31:57,123 --> 00:31:58,767
...وذلك الأحمق لا يعرف ما أقحم

818
00:31:58,791 --> 00:32:02,693
.(لقد كانَ قراري يا(لويس

819
00:32:02,728 --> 00:32:04,261
،حسنٌ إذن
لمَ كُنتِ مُتضايّقة للغايّة؟

820
00:32:04,296 --> 00:32:08,932
.(إنهُ الأمرُ مثله كما كنتُ أنتَ معَ (شيلا

821
00:32:08,968 --> 00:32:10,545
فقط لأنكَ من قطعتَ
العلاقة معها

822
00:32:10,569 --> 00:32:15,372
.لا يعني ذلك بأنّ قلبُّكَ لاينجرح

823
00:32:15,407 --> 00:32:18,275
.(أُحِبُّكِ يا(دونا

824
00:32:18,310 --> 00:32:21,311
.(أُحِبُّكَ أنا أيضًا يا(لويس

825
00:32:22,748 --> 00:32:25,716


826
00:32:25,751 --> 00:32:29,052
<i>♪ ♪</i>

827
00:32:29,088 --> 00:32:31,088


828
00:32:36,562 --> 00:32:37,828
أيها السيّد ، أيُمكنني مساعدتُكَ؟

829
00:32:37,863 --> 00:32:40,130
أجل ، يُمكنُكِ بأن توجهينني
.(إلى مكانِ(جيسكا بيرسون

830
00:32:40,166 --> 00:32:41,798
،إنّ الآنسة (بيرسون)غادرتَ هذا المساء

831
00:32:41,834 --> 00:32:43,111
لكن يُمكنني بأن أُسجلّ معلوماتِك

832
00:32:43,135 --> 00:32:44,513
.وستكلّمُكَ بالصباح

833
00:32:44,537 --> 00:32:45,969
.لن تسجلي أيّ شيء

834
00:32:46,005 --> 00:32:47,638
.أحتاجُ بأن أتحدث إلى أحدٍ الآن

835
00:32:47,673 --> 00:32:50,307
يُمكنُكَ بأن تتحدث
.(معي أيّها السيّدُ (فورست

836
00:32:50,342 --> 00:32:53,343
على ما أعتقد أنكَ هنا
.(لتحدث عن (ليونارد بايلي

837
00:32:56,148 --> 00:32:58,849
.إنيّ هُنا لكي أريّكِ هذا

838
00:32:58,884 --> 00:33:01,518
.هذا مافعلهُ ذلك الرجل لابنتي

839
00:33:01,554 --> 00:33:05,822
أيّها السيّدُ (فورست) ، أعرفُ بأن
.هذا الأمر بغايّةِ الصعوبة

840
00:33:05,858 --> 00:33:07,658
،وقد لايبدو كذلك بنظرك

841
00:33:07,693 --> 00:33:09,960
.لكنني أسعى للعدالة لأجل ابنتك

842
00:33:09,995 --> 00:33:12,329
لقد حصلنا على العدالة
،عندما حُكِمَ على ذلك الحيوان بالإعدام

843
00:33:12,364 --> 00:33:14,009
لذا لا تحاولي بأن تخبريني بأنكِ
.تقومينَ بذلك لأجلِها

844
00:33:14,033 --> 00:33:15,332
.إنني أقومُ بذلك لأجلِ الجميع

845
00:33:15,367 --> 00:33:17,601
.إنّ القضيّة أسيء التعاملُ معها بشدة

846
00:33:17,636 --> 00:33:19,114
.ليسَ من حقكِ أن تقرري ذلك-
.ذلك صحيح يا سيدي-

847
00:33:19,138 --> 00:33:21,338
.إنهُ من حق هيئة المُحلّفين أن يقرروا-
.وقد قرروا بالفعل-

848
00:33:21,373 --> 00:33:23,307
.ولمْ يتمّ تقديم الحقائق كاملة لهم

849
00:33:23,342 --> 00:33:25,242
!الحقائق هي بأنهُ قد قتلَ ابنتي

850
00:33:25,277 --> 00:33:28,045
،)أيّها السيّدُ (فورست
.إنني متأسفةٌ لمصابك

851
00:33:28,080 --> 00:33:31,248
لكنني أؤمن بقلبي
.بأن (ليونارد بايلي)بريء

852
00:33:31,283 --> 00:33:32,482
وسأتأكد

853
00:33:32,518 --> 00:33:34,384
بأن يحصل على مُحاكمةٍ
.عادِلة لمْ يحصل عليها

854
00:33:34,420 --> 00:33:36,353
بتعقب شاهدةٍ مدمنة للمخدرات؟

855
00:33:36,388 --> 00:33:37,487
،مدمنة مخدرات أمْ لا

856
00:33:37,523 --> 00:33:40,057
إنّ (ماريّا غوميز)لمْ تحظى
.بفرصة الإستماع لمَ لديها

857
00:33:40,092 --> 00:33:41,736
،لو سمحتَ لي
.أحتاجُ بأن أذهبَ إلى مكتبي

858
00:33:41,760 --> 00:33:44,428
!إني لن أتحرّك من مكاني

859
00:33:44,463 --> 00:33:48,398
ليسَ إلّا إذا فهمتِ
،لو أنكِ تشعرين بالأسف تجاهي

860
00:33:48,434 --> 00:33:51,501
لمْ تأخذي هذهِ القضية من الأساس

861
00:33:51,537 --> 00:33:54,938
عوضًا عن ذلك تستغلينها لكي
.تشهري نفسك

862
00:33:54,974 --> 00:33:56,773
.يكفي ذلك

863
00:33:56,809 --> 00:33:58,609
،لقد قلتَ كلّ مالديك

864
00:33:58,644 --> 00:34:00,210
الآن إخرج من هنا

865
00:34:00,246 --> 00:34:03,513
.قبل أن أجعل الأمن يطردك

866
00:34:05,718 --> 00:34:12,723
<i>♪ ♪</i>

867
00:34:14,093 --> 00:34:16,393
.أنتِ

868
00:34:16,428 --> 00:34:18,462
أأنتِ بخير؟

869
00:34:18,497 --> 00:34:22,766
.سأكونَ بخير
.(شكرًا لكِ يا(غريتشن

870
00:34:45,244 --> 00:34:46,644
أيُمكننا الحديث؟

871
00:34:46,680 --> 00:34:48,146
.لايوجدُ أمرٌ للتحدثِ عنه

872
00:34:48,181 --> 00:34:50,348
.بل هُنالِكَ أمرٌ بالنسبةِ لي-
.حسنٌ إذن ، قل مالديك-

873
00:34:50,383 --> 00:34:51,549
لن يحدِثَ ذلك أيُّ فرق

874
00:34:51,584 --> 00:34:53,029
.لأنني قدمتُ طلبَ إنتقال مسبقًا

875
00:34:53,053 --> 00:34:55,620
ستنتقل إلى زنزانةٍ اخرى؟-
.أجل-

876
00:34:55,655 --> 00:34:56,899
،لذا أيما تقوله

877
00:34:56,923 --> 00:34:58,401
،لنتظاهر بأنكَ قلته
،وأنني نسيته

878
00:34:58,425 --> 00:35:00,925
ونكملُ طريقنا بإتجاهاتٍ مُختلِفة ، إتفقنا؟

879
00:35:03,530 --> 00:35:06,497
.كلّا ، لايُمكنني فِعلُ ذلك

880
00:35:06,533 --> 00:35:08,466
مالمانع؟-
.أنكَ كُنتَ مُحِق-

881
00:35:08,501 --> 00:35:11,336
إني متضايّق لأنني قبلتُ بإتفاق
.لكي أنُقِذَ أناسًا آخرين

882
00:35:11,371 --> 00:35:13,438
وإني الآن جالسٌ هنا
لمدةِ سنتين

883
00:35:13,473 --> 00:35:15,406
.بينما هم مطلقٌ سراحهم

884
00:35:15,442 --> 00:35:17,342
،لو لازلتَ تريدُ بأن تنتقل

885
00:35:17,377 --> 00:35:21,245
.أتفهمُ ذلك
.لن أكنّ تجاهك أيّ ضغينة

886
00:35:21,281 --> 00:35:25,483
أريدُكَ بأن تعرف بأن
(إيذاؤكَ أنتَ و(جيل

887
00:35:25,518 --> 00:35:28,386
.هو آخر أمرٍ أريد فعله

888
00:35:28,421 --> 00:35:30,588


889
00:35:30,623 --> 00:35:35,259
سوفَ أذهبُ إلى مكان ليلة السينما

890
00:35:35,295 --> 00:35:38,296
.آملُ بأن أراكَ هُنالِكَ

891
00:35:39,466 --> 00:35:46,471
<i>♪ ♪</i>

892
00:35:50,610 --> 00:35:53,011
.جيسكا)، لقد إعتقدتُ بأنكِ غادرتِ الليلة)

893
00:35:53,046 --> 00:35:54,779
.لقد رجعت

894
00:35:54,814 --> 00:35:58,082
لقد أتاني خبر بأنكِ قد تمشكلتي
.معَ أب الضحيّة

895
00:35:58,118 --> 00:36:00,518
.(لقد أخبرتكِ(غريتشن-
.أجل-

896
00:36:00,553 --> 00:36:02,687
.ويسرّني ذلك

897
00:36:02,722 --> 00:36:05,223
أهددكِ؟-
.لا-

898
00:36:05,258 --> 00:36:07,091
.أعتقدُ بأن كان يجب علي بأن أخبركِ

899
00:36:07,127 --> 00:36:09,327
لطالما  البشر لا يتصرفون بعقلانيّة

900
00:36:09,362 --> 00:36:12,497
.عندما يعانون
.بل إنهم يسعونَ إلى أحدٍ للومه

901
00:36:12,532 --> 00:36:14,665
.أجل ، بالواقع ، أنهُ يلومني-
.أجل-

902
00:36:14,701 --> 00:36:16,801
.وإنهُ مُخطئ-
.أعرف-

903
00:36:16,836 --> 00:36:19,804
.وهذا أمرٌ يسهلٌ تفهمه

904
00:36:19,839 --> 00:36:21,873
.لكن مايصعبه التحمّل

905
00:36:21,908 --> 00:36:23,374
بالواقع ، لقد تهوّن عليّ قليلاً

906
00:36:23,410 --> 00:36:26,411
.بمعرفةِ أنكِ به معي

907
00:36:28,415 --> 00:36:31,416
.لنذهب لنحتسي شرابًا

908
00:36:33,720 --> 00:36:36,721
،بعد ماحدث
.أعتقدُ بأنني بحاجة لإثنان

909
00:36:38,291 --> 00:36:43,661
<i>♪ ♪</i>

910
00:36:43,696 --> 00:36:45,641
...لويس) ،هذا المكان)-
،إنهُ هادئ للغاية هنا-

911
00:36:45,665 --> 00:36:47,065
أليسَ كذلك؟-
.إنّ المقاعد غيرُ مبطنة

912
00:36:47,100 --> 00:36:51,035
.وإنكِ تكرهينه ، أعرفُ ذلك-
.كلّا يا (لويس)إنهُ مثاليّ-

913
00:36:51,071 --> 00:36:54,138
.إنهُ ماكنتُ آمل له بالضبط

914
00:36:54,174 --> 00:36:58,142
بالواقع ، لقد أردتُ بأن أريّك
.ماتعنينه أنتِ لي

915
00:36:58,178 --> 00:37:00,211
...(لويس)-
.أتفهمُ ذلك-

916
00:37:00,246 --> 00:37:02,080
.إنكِ لاتبادليني الشعور-
.ليسَ هذا الأمر-

917
00:37:02,115 --> 00:37:03,614
،لديّ أمرٌ لأُخبرَكَ بهِ

918
00:37:03,650 --> 00:37:07,652
.ولا أعرفُ كيفَ أبدأ بقوله

919
00:37:07,687 --> 00:37:09,520
،أو متّى أقوله

920
00:37:09,556 --> 00:37:11,255
لكنكَ  قُمتَ بلفتة رومانسية رائعة

921
00:37:11,291 --> 00:37:14,358
لدرجة أن..أن يبدو أمرًا خاطِئًا
.بألّا أُخبركَ به

922
00:37:14,394 --> 00:37:15,960
مالأمر؟-
إنّ لديّ حبيب-

923
00:37:15,995 --> 00:37:19,163
.يعيش بـ"لوس أنجلوس"بستةِ أشهرٍ بالسنة

924
00:37:19,199 --> 00:37:21,232
،نهتمّ ببعضنا بشدة

925
00:37:21,267 --> 00:37:24,936
لكن العيشُ بالجانبِ
.الآخر من البلد له ضريبتهُ

926
00:37:26,306 --> 00:37:31,042
لذا فكرنا بإتفاق

927
00:37:31,077 --> 00:37:34,078
حيثُ نسمحُ لبعضنا البعض
.بأن نواعد أناسًا آخرين

928
00:37:36,416 --> 00:37:39,717
أتقصدينَ بأنكِ تريدينَ مواعدة كلانا؟

929
00:37:39,752 --> 00:37:42,453
.أعرفُ بأنهُ يبدو أمرًا جنونيًّا

930
00:37:42,489 --> 00:37:45,990
.الحقيقة هي بأنني لمْ أقبل بهِ بالواقع

931
00:37:46,025 --> 00:37:51,095
،لكن بعدَ ذلك قابلتكَ
.وها نحنُ ذا

932
00:37:56,970 --> 00:37:59,203
.لويس)، قلّ شيئًا أرجوك)

933
00:37:59,239 --> 00:38:01,439
.أحتاجُ بعض الوقت

934
00:38:01,474 --> 00:38:04,742
.سـ..سأتفاهم لو أردت المُغادرة

935
00:38:04,777 --> 00:38:06,777
.كلّا

936
00:38:10,250 --> 00:38:13,251
.أودُ البقاء

937
00:38:17,423 --> 00:38:19,223
أتودينَ الذهاب لتناولِ العشاء
أمْ لإحتساء الشراب فحسب؟

938
00:38:19,259 --> 00:38:20,525
مالذي تريدينهُ أنتِ؟

939
00:38:20,560 --> 00:38:22,660
تريدينَ الحقيقة؟أريدُ الذهابَ
.لحانة رخيصة فحسب

940
00:38:22,695 --> 00:38:24,362
.يناسبني ذلك تمامًا

941
00:38:24,397 --> 00:38:28,132
أبي؟
مالذي تفعلهُ هُنا؟

942
00:38:28,168 --> 00:38:29,567
.لقد أتيتُ لأتحدثَ لكلاكما

943
00:38:29,602 --> 00:38:31,736
مالأمر؟

944
00:38:31,771 --> 00:38:34,939
.لقد عثرَ (جيم روجرز)على الشاهِدة المفقودة

945
00:38:34,974 --> 00:38:37,975
.لقد ماتت مُنذُ ثلاثةِ سنواتٍ مضت

946
00:38:39,112 --> 00:38:42,079


947
00:38:42,115 --> 00:38:43,648
<i>♪ ♪</i>

948
00:38:43,683 --> 00:38:45,550
.مهلاً ، ها أنت ذا

949
00:38:45,585 --> 00:38:46,918
.(إنني مُتجهٌ لمكانِ ليلة السينما يا(قالو

950
00:38:46,953 --> 00:38:47,963
.ليسَ لديّ الوقت لعبثك

951
00:38:47,987 --> 00:38:49,253
.لن يطولَ هذا الأمر

952
00:38:49,289 --> 00:38:51,789
.لن أفوّت عليك المقدمات حتّى

953
00:38:57,230 --> 00:39:00,531
.لننهي هذا الأمر

954
00:39:00,567 --> 00:39:02,233
لقد تمّ إعلامي

955
00:39:02,268 --> 00:39:04,835
،أنّ (هارفي)قد أتى لزيارتك
.ليسَ لزيارتي ، مُجددًا اليوم

956
00:39:04,871 --> 00:39:06,103
،وكما أخبرتُكَ

957
00:39:06,139 --> 00:39:07,572
.لقد أتى إلى هُنا لكي يتحدث بشأنِ قضيتي

958
00:39:07,607 --> 00:39:09,674
.أجل ، ذلك ماقلتهُ بالمرّةِ الماضيّة

959
00:39:09,709 --> 00:39:11,576
.لكن كنتُ أفكر

960
00:39:11,611 --> 00:39:14,245
،والأمرُ هو بأن قبلتَ بالإتفاق

961
00:39:14,280 --> 00:39:17,848
.ويعني ذلك بأنّ ليسَ لديكَ حجة

962
00:39:17,884 --> 00:39:21,052
،قالو)إصغي ، إني أؤكدُ لك)
.بأنّ (هارفي)سيخرجُكَ

963
00:39:21,087 --> 00:39:22,453
.أعرفُ ذلك

964
00:39:22,488 --> 00:39:24,222
.لأنني أعرفُ ما تدبّرُ له هُنا

965
00:39:24,257 --> 00:39:27,058
وسببُ معرفتي لذلك لأنني قد
.فعلتُ الأمر مثله

966
00:39:27,093 --> 00:39:28,137
...عمَّ تتحدثُ-
إنكَ تُخبّرُ-

967
00:39:28,161 --> 00:39:29,460
.عن رفيقكَ بالغرفة

968
00:39:29,495 --> 00:39:30,606
...إنكَ لا تعرفُ عمَّ تتحدث، إنّ

969
00:39:30,630 --> 00:39:32,463
حقًا؟
كلّ من هُنا يعرفُ

970
00:39:32,498 --> 00:39:33,698
.بأن ذلِكَ الشابُ هو تذكرةُ خروجك

971
00:39:33,733 --> 00:39:35,233
لايتطلّبُ الأمرُ عبقريًّا لإكتشافِ

972
00:39:35,268 --> 00:39:36,467
.بأنّ لديك وسيلة للولوجِ إليهِ

973
00:39:36,502 --> 00:39:37,935
.لذا قمتُ ببعض البحث

974
00:39:37,971 --> 00:39:40,871
.إتضحَ بأنّ (هارفي)يُمثلُ أبّ زوجته

975
00:39:40,907 --> 00:39:42,873
وأعرفُ بأنّ (هارفي)يقومُ بحيّلٍ خبيثة

976
00:39:42,909 --> 00:39:44,442
.لأنّ ذلِكَ ما أدخلني هُنا

977
00:39:44,477 --> 00:39:45,621
...(قالو)-
إنكم يارفاق تسعونَ

978
00:39:45,645 --> 00:39:47,011
.(خلفَ (ستر

979
00:39:47,046 --> 00:39:49,547
،أعرفُ ذلك
.وأنتَ تعرفُ ذلك

980
00:39:49,582 --> 00:39:51,115
،وسأخبرُكَ بأمرٍ آخر

981
00:39:51,150 --> 00:39:52,783
،لو لمْ تخرجوني من هُنا قريبًا

982
00:39:52,819 --> 00:39:54,652
.زميلكُ بالغرفة سيعرفُ ذلك أيضًا

983
00:39:55,888 --> 00:40:02,893
<i>♪ ♪</i>

984
00:40:05,498 --> 00:40:07,331
.شون) جيّد إنكَ هُنا)

985
00:40:07,367 --> 00:40:08,611
أحتاجُكَ بأن تقومَ بشيءٍ من أجلي

986
00:40:08,635 --> 00:40:09,645
.ولن يعجبك

987
00:40:09,669 --> 00:40:12,036
،)هارفي)
.أحتاجُكَ بأنّ تجلس

988
00:40:12,071 --> 00:40:13,971
مالذي تعنيه بأن أجلس؟

989
00:40:14,007 --> 00:40:15,640
.(لقد ألغوا إتفاق (مايّك

990
00:40:15,675 --> 00:40:16,885
مالذي قلتهُ لي؟-
...(هارفي)-

991
00:40:16,909 --> 00:40:18,254
لأنهُ يبدو بأنكَ قلت للتوّ

992
00:40:18,278 --> 00:40:20,011
بأنّ ذلك الأمر الذي قلتَ
 لي بأنهُ كانَ مُحكمٌ للغاية

993
00:40:20,046 --> 00:40:21,712
.لمْ يكن إلّا كميّة كبيرة من الهراء

994
00:40:21,748 --> 00:40:23,014
مالذي تريدُ منيّ قوله؟

995
00:40:23,049 --> 00:40:24,660
.أريدُكَ بأن تقولَ بأنكَ ستعيدَ الإتفاق

996
00:40:24,684 --> 00:40:26,417
.لا يُمكنني فِعلُ ذلك
.لقد أتموا الأمر

997
00:40:26,452 --> 00:40:28,119
.اللعنة
.لقد جلبتُ ذلِكَ الشاب إليكم

998
00:40:28,154 --> 00:40:29,453
ألّا تعتقدُ بأنني لا أعرفُ ذلِك؟

999
00:40:29,489 --> 00:40:31,367
،لكن لو أخبرتهم ذلِك
.سيعرفونَ مافعلناه

1000
00:40:31,391 --> 00:40:33,002
.(إذن لا تستخدم (فيلب آلن
،تخلّص منه

1001
00:40:33,026 --> 00:40:34,425
.ودعَ (مايّك)يحصل لك على ماتحتاجه

1002
00:40:34,460 --> 00:40:35,593
أأنتَ مجنون؟

1003
00:40:35,628 --> 00:40:36,861
،حتّى لو أردتُ ذلِك

1004
00:40:36,896 --> 00:40:38,707
.لن يفلتوا شاهدهم الرئيسي من أيديهم

1005
00:40:38,731 --> 00:40:40,331
.إنكَ رئيسُ القسم

1006
00:40:40,366 --> 00:40:41,810
.سوفَ يصغونَ إليك
أخبرهُم

1007
00:40:41,834 --> 00:40:44,035
.بأن هذا الشاب إتضحَ بأنهُ كاذِب

1008
00:40:44,070 --> 00:40:45,314
.إذن دعني أصيغها بطريقةٍ مُختلِفة

1009
00:40:45,338 --> 00:40:47,004
لن أفلتَ شاهديّ الرئيسي من يدي

1010
00:40:47,040 --> 00:40:48,417
لأنني لن أدعَ ذلك الوغد يفلتُ

1011
00:40:48,441 --> 00:40:52,410
بتجريدِ الناس من أموالهم
.المكتسِبة بالمشقّة

1012
00:40:52,445 --> 00:40:54,412
،شون) أرجوك)

1013
00:40:54,447 --> 00:40:56,747
.لابدَ من أن هُنالِكَ وسيلةٌ لإحداثِ ذلك

1014
00:40:56,783 --> 00:40:59,250
.(يؤسفني ذلِكَ يا(هارفي
.لا وجودَ لوسيلةٍ اخرى

1015
00:40:59,285 --> 00:41:03,421
<i>♪ ♪</i>

1016
00:41:03,456 --> 00:41:05,556
.إذن إغرب عن وجهي

1017
00:41:06,959 --> 00:41:13,964
<i>♪ ♪</i>

1018
00:41:22,008 --> 00:41:28,508
<font color="#ff0000">By
Murky - Mustarinho- Colin Ford - Abdulrahman198</font>

