﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:01,686
سابقاً في (سوتس)

2
00:00:01,722 --> 00:00:03,647
موعد إعدامك تم تحديده

3
00:00:03,747 --> 00:00:05,046
متى؟-
بعد ثلاثون يومااً-

4
00:00:05,082 --> 00:00:07,015
لقد قلتِ أنكِ سوف تعثرين على (ماريا)

5
00:00:07,050 --> 00:00:08,950
لديك أسبوع واحد فقط للعثور على الشاهدة

6
00:00:08,985 --> 00:00:11,886
بعد ذلك حكم الإعدام سوف ينتفذ

7
00:00:11,922 --> 00:00:14,289
لقد عثرنا على الشخص الذ كان يمد (سيتر) بالمعلومات

8
00:00:14,324 --> 00:00:15,256
(فيليب ألين)-
أنا أعلم-

9
00:00:15,292 --> 00:00:16,703
لقد أتى لإجراء صفقة معنا قبل ساعة

10
00:00:16,727 --> 00:00:17,754
لذلك قمت بعقد صفقة معه

11
00:00:17,755 --> 00:00:19,755
!لا, بحق الجحيم أنت لم تفعل-
إهدئ-

12
00:00:19,791 --> 00:00:21,702
بقدر ما "هيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية" قلقة, (مايك) هو الذي قام بالقيادة نحو

13
00:00:21,726 --> 00:00:23,370
الشٌهاد لوضع هذا اللعين بالسجن

14
00:00:23,394 --> 00:00:24,693
لبقية حياته

15
00:00:24,729 --> 00:00:26,962
"أنتِ لديك فرصة ضئيلة أن تخرجي بدون إدانة من "هيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية

16
00:00:26,998 --> 00:00:27,998
وتنقذي نفسك

17
00:00:28,032 --> 00:00:29,410
أنا لن أقوم بالإنقلاب على أبي

18
00:00:29,434 --> 00:00:31,245
أنا لم أقبل بالصفقة من أجل ذلك الملعون

19
00:00:31,269 --> 00:00:32,568
أخذت الصفقة من أجل زوجتي

20
00:00:32,603 --> 00:00:35,171
وإذا حاولت الإتصال بها مجدداً دون علمي

21
00:00:35,206 --> 00:00:37,606
أقسم أنني سوف أقوم بضربك

22
00:00:37,842 --> 00:00:40,109
(جيم روجردز) عثر على شاهدتك المفقودة

23
00:00:40,144 --> 00:00:42,044
أنها ميتة منذ ثلاث سنوات

24
00:00:42,079 --> 00:00:43,512
أنت تشي بصديقك بالزنزانة

25
00:00:43,547 --> 00:00:45,814
أنا أعلم ذلك, وإن لم تخرجني من هنا بسرعة

26
00:00:45,850 --> 00:00:47,750
رفيقك سوف يعلم بذلك أيضاً

27
00:00:47,785 --> 00:00:48,917
لقد قاموا بسحب صفقة (مايك)

28
00:00:48,953 --> 00:00:50,719
!اللعنة على ذلك
لقد قدت ذلك الشخص نحوك مباشرة

29
00:00:50,755 --> 00:00:52,733
إذا أخبرتهم ذلك, سوف يعلمون مالذي فعلناه

30
00:00:52,757 --> 00:00:54,023
(شون) أرجوك
لابد أن هنالك

31
00:00:54,058 --> 00:00:55,298
طريقة أخرى لفعل ذلك

32
00:00:55,646 --> 00:00:57,446
لا يوجد أي طريقة أخرى, أعتذر منك (هارفي)

33
00:01:02,686 --> 00:01:04,197
(جاسيكا) هل أستطيع التحدث إليك؟

34
00:01:04,221 --> 00:01:05,420
(هارفي) ألا يستطيع ذلك الإنتظار؟

35
00:01:05,456 --> 00:01:07,300
أنا لست بحالة مزاجية جيدة

36
00:01:07,324 --> 00:01:08,610
لا, ذلك لا يستطيع الإنتظار

37
00:01:08,611 --> 00:01:10,978
(كايهل) قام بسحب صفقة (مايك)

38
00:01:11,013 --> 00:01:12,446
ظننت أنه رجل يفي بكلمته

39
00:01:12,481 --> 00:01:13,714
يقول أنه لم يكن هو الذي فعل ذلك

40
00:01:13,749 --> 00:01:15,916
يقول أنه كان المشرف الخاص به, ولكن لا يوجد أي إختلاف بذلك

41
00:01:15,952 --> 00:01:17,552
بلا, يوجد إختلاف

42
00:01:17,587 --> 00:01:19,620
لإنه إذا كان هو, فإنك تستطيع أن تسعى خلفه

43
00:01:19,655 --> 00:01:21,055
إذا سعيت خلفه, الجميع سيعلم

44
00:01:21,090 --> 00:01:22,556
أننا كنا مشتركين في ذلك

45
00:01:22,592 --> 00:01:24,536
إذاً الذي تخبرني به هو أنهم لم يقوموا فقط

46
00:01:24,560 --> 00:01:27,061
بسحب صفقة (مايك) ولكنك ستخسر هذه القضية من أجل لا شيء؟

47
00:01:27,096 --> 00:01:28,362
نعم

48
00:01:28,397 --> 00:01:29,775
أظن أن هذا ما أحاول أن أخبرك إياه

49
00:01:29,799 --> 00:01:31,832
إذاً لن يروقك الذي سوف أقوله

50
00:01:33,936 --> 00:01:35,914
ولكن إن لم يخرج (مايك), ربما أننا نستطيع الفوز

51
00:01:35,938 --> 00:01:37,404
ماذا؟

52
00:01:37,440 --> 00:01:39,218
(هارفي) نحن في مبنى ضخم ولا يوجد به سوانا

53
00:01:39,242 --> 00:01:40,819
إذا خسرت هذه القضية, سوف تكون ضربة لسمعة الشركة

54
00:01:40,843 --> 00:01:43,611
(جاسيكا) إن الرجل مذنب-
وانت محاميه اللعين-

55
00:01:43,646 --> 00:01:44,845
وأنت أخذت تلك القضية

56
00:01:44,880 --> 00:01:46,558
وأنا لم أكن أفكر بإخذها

57
00:01:46,582 --> 00:01:47,514
إن لم أستطع إخراج (مايك) من السجن

58
00:01:47,550 --> 00:01:48,983
على كل حال, لقد قبلت بها

59
00:01:49,018 --> 00:01:51,029
وإن كانت هذه القضية سوف تطيح بسمعتنا مجدداً

60
00:01:51,053 --> 00:01:53,320
عندئذ لن أهتم بأي شيء

61
00:01:53,356 --> 00:01:54,922
فقط فز بهذه القضية اللعينة

62
00:02:01,163 --> 00:02:02,963
نحن هنا اليوم لسماع الناس

63
00:02:02,999 --> 00:02:07,101
ضد (ويليام سيتر) في تهمته عن التجارة الداخلية

64
00:02:07,136 --> 00:02:10,339
هل النيابة العامة مستعدة لأن تبدأ الخطاب؟

65
00:02:10,439 --> 00:02:11,872
نعم, حضرة القاضية

66
00:02:14,677 --> 00:02:16,143
سيداتي وسادتي بالمحكمة

67
00:02:16,178 --> 00:02:20,080
(ويليام سيتر) ظل يمارس تلك الإدانة لمدة عقود من الزمن وكسب الكثير منها

68
00:02:20,115 --> 00:02:21,726
الآن, أنا متأكد أن الدفاع

69
00:02:21,750 --> 00:02:23,884
أقنعك سيد(سيتر) بإنك كنت تمارس ذلك قانونياً

70
00:02:23,919 --> 00:02:26,486
وأن جميع ما فعلته كان قانونياً

71
00:02:26,522 --> 00:02:29,923
وأن ذلك مستحيل إثباته

72
00:02:29,959 --> 00:02:32,159
ولكن هذه ليست الطريقة التي كان يدير بها ماله

73
00:02:32,194 --> 00:02:33,727
ونسنطيع إثبات ذلك

74
00:02:34,234 --> 00:02:36,301
لدينا شاهد مستعد لإعطائنا وثائق رسمية عن

75
00:02:36,336 --> 00:02:38,603
بعض المعلومات الداخلية عن (ويليام سيتر)

76
00:02:38,639 --> 00:02:40,605
على نحو العشر السنوات الماضية

77
00:02:40,641 --> 00:02:42,874
وعندما نقوم بإظهار ذلك الشاهد لك

78
00:02:42,910 --> 00:02:44,810
سوف تقفز من الكرسي الخاص بك لتتأكد من ذلك

79
00:02:44,845 --> 00:02:47,045
أن هذا الرجل كان وراء كل شيء

80
00:02:47,081 --> 00:02:48,213
سيد. (سبيكتر)

81
00:02:48,248 --> 00:02:49,948
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟ من الشاهد؟

82
00:02:49,983 --> 00:02:51,483
ألم يكن من المفترض أن يكون ذلك مجرد إستكشاف؟

83
00:02:51,518 --> 00:02:52,717
نعم, أنا متأكد من ذلك

84
00:02:52,753 --> 00:02:54,352
مالذي سوف تفعله حول ذلك؟

85
00:02:54,388 --> 00:02:55,987
أنا سوف أقوم بإيقافه

86
00:02:56,023 --> 00:02:58,123
سيد. (سبيكتر) هل الدفاع جاهز للبدأ

87
00:02:58,158 --> 00:02:59,291
في خطابه الإفتتاحي؟

88
00:02:59,534 --> 00:03:02,101
لا, حضرة القاضية, ولكننا نريد أن نطلب

89
00:03:02,137 --> 00:03:04,871
تأخير لمدة ثلاث أيام لمعالجة هذه الإجرائات

90
00:03:04,906 --> 00:03:05,938
على أي أساس؟

91
00:03:05,974 --> 00:03:07,473
النيابة العامة تعرف ذلك

92
00:03:07,509 --> 00:03:09,409
لأنه قام بإختراق قواعد الإسكتشاف

93
00:03:09,444 --> 00:03:11,884
حضرة القاضية, أنا لا يوجد لدي أدنى فكرة عن ما يتحدث عنه

94
00:03:11,913 --> 00:03:14,047
نعم, أنت تعلم ذلك, لأنك قمت بإدخال نص عن شاهد

95
00:03:14,082 --> 00:03:15,882
في بداية خطابك الإفتتاحي

96
00:03:15,917 --> 00:03:17,117
وهذه المرة الأولى التي أسمع عنه

97
00:03:17,152 --> 00:03:18,651
انها المرة الاولى لأن

98
00:03:18,687 --> 00:03:20,687
الشاهد قدم إلينا الليلة الماضية

99
00:03:20,722 --> 00:03:22,655
أنا أسف, ولكن هل تعطل الإنترنت الليلة الماضية؟

100
00:03:22,691 --> 00:03:24,869
هل قمت بالحصول على توقيف بسبب إشتراك العائلة والأصدقاء؟
<font color="#ff0000">(إشتراك يزيد سعره ولكن يزيد من قوة الإستخدام وذلك بسبب إشتراك الأصدقاء او العائلة في الدفع)</font>

101
00:03:24,893 --> 00:03:27,260
لأنه من المطلوب أن تقوم بإعطائنا تنبيه

102
00:03:27,295 --> 00:03:29,295
وأنا حتى لا أعلم ما إسم الشاهد

103
00:03:29,331 --> 00:03:31,130
إسمه هو (فيليب ألين) وهو مستعد

104
00:03:31,166 --> 00:03:33,432
لوضع ذلك الرجل خلف الأصفاد, المكان الذي ينتمي إليه

105
00:03:33,710 --> 00:03:35,042
سيد. (كايهل) هذا يكفي

106
00:03:35,078 --> 00:03:38,054
حضرة القاضية, نحن نريد ثلاثة أيام لعزل الشاهد

107
00:03:38,056 --> 00:03:39,656
هذا سخيف

108
00:03:39,691 --> 00:03:42,003
لقد خسروا, وهم يعلمون أنهم خسروا, ولكنهم يحاولون المماطلة

109
00:03:42,027 --> 00:03:43,738
لربما كان عليك التفكير بذلك قبل أن

110
00:03:43,762 --> 00:03:46,529
تفعل ما فعلته في قاعتي

111
00:03:46,565 --> 00:03:48,565
سيد. (سبيكتر) لديك ثلاثة أيام

112
00:03:53,405 --> 00:03:56,573
لم أتوقع أنني سوف أراكم قريباً

113
00:03:56,609 --> 00:03:59,309
لدينا بعض الاخبار التي نريد أن نخبرك إياها وجهاً بوجه

114
00:03:59,345 --> 00:04:00,878
لقد عثرنا على (ماريا غوميز)

115
00:04:00,913 --> 00:04:03,480
!(ليونارد) لقد توفيت منذ ثلاث سنوات

116
00:04:04,483 --> 00:04:05,883
مالذي يعنيه ذلك؟

117
00:04:05,918 --> 00:04:08,585
هذا يعني أنه لدينا خمسة أيام فقط

118
00:04:08,621 --> 00:04:10,787
للعثور على شيء ما لمحاولة إعادة فتح تلك القضية

119
00:04:10,823 --> 00:04:12,856
هذا يبدو لي كطريقة مهذبة لأن تخبروني

120
00:04:12,892 --> 00:04:14,958
بأنه عندما تمضي الثلاثون يوماً. سوف أرحل عن هذه الحياة

121
00:04:14,994 --> 00:04:17,661
وماذا إن كان هنالك طريقة ما للحصول على أكثر من خمسة أيام

122
00:04:17,696 --> 00:04:18,729
دعينا نقبل بها

123
00:04:18,764 --> 00:04:20,631
أنت لديك الحق أن يكون لديك فرد من العائلة

124
00:04:20,666 --> 00:04:22,099
حاضراً عندما يتم تنفيد حكم إعدامك

125
00:04:22,134 --> 00:04:25,068
إذا كان لديك أية أقارب مرضى ويحتاجون بعض الوقت

126
00:04:25,104 --> 00:04:27,971
للتعافي والسفر, سوف نعتمد ذلك في المحكمة

127
00:04:28,007 --> 00:04:30,908
من أجل التأخير, وسوف يقبلون بذلك

128
00:04:30,943 --> 00:04:33,110
المرأة التي قامت بتربيتي, عمتي (هيرت)

129
00:04:33,145 --> 00:04:34,912
"لديها مرض "التصلب المتعدد

130
00:04:34,947 --> 00:04:38,048
ولكن ذلك ليس جيداً

131
00:04:38,083 --> 00:04:40,284
لأنها لا تريد أن تفعل أي شيء يتعلق بي

132
00:04:40,319 --> 00:04:41,785
لم تأتي إلى هنا لزيارتك على الإطلاق؟

133
00:04:41,820 --> 00:04:43,453
هي تعتقد أنني مذنب

134
00:04:43,489 --> 00:04:45,422
وتقول أنني أحضرت العار على العائلة

135
00:04:45,457 --> 00:04:47,191
حتى إن كان كذلك, أنت تريدها حالاً

136
00:04:47,226 --> 00:04:48,392
عليها رؤية ذلك

137
00:04:48,427 --> 00:04:51,128
(ريتشل) لقد حاولت الوصول إليها ألاف المرات

138
00:04:51,163 --> 00:04:52,429
بداية سنواتي هنا

139
00:04:52,464 --> 00:04:55,032
كتبت لها خطاب أنني لا أرغب بأكثر من أن أعلم

140
00:04:55,067 --> 00:04:57,134
أنني أحضى بدعمها لي

141
00:04:57,169 --> 00:04:59,903
ولكنها لم تعطيني ذلك في ذلك الوقت

142
00:04:59,939 --> 00:05:02,039
ولن تقوم بذلك الآن

143
00:05:02,074 --> 00:05:04,575
حسناً, ولكن ربما إذا رأت إمرأتان مثلنا

144
00:05:04,610 --> 00:05:08,779
يؤمنون بك, ربما سوف تستطيع أن تؤمن بك كذلك

145
00:05:08,814 --> 00:05:11,548
إذا إستطعتم فعل ذلك, ذلك سوف يعني كل شيء لي

146
00:05:11,584 --> 00:05:12,916
إذاً سوف نجعل ذلك يحدث

147
00:05:15,487 --> 00:05:16,987
لقد كان جيد ما فعلته هناك

148
00:05:17,022 --> 00:05:18,855
هل تظن أن ذلك كافي لإبطال المحاكمة؟

149
00:05:18,891 --> 00:05:21,058
إبطال المحاكمة؟ أنت محظوظ أنهم لم يروك مذنب بعد ما حدث هناك

150
00:05:21,093 --> 00:05:22,192


151
00:05:22,228 --> 00:05:24,328
مالذي تتحدث عنه بخق الجحيم؟

152
00:05:24,363 --> 00:05:25,829
يكفي هرائاً. (ويليام)

153
00:05:25,864 --> 00:05:28,565
"أنا الذي أسئل الآن, ليس "هيئة الأوراق المالية والبورصات

154
00:05:28,601 --> 00:05:30,378
من هو (فيليب ألين) بحق الجحيم؟

155
00:05:30,402 --> 00:05:31,602
ومالذي سوف يخبرهم إياه؟

156
00:05:31,637 --> 00:05:33,737
إنه موظف إستثماري كان يعمل لدي

157
00:05:33,772 --> 00:05:35,217
لن يخبرهم أي شيء عني

158
00:05:35,241 --> 00:05:36,740
لأنه لا يعلم أي شيء عني

159
00:05:36,775 --> 00:05:39,977
إذا لماذا تفاجئت عندما ذكروا إسمه بالمحكمة؟

160
00:05:40,012 --> 00:05:41,745
لأنه يستطيع أن يخبرهم عن أبنتي

161
00:05:41,780 --> 00:05:42,746
دعني أفهم ذلك بوضوح

162
00:05:42,781 --> 00:05:45,349
لقد قام بتمديد إبنتك ببعض المعلومات الداخلية

163
00:05:45,384 --> 00:05:49,319
أنه إذا سقط ذلك, سوف تسقط هي بدلاً عنك

164
00:05:49,355 --> 00:05:50,887
لن يسقط أي احد

165
00:05:50,923 --> 00:05:53,190
لأنهم لا يستطيعون إثبات أنها أخبرتني بما أخبرها به

166
00:05:53,225 --> 00:05:55,592
والذي يعني, إن فعلت المطلوب منك, كلاناً سوف يكون على ما يرام

167
00:05:55,628 --> 00:05:57,294
(ويليام) أنت تأخذ خطوة خطيرة جداً

168
00:05:57,329 --> 00:05:59,574
إذا لماذا بحق الجحيم تظن أنني قمت بتوظيف محام مثلك؟

169
00:05:59,598 --> 00:06:02,466
لذلك توقف عن إخباري بهذا الهراء, وقم بالفوز في هذه القضية

170
00:06:02,501 --> 00:06:42,006
ترجمة
<b><font color="#0080ff">Mustarinho - Abdulrahman198 - Murky</font></b>

171
00:06:12,077 --> 00:06:15,746


172
00:06:15,781 --> 00:06:19,082


173
00:06:19,118 --> 00:06:22,252


174
00:06:22,288 --> 00:06:26,023


175
00:06:26,058 --> 00:06:28,925


176
00:06:28,961 --> 00:06:32,929


177
00:06:32,965 --> 00:06:34,398


178
00:06:34,433 --> 00:06:35,770


179
00:06:35,771 --> 00:06:39,771


180
00:06:39,772 --> 00:06:40,772


181
00:06:47,631 --> 00:06:48,742
استمر بأكل البيض كل صباح

182
00:06:48,766 --> 00:06:50,833
وسوف تصاب بسكتة قلبية

183
00:06:50,868 --> 00:06:53,368
ألم تسمع من قبل؟
البيض جيد لك

184
00:06:53,404 --> 00:06:54,670
مالذي سوف يحدث بعد خمس سنوات

185
00:06:54,705 --> 00:06:56,939
عندما يصبحوا سيئين بالنسبة إليك مجدداً

186
00:06:56,974 --> 00:06:59,074
هل أنت قلق أنه سوف يحدث لي شيء ما؟

187
00:06:59,109 --> 00:07:01,349
أنا قلق أنني سوف أضطر إلى التعامل مع شريك زنزانة أخر

188
00:07:01,378 --> 00:07:05,280
لقد أستغرقني بعض الوقت للتعود عليك

189
00:07:05,316 --> 00:07:08,183
(كيفن)

190
00:07:08,219 --> 00:07:10,018
أنا أسف

191
00:07:10,054 --> 00:07:11,920
لا عليك

192
00:07:11,956 --> 00:07:14,923
حسناً؟ أنت تملك أكثر شيء مثير للإهتمام

193
00:07:16,794 --> 00:07:18,560
هل تريد البعض من لحم الخنزير المقدد؟

194
00:07:18,596 --> 00:07:20,140
يا رجل, هذا سوف يكون جيد لك دائماً

195
00:07:20,164 --> 00:07:21,563
آمين إلى ذلك أخي

196
00:07:21,599 --> 00:07:25,200
أنظروا من هنا
(فريك و فراك)

197
00:07:25,236 --> 00:07:26,980
نحن في وسط محادثة ما (غالو)

198
00:07:27,004 --> 00:07:28,303
أوه, أنا أراهن على ذلك

199
00:07:28,339 --> 00:07:30,372
(مايك) مستمع جيد, أليس كذلك (كيفن)؟

200
00:07:30,407 --> 00:07:32,007
مالذي تريده؟-
لا شيء-

201
00:07:32,042 --> 00:07:34,443
أنه فقط من الجيد رأيتكم أصدقاء

202
00:07:34,478 --> 00:07:36,278
من الجيد معرفة أنكم تستطيعون الوثوق ببعضكما

203
00:07:36,313 --> 00:07:38,191
أنا أتمنى فقط أنه يمكنني الوثوق أن (مايك)

204
00:07:38,215 --> 00:07:39,593
يعنل على إخراجي بإطلاق سراحي بناء على الإفراج المشروط

205
00:07:39,617 --> 00:07:40,682
نحن نعمل على ذلك

206
00:07:40,718 --> 00:07:42,150
حسناً, ولكن الوقت ينفذ منك

207
00:07:42,186 --> 00:07:44,753
هل تستطيع الإستماع إلي (غالو)؟-
لا, لا يوجد شيء يستحق الإستماع-

208
00:07:44,788 --> 00:07:47,222
لديك حتى السادسة مساءً لتخبر (هارفي) أن يأتي هنا

209
00:07:47,258 --> 00:07:48,824
أو بعد ذلك سوف أقوم بجدولة بعض المواعيد

210
00:07:48,859 --> 00:07:50,125
لجلسات الإستماع لي
(يقصد بإخبار كيفن)

211
00:08:00,474 --> 00:08:02,941
هل أستطيع مساعدتك؟-
أتمنى ذلك-

212
00:08:02,976 --> 00:08:04,476
أسمي هو (ريتشل زين)

213
00:08:04,511 --> 00:08:07,512
وأنا المحامية التي تعمل على قضية إبن أخيك

214
00:08:07,547 --> 00:08:09,881
قضية أبن أخي إنتهت منذ عدة أعوام

215
00:08:09,916 --> 00:08:13,151
وشكراً للرب من أجل ذلك-
سيدتي-

216
00:08:13,186 --> 00:08:16,054
انا هنا من أجل انني مقتنعة أن إتهام إبنك كان باطل

217
00:08:16,089 --> 00:08:17,355
بتلك الجرائم

218
00:08:17,390 --> 00:08:19,691
حسناً, ولكن أليس هذا ما يقوله الجميع؟

219
00:08:19,726 --> 00:08:21,526
ولكن ليس لمجرد أنه قام بخداعك

220
00:08:21,561 --> 00:08:22,494
أنه سوف يقوم بخداعي أيضاً

221
00:08:22,529 --> 00:08:24,195
هو لم يقم بخداع أي احد

222
00:08:24,231 --> 00:08:26,764
لقد نظرت إلى الادلة المتعلقة بهذا الرجل

223
00:08:26,800 --> 00:08:28,633
إذاً, هل حصلتي على دليل أنه لم يقم بفعل ذلك؟

224
00:08:28,668 --> 00:08:29,968
نحن نعمل على ذلك

225
00:08:30,003 --> 00:08:35,006
ولكن إن لم نعثر على طريقة لإبعاد تهمة الإعدام

226
00:08:35,041 --> 00:08:38,443
عندئذٍ بعد ثلاثون يوماً لن يهم ذلك

227
00:08:39,025 --> 00:08:40,058
مالذي تريدينه مني؟

228
00:08:40,093 --> 00:08:42,560
أنا أريدك أن تطلبي المحكمة للتأجيل

229
00:08:42,595 --> 00:08:44,695
لكي تستطيعي أن تكوني معه في جلسة إعدامه

230
00:08:44,731 --> 00:08:46,931
أنا لن أقوم بمشاهدته يموت

231
00:08:46,966 --> 00:08:48,699
سيدة (دون) أرجوكِ

232
00:08:48,735 --> 00:08:49,934
لقد قمتي بتربيته

233
00:08:49,969 --> 00:08:53,671
لقد قمت بتربية (ليونارد) منذ 14 حتى 17 عاما فقط

234
00:08:53,706 --> 00:08:56,507
لقد أخذته, وأحببته

235
00:08:56,543 --> 00:08:59,610
لم يكن جيداً في ذلك الوقت, ولن يكون جيداً الآن

236
00:08:59,646 --> 00:09:01,424
حسناً, إن كان هذا ما يشغل عقلك, لا يتوجب عليك أن تحضري لجلسة إعدامه

237
00:09:01,448 --> 00:09:02,747


238
00:09:02,782 --> 00:09:04,515
ولكن إذا كنتي تستطعين تعبئة هذا الطلب

239
00:09:04,551 --> 00:09:06,384
أنك عاجزة عن السفر بهذا الشهر

240
00:09:06,419 --> 00:09:09,020
لربما تعطيه الفرصة لأن يثبت أنكِ على خطأ

241
00:09:12,576 --> 00:09:15,544
سوف اقوم بتعبئة طلبك

242
00:09:15,579 --> 00:09:16,978
ولكني لن أقوم بمشاهدته وهو يموت

243
00:09:19,450 --> 00:09:20,816
شكراً لكِ

244
00:09:25,365 --> 00:09:26,431
ها أنت ذا

245
00:09:26,467 --> 00:09:28,107
لقد كنت منتظرة على أحر من الجمر في الصباح

246
00:09:28,135 --> 00:09:29,367
كيف كان موعدك؟

247
00:09:29,403 --> 00:09:31,147
لقد كان موعد مليء بالهراء (دونا)

248
00:09:31,171 --> 00:09:32,237
(لويس), مالذي حدث؟

249
00:09:32,272 --> 00:09:33,839
الذي حدث أنني أكتشفت أن هذه المرأة

250
00:09:33,874 --> 00:09:35,640
هي ما تحدثت عنه بأحلامي

251
00:09:35,676 --> 00:09:38,043
هل هي متزوجة؟-
ربما هي كذلك-

252
00:09:38,078 --> 00:09:42,247
لديها علاقة طويلة الامد مع صديقها الحميم الذي يسكن في كاليفورنيا

253
00:09:42,282 --> 00:09:45,250
هل لديها تلك الإتفاقية مع صديقها الحميم أنهم يستطيعون رؤية اشخاص أخرون

254
00:09:45,285 --> 00:09:47,886
وعلى كل حال, لقد كانت أفضل ليلة حظيت بها في حياتي

255
00:09:47,921 --> 00:09:48,887
أنا امضي قدماً

256
00:09:48,922 --> 00:09:50,255
أنا لا أفهم ذلك

257
00:09:50,290 --> 00:09:51,768
أجمل ليلة في حياتك؟

258
00:09:51,792 --> 00:09:53,232
لماذا حتى بقيت لذلك العشاء؟

259
00:09:53,260 --> 00:09:55,500
لأنها أخبرتني بأنني الشخص الوحيد الذي تريده

260
00:09:55,529 --> 00:09:57,195
وانها لم تقم بفعل ذلك أبداً

261
00:09:57,231 --> 00:09:58,630
ولكن الآن عندما أفكر بذلك

262
00:09:58,665 --> 00:10:00,832
ما الفرق الذي سيحدث بحق الجحيم؟

263
00:10:00,868 --> 00:10:03,702
هاه

264
00:10:03,737 --> 00:10:05,648
أظن أنه يحدث أهم فارق في هذا العالم

265
00:10:05,672 --> 00:10:06,938
مالذي تتحدثين عنه؟

266
00:10:06,974 --> 00:10:08,814
(لويس) إذا كنت فعلاً الرجل الوحيد الذي قامت بفعل ذلك معه

267
00:10:08,842 --> 00:10:10,882
هذا يعني أنك تملك شيء ما

268
00:10:10,911 --> 00:10:11,877
معظم الرجال الأخرون لا يملكونه

269
00:10:11,912 --> 00:10:12,912
كيف تعلمين ذلك؟

270
00:10:12,946 --> 00:10:14,023
إنهم مع بعضهم منذ ثلاث سنوات

271
00:10:14,047 --> 00:10:15,580
أنا لا أستطيع المقارنة بذلك

272
00:10:15,616 --> 00:10:17,460
لأنك عندما تكون سعيد, لا تذهب للبحث لمكان آخر

273
00:10:17,484 --> 00:10:18,517
(دونا)

274
00:10:18,552 --> 00:10:19,929
(لويس) أخبرتك أنني أنفصلت مؤخراً عن (ميتشل)

275
00:10:19,953 --> 00:10:21,253
ولكني لم أخبرك لماذا

276
00:10:21,288 --> 00:10:22,554
لقد أراد الخروج مع نساء أخرون

277
00:10:22,589 --> 00:10:25,290
لقد أراد الإنتقال معي

278
00:10:25,325 --> 00:10:27,604
وعندما طلبني ذلك, قمت بتصور حياتي معه

279
00:10:27,628 --> 00:10:31,296
عندئذ إكتشفت أنه ليس الشخص المناسب لي

280
00:10:31,331 --> 00:10:33,899
كيف لي أن أعلم أنني الشخص المناسب لها؟

281
00:10:33,934 --> 00:10:37,569
انت لا تستطيع فعل ذلك

282
00:10:37,604 --> 00:10:39,805
ولكنك لن تعلم ذلك على الإطلاق إن لم تقم بالعناء من أجلها

283
00:10:48,202 --> 00:10:49,367
(مكتب هارفي سبكتر)

284
00:10:49,403 --> 00:10:51,770
(لديك مكالمة من ولاية دانبري الإصلاحية)

285
00:10:51,804 --> 00:10:53,337
هل تقبل لـ-
نعم-

286
00:10:53,372 --> 00:10:54,817
(دونا) أنه اناً
أنا أريد التحدث إليه

287
00:10:54,841 --> 00:10:56,152
إنه ليس هنا(مايك) إنه في المحكمة

288
00:10:56,176 --> 00:10:57,709
أنا لا أهتم أين هو في هذه اللحظة

289
00:10:57,744 --> 00:11:00,022
أريد أن أعلم مالذي يحدث في إطلاق سراح (غالوا) تحت الإفراج المشروط

290
00:11:00,046 --> 00:11:01,378
لا شيء يحدث

291
00:11:01,415 --> 00:11:03,255
مالذي تقصدينه بحق الجحيم بـ(لا شيء يحدث)

292
00:11:03,282 --> 00:11:05,294
(هارفي) كان متأملاً أنك سوف تكون تكون بخارج ذلك السجن قريباً

293
00:11:05,318 --> 00:11:06,695
قبل أن نضطر أن نخوض نحو ذلك

294
00:11:06,719 --> 00:11:07,651
اللعنة على ذلك (دونا)

295
00:11:07,687 --> 00:11:09,019
(غالو) يعلم حولي وحول (كايهل)

296
00:11:09,055 --> 00:11:10,866
إذا لم يرى أي تقدم في قضيته بنهاية هذا اليوم

297
00:11:10,890 --> 00:11:12,223
سوف يخبر (كيفن)

298
00:11:12,258 --> 00:11:16,660
(مايك) (هارفي) لم يريد أن تعلم ذلك الآن ولكن

299
00:11:16,696 --> 00:11:18,496
لا يوجد أي شيء بينك وبين (كايهل)

300
00:11:18,531 --> 00:11:21,532
ماذا؟-
(كايهل) قام بسحب صفقتك-

301
00:11:21,567 --> 00:11:23,067
مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

302
00:11:23,102 --> 00:11:25,836
مشرفه قال أنك لم تقم بدورك من الصفقة

303
00:11:25,872 --> 00:11:27,271
!إن ذلك هراء

304
00:11:27,306 --> 00:11:29,673
لقد فعلت أقصى ما أستطيع بدوري

305
00:11:29,709 --> 00:11:31,275
انا أعلم ذلك, و (هارفي) يعلم ذلك

306
00:11:31,310 --> 00:11:32,810
وهو سوف يحاول أن يستعيد صفقتك

307
00:11:32,845 --> 00:11:34,812
إذاً اخبريه بينما هو يحاول أن يدور بالأنحاء

308
00:11:34,847 --> 00:11:36,680
لجعل (كايهل) يفي بكلمته

309
00:11:36,716 --> 00:11:39,116
لربما يستطيع أن يأخذ دقيقة من وقته

310
00:11:39,151 --> 00:11:41,652
وأن يقوم بإخراج (غالو) تحت الإفراج المشروط

311
00:11:45,212 --> 00:11:46,878
لقد فعلت ذلك-
هل قامت بتعبئتها؟-

312
00:11:46,913 --> 00:11:49,047
نعم لقد فعلت, وحصلت على عذر طبي من طبيبها أيضاً

313
00:11:49,082 --> 00:11:51,382
حسناً. سوف أذهب إلى المحكمة لإستكمال الإجرائات

314
00:11:51,418 --> 00:11:53,396
وأنتي عودي لإستكشاف جميع الدلائل التي نملكها

315
00:11:53,420 --> 00:11:54,664
لأن هذا يعطيني الفرصة

316
00:11:54,688 --> 00:11:56,654
للعثور على شيء ما, ولكن علينا أن نقوم بإيصاله

317
00:11:56,690 --> 00:11:57,789
(جاسيكا)-
أنظري.. (ريتشل)-

318
00:11:57,824 --> 00:11:58,790
أنا أعلم أنك تريدين القدوم إلى المحكمة معي

319
00:11:58,825 --> 00:11:59,991
ولكننا لا نملك الوقت الكافي

320
00:12:00,026 --> 00:12:01,537
لا, إنه ليس ذلك-
حسناً, ما هو إذن؟-

321
00:12:01,561 --> 00:12:03,528
...لقد قامت بتعبئة الطلب, ولكن

322
00:12:03,563 --> 00:12:05,730
...ولكنها لم تخطط بالحقيقة لأن تحضر من أجل

323
00:12:05,765 --> 00:12:07,065
(ريتشل)

324
00:12:07,100 --> 00:12:09,500
إنها ليست وظيفتك أن تقومي بإعادة بناء علاقته مع عائلته

325
00:12:09,536 --> 00:12:11,436
وإن توجب ذلك

326
00:12:11,471 --> 00:12:14,439
إنها وظيفتنا أن لا نسمح بذلك

327
00:12:14,474 --> 00:12:17,108
أنا أعني أنها لا تريد القدوم

328
00:12:17,143 --> 00:12:18,743
لأنها تظن أنه فعلها

329
00:12:18,778 --> 00:12:22,280
وإن لم نستطيع أن نقنع عمته بأنه بريء

330
00:12:22,315 --> 00:12:24,716
كيف سنستطيع أن نقنع 12 شخص غريباً؟
(هيئة الملحفين)

331
00:12:24,751 --> 00:12:27,352
في اللحظة الحالية, أرغب بالتركيز أكثر في حقيقة

332
00:12:27,387 --> 00:12:30,955
أننا حصلنا على ثلاثون يوماً أخرى ومحاولة إنقاذ هذا الرجل

333
00:12:46,498 --> 00:12:47,731
(مايك) إجلس

334
00:12:47,766 --> 00:12:48,766
أريد التحدث إليك

335
00:12:48,800 --> 00:12:50,333
كان من المفترض أن تتحدث إلي منذ الامس عندما  قرر (كايهل)

336
00:12:50,369 --> 00:12:52,102
بسحب الصفقة المتعلقة بي

337
00:12:52,137 --> 00:12:54,137
هو يقول أن الناس الذين حوله هم من فعلوا ذلك

338
00:12:54,173 --> 00:12:55,583
وانا لم أرد أن أخبرك حول ذلك

339
00:12:55,607 --> 00:12:57,085
حتى وجدت طريقة
.لإسترجاعها

340
00:12:57,109 --> 00:12:58,620
أجل, كميّة الأشياء التي
لا تقولها لي

341
00:12:58,644 --> 00:12:59,876
.بدأت تصبح كثيرة

342
00:12:59,912 --> 00:13:01,378
أعلم أنك عرفت
.حول (جالو)

343
00:13:01,413 --> 00:13:02,612
.أنا آسف

344
00:13:02,648 --> 00:13:04,526
لكن لك كلمتي
.سيتمّ الإهتمام به

345
00:13:04,550 --> 00:13:05,515
وكأن صفقتي
يتمّ الإهتمام بها؟

346
00:13:05,551 --> 00:13:06,783
.إسمعني

347
00:13:06,818 --> 00:13:08,858
سأضعف شهادة (فيليب آلن)
لكي لا تزال لديك

348
00:13:08,887 --> 00:13:10,287
.الفرصة للخروج من هنا

349
00:13:10,322 --> 00:13:12,789
لكن ذلك لن يحدث
إن لم تجعل (جيل ميلر)

350
00:13:12,824 --> 00:13:14,191
.تشهد ضدّ والدها

351
00:13:14,226 --> 00:13:16,092
اللّعنة (هارفي) ,
.لقد حاولت ذلك

352
00:13:16,128 --> 00:13:17,939
(جيل) لن تفعلها
.كذلك(كيفين)

353
00:13:17,963 --> 00:13:19,941
إذن من الأفضل أن تجد
طريقة لتجعله

354
00:13:19,965 --> 00:13:22,299
لأنه متى ما إنتهيت
من أمر (فيليب آلن)

355
00:13:22,334 --> 00:13:26,102
الشخص المقبل في قائمة (كايهل)
.هي زوجة (كيفين)

356
00:13:34,227 --> 00:13:35,159
مرحباً؟ -
.أهلاً (تارا) -

357
00:13:35,195 --> 00:13:36,527
.إنه أنا (لويس ليت)

358
00:13:36,563 --> 00:13:38,596
أعلم من أنت (لويس)
ليس عليك أن تستخدم

359
00:13:38,632 --> 00:13:39,831
.إسمك الأخير

360
00:13:39,866 --> 00:13:41,466
حسناً,لا أود أن
.أكون وقحاً

361
00:13:41,501 --> 00:13:44,035
أعني, قد يكون لديك صديق آخر
..أعني

362
00:13:44,070 --> 00:13:45,837
قد يكون لديك
.(لويس) آخر في حياتك

363
00:13:45,872 --> 00:13:48,006
.بالحديث عن الرجال الآخرين (لويس)

364
00:13:48,041 --> 00:13:50,408
.أنا سعيدة إنك رددت على إتصالي

365
00:13:50,443 --> 00:13:51,887
قضيت وقتاً ممتعاُ
ليلة أمس

366
00:13:51,911 --> 00:13:54,078
لكن لم أكن متأكدة أنك كنت بخير

367
00:13:54,114 --> 00:13:56,581
بما أخبرتك أنني لدي
..

368
00:13:56,616 --> 00:13:58,316
.أرجوك (تارا) نحن في 2016

369
00:13:58,351 --> 00:14:00,885
إذا كان هناك رجلاً غير راض
.أن إمرأته ترى رجالاً آخرين

370
00:14:00,920 --> 00:14:04,022
إذن مالّذي تقاتل من أجله (سوزان بي أنثوني)؟

371
00:14:05,792 --> 00:14:08,660
حسناً في تلك الحالة
(لويس ليت)

372
00:14:08,695 --> 00:14:10,161
أيعجبك أن نخرج الليلة؟

373
00:14:10,196 --> 00:14:11,362
الليلة؟

374
00:14:12,932 --> 00:14:14,565
.سأحب هذا

375
00:14:14,601 --> 00:14:16,445
إذن أخبرني أين ستكون
وسأقابلك هناك

376
00:14:16,469 --> 00:14:18,603
.في السابعة مساءاً

377
00:14:19,274 --> 00:14:20,573
.حسناً

378
00:14:24,880 --> 00:14:27,614
.(جيسيكا بيرسون) في المحكمة

379
00:14:27,649 --> 00:14:30,784
لم أرى ذلك
.منذ فترة

380
00:14:30,819 --> 00:14:33,553
أحبّ أن أعود إلى الحلبة
.من وقت لأخر

381
00:14:33,588 --> 00:14:36,189
إذن ماهي الشركات الضخمة
الّتي ستدمجينها اليوم؟

382
00:14:36,224 --> 00:14:37,824
"بيهوموث ستيل"
و"شركة عالمية لكل شيء"؟

383
00:14:37,859 --> 00:14:39,526
.ذلك كان الثلاثاء

384
00:14:39,561 --> 00:14:42,195
اليوم , أنا هنا لأنقذ حياة رجل

385
00:14:42,230 --> 00:14:43,763
إستلمنا قضية من
."مشروع البراءة"

386
00:14:43,799 --> 00:14:45,298
مشروع البراءة"؟"

387
00:14:45,334 --> 00:14:47,767
إذن مالّذي تفعلينه لتحسنين صورة شركتك؟

388
00:14:47,803 --> 00:14:50,337
مالذي أحاول فعله
.هو مساعدة رجل ليحصل على العدالة

389
00:14:50,372 --> 00:14:54,074
وإن كان فعل هذا يساعد في
.أن تبدو شركتي بصورة جيّدة,ذلك حتّى أفضل

390
00:14:54,109 --> 00:14:56,309
.عادل كفاية

391
00:14:56,345 --> 00:14:58,545
كيف حالك (جيف)؟

392
00:14:58,580 --> 00:14:59,713
.بخير

393
00:14:59,748 --> 00:15:02,582
إسمع , أعلم أننا تحدّثنا
عن أنني سأجدك

394
00:15:02,617 --> 00:15:06,052
...عندما تنتهي هذه الفوضى , لكن

395
00:15:06,088 --> 00:15:09,322
أريدك أن تعرف .. -
.لا عليك (جيسيكا) -

396
00:15:09,358 --> 00:15:11,324
.أنا أتفهم

397
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
.لا

398
00:15:13,395 --> 00:15:16,262
الّذي أعنيه هو
.أنها لم تنتهي

399
00:15:16,298 --> 00:15:18,698
.لا زلت أحلّها

400
00:15:18,734 --> 00:15:21,234
أنت حقاً تقاتلين لتحسين صورتكم

401
00:15:21,269 --> 00:15:22,669
أليس كذلك؟

402
00:15:22,704 --> 00:15:25,238
.بلى

403
00:15:25,273 --> 00:15:27,340
لقد كان من الرائع رؤيتك
.(جيسيكا)

404
00:15:27,376 --> 00:15:29,109
من الرائع رؤيتك
.(جيف)

405
00:15:38,494 --> 00:15:40,127
مالذي تفعله هنا ,(شون)؟

406
00:15:40,162 --> 00:15:41,595
أنا هنا لأحمي
.شاهدي الرئيسي

407
00:15:41,631 --> 00:15:42,641
لديه محاميه الخاص
.لفعل ذلك

408
00:15:42,665 --> 00:15:43,931
.لا أهتم

409
00:15:43,966 --> 00:15:45,677
ونحن هنا لتعرف عنه

410
00:15:45,701 --> 00:15:46,834
.لا أن تحاضرني عن الإجرائات

411
00:15:46,869 --> 00:15:48,569
أنا هنا لأبّين
كيف سيجري إستجواب

412
00:15:48,604 --> 00:15:51,572
السيّد (آلن)
.الأن إجلس

413
00:15:53,643 --> 00:15:56,110
سيد(آلن) مالذي ستحصل عليه
بالضبط بالمقابل

414
00:15:56,145 --> 00:15:57,711
لشهادتك ضد موكّلي؟

415
00:15:57,747 --> 00:15:59,747
سيحصل على عفو
.على الجرائم الّتي إرتكبها

416
00:15:59,782 --> 00:16:01,727
أستجاوب عنه عندما
يكون على المنصّة أيضاً؟

417
00:16:01,751 --> 00:16:02,883
ماذا كانت تلك الجرائم؟

418
00:16:02,919 --> 00:16:04,952
أعطيت (وليام ستر)
معلومات من الداخل

419
00:16:04,987 --> 00:16:06,120
.على مدى عقد

420
00:16:06,155 --> 00:16:07,488
وكيف بالضبط فعلت ذلك؟

421
00:16:07,523 --> 00:16:10,090
عندما كلّف بنكي
لمراجعة عملية بنكية

422
00:16:10,126 --> 00:16:11,926
وقررت أن تتم

423
00:16:11,961 --> 00:16:13,794
كنت أتصل بـ(جيل ميلر)
وأعطيها

424
00:16:13,829 --> 00:16:15,329
الأسماء الّتي علاقها
.من الأطراف المشاركة

425
00:16:15,889 --> 00:16:17,823
(جيل ميلر)
.أنا مشوّش

426
00:16:17,858 --> 00:16:20,125
قلت لـ"هيئة الأوراق المالية"أنك
كنت تغذّي (ويليام ستر)

427
00:16:20,160 --> 00:16:21,359
.بمعلومات من الداخل

428
00:16:21,395 --> 00:16:23,595
.كان لدينا تفاهم -
من قبل من؟ -

429
00:16:23,630 --> 00:16:24,896
.(ويليام ستر)

430
00:16:24,932 --> 00:16:27,265
هل سبق و تكلمّت مع السيد(ستر)؟

431
00:16:27,301 --> 00:16:28,912
أعني , متى كانت آخر مرة
كنتم حتّى

432
00:16:28,936 --> 00:16:30,702
بنفس الغرفة؟

433
00:16:30,737 --> 00:16:32,938
(جيل) قال
.أنه تفهّم

434
00:16:32,973 --> 00:16:35,841
هراء, لا يمكنك أن تشهد
.أن (ويليام) تفهم أي شيء

435
00:16:35,876 --> 00:16:37,809
.يطلق عليه إستماع
.يطلق عليه الحقيقة

436
00:16:37,845 --> 00:16:39,444
لا أهتم بما تطلق عليه

437
00:16:39,480 --> 00:16:42,647
إن لم يكن لديك دليل
.هيئة المحلفين لن تسمعها أبداً

438
00:16:42,683 --> 00:16:45,517
ألديك دليل؟

439
00:16:45,703 --> 00:16:47,281
لا أصدق هذا
.ليس لديك لديل

440
00:16:47,305 --> 00:16:49,639
.لدي سجلات المكالمات -
.أعني لـ(ستر) -

441
00:16:49,674 --> 00:16:51,307
!إنها إبنته اللّعينة

442
00:16:51,342 --> 00:16:53,109
أجل , وكل قاتل لديه أب , أيضاً

443
00:16:53,144 --> 00:16:54,288
لا يعني أنه مشارك
.في الجريمة

444
00:16:54,312 --> 00:16:55,589
وفّر تشبيهاتك
.للمحكمة (هارفي)

445
00:16:55,613 --> 00:16:56,746
.لا نحتاجها هنا

446
00:16:56,781 --> 00:16:58,292
لا أحتاج أن أوفّر أي شيء للمحاكمة

447
00:16:58,316 --> 00:17:00,650
لإنك قمت بصفقة لهذا الرجل
لأجل لا شيء

448
00:17:00,685 --> 00:17:04,153
سلّمت لي شاهدي الأفضل
.وجلسة الشهادة هذه إنتهت

449
00:17:08,993 --> 00:17:10,826
.أيها الحقير
كيف تتجرأ؟

450
00:17:10,862 --> 00:17:11,994
كيف أتجرأ على ماذا (شون)؟

451
00:17:12,030 --> 00:17:13,429
الدّفاع عن موكّلي؟

452
00:17:13,464 --> 00:17:15,109
هراء, لم تكن تحاول أن
.تدافع عن موكّلك

453
00:17:15,133 --> 00:17:16,276
كنت تحاول أن تفسد قضيّتي

454
00:17:16,300 --> 00:17:17,733
لأنك غاضب بسبب
.(مايك)

455
00:17:17,769 --> 00:17:18,734
.بالتأكيد انا غاضب

456
00:17:18,770 --> 00:17:20,636
كان لدينا إتفاق
.وكسرته

457
00:17:20,672 --> 00:17:23,339
.لذا الأن أنا أكسره أيضاً
حسناً,أتعلم ماذا (هارفي)؟

458
00:17:23,374 --> 00:17:25,519
لا أهتم بما ستكسر
لأن (فيليب آلن)

459
00:17:25,543 --> 00:17:28,377
سيحصل لي على الإبنة
.والذي سيقودني مباشرة إلى(ستر)

460
00:17:28,413 --> 00:17:31,047
جيد , لأن ذلك ما سأتوقع
.منك فعله

461
00:17:35,041 --> 00:17:36,240
.فهمت

462
00:17:36,276 --> 00:17:37,742
.لم تكن تحاول أن تفوز بهذا الشيء

463
00:17:37,777 --> 00:17:39,944
أردت أن تضعف
(فيليب آلن) لكي

464
00:17:39,980 --> 00:17:42,046
لا يكون لديّ خيار آخر
.سوى إعادة صفقة(مايكل)

465
00:17:42,082 --> 00:17:43,948
أنت على حق
.ذلك ما أردته

466
00:17:43,984 --> 00:17:46,295
لذا بدلاً من أن تغضب علي
لفعل ما كان يجب عليك أن تفعله

467
00:17:46,319 --> 00:17:48,431
بالمقام الأول
,لما لا لا تبدأ بشعللة الأمر

468
00:17:48,455 --> 00:17:50,888
لكي يجعل (مايك)
هذة المرأة اللّعينة

469
00:17:50,924 --> 00:17:52,290
لتنقلب على والدها

470
00:17:59,032 --> 00:18:00,309
.(كيفين) -
.رائع,أنت هنا -

471
00:18:00,333 --> 00:18:01,566
.يمكنك أن تساعد

472
00:18:01,601 --> 00:18:03,420
أعلم أنك جعلتني أعدك
..أن لا أذكر الأمر مرة أخرى

473
00:18:03,421 --> 00:18:05,221
..(مايك) , قلت لك -
.إسمعني -

474
00:18:05,256 --> 00:18:06,756
.للتوّ تحدّثت إلى (هارفي)

475
00:18:06,791 --> 00:18:09,003
رجل إسمه (فيليب آلن)
..تقدّم وس

476
00:18:09,027 --> 00:18:10,326
إنتظر , تحدّثت إلى (هارفي)؟

477
00:18:10,362 --> 00:18:11,994
إسمع , هذا الرجل
.قام بإتفاق مع (كايهل)

478
00:18:12,030 --> 00:18:14,530
حسناً؟ذلك يعني
.أنه يعلم عن كل شيء

479
00:18:14,566 --> 00:18:15,631
مالّذي تريده منّي؟

480
00:18:15,667 --> 00:18:18,067
.أريدك أن تقنعها أن هذه هي

481
00:18:18,103 --> 00:18:19,847
لديها فرصة واحدة في أن تحصل على عفو

482
00:18:19,871 --> 00:18:21,471
.إذا إنقلبت على والدها الأن

483
00:18:21,506 --> 00:18:23,684
كيف تعرف حتّى أن
رجل (كايهل) سيفعل ذلك؟

484
00:18:23,708 --> 00:18:25,274
لأنني أعلم كيف
يريد (ستر) بشدّة

485
00:18:25,310 --> 00:18:27,555
وعرض صفقة لـ(جيل)
.هي أفضل طريقة لجعل ذلك يحدث

486
00:18:27,579 --> 00:18:30,079
أو يعدها بصفقة
.ثم يقوم بسحبها

487
00:18:30,115 --> 00:18:31,625
ولا أحد يقبّل
أطفالي قبلة المساء

488
00:18:31,649 --> 00:18:32,649
.للسنتين المقبلة

489
00:18:32,684 --> 00:18:34,050
(هارفي) لم يكن ليدع ذلك
.يحدث

490
00:18:34,085 --> 00:18:35,318
.إنه محامي (ويليام)

491
00:18:35,353 --> 00:18:36,731
لن يضحّي
.بموكّله

492
00:18:36,755 --> 00:18:37,954
.أنت موكّله أيضاً

493
00:18:37,989 --> 00:18:39,633
هو فقط سيحمي الشخص
.الّذي سيدفع فواتيره

494
00:18:39,657 --> 00:18:40,868
.هو لا يهتم بأمري

495
00:18:40,892 --> 00:18:44,093
ربما لا , لكنه
!يهتمّ بأمري

496
00:18:44,129 --> 00:18:45,461
مالذي تقوله؟

497
00:18:46,898 --> 00:18:48,331
أنا أقول أن
عرض صفقة لـ(جيل)

498
00:18:48,366 --> 00:18:49,732
.لا يخرجها فقط من السّجن

499
00:18:49,768 --> 00:18:50,733
.تخرجني أنا أيضاً

500
00:18:51,870 --> 00:18:53,770
كنت تشي بي (مايك)؟

501
00:18:53,805 --> 00:18:56,439
.أجل

502
00:18:56,474 --> 00:18:58,619
إبتعد عن ناظريّ
.أيها القمامة

503
00:18:58,643 --> 00:19:00,276
(كيفين) إسمع
أنا أقول لك هذا فقط

504
00:19:00,311 --> 00:19:01,377
...لكي ترى

505
00:19:01,413 --> 00:19:02,812
أرى ماذا؟
كم أنت مليء بالهراء؟

506
00:19:02,847 --> 00:19:04,492
تخبرني كيف أنك كبرت
بلا أم وأب

507
00:19:04,516 --> 00:19:05,481
..فقط لتكسب ثقتي

508
00:19:05,517 --> 00:19:06,649
.ذلك ليس سبب فعلي ذلك

509
00:19:06,684 --> 00:19:08,429
وللتوّ أخبرتك الحقيقة
لكي تكون واثقاً

510
00:19:08,453 --> 00:19:09,685
.أنني أهتمّ بأمرك

511
00:19:09,721 --> 00:19:11,621
هراء, لأنه ها أنت
مستعدّ أن تدع

512
00:19:11,656 --> 00:19:14,490
طفلين لوحدهم فقط
.لتحصل على حريّتك اللّعينة

513
00:19:14,526 --> 00:19:15,936
...(كيفين) أنا آسف -
.لا,لست كذلك -

514
00:19:15,960 --> 00:19:16,993
.لكنك ستكون

515
00:19:18,096 --> 00:19:19,896
!هيا قاتل
!قاومني , أيها الخائن

516
00:19:19,931 --> 00:19:21,764
!قاومني
!يجب أن تستمع إلي

517
00:19:21,800 --> 00:19:22,765
!هيا, قاتل

518
00:19:35,246 --> 00:19:37,747
!هذا لم ينتهي (مايك) -
!أخرجوه من هنا الأن -

519
00:19:37,782 --> 00:19:39,415
...لا,لا -
!إذهبوا به إلى السجن الإنفرادي الأن -

520
00:19:39,451 --> 00:19:41,517
!لا,ليس السجن الإنفرادي
!إنه خطأي

521
00:19:41,553 --> 00:19:44,387
!لا يجب عليك أن تفعل هذا
!(روس)

522
00:19:44,422 --> 00:19:47,256
كلمة أخرى وستذهب
.أنت إلى الإنفرادي أيضاً

523
00:19:59,636 --> 00:20:00,835
.(هارفي سبيكتر)

524
00:20:00,870 --> 00:20:03,004
لديك مكالمة
."من"سجن دنبري الفيدرالي

525
00:20:03,039 --> 00:20:04,079
أتقبل التكاليف؟

526
00:20:04,107 --> 00:20:05,072
.أجل -
.(هارفي) -

527
00:20:05,108 --> 00:20:06,374
(مايك)
.جيّد

528
00:20:06,409 --> 00:20:08,187
أتممت جزئي
.وإهتممت بأمر (فيليب آلن)

529
00:20:08,211 --> 00:20:10,444
قل لي أنك أتممت جزئك
.وجعلت(كيفين) يتحدّث إلى زوجته

530
00:20:10,480 --> 00:20:11,445
.حاولت

531
00:20:11,481 --> 00:20:12,847
بدلاً من ذلك
.أدخلته إلى السجن الإنفرادي

532
00:20:12,882 --> 00:20:14,348
ماذا؟
كيف حدث ذلك بحقّ الجحيم؟

533
00:20:14,384 --> 00:20:15,683
قلت له أنني كنت أشي به

534
00:20:15,718 --> 00:20:17,463
ومن ثمّ بدأ
.بضربي ضرباً مبرحاً

535
00:20:17,487 --> 00:20:19,353
أتمزح معي؟
لما قد تفعل ذلك؟

536
00:20:19,389 --> 00:20:20,855
لأن الكذب لم
يكن ليتمّ الأمر

537
00:20:20,890 --> 00:20:22,434
وأنا بالوقت المستقطع
لذا ظننت أنه ربما عليّ أن

538
00:20:22,458 --> 00:20:23,858
.أخبره على أي حال

539
00:20:23,893 --> 00:20:26,005
إذن من الأفضل أن تجد طريقة
لتخرجه من هناك

540
00:20:26,029 --> 00:20:27,673
لأنه يجب أن نجعل (جيل)
تنقلب على (ستر)

541
00:20:27,697 --> 00:20:28,829
.قبل أن يصل لها (كايهل)

542
00:20:28,865 --> 00:20:30,031
.لذلك أنا أتّصل بك

543
00:20:30,066 --> 00:20:31,543
أنا بالفعل لديّ طريقة
أحتاج فقط أن أعرف

544
00:20:31,567 --> 00:20:33,412
أفعلت الشيء الأخر الّذي
.كان يتوجّب عليك فعله

545
00:20:33,436 --> 00:20:35,314
أحتاج أن أعرف هل حصلت لـ(جالو)
.على جلسة الإستماع الخاصّة بالخروج المشروط

546
00:20:38,875 --> 00:20:41,942
.لنبدأ مباشرة

547
00:20:41,978 --> 00:20:43,044
ماذا حصل؟

548
00:20:43,079 --> 00:20:44,011
.أخبار جيّدة

549
00:20:44,047 --> 00:20:45,446
.المحكمة وافقت

550
00:20:45,481 --> 00:20:47,026
أخرى إعدامك شهراً
.آخر

551
00:20:47,050 --> 00:20:48,916
.لا أصدّق

552
00:20:48,951 --> 00:20:51,218
أقنعتم عمّتي
أنني لم أقتل أولئك الأشخاص؟

553
00:20:51,254 --> 00:20:53,654
.لا ,(ليونارد) لم أفعل -
.لا أفهم -

554
00:20:53,690 --> 00:20:56,563
قلت أنه كان يجب عليها أن
.توافق لكي تكون هناك لأجلي

555
00:20:56,663 --> 00:21:00,197
وافقت على
.أن توقّع الأوراق

556
00:21:00,233 --> 00:21:01,866
.لكنّها لن تأتي

557
00:21:01,901 --> 00:21:03,167
.اللّعنة

558
00:21:03,202 --> 00:21:05,069
(ليونارد) لا تشتّت
.إنتباهك عن الأهم

559
00:21:05,104 --> 00:21:07,371
كان هذا
.لكي يوفّر لنا مزيداً من الوقت

560
00:21:07,407 --> 00:21:09,941
تشتيت إنتباهي؟

561
00:21:09,976 --> 00:21:11,509
أتهتمّون حتى بأمري؟

562
00:21:11,544 --> 00:21:12,710
.بالطبع نهتم

563
00:21:12,745 --> 00:21:14,679
أجل , أعلم أنك
.كذلك

564
00:21:14,714 --> 00:21:17,515
لكنني أريد أن أعلم إن كانت تهتم

565
00:21:17,550 --> 00:21:18,616
.ما إن حييت أم مت

566
00:21:18,651 --> 00:21:20,484
.أجّلت إعدامك

567
00:21:20,520 --> 00:21:23,387
ذلك ليس
.ما طلبته منك

568
00:21:24,490 --> 00:21:26,390
لم تذهبين حتى لرؤيتها
أليس كذلك؟

569
00:21:26,426 --> 00:21:29,026
.لديّ شركة لأديرها

570
00:21:29,062 --> 00:21:31,395
وواحد منّا فقط يكفي
.لأخذ توقيعها

571
00:21:31,431 --> 00:21:34,699
لكنّ إثنينكم
كان من الممكن أن تقنعوها

572
00:21:34,734 --> 00:21:36,567
.أنني بريء

573
00:21:36,602 --> 00:21:39,036
ألا تفهمون؟

574
00:21:39,072 --> 00:21:42,006
المرأة الّتي ربّتني لا تريد
.أيّ شيء يتعلّق بي

575
00:21:42,041 --> 00:21:44,075
(ليونارد) أعلم أنك
.محبط

576
00:21:44,110 --> 00:21:47,211
لكنها ليست وظيفتي
لأصلح علاقتك

577
00:21:47,246 --> 00:21:48,646
.مع عمّتك

578
00:21:48,952 --> 00:21:50,585
وظيفتي هي أن
.أخرجك من هنا

579
00:21:50,621 --> 00:21:52,187
لن أخرج
!من هنا أبداً

580
00:21:52,222 --> 00:21:53,989
أتفهمين ذلك؟

581
00:21:54,024 --> 00:21:56,958
لذا إذهبي وإلعبي
.لعبتك مع المحاكم

582
00:21:56,994 --> 00:22:00,161
لكن سواءً كانت 30 يوماً أو 60 يوم

583
00:22:00,197 --> 00:22:03,365
لا يهم ,لأنني سأموت هنا
.سيدتي

584
00:22:03,400 --> 00:22:06,601
الشيء الوحيد الذي طلبت منك فعله
.لم تفعليه

585
00:22:09,886 --> 00:22:11,652
لم تهتمّي حتى
.بالمحاولة

586
00:22:19,462 --> 00:22:20,595
.فقط إذهبوا

587
00:22:32,745 --> 00:22:34,585
من الأفضل أنك هنا
.لتخبرني أنني حصلت على جلسة إستماع

588
00:22:34,613 --> 00:22:36,213
ذلك بالضبط
.ما سأخبرك به

589
00:22:36,248 --> 00:22:37,214
لكنك لن تحصل على أي شيء

590
00:22:37,249 --> 00:22:38,426
حتى تفعل شيئاً
.لي

591
00:22:38,450 --> 00:22:39,850
.هراء
.لم يكن جزئاً من الصفقة

592
00:22:39,885 --> 00:22:40,818
.لا أهتم

593
00:22:40,853 --> 00:22:42,119
أنا تعبٌ منك بتهديدي

594
00:22:42,154 --> 00:22:44,455
لذا لو أردت حتى فرصة للخروج من هنا مبكراً

595
00:22:44,456 --> 00:22:46,823
ستفعل شيئاً ما
.لأجلي

596
00:22:46,858 --> 00:22:48,391
وبالمناسبة

597
00:22:48,426 --> 00:22:51,094
متأخرٌ جداً لتخبر (كيفين)
.أنني كنت أشي به

598
00:22:51,129 --> 00:22:53,796
.لأنني أخبرته

599
00:22:53,832 --> 00:22:56,899
مالّذي تريده؟

600
00:22:56,935 --> 00:22:58,551
.أريدك أن تخرجه من السجن الإنفرادي

601
00:22:58,651 --> 00:22:59,750
أنت تمزح معي , صحيح؟

602
00:22:59,785 --> 00:23:01,151
لا يمكنني فعل ذلك
.ذلك هراء

603
00:23:01,186 --> 00:23:02,931
قم بالتبديل لزنزانتي
في أول ليلة ومنذ هذا

604
00:23:02,955 --> 00:23:04,232
كنت تتفاخر بكل شيء

605
00:23:04,256 --> 00:23:05,834
تستطيع فعله هنا
لذا لما لا تتوقّف

606
00:23:05,858 --> 00:23:07,124
بإخباري أنك لا تستطيع فعلها

607
00:23:07,159 --> 00:23:08,959
وفقط أخبرني
.ما إن كنت ستفعل أم لا

608
00:23:13,866 --> 00:23:16,333
.حسناً (مايكي)

609
00:23:16,368 --> 00:23:19,803
سأحصل على تذكرة الحرية
.من السّجن الإنفرادي لأجلك

610
00:23:19,838 --> 00:23:22,539
لكن إن خرجت من هنا
وأنا لا

611
00:23:22,574 --> 00:23:25,375
يجب أن تعرف , أنه يمكنني أن أصل
إليك بنفس السهولة

612
00:23:25,411 --> 00:23:26,943
.كـهنا

613
00:23:26,979 --> 00:23:31,014
وعندما أقول "أصل إليك"يجب
أن تتذكّر ماذا فعلت

614
00:23:31,050 --> 00:23:33,150
لكي يسجنني(هارفي)
.بالمقام الأول

615
00:23:48,980 --> 00:23:51,058
أتريدين أن تتحدّثين
عن ما حصل في السجن؟

616
00:23:51,082 --> 00:23:52,415
.لا (ريتشل) لا أريد

617
00:23:52,450 --> 00:23:54,184
لأنه سواءً (ليونارد)
صدّقني أم لا

618
00:23:54,219 --> 00:23:56,286
.أنا حقاً لديّ شركة لأديرها -
.أعلم هذا -

619
00:23:56,321 --> 00:23:57,965
إذن تعلمين أنه لدي
عشر أشياء أخرى لفعلها

620
00:23:57,989 --> 00:23:59,355
.قبل أن أخرج من هنا اللّيلة

621
00:23:59,391 --> 00:24:00,557
.إذن لن أتحدّث بالأمر

622
00:24:00,592 --> 00:24:03,226
لكن ما يستحقّ التحدث عنه, أنك
كنت موجودة لأجلي

623
00:24:03,261 --> 00:24:05,195
عندما قام والد الضحيّة
.بالصراخ علي

624
00:24:05,230 --> 00:24:08,364
لذا,لو أردتي التحدّث مع شخص ما

625
00:24:08,400 --> 00:24:11,234
أريدك فقط أن تعرفي
.أنني هنا لأجلك أيضاً

626
00:24:11,269 --> 00:24:12,936
.أقدّر ذلك(ريتشل)

627
00:24:12,971 --> 00:24:14,804
لكن الأن , أفضّل أن تقضي
وقتك

628
00:24:14,839 --> 00:24:17,907
بالعثور على شيء
.لإخراج (ليونارد بايلي)

629
00:24:17,943 --> 00:24:19,108
.سأفعل

630
00:24:38,196 --> 00:24:39,162
مرحباً؟

631
00:24:39,197 --> 00:24:40,630
.أهلاً,(جيف) إنها أنا

632
00:24:40,665 --> 00:24:42,543
أيعجبك أن تتعشّى معي الليلة؟

633
00:24:42,567 --> 00:24:44,267
.سأحب هذا , (جيسيكا)

634
00:24:44,302 --> 00:24:45,702
.فقط سمّي المكان

635
00:24:53,745 --> 00:24:55,445
ماذا؟

636
00:24:55,480 --> 00:24:56,813
.لاشيء

637
00:24:56,848 --> 00:24:59,349
أنا فقط لم أذهب لهذا المكان
.منذ أن كنت هنا معك

638
00:24:59,384 --> 00:25:01,985
أتذكّر كم
.أحببته

639
00:25:02,020 --> 00:25:04,487
لذا كيف قررتي أن تتصلي بي؟

640
00:25:04,522 --> 00:25:05,755
قلت أنك
.لا تزالين فيها
<font color="#ff0000">"يقصد الفوضى"</font>

641
00:25:05,790 --> 00:25:08,157
أخبرتني مرّة
أنك لا تزال تظن

642
00:25:08,193 --> 00:25:09,959
.أن الأشياء تحدث لسبب

643
00:25:09,995 --> 00:25:11,461
أتعنني اللّقاء بي اليوم؟

644
00:25:11,496 --> 00:25:13,162
أعني بعد أن
.إلتقيت بك

645
00:25:13,198 --> 00:25:14,897
أتّهمت أنني باردة

646
00:25:14,933 --> 00:25:17,166
.بلا قلب,لا أهتم

647
00:25:17,202 --> 00:25:21,271
ويمكنني أن أتقبلها
.لو أن قائلوها محامون

648
00:25:21,306 --> 00:25:24,340
لكنها أتت من رجل
.أحاول إنقاذ حياته

649
00:25:24,376 --> 00:25:25,675
وأردت أن أكون مع شخص

650
00:25:25,710 --> 00:25:27,210
يعرف جانباً
.آخر منك

651
00:25:27,245 --> 00:25:29,379
أردت أن أكون مع شخص
يعرف

652
00:25:29,414 --> 00:25:31,381
.أن ذلك ليس جزءاً منّي أبداً

653
00:25:31,416 --> 00:25:34,917
(جيسيكا) أخبرتك
.أنني أحببتك مرّة

654
00:25:34,953 --> 00:25:36,786
وعندما أقول ذلك

655
00:25:36,821 --> 00:25:39,355
عنيت أنه من الأشياء
الّتي أحببتها فيك

656
00:25:39,391 --> 00:25:43,092
هو قدرتك على وضع المشاعر جانباً

657
00:25:43,128 --> 00:25:45,461
والإجهاز
.على الأشخاص

658
00:25:45,497 --> 00:25:48,865
إذن تظن أنني باردة
وتحبّ ذلك حولي؟

659
00:25:48,900 --> 00:25:52,702
أنا أقول إنها أحد الأشياء
.التي احبّها فيك

660
00:25:52,737 --> 00:25:54,537
الشيء الأخر هو
أنه في صميم قلبك

661
00:25:54,572 --> 00:25:56,072
.أنت لست باردة أبداً

662
00:25:58,877 --> 00:26:03,046
ماذا تقول بعد العشاء
أن تأخذني للمنزل؟

663
00:26:03,081 --> 00:26:05,148
..أقول

664
00:26:05,183 --> 00:26:07,417
أظن أننا يجب أن
.نبطيء الأمر هذه المرّة

665
00:26:22,246 --> 00:26:23,845
إسمع ,أعلم أنك تكرهني الأن

666
00:26:23,880 --> 00:26:27,849
لكن الأن
.نحن في صفّ واحد

667
00:26:27,884 --> 00:26:29,851
.أعلم

668
00:26:29,886 --> 00:26:31,853
صحيح؟ -
.أجل -

669
00:26:31,888 --> 00:26:33,433
لأنهم للتوّ أخرجوني من السّجن الإنفرادي

670
00:26:33,457 --> 00:26:34,990
.وذهبت لأتصل بـ(جيل)

671
00:26:35,025 --> 00:26:36,669
كنت سأخبرها بكل شيء
لكن قبل

672
00:26:36,693 --> 00:26:39,194
أن أحصل على فرصة
...لفعل ذلك

673
00:26:39,229 --> 00:26:41,162
أخبرتني أنها
.أُتّهمت

674
00:26:41,198 --> 00:26:43,932
.(كيفين) أنا آسف جداً -
.لا أحتاج لإعتذارك (مايك) -

675
00:26:43,967 --> 00:26:46,935
أحتاج أن أجد طريقة لأجعل
.زوجتي بعيدة عن السّجن

676
00:26:46,970 --> 00:26:49,104
.إذن دعني أساعدك -
.يمكنك أن تساعدني -

677
00:26:49,139 --> 00:26:51,640
ولكن لن تجدي المحاولة لقلبها عليه

678
00:26:51,675 --> 00:26:53,942
لأنني اخبرك, هذا مُحال

679
00:26:53,977 --> 00:26:55,477
ان تفعل هذا

680
00:26:55,512 --> 00:26:58,513
هل تظن حقا انها مستعدة للذهاب
للسجن بدلا منه, ايضا؟

681
00:27:00,851 --> 00:27:03,618
انظر, الليلة التي اكتشفت فيها الأمر
بخصوصها و بخصوص والدها

682
00:27:03,654 --> 00:27:05,487
سألتها كيف تورطت

683
00:27:05,522 --> 00:27:08,023
في شيء كهذا

684
00:27:08,058 --> 00:27:12,294
اتضح, انها اكتشفت ان المكان
بأكمله عبارة عن كذبة

685
00:27:12,329 --> 00:27:15,797
انقلبت عليه وهو ناح لها ببعض الهراء

686
00:27:15,832 --> 00:27:18,199
عن ان العوائد جفّت

687
00:27:18,235 --> 00:27:20,802
و اخبرها انها اذا حصلت له على
بعض المعلومات الداخلية

688
00:27:20,837 --> 00:27:25,974
لمرة واحدة, ستضمن لهم عدم خسارة كل شيء

689
00:27:26,009 --> 00:27:28,376
و الشيء التالي الذي عرفته
ان الوقت كان قد تأخر عن التوقف

690
00:27:28,412 --> 00:27:29,744
نعم لقد خدعها

691
00:27:29,780 --> 00:27:32,580
وعندما حاولت اخبارها بهذا

692
00:27:32,616 --> 00:27:34,649
و ان تستقيل معي
تعرف ماذا قالت؟

693
00:27:34,685 --> 00:27:35,817
قالت انها لن تفعل هذا ابدا

694
00:27:35,852 --> 00:27:37,563
لأنه بغض النظر عمّا فعله بأعماله

695
00:27:37,587 --> 00:27:41,189
قالت انها تعرف انه سيخوض في النار من اجلها

696
00:27:41,224 --> 00:27:43,124
لذا كانت مستعدة لفعل نفس الشيء
من اجله

697
00:27:45,062 --> 00:27:48,063
(كيفين), احتاجك ان تدعني
استخدم هاتفك المحمول

698
00:27:48,098 --> 00:27:49,230
احتاج ان تثق بي

699
00:27:55,317 --> 00:27:57,128
مكتب (هارفي سبيكتر) -
(دونا), انه انا -

700
00:27:57,228 --> 00:27:58,438
احتاج مساعدتك ولا يوجد وقت

701
00:27:58,462 --> 00:27:59,695
ماذا تحتاج؟

702
00:27:59,730 --> 00:28:01,497
اظن ان لدي خطة لجعل (جيل) تتكلم

703
00:28:01,532 --> 00:28:03,465
(مايك), الا يجب عليك ان تخبر
(هارفي) بخصوص هذا؟

704
00:28:03,501 --> 00:28:04,767
سأحادثه بعدك

705
00:28:04,802 --> 00:28:06,480
ولكن مهما فعلت
لن نستطيع

706
00:28:06,504 --> 00:28:08,582
جعلها تتحدث الا اذا
جعلتيها تستمع في البداية

707
00:28:11,041 --> 00:28:12,908
مرحبا, (تارا)
اعرف اني اتصلت منذ اربع دقائق

708
00:28:12,943 --> 00:28:15,010
و اعرف انك قلت السابعة مساءاً تماماً

709
00:28:15,045 --> 00:28:17,346
ولكن الآن اظن انك قلتِ
حوالي السابعة

710
00:28:17,381 --> 00:28:19,414
ولا اعلم بالضبط
لماذا هذا

711
00:28:19,450 --> 00:28:23,218
ولكنها السابعة و اثني عشر دقيقة
و كنت اتسائل لتوي ماذا

712
00:28:23,254 --> 00:28:24,653
مرحبا؟

713
00:28:24,688 --> 00:28:26,321
اللعنة

714
00:28:26,357 --> 00:28:27,556
(لويس)

715
00:28:28,226 --> 00:28:29,559
لقد رأيت لتوي انك اتصلت مرتين

716
00:28:29,594 --> 00:28:31,277
انا اسفة جدا اني تأخرت -
لا يهم, (تارا) -

717
00:28:31,313 --> 00:28:32,512
لا يوجد حاجة للاعتذار

718
00:28:32,547 --> 00:28:34,292
لقد جعلتهم يقوموا بتأجيل الحجز لخمسة عشر دقيقة

719
00:28:34,316 --> 00:28:36,394
وقد مر فقط 13 دقيقة
لذا انا متأكد ان الامر على ما يرام

720
00:28:36,418 --> 00:28:39,385
شكرا لك, (لويس)

721
00:28:40,589 --> 00:28:42,122
حفلة (ليت) جاهزة

722
00:28:42,157 --> 00:28:44,502
رائع, سيكون لديك طاولة
بمجرد تجهيز واحدة

723
00:28:44,526 --> 00:28:45,792
بمجرد تجهيز واحدة؟

724
00:28:45,827 --> 00:28:47,705
لقد طلبت منك بتأجيل الحجز 15 دقيقة

725
00:28:47,729 --> 00:28:49,741
ولقد مر فقط 13 دقيقة يا احمق

726
00:28:49,765 --> 00:28:51,164
اعذرني سيدي, هل كل شيء على ما يرام؟

727
00:28:51,199 --> 00:28:53,211
لا, كل شيء ليس على ما يرام
هذا الاحمق الغى حجز طاولتي

728
00:28:53,235 --> 00:28:55,275
رجل, الامر بسيط
سأحضر لك طاولة اخرى

729
00:28:55,303 --> 00:28:57,137
"رجل"
هذا سيء

730
00:28:57,423 --> 00:28:59,468
انا لا اريد طاولة اخرى
اريد الطاولة التي حجزتها

731
00:28:59,492 --> 00:29:00,936
فلما لا تخبر هؤلاء الاشخاص
انك اعطيتهم

732
00:29:00,960 --> 00:29:02,493
شيء يخص شخص آخر

733
00:29:02,528 --> 00:29:04,695
لأني لن اشارك افضل طاولة

734
00:29:04,730 --> 00:29:06,096
في الارض مع رجل آخر

735
00:29:06,132 --> 00:29:07,164
(لويس)

736
00:29:08,467 --> 00:29:10,434
هذا لن ينجح

737
00:29:10,469 --> 00:29:12,269
(لويس)
من فضلك تحدث اليّ

738
00:29:12,304 --> 00:29:13,849
انظر, اعلم ما قلته
انا على ما يرام بخصوص هذا

739
00:29:13,873 --> 00:29:15,105
ولكني لست كذلك

740
00:29:15,141 --> 00:29:16,518
لأن طيلة الوقت عندما لم استطع
الوصول اليك

741
00:29:16,542 --> 00:29:18,120
ظللت افكر انك على الهاتف معه

742
00:29:18,144 --> 00:29:19,676
تضحكين معه و تحبينه

743
00:29:19,712 --> 00:29:21,089
و طالما كان لديك رجل آخر

744
00:29:21,113 --> 00:29:22,758
سأظل افكر انك معه

745
00:29:22,782 --> 00:29:23,782
تفكرين به

746
00:29:23,816 --> 00:29:25,482
(لويس), هذا -
دعيني انهي حديثي  -

747
00:29:25,518 --> 00:29:27,851
انت اكثر امرآة ثباتا قابلتها

748
00:29:27,887 --> 00:29:29,787
لقد سحرتيني

749
00:29:29,822 --> 00:29:31,633
ولا استطيع ان اقول لك
كيف تقضين حياتك

750
00:29:31,657 --> 00:29:34,358
ولكنني لن اشاركك مع رجل آخر

751
00:29:34,393 --> 00:29:36,393
ولا افهم لما قد يفعل هذا اي رجل

752
00:29:36,429 --> 00:29:41,098
انا اريدك
و اريد كل ما فيك

753
00:29:41,133 --> 00:29:45,069
ولكن ان لم استطع الحصول  على هذا -
(لويس)؟ -

754
00:29:45,104 --> 00:29:46,236
اصطحبني للمنزل

755
00:29:54,065 --> 00:29:56,265
هنا, دعني اساعدك في هذا

756
00:29:56,301 --> 00:29:57,733
فعلا؟ -
بالطبع -

757
00:29:57,769 --> 00:30:00,469
نحن الصهباءات علينا
ان نقف مع بعضنا البعض

758
00:30:00,505 --> 00:30:03,172
شكرا لك -
على الرحب والسعة, (جيل) -

759
00:30:04,175 --> 00:30:05,574
من انت؟

760
00:30:05,610 --> 00:30:07,877
انا الامرآة التي خدعتك للذهاب
الى (دانبري)

761
00:30:07,912 --> 00:30:09,345
ليس هناك شيء اقوله لك

762
00:30:09,380 --> 00:30:11,358
من فضلك, لقد اتيت هنا شخصيا
لأني لا اريد

763
00:30:11,382 --> 00:30:12,481
ان اخدعك مرة آخرى

764
00:30:12,517 --> 00:30:13,761
اذا اخبريني ايا كان ما لديك هنا

765
00:30:13,785 --> 00:30:16,652
انا عن لأخبرك عن والدك

766
00:30:16,688 --> 00:30:18,632
لقد ارتكب جريمة منذ عدة سنوات
و قبل ان يفعلها

767
00:30:18,656 --> 00:30:21,123
حاول ان يجعلني اضع قدمي
في هذا معه

768
00:30:21,159 --> 00:30:23,559
قلت لا
ولكني كنت على وشك ان اقول نعم

769
00:30:23,594 --> 00:30:25,561
لأني احببته

770
00:30:25,596 --> 00:30:27,797
وكنت اعلم انه رجل طيب

771
00:30:27,832 --> 00:30:29,098
ماذا تريدين مني؟

772
00:30:29,133 --> 00:30:30,933
نفس الشيء الذي اردته اخر مرة

773
00:30:30,969 --> 00:30:33,202
اريدك ان تزورِ زوجك في السجن غدا

774
00:30:33,237 --> 00:30:35,204
واريدك ان تظلي متفتحة العقل

775
00:30:45,479 --> 00:30:47,412
(لويس), كنت اعرف انك جموحا

776
00:30:47,448 --> 00:30:50,048
ولكن لم اعرف لأي مدى

777
00:30:50,084 --> 00:30:52,384
هذا كان سحرا

778
00:30:52,419 --> 00:30:53,719
نعم, انا افخر بعملي

779
00:30:53,754 --> 00:30:57,522
حسنا, يجب عليك

780
00:30:57,558 --> 00:30:58,902
حسنا, في هذه الحالة
هناك عرض جديد سيبدأ

781
00:30:58,926 --> 00:31:00,659
في خلال 15 دقيقة

782
00:31:00,694 --> 00:31:03,662
حسنا, انت تعلمين ما معنى هذا
اليس كذلك؟

783
00:31:07,067 --> 00:31:09,167
سترهق

784
00:31:09,203 --> 00:31:13,605
مما يعني انك ستقضين الليلة

785
00:31:14,137 --> 00:31:16,315
حسنا, اذا ماذا تقول ان نقضي
اليوم بأكمله, ايضا؟

786
00:31:16,339 --> 00:31:18,005
ماذا بالضبط في عقلك؟

787
00:31:18,040 --> 00:31:20,474
هناك بروفة اخيرة
لعرض "حلاق اشبيلية"

788
00:31:20,510 --> 00:31:22,143
في ال(ميت) غدا
و استطيع ان احصل لنا على تذاكر

789
00:31:22,178 --> 00:31:24,945
كرُعاة

790
00:31:24,981 --> 00:31:26,213
(لويس)

791
00:31:29,519 --> 00:31:30,684
سأحب هذا

792
00:31:34,791 --> 00:31:39,059
(ويليام), علينا ان نتحدث -
انا هنا, كما طلبت -

793
00:31:39,095 --> 00:31:40,761
لقد اتهموا ابنتك

794
00:31:40,797 --> 00:31:42,496
اعرف
لقد اخبرتني

795
00:31:42,532 --> 00:31:44,632
وانا اخبرتك, انك تلعب لعبة خطرة

796
00:31:44,667 --> 00:31:46,066
باستعمالها كدرع لك

797
00:31:46,102 --> 00:31:47,535
(جيل) فتاة كبيرة

798
00:31:47,570 --> 00:31:49,203
تستطيع الاعتناء بنفسها

799
00:31:49,238 --> 00:31:51,438
الاعتناء بنفسها ام الاعتناء بك؟

800
00:31:51,474 --> 00:31:53,174
هل تتهمني بشيء ما؟

801
00:31:53,209 --> 00:31:54,942
انا لا اتهمك
انا اخبرك

802
00:31:54,972 --> 00:31:56,405
عليك ان تستيقظ

803
00:31:56,440 --> 00:31:57,873
ماذا قلت لتوك؟

804
00:31:57,908 --> 00:32:00,509
هل تعرف ماذا سيفعل
(كايهل) عندما يستدعي جيل؟

805
00:32:00,544 --> 00:32:02,504
سيجلس معه لفترة طويلة كما
يستغرق الامر

806
00:32:02,505 --> 00:32:03,883
حتى تقوم بعقد صفقة للتخلي عنك

807
00:32:03,907 --> 00:32:05,139
لن تقوم بهذا ابدا

808
00:32:05,176 --> 00:32:06,953
ليس لديك ادنى فكرة
ماذا قد تفعل عندما يستجوبها

809
00:32:06,977 --> 00:32:08,076
في هذه الغرفة

810
00:32:08,112 --> 00:32:09,678
وانا اخبرك اذا كان الحلقة الاضعف

811
00:32:09,713 --> 00:32:11,858
في زوج ابنتي لم يبالي
فبالتأكيد (جيل) لن تفعل

812
00:32:11,882 --> 00:32:13,148
استمع لي, اللعنة

813
00:32:13,184 --> 00:32:15,584
هذا لن يكون كما كان
الامر عليه مع (كيفين)

814
00:32:15,619 --> 00:32:17,019
ماذا تريد مني, (هارفي)

815
00:32:17,054 --> 00:32:18,921
اريدك ان تعطيني تصريح

816
00:32:18,956 --> 00:32:20,355
لاقوم بصفقة لكلاكم

817
00:32:20,391 --> 00:32:22,624
انت تُسلم نفسك
و تحصل ربما على ثلاث سنوات

818
00:32:22,660 --> 00:32:24,026
و تبقيها في الخارج

819
00:32:24,061 --> 00:32:25,527
ولما بحق الجحيم افعل هذا؟

820
00:32:25,563 --> 00:32:27,796
لأنها اذا انقلبت عليك
ستحصل على

821
00:32:27,831 --> 00:32:30,232
الكثير جدا

822
00:32:30,267 --> 00:32:32,834
لن اقوم بصفقة

823
00:32:33,096 --> 00:32:34,673
وانت تظن اذا كنت مستعدا
لفعل هذا

824
00:32:34,697 --> 00:32:36,842
مع ابنتك, لن تكون مستعدة
لفعل نفس الشيء معك؟

825
00:32:36,866 --> 00:32:39,801
(جيل) شابة, وانا رجل عجوز

826
00:32:39,836 --> 00:32:42,203
اذا سُجنت لبعض سنوات
بالكاد سيشكل معها فارق

827
00:32:42,238 --> 00:32:43,949
و عندما تخرج سيكون باستطاعتها
مواصلة لعب التنس

828
00:32:43,973 --> 00:32:45,773
وتذهب الى (بيلاتيس)
و تفعل كل شيء

829
00:32:45,809 --> 00:32:47,642
دائما اعطيها المال لفعل هذا

830
00:32:47,677 --> 00:32:50,178
لقد كنت تعرف ان الامر قد يصل لهذا
اليس كذلك؟

831
00:32:50,213 --> 00:32:52,046
انا احب ابنتي, (هارفي)

832
00:32:52,081 --> 00:32:53,981
ولكنها كانت لتكون نكرة بدوني

833
00:32:54,017 --> 00:32:56,017
و هي تعرف اذا فعلت هذا لي

834
00:32:56,052 --> 00:32:59,086
سأعتني بها طيلة حياتها

835
00:32:59,122 --> 00:33:03,057
اذا هذا هو الامر؟ -
لا صفقة -

836
00:33:03,092 --> 00:33:04,392
لا صفقة

837
00:33:12,602 --> 00:33:15,436
انا اسف, (جيل)

838
00:33:16,473 --> 00:33:18,206
اريد ان اقوم بصفقة

839
00:33:18,241 --> 00:33:20,241
متأكدة؟

840
00:33:22,912 --> 00:33:25,746
نعم

841
00:33:25,782 --> 00:33:27,114
هل تستطيع فعل هذا لي؟

842
00:33:27,150 --> 00:33:29,784
لا استطيع

843
00:33:29,819 --> 00:33:30,985
لما لا؟

844
00:33:31,020 --> 00:33:33,988
لأني امثل والدك

845
00:33:34,023 --> 00:33:35,823
ولكن انا لا امثله

846
00:33:35,859 --> 00:33:36,824
لذا انا استطيع

847
00:33:47,679 --> 00:33:49,913
(تارا), لم اظن ان اليوم قد يصبح افضل

848
00:33:49,949 --> 00:33:51,226
ولكن ايا ما فعلت لضغط المياه

849
00:33:51,250 --> 00:33:52,628
هو شيء جميل
لم اشعر بهذا الشعور من النشاط ابدا

850
00:33:52,652 --> 00:33:55,185
و النظافة منذ -
(لويس), احتاج ان اتحدث اليك -

851
00:33:55,221 --> 00:33:57,574
ما الامر؟ -
(جوشوا) اتصل

852
00:33:57,575 --> 00:34:00,309
سيأتي للمدينة غدا ليومين

853
00:34:00,345 --> 00:34:01,989
ولكن بعد الليلة الماضية
ظننت ان الامر انتهى

854
00:34:02,013 --> 00:34:02,979
بينكم؟

855
00:34:03,014 --> 00:34:04,647
(لويس)

856
00:34:04,682 --> 00:34:08,451
لقد كنا معا لسنوات
انا لا استطيع ان لا اراه فحسب

857
00:34:08,486 --> 00:34:09,886
اذا ستنفصلين عنه؟

858
00:34:11,923 --> 00:34:13,222
لا اعرف

859
00:34:22,165 --> 00:34:23,531
مرحبا في (دانبري), (شون)

860
00:34:23,566 --> 00:34:25,678
هل تعلم انك تأخذ مخاطرة كبيرة
ان احدهم

861
00:34:25,702 --> 00:34:27,968
قد يتعرف عليّ و يكتشف انك
على وشك فعل شيء ما

862
00:34:28,004 --> 00:34:29,537
حسنا, المخاطرة كانت ستكون اكبر

863
00:34:29,572 --> 00:34:33,407
اذا لم اسلم هذا لك شخصيا

864
00:34:33,443 --> 00:34:36,110
حتى لا تتهرب ثانية من صفقتي

865
00:34:36,145 --> 00:34:37,344
ما الامر؟

866
00:34:37,380 --> 00:34:39,580
هذا اتفاق صلب بين مكتبك

867
00:34:39,615 --> 00:34:40,581
و (جيل ميلر)

868
00:34:40,616 --> 00:34:42,149
انت تمثل (جيل ميلر) الآن؟

869
00:34:42,185 --> 00:34:43,551
نعم

870
00:34:43,586 --> 00:34:45,119
هل تعلم هي انك لست محامي؟

871
00:34:45,154 --> 00:34:46,687
نعم

872
00:34:46,723 --> 00:34:48,789
وهي موافقة على هذا
لأني ايضا الشخص

873
00:34:48,825 --> 00:34:50,658
الذي سيبقيها خارج السجن

874
00:34:50,693 --> 00:34:52,404
دعني اوفر عليك مشقة قراءة هذا

875
00:34:52,428 --> 00:34:54,406
يقول انها ستشهد ضد والدها

876
00:34:54,430 --> 00:34:56,564
و تعترف و تحصل على حصانة كاملة

877
00:34:56,599 --> 00:34:58,466
ولكن ايضا مكتوب
انك تعرف

878
00:34:58,501 --> 00:34:59,934
انني من احضرها لك

879
00:34:59,969 --> 00:35:02,470


880
00:35:02,505 --> 00:35:05,039
حسنا, اذا الافضل ان اذهب لمكتبي
لأوقعها

881
00:35:10,179 --> 00:35:12,880
ولعلمك

882
00:35:12,915 --> 00:35:14,393
لم احاول التهرب من صفقتك

883
00:35:14,417 --> 00:35:16,684
لقد فعلت كل ما استطيع لأحافظ عليها

884
00:35:16,719 --> 00:35:18,919
حسنا, الآن كل شيء
عاد لمكانه

885
00:35:18,955 --> 00:35:20,799
لأني اعطيتك لتوي كل شيء تحتاجه

886
00:35:20,823 --> 00:35:23,057
(مايك), انت لم تعطني اي شيء بعد

887
00:35:23,092 --> 00:35:25,960
لأني لا ازال احتاج (ويليام ساتر)
خلف القضبان

888
00:35:34,575 --> 00:35:35,808
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

889
00:35:35,843 --> 00:35:37,621
من الجيد رؤيتك, (ويليام)
هل احضر لك شرابا؟

890
00:35:37,645 --> 00:35:39,612
هل ظننت اني لن اكتشف
انك لم تسجل لي؟

891
00:35:39,647 --> 00:35:40,791
و تشغله امام ابنتي

892
00:35:40,815 --> 00:35:41,981
لم اشغله لها

893
00:35:42,016 --> 00:35:44,483
لقد شغلته لعميلي الآخر
(كيفين ميلر)

894
00:35:44,519 --> 00:35:46,063
(جيل) فقط حدث ان كانت هناك
عندما قمت بهذا

895
00:35:46,087 --> 00:35:47,653
والآن هي تنقلب عليّ

896
00:35:47,689 --> 00:35:50,122
ثم خمنت انها لم ترد ان تنتظر خمس سنوات

897
00:35:50,158 --> 00:35:51,891
لتعلب المزيد من التنس كما ظننت انت

898
00:35:51,926 --> 00:35:54,794
اللعنة, لقد كسرت خصوصية العميل

899
00:35:54,829 --> 00:35:56,829
انا لم اكسر اي شيء, (ويليام)

900
00:35:56,864 --> 00:35:59,665
لأنه كما اخبرتك
(كيفين) ايضا عميلي

901
00:35:59,701 --> 00:36:02,268
و كان واجبا عليّ ان اشاركه الحقائق

902
00:36:02,303 --> 00:36:05,271
لذا بدلا من مهاجمتي, عليك ان تشكرني

903
00:36:05,306 --> 00:36:07,740
لأني ذهبت ل(كايهل)
و قمت بأفضل صفقة

904
00:36:07,775 --> 00:36:09,008
ستحصل عليها

905
00:36:09,043 --> 00:36:10,409
لما قد تفعل هذا بي؟

906
00:36:10,445 --> 00:36:11,811
انت من فعلت هذا لنفسك, (ويليام)

907
00:36:11,846 --> 00:36:14,213
انت من جعلني امثلك انت و (كيفين)

908
00:36:14,248 --> 00:36:17,316
مما يعني انه كان علي الاختيار
بين عميلين

909
00:36:17,416 --> 00:36:18,749
وانت قلتها بنفسك

910
00:36:18,784 --> 00:36:20,951
انت رجل عجوز
و هم زوجان في شبابهم

911
00:36:20,985 --> 00:36:22,418
و اخترتهم عليك

912
00:36:22,453 --> 00:36:25,755
لم اجعلك تمثلا كلانا

913
00:36:25,790 --> 00:36:28,457
كانت فكرتك

914
00:36:28,493 --> 00:36:31,294
اظن هذا, اليس كذلك؟

915
00:36:31,329 --> 00:36:33,129
ابن العاهرة

916
00:36:33,164 --> 00:36:34,664
لقد خدعتني

917
00:36:34,699 --> 00:36:36,343
و سأتيقن ان يعرف العالم بأجمعه هذا

918
00:36:36,367 --> 00:36:38,734
يمكنك اخبار العالم ايا ما تريد, (ويليام)

919
00:36:38,770 --> 00:36:41,203
ولكن ليس لديك اي دليل
لما تقول

920
00:36:41,239 --> 00:36:42,505
من خلف القضبان

921
00:36:42,540 --> 00:36:45,441
ايا كان الوضع, اقترح ان توقع على الصفقة

922
00:36:45,476 --> 00:36:47,243
لأنها افضل ا يمكنك الحصول عليها

923
00:37:01,747 --> 00:37:02,980
(جيسيكا)

924
00:37:03,015 --> 00:37:04,214
ماذا تفعل هنا؟

925
00:37:04,250 --> 00:37:05,949
لقد حظيت بوقت عظيم
الليلة الماضية

926
00:37:05,985 --> 00:37:08,151
و كنت على وشك ان اتصل بك بخصوص

927
00:37:08,187 --> 00:37:10,420
الخروج مرة اخرى الاسبوع القادم
لأني اعرف

928
00:37:10,456 --> 00:37:11,688
انك تريد ان تتمهل

929
00:37:11,724 --> 00:37:15,459
ولكن اكتشفت انك تريد
ان تتمهل في الموضوع

930
00:37:15,494 --> 00:37:19,096
لأن لن تبقى هنا طويلة

931
00:37:19,131 --> 00:37:20,697
كيف اكتشفت؟

932
00:37:20,733 --> 00:37:23,500
لقد اتصلوا كمرجع لك

933
00:37:23,535 --> 00:37:24,801
وماذا اخبرتيهم

934
00:37:24,837 --> 00:37:26,770
اخبرتهم انهم محظوظين
بالحصول عليك

935
00:37:26,805 --> 00:37:28,071
شكرا لك

936
00:37:28,107 --> 00:37:29,973
لما لم تخبرني؟

937
00:37:30,009 --> 00:37:31,993
لأني لم اكن متيقنا من
قبولها

938
00:37:32,093 --> 00:37:33,426
ولكنك الآن متأكد

939
00:37:33,461 --> 00:37:35,761
(جيسيكا), اذا ظننت ان هناك في فرصة في العالم

940
00:37:35,797 --> 00:37:38,064
انك ستأتين معي
كنت لأطلب منك

941
00:37:38,099 --> 00:37:40,666
ولكن كلانا يعرف ان هذا لن يحدث

942
00:37:40,702 --> 00:37:42,668
لأنك اخبرتيني
ان الامر لم ينتهي بعد

943
00:37:42,704 --> 00:37:47,540
ولكن ما عنيتيه حقا
انه لن ينتهي ابدا

944
00:37:47,575 --> 00:37:50,309
انها شركتي, (جيف)

945
00:37:50,345 --> 00:37:52,612
انه الشيء الذي ظللت ابنيه طيلة حياتي

946
00:37:52,647 --> 00:37:54,513
وانا لا احكم عليك بسبب هذا

947
00:37:54,549 --> 00:37:57,583
انت هكذا

948
00:37:57,619 --> 00:37:59,852
و انا احبك هكذا

949
00:37:59,887 --> 00:38:01,921
ولكني كنت افكر بالعودة ل(شيكاجو)

950
00:38:01,956 --> 00:38:06,759
لوقت طويل الآن
و رغم ان رؤيتك مرة آخرى

951
00:38:06,794 --> 00:38:09,795
تجعلني اريد ان ابقى هنا

952
00:38:12,600 --> 00:38:15,568
هذا شيء عليّ فعله

953
00:38:17,171 --> 00:38:20,773
كما اخبرتك

954
00:38:20,808 --> 00:38:22,575
هم محظوظون بك

955
00:38:40,222 --> 00:38:42,957
الامر انتهى

956
00:38:42,992 --> 00:38:45,726
(ساتر) قبل بالصفقة

957
00:38:45,761 --> 00:38:48,762
(جيل) بأمان

958
00:38:55,271 --> 00:38:57,271
الحمدلله

959
00:38:59,308 --> 00:39:01,709
انا

960
00:39:01,744 --> 00:39:04,745
انا اسف لجعل (جيل) تسمع ما سمعته

961
00:39:07,316 --> 00:39:10,851
لقد كانت الطريقة الوحيدة

962
00:39:10,886 --> 00:39:12,186
بجانب هذا, انت لم تقلها

963
00:39:12,221 --> 00:39:13,532
لا, ولكني عرفت ماذا افعل

964
00:39:13,556 --> 00:39:15,823
عندما وافقت على التخابر عليك

965
00:39:15,858 --> 00:39:17,124
انا اسف

966
00:39:17,159 --> 00:39:18,759
انت لا تستحق ايا من هذا

967
00:39:18,794 --> 00:39:21,729
انظر, عندما تقابلنا لأول مرة
تركت (جالو) هنا

968
00:39:21,764 --> 00:39:24,164
وكانت بخيانة بمقدار ما فعلته

969
00:39:24,200 --> 00:39:26,133
نعم, ولكنك لم تعرفني وقتها

970
00:39:26,168 --> 00:39:27,735
لقد عرفتك

971
00:39:27,770 --> 00:39:29,503
ماذا, هل تحاول ان تجعلني اكرهك؟

972
00:39:31,907 --> 00:39:35,409
لا

973
00:39:35,444 --> 00:39:38,812
انا فقط سأخرج بينما انت لا

974
00:39:38,848 --> 00:39:42,683
لا, لن اخرج

975
00:39:42,718 --> 00:39:45,152
ولكنك جعلت زوجتي
تظل خارج السج

976
00:39:45,187 --> 00:39:47,454
و كل ما يهمني
ان هذا يجعلنا متعادلين

977
00:39:51,627 --> 00:39:52,960
شكرا لك, (كيفين)

978
00:39:57,066 --> 00:39:58,966
اين تذهب؟

979
00:39:59,001 --> 00:40:00,300
انا؟

980
00:40:00,336 --> 00:40:02,147
سأعطيك دقائق لتستمع بحقيقة

981
00:40:02,171 --> 00:40:03,670
انك ستخرج

982
00:40:03,706 --> 00:40:06,874
ولتحدث (رايتشيل) و تخبرها

983
00:40:20,256 --> 00:40:22,856
مرحبا

984
00:40:22,892 --> 00:40:24,058
(دونا)
انا اقوم بشيء ما

985
00:40:24,093 --> 00:40:27,094
احتاج فقط لحظة واحدة لكتابته

986
00:40:32,334 --> 00:40:33,901
ما الامر؟
لماذا انت سعيدة جدا هكذا؟

987
00:40:33,936 --> 00:40:35,147
اظن اني اكتشفت طريقة

988
00:40:35,171 --> 00:40:37,237
لفتح قضية (بيلي) مرة اخرى

989
00:40:37,273 --> 00:40:39,473
(رايتشيل) هذا رائع
هيا, احضري اغراضك

990
00:40:39,508 --> 00:40:40,819
نستطيع التحدث في هذا
في طريقنا للخارج

991
00:40:40,843 --> 00:40:42,209
لأننا سنحتفل

992
00:40:42,244 --> 00:40:45,379
لا, هي اخبار جيدة
ولكني لست مستعدة للاحتفال

993
00:40:45,414 --> 00:40:48,182
بل انت

994
00:40:48,217 --> 00:40:50,617
لأني لست هنا للحديث عن قضيتك

995
00:40:50,653 --> 00:40:53,520
(رايتشيل), (هارفي) و (مايك) فعلوها

996
00:40:53,556 --> 00:40:55,322
(مايك) سيخرح

997
00:40:55,357 --> 00:40:56,523
ماذا؟

998
00:40:56,559 --> 00:40:58,192
سمعتيني

999
00:40:58,227 --> 00:41:00,527
لقد فعلوها

1000
00:41:00,563 --> 00:41:04,765
(ساتر) سيُسجن
مما يعني ان (مايك) سيعود للمنزل

1001
00:41:06,068 --> 00:41:09,036
يا الهي

1002
00:41:09,071 --> 00:41:10,071
يا الهي

1003
00:41:13,075 --> 00:41:15,008
هيا, لنحظ ببعض المرح

1004
00:41:15,044 --> 00:41:16,084
بينما انت عزباء

1005
00:41:22,885 --> 00:41:26,487
انه (مايك)

1006
00:41:26,522 --> 00:41:27,654
مرحبا

1007
00:41:27,690 --> 00:41:29,189
انه انا

1008
00:41:29,225 --> 00:41:30,991
اعرف انه انا

1009
00:41:31,026 --> 00:41:33,260
لقد انتهى الامر

1010
00:41:33,295 --> 00:41:36,296
انا عائد للمنزل

1011
00:41:36,332 --> 00:41:39,800
لقد سمعت لتوي

1012
00:41:39,835 --> 00:41:42,436
يا الهي, احبك جدا

1013
00:41:42,471 --> 00:41:44,938
احبك, ايضا

1014
00:41:47,397 --> 00:41:53,897
<font color="#ff0000">Mustarinho - Abdulrahman198 - Murky</font>

