1
00:00:00,460 --> 00:00:03,220
<i><font color="#ffff00">سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:05,790 --> 00:00:07,860
اتصل بالمدير، لقد باءت محاولاتنا بالفشل ثانية

3
00:00:07,990 --> 00:00:10,760
(لن يقوموا بالتخلي عنك، خاصة (كولسون

4
00:00:10,760 --> 00:00:12,410
الآن الأمر ليس مقتصراً على"كلاب الحراسة"فقط

5
00:00:12,410 --> 00:00:14,630
العصابات المحلية يعملون لصالحهم

6
00:00:14,790 --> 00:00:16,570
كنت أتتبع مبيع سلاح

7
00:00:16,740 --> 00:00:19,030
نفحة نسيم عليل

8
00:00:20,460 --> 00:00:23,640
و أعتقد أنني تعثرت بقاتل متسلسل

9
00:00:30,390 --> 00:00:32,390
الجميع يتعلق بشيء ما

10
00:00:33,250 --> 00:00:34,640
هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟

11
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
أنا لا أثق بالمدير الجديد

12
00:00:36,420 --> 00:00:37,770
لكنه يثق بي

13
00:00:39,200 --> 00:00:41,540
المدير سيود التحدث معك عندما نصل الى المقر

14
00:00:41,540 --> 00:00:43,800
مضى وقت طويل منذ حظينا بلحظة ?نفسنا

15
00:00:45,380 --> 00:00:46,240
أأنت بخير؟

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,050
كان يوما طويلا فقط

17
00:00:48,074 --> 00:00:55,774
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~</font>
Fb.com/yagami.angel.mohammed

18
00:01:33,320 --> 00:01:34,670
! أبي! أبي

19
00:01:40,430 --> 00:01:42,500
يا صاحبي، لماذا أنت مستيقظ؟

20
00:01:42,850 --> 00:01:44,290
كان هنالك شبح

21
00:01:44,760 --> 00:01:45,750
حقا؟

22
00:01:46,320 --> 00:01:47,920
ودود أم غير ودود؟

23
00:01:48,030 --> 00:01:49,880
ليس ودودا،-حقا؟-

24
00:01:51,180 --> 00:01:52,160
...حسنا

25
00:01:52,830 --> 00:01:54,190
يبدو أنه رحل

26
00:01:54,190 --> 00:01:56,090
هي، لقد كانت فتاة

27
00:01:57,160 --> 00:01:58,040
حسناً

28
00:01:58,040 --> 00:02:00,020
مع ذلك، هيا إلى الفراش

29
00:02:05,120 --> 00:02:06,300
! أبي، لا تفعل ذلك

30
00:02:15,730 --> 00:02:17,750
ما الذي تفعله في منزلي؟

31
00:02:17,750 --> 00:02:19,870
أوه، يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:19,870 --> 00:02:20,970
! جوزيف

33
00:02:21,120 --> 00:02:22,550
! جو، تعال إلى هنا، أسرع

34
00:02:22,550 --> 00:02:23,830
(لا يوجد هنا أي أحد باسم (جو

35
00:02:24,240 --> 00:02:26,190
لقد عشنا هنا لسنين، هذا منزلنا

36
00:02:32,080 --> 00:02:34,620
أبي، أنا خائف

37
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
! لا، لا، لا، لا

38
00:02:38,224 --> 00:02:43,124
{\an8}<font color="#ff0000">تعديل التوقيت
kaser</font>

39
00:03:29,720 --> 00:03:30,850
جيف، غير معقول، لا

40
00:03:30,850 --> 00:03:32,950
الكرة لمست الأرض، كان بإمكانك رؤيتها

41
00:03:33,120 --> 00:03:34,500
لا، لا، لا، لا، لا

42
00:03:34,510 --> 00:03:36,220
اسمع، (روبي) سيحكم بيننا

43
00:03:36,220 --> 00:03:38,950
مهلا، (رييس) هل شاهدت المباراة الليلة الماضية

44
00:03:39,130 --> 00:03:40,110
اوه، لم يتسنى لي مشاهدتها

45
00:03:40,110 --> 00:03:41,840
كنت في الخارج؟-في الخارج-

46
00:03:42,350 --> 00:03:44,220
أنا ملم بما تفعله

47
00:03:44,360 --> 00:03:45,230
اوه، حقا؟

48
00:03:45,230 --> 00:03:47,630
طبعا، لقد كنت شابا أيضا

49
00:03:48,820 --> 00:03:50,470
هل عرفت اسمها على الأقل؟

50
00:03:50,710 --> 00:03:51,760
لا، لم يكن الأمر كذلك

51
00:03:51,760 --> 00:03:54,090
يا رجل، ننتظر كل هذه المدة ليحضر فريق للمدينة

52
00:03:54,100 --> 00:03:55,430
و أنت لم تشاهد المباراة حتى

53
00:03:56,080 --> 00:03:58,310
إذا لم يكن الزي به لون فضي و أسود، فأنا لا أهتم

54
00:03:59,660 --> 00:04:00,710
...فضي و أسود

55
00:04:01,660 --> 00:04:02,590
كما تناقشنا من قبل

56
00:04:02,590 --> 00:04:05,160
يبدو أنه صندوق بسيط فارغ

57
00:04:05,160 --> 00:04:07,180
أجل، و مبطن بسبائك نادرة

58
00:04:07,180 --> 00:04:09,220
و قراءات الإنبعاث الإشعاعي تفوق القياسات

59
00:04:09,220 --> 00:04:11,590
قادت ستة رجال بالجنون، لكن أجل

60
00:04:11,980 --> 00:04:13,590
مجرد صندوق بسيط فارغ

61
00:04:13,950 --> 00:04:15,340
....صحيح. حسنا

62
00:04:15,800 --> 00:04:17,540
أنت من أطلقت نكتة عن أنها كانت ستكون أحجية سهلة

63
00:04:17,540 --> 00:04:19,020
لو كانت قطة شرودينجر بالداخل
<i><font color="#ffff00">قطة شرودنغر مفهوم قدمه الفيزيائي النظري النمساوي إروين شرودنغر، ليشرح من خلاله تصوراً مختلفاً عن تفسير كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية.

64
00:04:19,020 --> 00:04:19,940
مضحكة

65
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
شكرا جزيلا

66
00:04:20,940 --> 00:04:22,790
و لكن ذلك جعلني أعيد التفكير

67
00:04:23,010 --> 00:04:24,170
ماذا لو كان هنالك شيء بالداخل

68
00:04:24,170 --> 00:04:26,010
في حالة كمية غير قابلة للرصد؟

69
00:04:26,010 --> 00:04:27,720
منعدم الحالة في الضوء المرئي؟

70
00:04:27,720 --> 00:04:28,670
بالضبط

71
00:04:28,860 --> 00:04:32,720
لذلك عندما، نستعمل الضوء خارج الطيف المرئي

72
00:04:33,260 --> 00:04:35,540
و نعكس الحالة، نحصل على هذا

73
00:04:35,910 --> 00:04:37,240
للإشارة، (جيما) منبهرة

74
00:04:38,920 --> 00:04:40,560
يا إلهي

75
00:04:41,080 --> 00:04:42,300
إنه جميل

76
00:04:42,410 --> 00:04:43,650
لا يوجد وصف لها

77
00:04:43,810 --> 00:04:46,340
علميا، لم أرى تكنولوجيا كهذه أبدا من قبل

78
00:04:46,900 --> 00:04:49,150
(أشعر كأني حداد من العصور المظلمة ينظر إلى (تسلا
<i><font color="#ffff00">مخترع وفيزيائي ومهندس كهربائي ومهندس ميكانيكي ومستقبلي صربي أمريكي اشتهر باسهاماته في تصميم نظام التيار المتردد الرئيسي.

79
00:04:49,150 --> 00:04:50,020
فضائية؟

80
00:04:50,150 --> 00:04:52,150
هيكل شبيه بالكريستال، ملتف حول نفسه

81
00:04:52,150 --> 00:04:54,780
أو حقل احتواء، ربما، لكن احتواء ماذا؟

82
00:04:54,780 --> 00:04:55,860
أعتقد اني أعلم

83
00:04:56,570 --> 00:04:59,060
عائلة انتهى بها المطاف في غرفة طوارئ محلية هذا الصباح

84
00:04:59,130 --> 00:05:00,160
....و الأب

85
00:05:00,230 --> 00:05:01,860
حسنا، كانت لديه نفس علامات الجنون

86
00:05:01,860 --> 00:05:03,220
التي لدى أصدقائنا رجال العصابة هناك

87
00:05:03,220 --> 00:05:04,790
قرب لوس أنجلوس؟ -أجل-

88
00:05:04,790 --> 00:05:07,880
الآن، لقد قال، أنه كان هناك شبح بالمنزل

89
00:05:08,020 --> 00:05:09,120
و مر من خلاله

90
00:05:09,120 --> 00:05:11,600
إذن هو أيضا يعاني من الهلوسات

91
00:05:11,640 --> 00:05:12,930
حسنا، ذلك ما اعتقدته

92
00:05:13,950 --> 00:05:15,940
...لكن عندما بدأت أتابع التصوير

93
00:05:19,340 --> 00:05:20,200
هناك

94
00:05:22,320 --> 00:05:23,950
ربما لم يكن يهلوس

95
00:05:27,320 --> 00:05:28,780
لقد مرت ساعة و نحن ننتظر

96
00:05:30,010 --> 00:05:31,480
أستطيع قراءة الساعة ، أيضا

97
00:05:32,060 --> 00:05:34,360
مساعدته قالت أنه مشغول في اجتماع

98
00:05:35,690 --> 00:05:36,610
أنظر لهذا

99
00:05:38,050 --> 00:05:40,680
ربما يناقشون طرق جديدة لتنفيذ البيروقراطية

100
00:05:40,680 --> 00:05:43,150
لقد تركك تنتظر ليذكرك بأنه يستطيع فعل ذلك

101
00:05:43,150 --> 00:05:44,130
إنه غاضب

102
00:05:44,700 --> 00:05:46,440
ذهبنا خلف (دايزي) دون الفصح عن ذلك

103
00:05:46,500 --> 00:05:47,980
كنت في مكانه من قبل

104
00:05:48,150 --> 00:05:49,690
ذلك لا يعني أنه سيتساهل معك

105
00:05:49,700 --> 00:05:51,160
لا أريده أن يتساهل معي

106
00:05:51,390 --> 00:05:54,030
سأرضى بأي شيء، و أقدم إعتذاراتي

107
00:05:54,060 --> 00:05:56,030
ثم سأتوجه إلى مهمتنا التالية

108
00:05:57,680 --> 00:05:59,040
سوف تعود فورا؟

109
00:05:59,060 --> 00:06:00,660
أتحرق شوقا ?غادر

110
00:06:01,140 --> 00:06:03,290
...كل هذا، الإجتماعات، الإنتظار

111
00:06:03,910 --> 00:06:05,860
أنا لا أفتقد هذا الجزء من العمل

112
00:06:07,690 --> 00:06:10,270
كان ليبقى عملك لو قاتلت من أجله قليلا

113
00:06:15,210 --> 00:06:18,070
هذه الغرفة، هل تبدو...؟

114
00:06:18,320 --> 00:06:21,260
كأنها زينت من طرف شخص لا يفقه في الديكور؟

115
00:06:23,010 --> 00:06:25,490
أجل، الأجواء في زيفاير (الطائرة) بدأت تصبح أكثر كالمنزل

116
00:06:26,610 --> 00:06:28,970
المأكولات في الطائرة ليست جيدة جدا، لكنها ملكي

117
00:06:29,900 --> 00:06:31,480
لا يستطيعون أخد ذلك مني على الأقل

118
00:06:33,730 --> 00:06:35,180
(حسنا، سيدة (سيرانو

119
00:06:36,360 --> 00:06:37,440
وقعي هنا

120
00:06:40,520 --> 00:06:41,340
شكرا

121
00:06:41,340 --> 00:06:43,290
فقط، خدي هذه إلى المكتب

122
00:06:43,290 --> 00:06:44,580
يمكنك الدفع بالداخل-حسنا-

123
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
يا إلهي، لم أفكر يوما في ذلك

124
00:07:01,960 --> 00:07:05,860
لا بد أنك تجد الكثير من الأشياء الغريبة في سيارات الناس

125
00:07:05,880 --> 00:07:07,120
الأن أنا أجهد عقلي

126
00:07:07,120 --> 00:07:09,080
?تذكر ما تركت في سيارتي

127
00:07:10,470 --> 00:07:11,700
(أهلا، (روبي

128
00:07:11,730 --> 00:07:13,220
...هذه الفتاة كانت تخبرني

129
00:07:13,220 --> 00:07:15,090
<i><font color="#0fff00">روبي رييس

130
00:07:16,870 --> 00:07:19,470
تبدو مختلفا عن آخر مرة رأيتك فيها

131
00:07:21,490 --> 00:07:22,640
لم أرك منذ مدة

132
00:07:23,400 --> 00:07:24,740
أجل، لقد مرة فترة

133
00:07:24,880 --> 00:07:25,900
(لقد كنت أخبر(كانيلو

134
00:07:25,900 --> 00:07:28,550
 كم كنا مقربين من بعضنا عندما كنا ندرس
بثانوية غارفيلد

135
00:07:29,010 --> 00:07:30,640
...ما عشناه من قصص

136
00:07:31,420 --> 00:07:32,410
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:07:32,410 --> 00:07:33,520
لدي مشاكل في شاحنتي

138
00:07:33,530 --> 00:07:37,270
البارحة، احترقت بشكل مفاجئ

139
00:07:37,480 --> 00:07:39,240
و سمعت أنك خبير في هذا النوع من الأمور,

140
00:07:39,240 --> 00:07:42,330
و قلت لنفسي حان موعد لقائنا ثانية

141
00:07:50,500 --> 00:07:52,070
لا أعلم، تبدو لي بخير

142
00:07:53,060 --> 00:07:54,440
المحرك احترق

143
00:07:54,440 --> 00:07:56,790
كيف لا تبدو بأنها مشكلة خطيرة؟

144
00:07:57,330 --> 00:07:58,730
ربما عليك أن تدعيه و شأنه

145
00:07:59,220 --> 00:08:00,330
لكي لا تصابي بأذى

146
00:08:02,600 --> 00:08:03,610
أو تتبخري

147
00:08:11,210 --> 00:08:12,880
تدعي أن ضحاياك يستحقون الموت

148
00:08:13,260 --> 00:08:14,790
من الصعب التحقق منهم جميعا

149
00:08:16,400 --> 00:08:18,100
لقد تعقبتني بطريقة ما

150
00:08:18,120 --> 00:08:19,050
للتحدث فقط

151
00:08:19,210 --> 00:08:20,960
?تأكد من أنك على الجانب الصح للإمور

152
00:08:20,960 --> 00:08:21,900
أو ماذا؟

153
00:08:22,590 --> 00:08:23,510
أو شيء آخر؟

154
00:08:25,700 --> 00:08:27,280
أنت مجنونة بقدومك إلى هنا

155
00:08:28,550 --> 00:08:29,320
ريما تعلمين من أكون

156
00:08:29,320 --> 00:08:31,150
لكنك لا تعرفينني أو ما أنا قادر عليه

157
00:08:31,150 --> 00:08:32,760
غريب أن تذكر ذلك

158
00:08:32,760 --> 00:08:36,430
كنت أفكر في كمية الذكريات التي
أذكرها عنك يا رييس

159
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
لا أتحدث عن نسخة الجامح

160
00:08:38,400 --> 00:08:41,440
التي أنت عليها الآن،...بل شيمتك الحقيقية

161
00:08:42,460 --> 00:08:46,410
لم يكن دائما من النوع الصامت القوي؟

162
00:08:46,410 --> 00:08:50,260
عرفته منذ أن درسنا في مؤسسة (كراندل) الإبتدائية

163
00:08:50,860 --> 00:08:54,130
كان دائماً صامتا، كأنه يخفي شيئا ما

164
00:08:55,080 --> 00:08:57,100
كنا نقصد صالة الألعاب للعب (مون راكر) دائما

165
00:08:57,110 --> 00:08:58,030
(أسفل شارع (ليتل طوكيو

166
00:08:58,030 --> 00:08:59,480
أليس ذلك صحيحاً، يا (روبي)؟

167
00:09:01,300 --> 00:09:02,310
أجل صحيح

168
00:09:02,310 --> 00:09:05,020
لذلك رأيت جانبا منه لم يره جميع الناس

169
00:09:05,060 --> 00:09:06,540
كنا نتجول هناك دائما

170
00:09:06,580 --> 00:09:08,250
إلى أن يأتي عمك و يأخدك

171
00:09:09,260 --> 00:09:10,640
كيف حاله هذه الأيام؟

172
00:09:13,380 --> 00:09:14,710
...أغربي عن وجهي

173
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
<i><font color="#0fff00">أو سأغضب

174
00:09:18,460 --> 00:09:20,730
لدرجة أنني لن أتذكر ما فعلته بك

175
00:09:21,880 --> 00:09:23,550
في بعض الأحيان، أفضل تلك الطريقة

176
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
أمام أعينهم؟

177
00:09:29,190 --> 00:09:30,550
أنه مجرد خرطوم منفلت

178
00:09:30,600 --> 00:09:31,560
لقد انتهيت

179
00:09:39,450 --> 00:09:41,270
لا، أنظر لهذا

180
00:09:42,540 --> 00:09:44,640
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول

181
00:09:48,170 --> 00:09:49,840
تأخر بساعتين فقط

182
00:09:50,510 --> 00:09:51,990
لننهي هذا الأمر فقط

183
00:09:57,310 --> 00:09:58,220
تحرك

184
00:10:02,100 --> 00:10:03,480
لا يبدو أنه يتحرك

185
00:10:04,610 --> 00:10:06,560
أيها المدير، إنهم هنا

186
00:10:06,560 --> 00:10:08,470
أرسلهم للداخل-
أجل سيدي-

187
00:10:12,740 --> 00:10:14,670
إنه جيد، أعتقد أنه يجب أن يكون العنوان الرئيسي

188
00:10:14,680 --> 00:10:15,770
إذا كان ذلك شريط جانبي

189
00:10:15,770 --> 00:10:17,150
صح، هلا ألقيت نظرة على ذلك؟

190
00:10:19,170 --> 00:10:20,330
! فيليب

191
00:10:21,710 --> 00:10:22,630
جيفري

192
00:10:23,780 --> 00:10:24,730
عميلة ماي

193
00:10:25,960 --> 00:10:26,770
شكرا على الإنتظار

194
00:10:26,770 --> 00:10:28,440
يبدو أن هذا العمل ينطلب منك أن
تكون متأخرا بساعة

195
00:10:28,440 --> 00:10:29,730
في كل الأوقات

196
00:10:29,730 --> 00:10:31,870
أو ساعتين-
لكنك تعلم ذلك مسبقا-

197
00:10:31,870 --> 00:10:33,740
أليس كذلك، فيل؟ سعيد ?نك هنا

198
00:10:33,740 --> 00:10:34,560
لنباشر بالعمل

199
00:10:34,560 --> 00:10:36,330
يا أصحاب، هلا تعطونا الغرفة للحظة، رجاءً؟

200
00:10:36,700 --> 00:10:38,890
سيسيليو) إذهب و خد قهوة لنفسك)

201
00:10:39,510 --> 00:10:40,420
أجل سيدي

202
00:10:41,370 --> 00:10:42,880
اسمع، أعلم أنك خائب الأمل

203
00:10:42,880 --> 00:10:44,410
(كانت هناك مهمة ?يجاد العميلة (جونسون

204
00:10:44,410 --> 00:10:45,540
دون تصريح منك

205
00:10:45,540 --> 00:10:46,730
...لكن حصلنا على معلومات تدل

206
00:10:46,730 --> 00:10:48,160
فيل)، لا بأس)

207
00:10:49,370 --> 00:10:50,640
لقد كانت صديقتك

208
00:10:51,270 --> 00:10:52,660
الوفاء أمر جيد

209
00:10:53,130 --> 00:10:55,360
لكني جهزت خطابا كاملا

210
00:10:55,700 --> 00:10:57,510
متأكد أنه جيد، لكن إستعمله في المرة القادمة

211
00:10:57,510 --> 00:10:59,790
لكن اليوم، انت أذهلتني

212
00:11:00,230 --> 00:11:01,930
أنت منذهل؟ حقا؟

213
00:11:01,930 --> 00:11:02,780
أجل

214
00:11:03,680 --> 00:11:05,630
...أحاول العيش بقانون بسيط

215
00:11:06,140 --> 00:11:09,570
<i><font color="#ffff00">الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر

216
00:11:10,320 --> 00:11:11,080
صحيح؟

217
00:11:11,080 --> 00:11:11,940
أقصد أنت تفهمني

218
00:11:11,940 --> 00:11:13,630
أنت..أنت تفهم طريقة تفكيري

219
00:11:14,880 --> 00:11:16,910
إذن لماذا لا زلت أشعر أن هناك"لكن"قادمة؟

220
00:11:17,170 --> 00:11:19,600
و الثقة مهمة خاصة الآن

221
00:11:19,670 --> 00:11:22,970
"آه، ليس "لكن"بل"و

222
00:11:23,400 --> 00:11:26,090
و (دايزي) مشكلة، ?نك تحتاج ثقة الشعب

223
00:11:26,090 --> 00:11:27,890
نظرا لأنك تحاول كشف الستار عن شيلد

224
00:11:27,890 --> 00:11:29,490
كوكالة قانونية ثانية

225
00:11:29,490 --> 00:11:31,830
نحن نعد إعلانا رسميا، أجل

226
00:11:31,830 --> 00:11:34,460
لذلك فهو وقت سيء لتقوم عميلة (شيلد) سابقة

227
00:11:34,460 --> 00:11:35,540
بسرق الأبناك

228
00:11:35,540 --> 00:11:36,840
هي لن تعيق طريقنا أبداً

229
00:11:36,840 --> 00:11:39,330
أنا فقط أتحدث عن العلاقات العامة هنا

230
00:11:39,410 --> 00:11:41,410
و أنا متأكد من أنك لا تود السماع حول التصور

231
00:11:41,410 --> 00:11:43,470
خاصة أن العميلة(جونسون) كانت صديقتك

232
00:11:43,470 --> 00:11:44,290
التصور؟

233
00:11:44,290 --> 00:11:46,440
الطريقة التي تظهر بها الأشياء، ما نقدمه

234
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
أعلم ما تعنيه

235
00:11:47,760 --> 00:11:48,950
فقط تبدو تافهة

236
00:11:48,950 --> 00:11:51,280
حاولوا أن تفهموا أن هذه مرحلة حساسة

237
00:11:51,280 --> 00:11:53,210
الرأي العام له أهمية كبيرة

238
00:11:53,610 --> 00:11:56,470
بدونه، كل شيء سيتداعى

239
00:11:56,730 --> 00:11:58,520
و لا أريد أن تكون صديقتك

240
00:11:58,710 --> 00:12:00,830
مسؤولة عن تدمير كل شيء

241
00:12:00,830 --> 00:12:04,090
عملتم جاهدين على إعادة بناءه هنا

242
00:12:04,210 --> 00:12:05,410
لن يؤول الأمر لذلك

243
00:12:08,460 --> 00:12:11,510
هنالك شيء أريد مناقشته مع العميل (كولسون) لوحده

244
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
هلا تعطيننا دقيقة؟

245
00:12:15,330 --> 00:12:16,300
(...أيتها العميلة (ماي

246
00:12:17,660 --> 00:12:19,620
أنا أعلم أنه أنت من يجب التركيز عليها

247
00:12:25,160 --> 00:12:26,180
<i><font color="#f0fff00">ميليندا ماي

248
00:12:26,990 --> 00:12:28,710
ذلك لغز أود حله

249
00:12:28,940 --> 00:12:30,020
حظاً موقفاً بذلك

250
00:12:32,150 --> 00:12:33,080
...فيل

251
00:12:33,930 --> 00:12:35,630
لدي مهمة خاصة لك

252
00:12:36,250 --> 00:12:36,770
انتظر، انتظر، انتظر

253
00:12:36,770 --> 00:12:39,440
إذن، هذه المرأة هي من سببت اضطرابات

254
00:12:39,440 --> 00:12:42,460
ل (شن) و جماعته بلمسة؟

255
00:12:43,140 --> 00:12:45,610
أجل، يبدو أن الأمر منوط بالتواصل الجسدي

256
00:12:45,610 --> 00:12:47,310
لكن كيف يمكنها أن تكون غير مادية (روح)؟

257
00:12:47,310 --> 00:12:49,370
ربما حدث متعدد الأبعاد سبب ذلك

258
00:12:49,370 --> 00:12:50,310
(كما حدث ل (توباياس فورد

259
00:12:50,310 --> 00:12:51,200
أجل

260
00:12:51,390 --> 00:12:54,620
أو ربما هي حالة تحول من مادة إلى طاقة

261
00:12:54,740 --> 00:12:56,480
..أتعلم، ربما إذا كان الصندوق يستخدم حالو التحول

262
00:12:56,480 --> 00:12:58,990
ربما هي مجرد شبح

263
00:13:00,000 --> 00:13:01,580
تلك نظرية أيضا

264
00:13:01,630 --> 00:13:04,460
أنظر، السبائك الموجودة في الصندوق نادرة جداً

265
00:13:04,460 --> 00:13:07,000
(تصنع فقط في مختبرات (مومنتوم

266
00:13:07,000 --> 00:13:07,590
في ثلاث أماكن حول العالم

267
00:13:07,690 --> 00:13:10,130
أو كانت تصنع.لقد تم غلق المصانع لسنوات

268
00:13:10,130 --> 00:13:11,890
...أجل، إذن لدينا نيويورك، باسادينا

269
00:13:11,900 --> 00:13:13,870
باسادينا، كاليفورنيا، انتظر

270
00:13:17,010 --> 00:13:17,890
أجل

271
00:13:18,310 --> 00:13:20,110
العائلة التي دخلت غرفة الطوارئ؟

272
00:13:20,420 --> 00:13:21,730
تقطن في باسادينا

273
00:13:21,800 --> 00:13:23,660
سأطلب طائرة لنقلنا

274
00:13:24,680 --> 00:13:26,000
أجل، سآتي معك أيضا

275
00:13:26,220 --> 00:13:27,200
سيمونز) لن تستطيع)

276
00:13:27,450 --> 00:13:29,770
أنا عالقة، مهمة للمدير

277
00:13:29,770 --> 00:13:30,470
بجدية؟

278
00:13:30,470 --> 00:13:31,450
أنت تعلم

279
00:13:31,640 --> 00:13:34,390
"الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر"

280
00:13:35,180 --> 00:13:36,250
ما الذي يشغلك به؟

281
00:13:36,250 --> 00:13:37,610
أوه، حسنا ذلك أفضل جزء

282
00:13:37,670 --> 00:13:40,530
يحتاجون خبراتي هنا من أجل جولة

283
00:13:42,080 --> 00:13:43,830
ماذا؟-سيكون الأمر ممتعا-

284
00:13:44,170 --> 00:13:46,140
(هذا ليس عملي بعد الآن، يا (جيفري

285
00:13:46,140 --> 00:13:48,440
..ألا تعتقد أن وجودي في الميدان أفضل من

286
00:13:48,440 --> 00:13:50,670
من أخدك لبعض من أعضاء الكونغرس الأميركي
المدللين بشكل مفرط في جولة

287
00:13:50,680 --> 00:13:51,940
حول قاعدتك السرية؟

288
00:13:51,950 --> 00:13:54,160
ربما، أنت تحب هذه الأشياء

289
00:13:54,230 --> 00:13:57,440
التاريخ، و الأمور التافهة بشأن إصلاح قطاع الأمن
ذلك مجال تألقك

290
00:13:57,460 --> 00:13:58,960
أنت تمدحني فقط لكي أقوم بذلك

291
00:13:58,960 --> 00:14:02,130
أنا أمدحك لأن ذلك صحيح

292
00:14:02,770 --> 00:14:05,910
انظر، أنت الخبير بكل أمور(شيلد) ليس أنا.

293
00:14:06,290 --> 00:14:10,330
و كلانا نعلم كيف حصلت على هذا العمل

294
00:14:11,660 --> 00:14:13,360
و لكن ما لا أملكه هو التمويل

295
00:14:13,360 --> 00:14:16,190
المجهول الغير محدود الذي كنت تملكه من قبل

296
00:14:16,770 --> 00:14:18,960
لبناء طائرات بملايين الدولارات؟

297
00:14:19,250 --> 00:14:20,010
لا

298
00:14:20,130 --> 00:14:23,170
ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة و اتفاقيات سوكوفيا

299
00:14:23,170 --> 00:14:25,960
و نيل إعجاب لجنة الإعتمادات

300
00:14:28,030 --> 00:14:29,600
لا أستطيع فعل ذلك لوحدي

301
00:14:30,510 --> 00:14:31,320
رجاء

302
00:15:30,850 --> 00:15:31,710
(هيوجو)

303
00:15:35,020 --> 00:15:36,070
ماذا حدث؟

304
00:15:36,870 --> 00:15:38,540
يا إلهي، (لوسي)، أنظري لحالك

305
00:15:39,220 --> 00:15:40,350
ما الذي فعله بك؟

306
00:15:44,800 --> 00:15:45,640
..هيوجو

307
00:15:46,560 --> 00:15:47,370
ماذا؟

308
00:15:56,800 --> 00:15:57,990
يا إلهي

309
00:16:01,730 --> 00:16:02,580
لا

310
00:16:04,890 --> 00:16:05,870
أين الآخرين؟

311
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
محاصرين في هاته الحجيرات، مثلنا

312
00:16:07,650 --> 00:16:09,040
الآن، أعلم أن هذا سيكون مربكا

313
00:16:09,040 --> 00:16:10,540
لكني أريدك أن تركز

314
00:16:10,550 --> 00:16:13,300
أركز؟ أنظري لحالنا

315
00:16:13,580 --> 00:16:15,590
ما الذي فعله بنا؟

316
00:16:16,470 --> 00:16:19,190
عليه أن يدفع الثمن، علينا أن نجده

317
00:16:19,200 --> 00:16:21,230
كنا سنظل هناك لساعات

318
00:16:21,230 --> 00:16:22,380
...هيوجو

319
00:16:22,900 --> 00:16:25,380
لقد كنا هناك لسنوات

320
00:16:32,370 --> 00:16:33,680
ما الذي تريدنه؟

321
00:16:36,890 --> 00:16:38,420
قمت بنظرة في أمر ضحاياك

322
00:16:38,620 --> 00:16:40,090
بعضهم كانوا أشرار

323
00:16:40,090 --> 00:16:42,600
لقد أخبرتك إنه الثأر -الثأر -

324
00:16:42,600 --> 00:16:43,240
صحيح

325
00:16:43,250 --> 00:16:46,480
حسنا، يبدو أن "الثأر" وضعك في مساري

326
00:16:46,500 --> 00:16:47,750
أخبرني بما تعرفه

327
00:16:47,750 --> 00:16:49,330
...إسمعي، يا محققة

328
00:16:49,750 --> 00:16:50,710
لقد نالوا ما استحقوه

329
00:16:50,710 --> 00:16:51,880
نهاية القصة

330
00:16:51,980 --> 00:16:54,000
لا بأس، سأخبرك بما أعرفه

331
00:16:54,590 --> 00:16:56,720
هنالك جماعة، تدعى بكلاب الحراسة

332
00:16:56,720 --> 00:16:58,130
إنهم يطاردون الأشخاص مثلنا

333
00:16:58,130 --> 00:16:59,090
مثلنا؟

334
00:16:59,730 --> 00:17:00,880
اللابشريين

335
00:17:01,830 --> 00:17:02,900
أنا لست لابشريا

336
00:17:02,900 --> 00:17:04,420
أنظر، أنا أعلم ما تمر به

337
00:17:04,420 --> 00:17:06,210
كنت في مكانك من قبل، و أعلم أنه من الصعب أن تفهم,

338
00:17:06,210 --> 00:17:08,160
...لكن القتل ليس-
هل أنت هنا لتعطيني محاضرة؟-

339
00:17:08,880 --> 00:17:10,410
تريدين إنقاذ روحي؟

340
00:17:11,740 --> 00:17:13,640
<i><font color="#f0ff00">أنا أخبرك يا فتاة لقد بعت روحي

341
00:17:15,480 --> 00:17:16,720
للشيطان؟

342
00:17:17,880 --> 00:17:19,760
كان هو الوحيد الذي يود شرائها

343
00:17:22,710 --> 00:17:24,090
أنظري، لقد تعبت من الكلام

344
00:17:24,840 --> 00:17:27,100
إذا أردت أن نتعارك ثانية، نستطيع فعل ذلك

345
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
لدي حظ أوفر

346
00:17:29,190 --> 00:17:30,410
إذا أردت تسليمي؟

347
00:17:30,820 --> 00:17:31,630
حاولي ذلك

348
00:17:32,570 --> 00:17:34,120
ليس لدي شيء ?خسره

349
00:17:34,960 --> 00:17:35,570
، ربما ليس لديك

350
00:17:35,570 --> 00:17:40,010
لكن (غايب) قد يكون حزينا قليلا لخسارته أخاه الكبير

351
00:17:41,040 --> 00:17:42,410
أنت كل ما يملكه

352
00:17:43,780 --> 00:17:44,640
! روبي

353
00:17:45,140 --> 00:17:47,120
اسمع، سوف آخد الشاحنة

354
00:17:47,530 --> 00:17:50,400
?صال سيارة (غراند توريسمو أومولوغاتو) إلى
صحراء النخيل

355
00:17:50,830 --> 00:17:52,400
خد كل الوقت الذي تحتاجه

356
00:17:53,410 --> 00:17:54,490
أنا سأغلق المحل

357
00:17:54,770 --> 00:17:56,540
أنديلي)، اراك في الصباح)

358
00:18:03,760 --> 00:18:04,640
الآن، أنت؟

359
00:18:05,680 --> 00:18:07,590
لم يجدر بك ذكر أخي

360
00:18:14,000 --> 00:18:17,400
لا يجب أن يؤول الأمر لهذا-
 أنت مخطئة-

361
00:18:46,540 --> 00:18:49,420
بايبر)، جهزي الفرقة)

362
00:18:49,430 --> 00:18:50,220
التدريب خلال عشر دقائق

363
00:18:50,220 --> 00:18:52,160
أجل سيدتي-
سيدتي؟-

364
00:18:52,310 --> 00:18:54,350
أهنالك لقب آخر تفضلينه؟-

365
00:18:54,460 --> 00:18:56,200
قائدة..سيدي

366
00:18:56,260 --> 00:18:57,660
نادني (ماي) فقط

367
00:18:57,810 --> 00:18:58,830
أستطيع مناداتك بذلك

368
00:19:00,840 --> 00:19:02,170
(أستطيع فعل ذلك، (ماي

369
00:19:09,130 --> 00:19:11,760
العميلة (كارتر) بنفسها لم تعلم بكل شيء

370
00:19:12,790 --> 00:19:13,750
لكن هذا الرجل؟

371
00:19:13,750 --> 00:19:15,740
هذا الرجل خبير حقيقي

372
00:19:15,740 --> 00:19:17,470
في الواقع هو يعلم كل شيء

373
00:19:17,600 --> 00:19:19,420
أعرف قليلا عن تاريخ إصلاح قطاع الأمن

374
00:19:19,420 --> 00:19:21,440
ليس شيئاً مهما-
لا، لا، لا-

375
00:19:21,440 --> 00:19:22,850
إنه متواضع فحسب

376
00:19:22,850 --> 00:19:24,980
هو لا يسير الأعمال في هذا المكان فقط

377
00:19:25,040 --> 00:19:27,790
أراهن على أنه يعلم متى بني بالضبط

378
00:19:27,810 --> 00:19:28,930
1949.

379
00:19:29,770 --> 00:19:30,620
أخبرتكم

380
00:19:30,620 --> 00:19:33,180
حقيقة مثيرة للإنتباه

381
00:19:33,180 --> 00:19:36,050
بيغي كارتر) أشرفت بنفسها على تشييد هذه القاعدة)

382
00:19:36,280 --> 00:19:38,630
(أغلب الناس يعلمون عن أسطورة (بيغي كارتر

383
00:19:38,630 --> 00:19:42,240
لكن هناك العديد من القصص لم تسجل

384
00:19:43,020 --> 00:19:44,380
..أذكر مرة

385
00:19:51,650 --> 00:19:53,770
أنت ترى وجوههم أليس كذلك؟

386
00:19:54,590 --> 00:19:57,500
الجميع، ما خطبهم؟

387
00:19:57,500 --> 00:19:59,090
لماذا لا يرون ذلك؟

388
00:19:59,800 --> 00:20:00,670
أنا أرى

389
00:20:03,030 --> 00:20:04,290
كيف أساعدهم؟

390
00:20:04,840 --> 00:20:05,950
لا تستطيعين

391
00:20:06,450 --> 00:20:07,540
إنه في كل مكان

392
00:20:07,540 --> 00:20:09,300
...لابد من وجود طريقة تمكنني

393
00:20:09,700 --> 00:20:11,200
! إنه في كل مكان

394
00:20:11,590 --> 00:20:13,130
! في كل مكان! في كل مكان

395
00:20:13,130 --> 00:20:14,670
! كل مكان! كل مكان!

396
00:20:14,670 --> 00:20:17,190
كل مكان!-
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

397
00:20:17,910 --> 00:20:20,740
! كل مكان! كل مكان! كل مكان

398
00:20:20,880 --> 00:20:21,750
! كل مكان

399
00:20:21,750 --> 00:20:22,520
! كل مكان

400
00:20:22,720 --> 00:20:23,610
! كل مكان

401
00:20:23,810 --> 00:20:25,100
! كل مكان

402
00:20:29,260 --> 00:20:30,830
سيأخد قيلولة لمدة ساعة

403
00:20:30,860 --> 00:20:31,940
ماي)، ماذا حدث؟-)

404
00:20:31,950 --> 00:20:33,700
هل قلت شيئا جعله...؟

405
00:20:38,870 --> 00:20:40,550
للأسف (سيمونز) لم تكن قادرة على المجيء معنا

406
00:20:40,550 --> 00:20:42,000
يبدو أن الترقيات الجديدة في المقر

407
00:20:42,000 --> 00:20:43,630
لا يأتي معها سوى المزيد من العمل المكتبي

408
00:20:43,630 --> 00:20:44,930
أجل، حدث و لا حرج

409
00:20:46,540 --> 00:20:47,710
الجرد قبل المهمة التالية؟

410
00:20:47,720 --> 00:20:49,980
أقصد، هذه الكثير من الأرقام

411
00:20:49,980 --> 00:20:51,620
أنا ميكانيكي، لست محاسبا

412
00:20:51,620 --> 00:20:52,990
(أنت مهندس يا (ماك

413
00:20:54,070 --> 00:20:55,180
لست دبابة صغيرة

414
00:20:55,180 --> 00:20:58,180
...لا أستطيع الجزم إذا كان بعض من مخزون الأدوية
...مفقود

415
00:20:58,330 --> 00:21:00,420
أم أنا متعب جدا لدرجة أنني لا أستطيع اكتشاف ذلك

416
00:21:00,520 --> 00:21:02,460
أنت تبدو ضعيفا قليلا على غير المعتاد

417
00:21:02,460 --> 00:21:03,750
شكرا لك على ذلك

418
00:21:06,750 --> 00:21:08,840
السبب تلك المهمات الطويلة، يا تيربو

419
00:21:09,590 --> 00:21:10,790
أسابيع في كل مرة

420
00:21:11,690 --> 00:21:12,480
أقصد، (كولسون) يحب ذلك

421
00:21:12,490 --> 00:21:14,390
لكن العزلة تقتلني

422
00:21:15,750 --> 00:21:16,890
هل كنت تلتقي يو-يو؟

423
00:21:17,190 --> 00:21:19,500
نتحدث عبر السكايب أحيانا

424
00:21:20,200 --> 00:21:21,360
حسنا، على الأقل أنت لست في خضم المطاردة البرية

425
00:21:21,360 --> 00:21:22,730
بحثا عن (دايزي) بعد الآن

426
00:21:23,690 --> 00:21:24,850
لقد حاولنا يا رجل

427
00:21:25,920 --> 00:21:26,870
أقسم لك

428
00:21:28,110 --> 00:21:29,010
أجل، أعلم

429
00:21:31,980 --> 00:21:33,550
سوف نهبط خلال ساعة

430
00:21:39,200 --> 00:21:41,040
...كل هذه السنين

431
00:21:41,220 --> 00:21:43,550
زوجتي...هناك في الخارج

432
00:21:43,710 --> 00:21:44,250
...حياتي

433
00:21:44,250 --> 00:21:45,510
إهدأ

434
00:21:45,830 --> 00:21:47,530
ليس لدي وقت للهدوء

435
00:21:47,530 --> 00:21:49,100
...ما فعله بنا ذلك الغدار

436
00:21:49,100 --> 00:21:51,380
لم يكن ذنبه فقط.أنه ذنبك أنت أيضا

437
00:21:51,790 --> 00:21:52,830
لقد وثقنا بك

438
00:21:52,830 --> 00:21:54,410
هذه ليست غلطتي

439
00:21:54,410 --> 00:21:55,130
لم أكن أعلم

440
00:21:55,130 --> 00:21:57,650
(لم يتوجب عليك استعمال دارك هولد (المعقل المظلم
<i><font color="#ffff00">هو كتاب تعاويذ خيالي في عالم مارفل و يسمى أيضا بكتاب الخطايا

441
00:21:57,840 --> 00:21:58,670
هو محق

442
00:21:58,970 --> 00:22:01,610
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب الملعون

443
00:22:01,610 --> 00:22:05,220
ذلك الكتاب قد يساعدنا الآن

444
00:22:05,620 --> 00:22:06,270
يصلحنا

445
00:22:06,270 --> 00:22:09,190
أو يعطيك القوة التي أردتها في المقام الأول

446
00:22:09,190 --> 00:22:10,750
لن نتمكن من إيجاده أبدا

447
00:22:10,760 --> 00:22:12,240
هو متقدم علينا بأعوام

448
00:22:12,240 --> 00:22:14,070
...سوف نجد الكتاب

449
00:22:14,580 --> 00:22:15,680
...و نقوم بقتله

450
00:22:16,840 --> 00:22:18,970
هو و كل من يحاول إيقافنا

451
00:22:30,850 --> 00:22:32,390
لقد رأيت العديد من الكسور

452
00:22:33,090 --> 00:22:35,050
يدك مشقوقة، ليست مكسورة

453
00:22:36,350 --> 00:22:37,310
إذا بقيت تحاولين الإفلات بتلك الطريقة

454
00:22:37,310 --> 00:22:39,390
لا أستطيع أن أضمن لك أنها ستبقى مشقوقة

455
00:22:40,890 --> 00:22:41,920
ما الذي تفعله؟

456
00:22:42,360 --> 00:22:43,710
أبحث عن دليل

457
00:22:46,170 --> 00:22:47,760
أترين، هذا أمر جديد علي

458
00:22:48,030 --> 00:22:49,790
أنا لم أكن من قبل...-مختطفا؟-

459
00:22:50,540 --> 00:22:51,390
لم يقبض علي

460
00:22:53,720 --> 00:22:56,370
تعرفين من أكون، و هي مشكلة

461
00:22:57,130 --> 00:22:58,270
لكلينا

462
00:22:58,980 --> 00:23:00,600
مشكلة عليها أن تختفي

463
00:23:01,000 --> 00:23:02,530
هددني كما شئت

464
00:23:02,530 --> 00:23:03,980
أتعتقد أنني خائفة من الموت؟

465
00:23:04,350 --> 00:23:05,790
أعتقد أنك تريدين الموت

466
00:23:06,890 --> 00:23:07,620
لا ريب

467
00:23:07,620 --> 00:23:09,050
لديك أمنية موت

468
00:23:09,300 --> 00:23:11,620
بعودتك ?يجادي بعدما تركتك تعيشين

469
00:23:14,400 --> 00:23:15,680
أخبرتني بألا أفعل

470
00:23:16,830 --> 00:23:17,980
قلت أنك تستحقين الموت

471
00:23:19,480 --> 00:23:21,170
أنا فقط أبحث عن دليل يؤكد ذلك

472
00:23:21,400 --> 00:23:22,280
و عندها؟

473
00:23:23,510 --> 00:23:25,030
مشكلتي سوف تختفي

474
00:23:26,990 --> 00:23:28,520
و أمنيتك سوف تتحقق

475
00:23:32,280 --> 00:23:34,150
فنسنت)، إهدأ)

476
00:23:43,500 --> 00:23:46,720
حسنا، هو حصل على الأسوأ

477
00:23:49,900 --> 00:23:51,720
أعتقد أنه يود معرفة خطتك

478
00:23:54,120 --> 00:23:55,490
سوف نقوم بإيجاد الكتاب

479
00:23:55,490 --> 00:23:57,260
و نقوم بعكس ما حصل لنا

480
00:23:57,370 --> 00:23:58,730
سوف نقوم بتصحيح هذا

481
00:23:59,440 --> 00:24:02,000
هيوغو)، خد حجيرات الطاقة تلك)

482
00:24:02,000 --> 00:24:03,140
سوف نحتاجهم

483
00:24:03,510 --> 00:24:05,260
(فينسنت) و أنا سنبحث عن (جو)

484
00:24:05,260 --> 00:24:06,020
...و أنت

485
00:24:06,020 --> 00:24:08,100
سوف أحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

486
00:24:08,440 --> 00:24:09,800
علينا جميعا أن نعمل معا

487
00:24:09,810 --> 00:24:11,660
أنا لن أعمل لصالحك بعد الآن

488
00:24:12,080 --> 00:24:12,830
..أقصد

489
00:24:13,540 --> 00:24:15,250
أنظر لحالنا

490
00:24:16,050 --> 00:24:16,870
...سيكون من الذكاء

491
00:24:16,870 --> 00:24:17,960
لم تكوني ذكية يوما قط

492
00:24:17,960 --> 00:24:20,120
أنت فقط كنت تملكين الكتاب اللعين

493
00:24:20,600 --> 00:24:23,570
(أنت لا تسيطرين علي بعد الآن، يا (لوسي

494
00:24:25,200 --> 00:24:26,540
خدي الصناديق

495
00:24:27,310 --> 00:24:29,170
لكنني سأدمر هذا المكان

496
00:24:33,600 --> 00:24:35,550
لديك أشباح تطاردك

497
00:24:37,110 --> 00:24:39,330
شيء ما في ماضيك لا تستطيعين العيش معه

498
00:24:39,330 --> 00:24:40,610
يمكنك أن تخبريني فقط

499
00:24:41,090 --> 00:24:42,230
شيء يطاردني؟

500
00:24:42,750 --> 00:24:44,920
هذا كلام صادر من رجل يعتقد أنه مستحوذ عليه.

501
00:24:44,920 --> 00:24:47,310
لقد دعوت ?حصل على ثأري، و حصلت عليه

502
00:24:47,710 --> 00:24:48,490
أنت؟

503
00:24:50,580 --> 00:24:52,460
تقاتلين لتصحيح كل خطأ

504
00:24:52,990 --> 00:24:55,370
و في نفس الوقت تترجين أن تموتي

505
00:24:56,600 --> 00:24:59,040
يبدو لي أن ما تفعلينه هو التكفير عن أخطائك

506
00:25:08,800 --> 00:25:10,860
نحن لسنا مختلفين كثيرا، أنت و أنا

507
00:25:14,790 --> 00:25:17,450
أجل، أنت تشعرين بالأسى تجاه الموتى فقط في يقظتك

508
00:25:18,620 --> 00:25:19,980
أنا لا أشعر بشيء

509
00:25:20,060 --> 00:25:22,450
لو كان ذلك صحيحاً، لكنت قتلتني الآن

510
00:25:24,510 --> 00:25:26,300
هل حقا لا تشعر بالفضول

511
00:25:26,310 --> 00:25:28,110
بشأن ما يجري هناك في الخارج؟

512
00:25:28,700 --> 00:25:30,660
كنت تطارد أولئك الملاعين

513
00:25:30,660 --> 00:25:31,430
لماذا؟

514
00:25:32,660 --> 00:25:34,350
قاموا بقتل أناس أبرياء

515
00:25:35,250 --> 00:25:37,990
استمع لنفسك،هل تتحدث بجدية ؟

516
00:25:38,440 --> 00:25:40,350
لقد كانوا يعملون مع الصينيين

517
00:25:40,560 --> 00:25:42,180
هل يحدث ذلك هنا كثيرا؟

518
00:25:43,660 --> 00:25:44,770
لم أعتقد ذلك

519
00:25:45,020 --> 00:25:47,430
و مزودين بقاذفات صواريخ

520
00:25:47,600 --> 00:25:49,880
ألا تثير فضولك العلاقة بين هذه الأمور؟

521
00:25:50,340 --> 00:25:53,460
انظر، أعلم أنك لا تستطيع رؤية الصورة الكاملة

522
00:25:53,460 --> 00:25:56,020
لكن شخصا ما يسلحهم، و يوحدهم

523
00:25:56,020 --> 00:25:57,700
و ذلك يجب أن يثير اهتمام كلينا

524
00:25:57,700 --> 00:25:59,040
لقد أخبرتك بأنني لست مثلك

525
00:25:59,050 --> 00:26:00,420
أنت معزز بقوى

526
00:26:00,420 --> 00:26:02,510
و لقد قلت للتو أننا لسنا مختلفين كثيرا

527
00:26:02,600 --> 00:26:04,390
أنا آسفة، و لكنك قلت ذلك للتو

528
00:26:04,520 --> 00:26:06,690
قبل عشر ثواني

529
00:26:07,930 --> 00:26:09,780
لن يتوقفوا حتى يموت العديد من الأشخاص

530
00:26:09,780 --> 00:26:10,780
أو يموتوا هم

531
00:26:10,780 --> 00:26:11,750
و من يعلم أي نوع من الأسلحة ذاك الذي

532
00:26:11,750 --> 00:26:14,130
سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا

533
00:26:14,170 --> 00:26:15,760
...لا زلت لم أحصل على معلومات كافية

534
00:26:15,760 --> 00:26:18,150
انتظري.ما الذي قلته للتو؟

535
00:26:18,260 --> 00:26:20,490
مختبر (مومنتوم) البديل للطاقة

536
00:26:20,520 --> 00:26:22,340
مكتوب هناك بين يديك

537
00:26:22,640 --> 00:26:24,950
كل ما أعلمه، أنهم سرقوا السلاح من هناك.

538
00:26:25,190 --> 00:26:27,850
لكنه كان مقفلا لعدة سنوات

539
00:26:29,170 --> 00:26:31,160
انتظر.هل ذلك يعني لك شيئا؟

540
00:26:31,380 --> 00:26:32,880
! روبي! لا

541
00:27:43,150 --> 00:27:44,480
عميلة (سيمونز)، ها أنت

542
00:27:44,660 --> 00:27:47,700
هذه هي المستشارة الخاصة للعلوم و التكنولوجيا.

543
00:27:47,760 --> 00:27:49,320
سعيد بحضورك أخيرا

544
00:27:49,690 --> 00:27:52,370
أجل،لأنه كان من المفترض أن نلتقي قبل ربع ساعة

545
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
 ....صحيح،للأسف

546
00:27:53,670 --> 00:27:55,620
حسنا، لحسن الحظ، كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية

547
00:27:55,620 --> 00:27:57,030
معتادون على الإنتظار

548
00:27:57,030 --> 00:27:57,840
صحيح، يا أصحاب؟

549
00:27:57,840 --> 00:28:00,610
أقصد، كم من الأعمال التي جرى استكمالها في واشنطن؟

550
00:28:00,610 --> 00:28:03,400
بالرغم من أنكم غالبا لا تنتظرون بصراحة

551
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
شخصا يغير العالم

552
00:28:05,400 --> 00:28:07,210
لا، أعلم إذا كنت أفعل ذلك

553
00:28:07,210 --> 00:28:08,770
إذن لما لا تتفضلين و تخبريننا

554
00:28:08,770 --> 00:28:10,590
بما كنت تعملين عليه و قام بتعطيلك؟

555
00:28:10,830 --> 00:28:13,660
نصيحة صغيرة...كل ما تفعله رائع جدا

556
00:28:13,660 --> 00:28:16,660
و لا أفهم منه شيئا، لذلك ابتسموا و هزوا رؤسكم

557
00:28:16,660 --> 00:28:17,730
فذلك ما أفعله.

558
00:28:18,160 --> 00:28:20,770
حسنا، لقد كنت في غرف الإحتواء

559
00:28:20,770 --> 00:28:21,830
آه، أجل

560
00:28:21,840 --> 00:28:24,330
(واحدة من أهم التقنيات الحالية ل(شيلد

561
00:28:24,330 --> 00:28:27,750
تستعمل مواد مكيفة ?حتواء الأشخاص ذوو القوى

562
00:28:27,750 --> 00:28:30,190
كما أنها تشل قواهم

563
00:28:30,190 --> 00:28:32,770
تشل القوئ..ذلك يبدو مفيداً

564
00:28:32,770 --> 00:28:33,990
أود رؤيتهم

565
00:28:34,380 --> 00:28:35,540
فكرة جميلة

566
00:28:35,860 --> 00:28:38,150
لكن ربما ليست أفضل فكرة، أيها المدير

567
00:28:40,400 --> 00:28:41,370
أغذروني

568
00:28:43,320 --> 00:28:45,710
أعتقد لا، ماذا حدث؟

569
00:28:46,170 --> 00:28:47,500
كانت هنالك حادثة

570
00:28:47,730 --> 00:28:49,020
دم في كل مكان

571
00:28:49,260 --> 00:28:50,670
ليس وقتا رائعا

572
00:28:55,250 --> 00:28:56,920
تبين أنها ليست أفضل فكرة

573
00:28:56,920 --> 00:28:59,060
لأن العميل(كولسون) اقترح ما هو أفضل

574
00:28:59,060 --> 00:29:02,160
من منكم يريد ركوب طائرة (كوينجت) حقيقية؟

575
00:29:03,790 --> 00:29:04,820
هيا بنا

576
00:29:11,460 --> 00:29:12,330
شن؟

577
00:29:13,160 --> 00:29:14,660
ألديك أية فكرة عما أطلق عنانه؟

578
00:29:14,660 --> 00:29:16,310
هل تحدثت مع (ماي) مؤخراً؟

579
00:29:19,150 --> 00:29:19,920
مخيف

580
00:29:19,920 --> 00:29:21,680
هل لاحظت أننا لم نقم أبداً بتفحص

581
00:29:21,680 --> 00:29:25,440
مكان جميل به أشخاص طيبون من قبل؟

582
00:29:35,780 --> 00:29:36,630
(ماك)

583
00:29:39,070 --> 00:29:40,540
يبدو أن هناك آلة بها دارة كهربائية قصيرة

584
00:29:40,540 --> 00:29:43,040
أطلقت إشارة من الجانب الآخر للباب

585
00:30:17,490 --> 00:30:18,480
سحقا

586
00:30:20,160 --> 00:30:21,050
! ماك

587
00:30:21,830 --> 00:30:22,590
لدينا مشكلة كبيرة

588
00:30:22,590 --> 00:30:24,680
...محطات المفاعل

589
00:30:27,810 --> 00:30:28,630
رائع

590
00:30:29,160 --> 00:30:30,860
هذا الرجل يستطيع الإختفاء

591
00:30:31,290 --> 00:30:33,030
أكره هؤلاء الأشخاص

592
00:30:33,080 --> 00:30:35,310
أين ذهب؟ أتعتقد أنك أفزعته؟

593
00:30:36,510 --> 00:30:38,530
ما هي فرص حدوث ذلك، يا تيربو؟

594
00:30:48,240 --> 00:30:49,050
ماي)؟)

595
00:30:50,790 --> 00:30:51,630
ماذا هناك؟

596
00:30:52,030 --> 00:30:53,800
لقد تم اختراق القاعدة

597
00:30:55,050 --> 00:30:56,230
شيء ما دخل

598
00:30:56,230 --> 00:30:58,210
لذلك فكرت في إعادة تزيين المكان؟

599
00:30:58,210 --> 00:31:00,220
ربما شخص ما أدخل شيئا ما

600
00:31:00,220 --> 00:31:02,330
شيء يؤثر على الجميع

601
00:31:02,830 --> 00:31:04,590
و إذا وجدته، يمكنك تدميره

602
00:31:04,590 --> 00:31:05,540
أجل

603
00:31:05,560 --> 00:31:06,510
هذا صحيح

604
00:31:06,510 --> 00:31:08,460
مستعدة دائما لفعل ما يجب فعله

605
00:31:09,210 --> 00:31:10,780
تقومين برعايتنا دائما

606
00:31:10,930 --> 00:31:12,360
لن أسمح لهم بأخدك

607
00:31:17,910 --> 00:31:20,590
ماي)، لما لا نتوقف، لدقيقة؟)

608
00:31:20,900 --> 00:31:22,250
نستريح، ونضع خطة

609
00:31:22,250 --> 00:31:23,810
لا أستطيع، لا أستطيع

610
00:31:23,830 --> 00:31:24,840
لم يعد هنالك وقت

611
00:31:28,900 --> 00:31:29,820
أتعلمين؟

612
00:31:29,820 --> 00:31:31,640
لدينا عينات دم حالية في السجلات

613
00:31:31,640 --> 00:31:34,170
لكل عميل في (شيلد)، حتى المدير

614
00:31:35,520 --> 00:31:37,750
ذلك يمكن أن يدلنا على من أصيب بالعدوى

615
00:31:40,420 --> 00:31:41,990
علينا أن نذهب إلى المختبر فقط

616
00:31:42,870 --> 00:31:44,160
كيف يبدو ذلك؟

617
00:31:47,120 --> 00:31:47,940
أجل

618
00:31:49,290 --> 00:31:50,600
إنه يشبه المرأة التي قادت(شن) للجنون

619
00:31:50,610 --> 00:31:53,140
لذلك إذا عاد، فعليك أن لا تدعه يمسك

620
00:31:53,140 --> 00:31:54,310
سوف تصاب بالجنون

621
00:31:54,310 --> 00:31:56,900
! لا تدعه يلمسك

622
00:32:02,080 --> 00:32:03,830
لابد من أنه هو من أعد المفاعل لينفجر

623
00:32:04,590 --> 00:32:05,930
عماذا تتحدث؟ هل سينفجر المبنى؟

624
00:32:05,930 --> 00:32:08,210
أقصد، لا، سيفجر بضع مجمعات سكنية

625
00:32:08,210 --> 00:32:10,190
إذن، لماذا لا زلت تتحدث معي، يا رجل؟
أوقفه

626
00:32:10,190 --> 00:32:11,350
! أنت الذي لا تنفك تسألني

627
00:32:11,350 --> 00:32:13,320
...أنا أحاول إيقافه، إذا أعطيتني فقط خمس

628
00:32:18,580 --> 00:32:20,470
يمكننا أن نساعدك-لا-

629
00:32:21,550 --> 00:32:22,560
لا تستطيعون

630
00:32:33,540 --> 00:32:36,180
انتظر، لا

631
00:32:38,450 --> 00:32:41,060
ماي؟ هل أنت بخير؟

632
00:32:41,870 --> 00:32:44,120
لماذا تود مني الذهاب إلى المختبر بشدة؟

633
00:32:44,120 --> 00:32:45,570
...لقد أخبرتك، لكي نستطيع

634
00:32:47,090 --> 00:32:48,100
حسنا، أنظري

635
00:32:48,600 --> 00:32:50,750
هنالك مشكلة يجب أن تعلمي بها

636
00:32:51,020 --> 00:32:52,150
أنا على علم

637
00:32:56,020 --> 00:32:57,470
! و سوف أقوم بإيقافهم

638
00:33:04,440 --> 00:33:05,930
! إنها مريضة! لا تؤذوها

639
00:33:23,920 --> 00:33:26,440
ماي)، توقفي، إنه أنا)

640
00:33:33,710 --> 00:33:36,120
ماي)، انتظري، رجاء)

641
00:33:37,020 --> 00:33:39,380
أنت لست على ما يرام، أستطيع مساعدتك

642
00:33:40,550 --> 00:33:41,420
...فيل

643
00:33:42,140 --> 00:33:43,790
أنا أفعل ما يجب فعله

644
00:33:44,940 --> 00:33:45,840
.كذلك أنا

645
00:33:54,970 --> 00:33:57,780
عميلة (ماي)، أحثك على التوقف الآن

646
00:34:02,250 --> 00:34:03,600
أنت وحش

647
00:34:06,080 --> 00:34:08,240
(أفضل مصطلح (لا بشري

648
00:34:14,050 --> 00:34:15,430
أنا آسف على هذا

649
00:34:21,120 --> 00:34:23,030
للأسف لم تستطع إظهار ذلك في الجولة

650
00:34:25,160 --> 00:34:26,100
ليس بعد

651
00:34:30,400 --> 00:34:31,270
أين هو؟

652
00:34:31,540 --> 00:34:33,270
! توربو، أخرجني من هنا

653
00:34:34,910 --> 00:34:35,500
أنا لا أفهم

654
00:34:35,500 --> 00:34:37,560
إنه يبقي المفاعل في وضع الذوبان

655
00:34:41,480 --> 00:34:42,650
أنا لن أعود

656
00:34:43,230 --> 00:34:45,040
سوف أقتلكم أولا

657
00:34:45,040 --> 00:34:46,070
لا أعلم ما تعنيه

658
00:34:46,070 --> 00:34:48,040
كان الأمر كالجحيم هناك بالداخل

659
00:34:48,980 --> 00:34:50,080
! فيتز

660
00:34:58,790 --> 00:34:59,960
ماذا تكون أنت؟

661
00:35:04,950 --> 00:35:06,830
أجل، ماذا تكون أنت؟

662
00:35:07,260 --> 00:35:08,780
! فيتز، أخرجني من هنا

663
00:35:10,000 --> 00:35:10,990
حسنا، سأفعل ذلك

664
00:35:14,910 --> 00:35:15,760
! إنه عالق

665
00:35:15,760 --> 00:35:18,020
أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن

666
00:35:23,300 --> 00:35:24,170
فيتز

667
00:35:28,970 --> 00:35:30,540
علينا أن نطفئ المفاعل

668
00:35:45,650 --> 00:35:46,590
لقد تم ذلك

669
00:35:58,430 --> 00:35:59,960
.لا.لا.

670
00:36:00,120 --> 00:36:00,960
لا تفعل

671
00:36:11,820 --> 00:36:12,860
هل هي محكمة بشدة؟

672
00:36:16,400 --> 00:36:17,470
...إذن

673
00:36:18,400 --> 00:36:19,870
...ذلك اللابشري صاحب الرأس النارية

674
00:36:19,870 --> 00:36:22,100
هو...ليس لابشريا

675
00:36:22,850 --> 00:36:23,880
أنا لست متأكدة من ماهيته

676
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
أنا أعلم

677
00:36:25,370 --> 00:36:26,540
إنه قاتل

678
00:36:27,050 --> 00:36:28,670
سرقة الشاحنة التي حدثت في لوس أنجلوس

679
00:36:28,670 --> 00:36:30,520
ثلاث أشخاص قتلوا بوحشية

680
00:36:30,520 --> 00:36:31,820
ماذا لو استحقوا ذلك؟

681
00:36:31,820 --> 00:36:33,160
هل ذلك مآل الأمور الآن؟

682
00:36:33,720 --> 00:36:36,710
أنت ترافقين مقتصا يقرر من يموت و من يعيش؟

683
00:36:38,990 --> 00:36:40,530
أنا لا أرافق أحداً

684
00:36:41,750 --> 00:36:43,250
لكنه ليس سيئا لتلك الدرجة

685
00:36:43,690 --> 00:36:46,110
لقد حضر الليلة و أنقذ حياة فيتز

686
00:36:46,110 --> 00:36:48,430
أجل، لكن مماذا؟ ماذا كان ذلك الشيء؟

687
00:36:48,440 --> 00:36:50,450
لا فكرة لدي

688
00:36:55,470 --> 00:36:56,860
دايزي) ، تعالي إلى المنزل معنا)

689
00:36:57,650 --> 00:36:59,810
لكي نتمكن من الإعتناء بتلك الذراع بطريقة جيدة

690
00:37:00,070 --> 00:37:03,660
لدينا عقار يساعد على جعل العظام تتعافى بسرعة

691
00:37:04,530 --> 00:37:06,020
الآن، مخزوننا يقل باستمرار

692
00:37:06,020 --> 00:37:07,970
..لكننا على وشك

693
00:37:14,610 --> 00:37:16,480
لكنك تملكينه بالفعل، أليس كذلك؟

694
00:37:31,950 --> 00:37:33,010
إنها يو-يو

695
00:37:35,330 --> 00:37:36,930
...هي التي تسرقه، و

696
00:37:38,030 --> 00:37:40,190
أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت

697
00:37:43,290 --> 00:37:45,460
كنا في الخارج نبحث عنك

698
00:37:46,020 --> 00:37:46,990
نحاول حمايتك

699
00:37:46,990 --> 00:37:49,530
...و نعيد القطع لمواضعها، لكنك

700
00:37:51,200 --> 00:37:53,450
لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟

701
00:37:53,450 --> 00:37:55,990
( ?نها أدارت ظهرها لنا يا (ماك

702
00:37:55,990 --> 00:37:57,780
?ن شيئا مريعا حدث

703
00:37:57,780 --> 00:37:59,370
و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة

704
00:37:59,390 --> 00:38:00,020
تمهل، يا توربو

705
00:38:00,020 --> 00:38:02,070
...حسنا، كلنا مررنا بأمور مريعة

706
00:38:02,070 --> 00:38:02,790
...جميعنا

707
00:38:02,790 --> 00:38:04,660
! و لم ندير ظهورنا أبدا

708
00:38:14,410 --> 00:38:15,590
...أنا

709
00:38:16,050 --> 00:38:17,930
أفعل ما أحتاج فعله

710
00:38:20,450 --> 00:38:22,200
و ذلك لا يزال يؤثر علينا

711
00:38:23,670 --> 00:38:24,720
سواء أحببت ذلك أم لا

712
00:38:29,310 --> 00:38:31,260
شكرا لك على الجبيرة

713
00:38:39,530 --> 00:38:40,930
هل يمكننا أخد صورة؟

714
00:38:40,930 --> 00:38:41,830
طبعا

715
00:38:43,070 --> 00:38:43,910
إذا سمحت؟

716
00:38:44,440 --> 00:38:45,370
على الإطلاق

717
00:38:48,660 --> 00:38:49,590
حسنا

718
00:38:51,150 --> 00:38:53,010
اقتربوا من بعضكم

719
00:38:53,010 --> 00:38:54,100
ها نحن ذا

720
00:38:54,100 --> 00:38:55,970
تعلمون أني أحب أخد الصور، صحيح؟

721
00:38:58,040 --> 00:38:59,490
حسنا

722
00:39:01,000 --> 00:39:01,890
جميل

723
00:39:02,150 --> 00:39:04,700
الآن، سيبدو الأمر مغريا، أن تنشروا هذه الصور في فيسبوك

724
00:39:04,700 --> 00:39:07,490
أو سناب شات، او موقع إعادة حملتكم الإنتخابية

725
00:39:07,980 --> 00:39:10,270
كل شيء رأيتموه اليوم سري...

726
00:39:10,270 --> 00:39:11,380
و كلكم وقعتم اتفاق عدم الفصح

727
00:39:11,380 --> 00:39:13,100
و هو عكس اتفاق تغير المناخ

728
00:39:13,100 --> 00:39:14,560
هذا اتفاق إجباري

729
00:39:14,770 --> 00:39:16,380
...لذلك إذا سار كل شيء على خير، كما نأمل

730
00:39:16,380 --> 00:39:18,840
المرة القادمة عندما نفعل هذا الأمر، سيكون أكثر عمومية

731
00:39:19,010 --> 00:39:20,290
رحلة آمنة، يا أصدقائي

732
00:39:20,290 --> 00:39:22,280
شكرا لك أيها المدير-
شكراً على حضوركم-

733
00:39:22,280 --> 00:39:23,290
إلى اللقاء

734
00:39:23,500 --> 00:39:24,780
ألديك لحظة؟-طبعا-

735
00:39:25,520 --> 00:39:26,470
(الأمر بخصوص(ماي

736
00:39:26,470 --> 00:39:27,240
...لدي خطة أعتقد أنها ستساعد

737
00:39:27,240 --> 00:39:29,870
لا تقلق يا فيل، أنا أتكفل بالأمر

738
00:39:31,490 --> 00:39:33,680
الأمر و ما فيه، أن خبرتي قد تساعد في هذا الأمر

739
00:39:33,680 --> 00:39:35,150
...لقد تعاملت مع حالة شبيهة عندما كنت

740
00:39:35,150 --> 00:39:37,640
عندما كنت مديرا ،أعلم

741
00:39:38,510 --> 00:39:40,100
فيل)، هل أفهم شيئا خاطئا؟

742
00:39:41,190 --> 00:39:42,850
هذه كانت فكرتك

743
00:39:43,300 --> 00:39:45,280
عندما تنحيت، قمت بإخبار الرئيس

744
00:39:45,280 --> 00:39:46,850
بأنك لا تريد أن تكون وجه الوكالة

745
00:39:46,850 --> 00:39:48,260
لعدة أسباب

746
00:39:48,260 --> 00:39:50,190
و قلت أنك تريد وجها جديدا

747
00:39:50,870 --> 00:39:53,190
(و الآن باختفاء"ستيف رودجرز

748
00:39:53,790 --> 00:39:54,790
أردت بطلا

749
00:39:54,790 --> 00:39:56,310
قلت أن المدير الجديد عليه أن يكون شخصا قويا

750
00:39:56,320 --> 00:39:57,850
يثق به الشعب

751
00:39:58,420 --> 00:39:59,700
و جاؤوا بك أنت

752
00:40:00,550 --> 00:40:01,920
و أنت عالق معي

753
00:40:03,660 --> 00:40:05,910
أعتمد عليك بأن تكون واحدا من أفضل مستشاري

754
00:40:05,910 --> 00:40:07,670
 لا أحد أفضل منك، بحق

755
00:40:07,670 --> 00:40:08,260
..حسنا، إذن

756
00:40:08,260 --> 00:40:12,340
(لكن عندما يتعلق الأمرب (دايزي) و (ماي

757
00:40:13,140 --> 00:40:14,580
 لا يمكنك أن تكون موضوعيا

758
00:40:16,430 --> 00:40:18,150
و بسبب ذلك،أستثنيك

759
00:40:19,040 --> 00:40:22,260
ركز على أن تكون أفضل عميل لدينا

760
00:40:22,920 --> 00:40:25,420
و أنا سأركز على أن أكون مديراً أفضل

761
00:40:25,460 --> 00:40:27,520
لكن ما...ما نوع العلاج الذي تخضعها له؟

762
00:40:27,520 --> 00:40:28,690
...كم سيأخذ من الوقت

763
00:40:29,360 --> 00:40:30,260
أنا آسف

764
00:40:31,810 --> 00:40:33,010
ذلك أمر سري

765
00:40:43,720 --> 00:40:45,040
ابتعدوا عني

766
00:40:47,630 --> 00:40:48,910
ابتعدوا عني

767
00:40:51,240 --> 00:40:52,780
! ابتعدوا عني

768
00:40:53,100 --> 00:40:54,990
! ابتعدوا عني

769
00:40:55,880 --> 00:40:57,280
! ابتعدوا

770
00:41:15,400 --> 00:41:18,030
هيا، هيا، هيا، هيا

771
00:41:18,040 --> 00:41:19,120
! بحقك

772
00:41:34,930 --> 00:41:36,080
هل أصدقائك معك؟

773
00:41:37,210 --> 00:41:38,040
لا

774
00:41:38,490 --> 00:41:39,400
لقد تركتهم

775
00:41:40,060 --> 00:41:40,850
جيد

776
00:41:43,170 --> 00:41:45,140
تريدين أن تعرفي الرابط بين هذه الأشياء

777
00:41:45,500 --> 00:41:46,310
أجل

778
00:41:50,860 --> 00:41:52,250
أعتقد أنه ربما يكون أنا

779
00:41:53,060 --> 00:42:19,750
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
 mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com / yagami.angel.mohammed

